1
00:00:28,760 --> 00:00:29,960
[bats screeching]

2
00:00:31,400 --> 00:00:32,920
"Hail Lord Hanuman..."

3
00:00:34,120 --> 00:00:35,480
[dreadful music playing]

4
00:00:43,720 --> 00:00:45,520
[Hanuman Chalisa playing]

5
00:00:50,880 --> 00:00:52,200
[conch blowing]

6
00:00:58,920 --> 00:01:00,280
[eldritch cry]

7
00:01:02,720 --> 00:01:04,160
[bats screeching]

8
00:01:08,840 --> 00:01:11,520
Meera, throw the dupatta
in the fire.

9
00:01:15,720 --> 00:01:16,800
[zapping]

10
00:01:17,400 --> 00:01:18,400
[fire dousing]

11
00:01:25,920 --> 00:01:27,120
[malefic music builds]

12
00:01:45,760 --> 00:01:48,360
Help me burn this dupatta!

13
00:01:48,840 --> 00:01:49,840
Catch!

14
00:01:52,400 --> 00:01:53,400
[lighter clicks open]

15
00:01:55,880 --> 00:01:56,880
[lighter clicks]

16
00:01:58,440 --> 00:01:59,920
[frantic clicking]

17
00:02:02,080 --> 00:02:04,600
The wind won't stop blowing.
What do I do?

18
00:02:05,000 --> 00:02:07,000
Please gather around me.

19
00:02:08,480 --> 00:02:09,480
[lighter clicks]

20
00:02:16,240 --> 00:02:17,680
[macabre vocalisation]

21
00:02:19,720 --> 00:02:21,880
- [anklets chiming]
- [footsteps approaching]

22
00:02:27,880 --> 00:02:29,320
[eldritch cry]

23
00:02:30,880 --> 00:02:32,560
[lighter clicks]

24
00:02:47,840 --> 00:02:49,280
[macabre vocalisation]

25
00:03:00,880 --> 00:03:02,240
[eldritch vocalisation]

26
00:03:10,560 --> 00:03:11,960
[morbid music playing]

27
00:03:36,880 --> 00:03:38,120
[conch blowing]

28
00:03:42,640 --> 00:03:44,560
[Hanuman Chalisa playing]

29
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
[lighter clicks]

30
00:03:56,760 --> 00:03:58,520
[Hanuman Chalisa continues playing]

31
00:04:06,560 --> 00:04:08,160
[fire crackling]

32
00:04:10,360 --> 00:04:11,480
[anklets chiming]

33
00:04:14,200 --> 00:04:15,720
[disconcerting music playing]

34
00:04:20,240 --> 00:04:23,160
[Dakini grunting]

35
00:04:23,240 --> 00:04:24,960
[piercing shriek]

36
00:04:30,040 --> 00:04:31,280
[shriek fades out]

37
00:04:36,160 --> 00:04:37,440
[solemn music playing]

38
00:04:45,560 --> 00:04:46,560
Ayaan!

39
00:04:47,560 --> 00:04:48,560
Ayaan!

40
00:04:48,840 --> 00:04:50,080
[music playing]

41
00:05:11,920 --> 00:05:12,920
Meera!

42
00:05:13,080 --> 00:05:14,880
Dakini's ashes need to be collected.

43
00:05:15,880 --> 00:05:16,880
Stop.

44
00:05:17,560 --> 00:05:19,000
We can't let

45
00:05:19,480 --> 00:05:23,040
a single particle of this ash
go here and there.

46
00:05:23,400 --> 00:05:25,800
But Dakini was incinerated.

47
00:05:25,880 --> 00:05:27,360
What harm could her ash do?

48
00:05:27,440 --> 00:05:30,800
This is no ordinary ash.

49
00:05:31,000 --> 00:05:32,920
Every particle of it

50
00:05:33,680 --> 00:05:36,320
carries a hundred-year-old curse.

51
00:05:37,120 --> 00:05:38,600
It carries Dakini's sin

52
00:05:39,560 --> 00:05:41,880
and her vengeance.

53
00:05:42,040 --> 00:05:44,120
If we make even a small mistake

54
00:05:44,760 --> 00:05:46,720
in containing this ash,

55
00:05:47,280 --> 00:05:48,680
'then what will happen'

56
00:05:49,560 --> 00:05:51,760
'will be beyond your imagination.'

57
00:05:52,120 --> 00:05:53,400
[music playing]

58
00:06:49,560 --> 00:06:51,200
Meera did burn her,

59
00:06:52,360 --> 00:06:55,560
yet the final blow was Dakini's.

