1
00:00:10,080 --> 00:00:12,600
[leaves rustling]

2
00:00:30,600 --> 00:00:32,400
Yes. It's done.

3
00:00:33,480 --> 00:00:35,400
Reverence and honour.

4
00:00:35,560 --> 00:00:38,520
This procedure is complete
with reverence and respect.

5
00:00:38,600 --> 00:00:41,880
Only then will your family
be bound to this bond.

6
00:00:42,160 --> 00:00:44,840
But he doesn't like no
for an answer.

7
00:00:44,920 --> 00:00:47,040
No matter what his question is,

8
00:00:47,120 --> 00:00:49,000
your answer should always be yes.

9
00:00:49,080 --> 00:00:50,840
That too with a bowed head.

10
00:00:50,960 --> 00:00:52,480
I hope you will remember it.

11
00:00:53,400 --> 00:00:54,400
Yes.

12
00:00:54,480 --> 00:00:56,640
You have to give him whatever
he asks for.

13
00:00:56,720 --> 00:00:58,880
Only then will you get the desired
results from this procedure.

14
00:00:58,960 --> 00:01:00,840
There will be so much wealth

15
00:01:01,680 --> 00:01:05,680
that your future generations
won't ever lack anything.

16
00:01:05,760 --> 00:01:09,560
Are the three of you ready to be
bound by Cheda's bond?

17
00:01:09,720 --> 00:01:10,720
I am.

18
00:01:12,400 --> 00:01:14,000
[eerie growling]

19
00:01:23,280 --> 00:01:25,480
[pensive music playing]

20
00:01:38,240 --> 00:01:41,200
Now, all of you should repeat
after me.

21
00:01:41,960 --> 00:01:46,920
- Cheda, we are here now.
- Cheda, we are here now.

22
00:01:47,160 --> 00:01:49,760
[pensive music playing]

23
00:02:07,240 --> 00:02:10,360
[eerie growling]

24
00:02:20,080 --> 00:02:24,120
[eerie growling]

25
00:02:37,000 --> 00:02:38,720
Yes. They accept everything.

26
00:02:39,160 --> 00:02:40,560
They accept everything.

27
00:02:43,160 --> 00:02:44,320
What did Cheda say?

28
00:02:44,400 --> 00:02:45,400
Cheda said

29
00:02:45,480 --> 00:02:48,080
that a plate filled with food

30
00:02:48,160 --> 00:02:49,760
and an offering of betel nuts

31
00:02:49,840 --> 00:02:51,560
should be kept for him
in the corner of the jungle.

32
00:02:51,640 --> 00:02:54,120
And you should return
without turning back.

33
00:02:54,400 --> 00:02:55,400
No!

34
00:02:56,080 --> 00:02:58,120
Revathy, are you okay?

35
00:02:58,280 --> 00:02:59,720
You were screaming in your sleep.

36
00:03:00,240 --> 00:03:01,240
[sighing]

37
00:03:01,960 --> 00:03:03,560
I am fine.

38
00:03:04,440 --> 00:03:06,360
I will wash my face.

39
00:03:09,680 --> 00:03:12,400
[pensive music playing]

40
00:03:13,520 --> 00:03:15,960
Bipin, what happened
to your friend?

41
00:03:16,160 --> 00:03:18,040
Everything is in front of you,
Meera.

42
00:03:18,200 --> 00:03:20,720
Revathy is alone and scared.

43
00:03:21,040 --> 00:03:22,160
She hasn't slept in weeks.

44
00:03:22,240 --> 00:03:25,800
I thought maybe you and Ayaan
could help her.

45
00:03:26,080 --> 00:03:28,880
No, Bipin. It's okay if she can't
sleep well at home.

46
00:03:28,960 --> 00:03:30,320
She can stay in the hotel.

47
00:03:30,400 --> 00:03:32,440
Meera, the matter is not so simple.

48
00:03:32,840 --> 00:03:34,640
She keeps repeatedly saying

49
00:03:35,200 --> 00:03:36,960
that her life is in danger.

50
00:03:37,080 --> 00:03:39,320
Something is there that won't let
her live.

51
00:03:39,960 --> 00:03:41,240
But what? And why?

52
00:03:41,320 --> 00:03:42,840
I can't understand anything, Bipin.