60
00:06:56,800 --> 00:06:58,680
She has hurt Meera.

61
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
As in?

62
00:07:00,880 --> 00:07:02,880
[cryptic vocalisation]

63
00:07:06,280 --> 00:07:07,560
[spluttering] What happened?

64
00:07:07,960 --> 00:07:11,880
Dakini has taken
Meera's soul captive.

65
00:07:12,040 --> 00:07:13,880
[spluttering] Captive! How?

66
00:07:14,040 --> 00:07:16,600
According to us,
when the soul leaves the body,

67
00:07:17,320 --> 00:07:18,880
a person dies.

68
00:07:20,000 --> 00:07:21,640
But Meera is breathing. She's alive.

69
00:07:21,760 --> 00:07:22,760
Right now,

70
00:07:23,160 --> 00:07:26,120
neither is she alive nor dead.

71
00:07:26,480 --> 00:07:29,360
Your forefather
Rudrapratap Choudhury

72
00:07:29,440 --> 00:07:33,080
entombed Dakini alive
in the walls of the red chamber.

73
00:07:33,240 --> 00:07:34,840
She did die,

74
00:07:35,080 --> 00:07:39,160
but her soul
refused to leave this realm.

75
00:07:39,560 --> 00:07:40,920
Using her powers,

76
00:07:41,280 --> 00:07:43,840
Dakini created a realm

77
00:07:44,040 --> 00:07:47,760
inhabited neither by the living
nor the dead.

78
00:07:49,600 --> 00:07:53,000
That's where
Dakini took Meera's soul.

79
00:07:54,200 --> 00:07:55,360
In a while from now,

80
00:07:55,840 --> 00:07:57,880
Meera will stop breathing

81
00:07:59,360 --> 00:08:02,080
and her soul
will never rest in peace.

82
00:08:06,320 --> 00:08:07,320
I'm sorry.

83
00:08:08,680 --> 00:08:10,840
Baba, Meera's soul
doesn't need peace. She's alive.

84
00:08:11,600 --> 00:08:12,760
She must come back.

85
00:08:13,520 --> 00:08:14,520
She has to return...

86
00:08:15,440 --> 00:08:17,200
You hear me? You must come back.

87
00:08:17,600 --> 00:08:18,760
Tell me what I need to do.

88
00:08:19,640 --> 00:08:20,880
I'll do anything you say

89
00:08:22,120 --> 00:08:23,320
but please cure Meera.

90
00:08:23,400 --> 00:08:26,200
The realm created with black magic

91
00:08:26,720 --> 00:08:28,160
lies in another dimension.

92
00:08:28,520 --> 00:08:29,720
[mysterious music playing]

93
00:08:30,600 --> 00:08:34,960
For ordinary living beings
to go there,

94
00:08:35,800 --> 00:08:39,280
there is no way or door.

95
00:08:39,880 --> 00:08:44,120
Only Dakini could have
taken someone there.

96
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
But now,

97
00:08:47,120 --> 00:08:48,440
she's gone too.

98
00:08:52,880 --> 00:08:54,240
[solemn music playing]

99
00:08:56,080 --> 00:08:57,640
'If You Love Your Life...'

100
00:08:58,000 --> 00:08:58,840
[gasping]

101
00:08:59,000 --> 00:09:00,600
'If You Love Your Life,'

102
00:09:00,680 --> 00:09:05,640
'Do Not Touch Anything
Kept In This Chamber.'

103
00:09:09,440 --> 00:09:10,600
Keep that in mind.

104
00:09:10,960 --> 00:09:13,240
- [spluttering] Yes...
- Yes.

105
00:09:15,120 --> 00:09:16,600
[spooky music playing]

106
00:09:23,280 --> 00:09:26,280
[sitar playing]

107
00:09:27,200 --> 00:09:28,280
- Hey!
- [gasping]

108
00:09:28,560 --> 00:09:30,800
[spluttering] Where's this noise
coming from?

109
00:09:31,120 --> 00:09:32,360
[screaming]

110
00:09:32,440 --> 00:09:34,200
[spluttering] Look over there!

111
00:09:34,280 --> 00:09:35,280
[whimpering]

112
00:09:35,640 --> 00:09:37,160
[sitar playing]

113
00:09:40,560 --> 00:09:43,360
- [tremulous breathing]
- [sitar playing]

114
00:09:45,960 --> 00:09:47,000
[spluttering] Baba!

115
00:09:47,080 --> 00:09:48,080
- [spluttering] Baba!
- Baba!