53
00:03:42,920 --> 00:03:44,880
She says that her ancestors
have bound

54
00:03:44,960 --> 00:03:47,160
her family with black magic.

55
00:03:48,600 --> 00:03:50,400
That energy is dominating

56
00:03:50,480 --> 00:03:52,200
Revathy now.

57
00:03:53,160 --> 00:03:55,160
Oh God. Look, this is clear

58
00:03:55,240 --> 00:03:57,480
that your friend
is getting nightmares.

59
00:03:57,960 --> 00:03:59,560
She may be traumatised.

60
00:03:59,680 --> 00:04:02,680
Because I can't see a clue
about a sinister being.

61
00:04:03,320 --> 00:04:04,480
So, have a look at it now.

62
00:04:04,600 --> 00:04:06,200
[pensive music playing]

63
00:04:20,120 --> 00:04:22,640
Goddess, how did this happen?

64
00:04:29,080 --> 00:04:30,360
Ayaan.

65
00:04:35,600 --> 00:04:36,600
Who is there?

66
00:04:36,920 --> 00:04:40,080
[eerie music playing]

67
00:04:44,720 --> 00:04:45,720
Who is there?

68
00:04:47,840 --> 00:04:48,600
Meera?

69
00:04:48,680 --> 00:04:50,160
Ayaan.

70
00:05:18,480 --> 00:05:20,040
Ayaan, I am here.

71
00:05:29,600 --> 00:05:32,520
[eerie music playing]

72
00:05:41,400 --> 00:05:44,160
[pensive music playing]

73
00:05:53,360 --> 00:05:55,280
[removing bed sheet]

74
00:06:03,800 --> 00:06:06,000
[pensive music playing]

75
00:06:13,560 --> 00:06:14,880
Dad used to tell us

76
00:06:14,960 --> 00:06:17,280
that my great-grandparents...

77
00:06:17,440 --> 00:06:20,000
I mean, my great-grandmother,
great-grandfather,

78
00:06:20,480 --> 00:06:23,120
and my great-grandfather's brother
forged this bond.

79
00:06:23,400 --> 00:06:24,640
What kind of bond?

80
00:06:25,920 --> 00:06:27,280
In a small village,

81
00:06:27,960 --> 00:06:29,520
people believe that

82
00:06:30,760 --> 00:06:34,080
Cheda is so powerful that
he can fulfil anyone's desire.

83
00:06:35,560 --> 00:06:38,280
You can say that the generation
of my great-grandfather

84
00:06:38,360 --> 00:06:40,240
had a deal with Cheda.

85
00:06:41,760 --> 00:06:42,960
That our family

86
00:06:43,680 --> 00:06:45,680
will always remain rich.

87
00:06:46,600 --> 00:06:49,840
In return, every generation
has to offer

88
00:06:51,160 --> 00:06:52,440
whatever Cheda wants.

89
00:06:52,920 --> 00:06:54,080
Cheda?

90
00:06:54,240 --> 00:06:55,360
It's true.

91
00:06:56,520 --> 00:06:57,920
That there was no lack

92
00:06:58,160 --> 00:07:00,920
of money in my family.

93
00:07:01,120 --> 00:07:02,920
But the next generations

94
00:07:03,080 --> 00:07:04,520
stopped believing
that Cheda exists.

95
00:07:05,160 --> 00:07:07,000
They started to believe that
it's just a story.

96
00:07:07,200 --> 00:07:08,760
The trust was broken.

97
00:07:09,320 --> 00:07:10,320
And then

98
00:07:11,320 --> 00:07:13,480
God knows who made the mistake
and when.

99
00:07:13,560 --> 00:07:14,920
But there was someone

100
00:07:15,000 --> 00:07:16,840
who did not give

101
00:07:17,480 --> 00:07:18,600
what Cheda asked for.

102
00:07:20,840 --> 00:07:21,960
What happened after that?

103
00:07:23,720 --> 00:07:27,480
My parents, my brother, and I
were safe.

104
00:07:28,040 --> 00:07:31,200
Then all of us had to go to
our village suddenly.

105
00:07:31,880 --> 00:07:33,000
The same small village

106
00:07:33,880 --> 00:07:37,200
where all of this started from.

107
00:07:38,280 --> 00:07:39,320
The bad luck of our family

108
00:07:40,120 --> 00:07:42,040
started from there.