116
00:09:48,160 --> 00:09:49,480
[whimpering]

117
00:09:50,240 --> 00:09:51,840
[wheel turning]

118
00:09:54,080 --> 00:09:55,080
[bell ringing]

119
00:10:00,440 --> 00:10:01,440
[bell ringing]

120
00:10:04,920 --> 00:10:05,920
[rattling]

121
00:10:11,440 --> 00:10:12,800
[mysterious music playing]

122
00:10:21,200 --> 00:10:22,200
[faint creaking]

123
00:10:24,360 --> 00:10:25,600
[swing creaking]

124
00:10:26,680 --> 00:10:28,040
[cryptic vocalisation]

125
00:10:32,840 --> 00:10:34,200
[swing creaking]

126
00:10:39,960 --> 00:10:41,400
[creaking continues]

127
00:10:48,480 --> 00:10:50,080
[stirring music builds slowly]

128
00:11:03,320 --> 00:11:04,840
[swing creaking]

129
00:11:17,680 --> 00:11:19,240
This is a mirror of the mind.

130
00:11:21,080 --> 00:11:24,440
It shows
whatever your heart desires.

131
00:11:24,800 --> 00:11:27,920
But a mirror is not the reality,

132
00:11:28,160 --> 00:11:29,520
just a reflection.

133
00:11:30,400 --> 00:11:33,360
And anyone who touches
the reflection

134
00:11:34,400 --> 00:11:37,360
gets trapped in the mirror.

135
00:11:38,560 --> 00:11:39,640
Ayaan!

136
00:11:39,720 --> 00:11:42,120
What are you looking for, Ayaan?

137
00:11:42,400 --> 00:11:44,080
And whatever it is
you're looking for,

138
00:11:44,160 --> 00:11:46,080
why would you find it
in this creepy red chamber?

139
00:11:46,200 --> 00:11:48,240
Because many times,
the answers lie in the question.

140
00:11:48,360 --> 00:11:51,200
Every question in our life
originated here.

141
00:11:51,400 --> 00:11:52,400
Baba mentioned

142
00:11:52,520 --> 00:11:54,520
how our forefather Rudrapratap

143
00:11:55,440 --> 00:11:57,040
entombed Dakini in the wall here.

144
00:12:00,440 --> 00:12:02,160
Then she used her dark powers

145
00:12:02,240 --> 00:12:04,280
to create a dimension
where she takes souls!

146
00:12:06,160 --> 00:12:07,640
Meera's soul is trapped there too.

147
00:12:08,880 --> 00:12:10,600
I'll go and free her.

148
00:12:11,200 --> 00:12:13,200
What nonsense! What are you saying?

149
00:12:13,280 --> 00:12:15,080
This isn't about
Uncle's permission, Ayaan.

150
00:12:15,160 --> 00:12:16,600
You physically can't go there.

151
00:12:16,800 --> 00:12:17,800
The baba said

152
00:12:17,880 --> 00:12:20,760
there's no way for ordinary
living beings like us to go there.

153
00:12:20,880 --> 00:12:23,000
Then what are you trying to do?
What's your plan?

154
00:12:23,600 --> 00:12:24,600
I don't know...

155
00:12:25,560 --> 00:12:26,800
What I'm planning.

156
00:12:26,880 --> 00:12:28,080
All I know is

157
00:12:29,160 --> 00:12:30,560
I made a promise.

158
00:12:31,640 --> 00:12:32,840
I'll bring Meera back.

159
00:12:33,240 --> 00:12:35,000
And trust me,
we'll find some or the other...

160
00:12:35,600 --> 00:12:36,840
[epiphanous music playing]

161
00:12:43,240 --> 00:12:44,640
[solemn music playing]

162
00:12:46,280 --> 00:12:47,280
[baleful music stings]

163
00:12:49,880 --> 00:12:51,400
[suspenseful music slowly builds]

164
00:13:06,920 --> 00:13:08,440
[cryptic vocalisation]

165
00:13:14,240 --> 00:13:15,600
[suspenseful music intensifies]

166
00:13:38,360 --> 00:13:39,560
[eerie sigh]

167
00:13:39,640 --> 00:13:41,240
- Ayaan!
- Ayaan, are you okay?

168
00:13:41,440 --> 00:13:42,560
[insightful music playing]

169
00:13:46,040 --> 00:13:46,920
I found the way.

170
00:13:47,000 --> 00:13:50,520
[spluttering] This is the path
to get to that dimension.

171
00:13:51,800 --> 00:13:54,760
I must take this path
to get to that dimension.

172
00:13:55,040 --> 00:13:56,360
Dakini took this route.

173
00:13:56,880 --> 00:13:58,480
I should take this route too.

174
00:13:58,560 --> 00:14:00,000
[Bengali] You've lost your mind!

175
00:14:00,120 --> 00:14:01,240
- Dad...
- Ayaan!

176
00:14:01,400 --> 00:14:03,280
I won't let you do
any such stupidity.

177
00:14:03,360 --> 00:14:04,400
Do you understand me?

178
00:14:04,560 --> 00:14:05,560
Listen to me.

179
00:14:05,680 --> 00:14:08,040
- Sagarika... All of you,
please listen to me. - Yes.

180
00:14:10,960 --> 00:14:11,960
I'm sorry.

181
00:14:12,160 --> 00:14:13,160
Sorry?

182
00:14:13,840 --> 00:14:14,640
What for?

183
00:14:14,720 --> 00:14:16,640
I'm apologising
for my impudence in advance,

184
00:14:16,720 --> 00:14:18,720
- but I will do this stupidity.
Dad, please. - Ayaan!

185
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
- Ayaan!
- Ayaan!

186
00:14:20,680 --> 00:14:21,720
- Ayaan!
- Hear me out, Ayaan!

187
00:14:21,800 --> 00:14:23,080
- Ayaan!
- Ayaan!

188
00:14:23,200 --> 00:14:24,880
[spluttering] Ayaan!
What do you mean...

189
00:14:25,160 --> 00:14:26,960
What do you mean by stupidity?
What will you do?

190
00:14:27,040 --> 00:14:28,480
I won't do anything.
You'll do what needs to be done.

191
00:14:28,560 --> 00:14:29,560
I'll just stand.

192
00:14:30,920 --> 00:14:33,000
You'll entomb me
behind this wall, right?

193
00:14:33,400 --> 00:14:34,800
[eldritch music playing]

194
00:14:37,960 --> 00:14:39,440
[mysterious music playing]

195
00:14:41,120 --> 00:14:42,440
[box closing]

196
00:14:45,000 --> 00:14:46,560
"Aum..."

197
00:14:52,480 --> 00:14:54,560
"Aum..."

198
00:15:01,760 --> 00:15:05,040
Baba, has Dakini left for good?

199
00:15:05,600 --> 00:15:06,800
[suspenseful music playing]

200
00:15:10,240 --> 00:15:11,240
[blood spurting]

201
00:15:15,040 --> 00:15:16,080
[blood dripping]

202
00:15:23,400 --> 00:15:25,320
Dakini is gone.

203
00:15:26,040 --> 00:15:27,040
But...

204
00:15:27,280 --> 00:15:28,920
[spluttering] But what, baba?

205
00:15:29,200 --> 00:15:32,800
If anyone from your family
calls out to her,

206
00:15:33,920 --> 00:15:35,600
she might return.

207
00:15:38,040 --> 00:15:42,680
I've sealed this box with
the blood of the Choudhury family

208
00:15:42,840 --> 00:15:44,840
and only the blood
of the Choudhury family

209
00:15:44,920 --> 00:15:46,200
can open this box.

210
00:15:46,640 --> 00:15:47,920
[music playing]

211
00:15:55,640 --> 00:15:57,000
[mysterious music peaking]

212
00:15:59,080 --> 00:16:01,760
Ayaan, you won't do
anything of the sort. You hear me?

213
00:16:02,560 --> 00:16:03,560
Ayaan!

214
00:16:06,640 --> 00:16:07,960
[sad music playing]

215
00:16:17,440 --> 00:16:18,920
Hurry up, Pablo. We don't have time.

216
00:16:19,440 --> 00:16:20,920
Don't make me do this.

217
00:16:21,000 --> 00:16:22,960
- What if something happens to you?
- It won't.

218
00:16:23,520 --> 00:16:24,880
This wall will never
come between us.

219
00:16:24,960 --> 00:16:26,840
This isn't the time
for jokes, Ayaan.

220
00:16:26,960 --> 00:16:28,680
- What if you die?
- I won't die!

221
00:16:29,440 --> 00:16:32,240
I promise nothing will happen to me.
I'll bring Meera back.

222
00:16:32,560 --> 00:16:34,800
I promised, right?
I said, nothing will happen to me.

223
00:16:35,560 --> 00:16:36,840
Just don't open the door.

224
00:16:37,200 --> 00:16:40,000
Until you hear Meera's voice,
you won't open the door.

225
00:16:40,280 --> 00:16:41,280
- Okay?
- After that?

226
00:16:41,400 --> 00:16:43,760
After that, get me out of this wall.
You're so dumb!

227
00:16:43,840 --> 00:16:45,400
But the baba said

228
00:16:45,840 --> 00:16:48,280
only Dakini can take people there.

229
00:16:48,360 --> 00:16:49,480
How will you go there?

230
00:16:49,600 --> 00:16:52,320
Dakini took Meera there
so that I could go after her.

231
00:16:53,360 --> 00:16:54,360
I'm going.

232
00:16:54,800 --> 00:16:55,960
I'll bring Meera back.

233
00:16:57,800 --> 00:16:59,200
I said, nothing will happen to me!

234
00:17:00,000 --> 00:17:01,000
Just do it!

235
00:17:01,200 --> 00:17:02,560
[unsettling music playing]

236
00:17:09,480 --> 00:17:10,480
[brick clunking]

237
00:17:13,680 --> 00:17:14,960
[music playing]

238
00:17:16,280 --> 00:17:18,240
[cryptic whispers]

239
00:17:24,880 --> 00:17:26,720
[whispers intensify]

240
00:17:36,120 --> 00:17:37,680
[romantic music playing]

241
00:17:38,560 --> 00:17:40,000
'Ayaan!'

242
00:17:48,680 --> 00:17:49,680
I'm fine.

243
00:17:50,840 --> 00:17:51,840
I'm fine.

244
00:17:52,800 --> 00:17:54,200
[soft growling]

245
00:17:55,440 --> 00:17:56,880
[suspenseful music builds]

246
00:18:01,120 --> 00:18:02,640
[snarling]

247
00:18:06,040 --> 00:18:07,480
Don't come here.

248
00:18:08,840 --> 00:18:09,960
[heavy breathing]

249
00:18:16,480 --> 00:18:18,040
[unsettling music playing]

250
00:18:24,800 --> 00:18:25,840
[door opening]

251
00:18:30,480 --> 00:18:31,480
[door closing]

252
00:18:38,440 --> 00:18:40,000
[spooky vocalisation]

253
00:18:57,360 --> 00:18:58,640
[suspenseful music builds]

254
00:19:06,080 --> 00:19:07,360
[cryptic music playing]

255
00:19:14,240 --> 00:19:15,240
[rattling]

256
00:19:23,640 --> 00:19:25,200
[eldritch cry]

257
00:19:25,920 --> 00:19:27,520
[cryptic whispers]

258
00:19:33,680 --> 00:19:34,680
[clanking]

259
00:19:36,600 --> 00:19:37,600
[knife clanking]

260
00:19:44,960 --> 00:19:46,280
[music fades out]

261
00:19:50,120 --> 00:19:51,120
[blood spurting]

262
00:19:51,480 --> 00:19:52,720
[clanking]

263
00:19:53,160 --> 00:19:54,200
[rattling]

264
00:20:01,480 --> 00:20:02,720
[suspenseful music playing]

265
00:20:16,200 --> 00:20:17,680
[rattling]

266
00:20:24,280 --> 00:20:25,520
[eldritch vocalisation]

267
00:20:58,880 --> 00:21:00,680
[suspenseful music builds]

268
00:21:09,800 --> 00:21:11,520
[groaning]

269
00:21:12,160 --> 00:21:13,160
Excuse me.

270
00:21:13,680 --> 00:21:15,200
[faint grunting]

271
00:21:18,200 --> 00:21:19,200
Excuse me.

272
00:21:21,720 --> 00:21:22,720
[faint breathing]

273
00:21:27,120 --> 00:21:28,120
Excuse me...

274
00:21:35,000 --> 00:21:36,480
[suspenseful music builds]

275
00:21:42,280 --> 00:21:43,800
[chain clanking]

276
00:22:26,560 --> 00:22:27,520
Hey!

277
00:22:28,360 --> 00:22:29,360
Leave me!

278
00:22:30,160 --> 00:22:31,160
No!

279
00:22:32,040 --> 00:22:33,160
Leave me!

280
00:22:35,000 --> 00:22:36,000
Leave me!

281
00:22:36,400 --> 00:22:37,400
Let go of me!

282
00:22:38,280 --> 00:22:39,280
Let me go.

283
00:22:44,480 --> 00:22:46,400
You shouldn't have come here.

284
00:22:48,760 --> 00:22:50,080
[spluttering] Who are you?

285
00:22:50,720 --> 00:22:52,120
Let go of me! Leave me.

286
00:22:52,480 --> 00:22:54,080
Who are you people? Let go!

287
00:22:54,400 --> 00:22:55,400
[spluttering] Let...

288
00:22:55,560 --> 00:22:56,920
[chain clanking]

289
00:22:59,920 --> 00:23:00,920
[whumping]

290
00:23:04,920 --> 00:23:06,320
[music fades out]