109
00:07:43,120 --> 00:07:44,520
Bad luck. That means

110
00:07:44,640 --> 00:07:47,280
all of you suffered
a financial loss.

111
00:07:49,600 --> 00:07:50,640
Not of financial loss.

112
00:07:52,240 --> 00:07:52,920
But of life.

113
00:07:53,160 --> 00:07:54,360
[pensive music playing]

114
00:07:54,840 --> 00:07:55,840
I don't know

115
00:07:56,560 --> 00:07:59,320
but a fire broke
out there suddenly.

116
00:07:59,520 --> 00:08:00,920
In that fire,

117
00:08:01,640 --> 00:08:02,960
my parents

118
00:08:03,280 --> 00:08:04,280
died.

119
00:08:05,880 --> 00:08:07,760
A few days later,

120
00:08:08,920 --> 00:08:10,840
my brother died as well.

121
00:08:13,520 --> 00:08:14,520
How?

122
00:08:14,760 --> 00:08:16,320
He fell from the mountain.

123
00:08:18,040 --> 00:08:19,560
People say

124
00:08:19,640 --> 00:08:21,280
that he committed suicide.

125
00:08:21,360 --> 00:08:22,560
Someone says

126
00:08:23,600 --> 00:08:25,000
that it was an accident.

127
00:08:25,080 --> 00:08:27,120
But I know, Meera,

128
00:08:27,760 --> 00:08:30,480
that it wasn't an accident
or suicide.

129
00:08:33,200 --> 00:08:35,200
[lights flickering]

130
00:08:45,040 --> 00:08:47,000
I didn't come here alone.

131
00:08:48,560 --> 00:08:50,360
Cheda has come with me too.

132
00:08:51,160 --> 00:08:52,360
He is here as well.

133
00:08:54,800 --> 00:08:55,680
Who are you?

134
00:08:55,800 --> 00:08:58,360
The one who can't recognise himself
after looking at the mirror,

135
00:08:58,560 --> 00:09:00,640
who would be more foolish than him?

136
00:09:02,360 --> 00:09:03,960
It's me within you.

137
00:09:05,800 --> 00:09:06,880
Two-Face.

138
00:09:07,960 --> 00:09:08,960
Ayaan.

139
00:09:09,960 --> 00:09:10,960
This is a nightmare.

140
00:09:11,280 --> 00:09:12,280
Wake up.

141
00:09:13,400 --> 00:09:14,400
Ayaan, wake...

142
00:09:17,240 --> 00:09:20,560
This is not a nightmare.
This is your truth.

143
00:09:22,600 --> 00:09:24,320
I am your truth.

144
00:09:25,600 --> 00:09:29,200
And now, this truth will come out.

145
00:09:30,480 --> 00:09:33,160
Close to you.

146
00:09:33,520 --> 00:09:35,760
You can't control me.

147
00:09:36,960 --> 00:09:39,000
I won't give you so much power.
Get it?

148
00:09:39,280 --> 00:09:40,800
[laughing]

149
00:09:47,800 --> 00:09:49,600
You can't stop me, Ayaan.

150
00:09:49,880 --> 00:09:51,000
[pensive music playing]

151
00:09:53,400 --> 00:09:54,720
I am a part of you.

152
00:09:56,440 --> 00:09:58,600
He has become a part of my life.

153
00:10:00,040 --> 00:10:01,800
While in a sleeping
and a wakeful state,

154
00:10:01,880 --> 00:10:03,920
day and night, I keep thinking

155
00:10:04,000 --> 00:10:05,600
about when he will come here

156
00:10:06,360 --> 00:10:08,000
and kill me.

157
00:10:08,360 --> 00:10:10,880
[pensive music playing]

158
00:10:12,520 --> 00:10:13,760
First of all,

159
00:10:13,840 --> 00:10:16,240
Revathy, you have to stop living
in fear.

160
00:10:17,520 --> 00:10:20,360
The sinister beings become
more powerful by scaring us.

161
00:10:21,640 --> 00:10:23,200
God is more powerful than fear.

162
00:10:23,280 --> 00:10:25,320
Faith is more powerful than fear.

163
00:10:26,680 --> 00:10:28,920
You must have faith in God.

164
00:10:29,120 --> 00:10:31,320
You must have unwavering faith.

165
00:10:32,160 --> 00:10:33,680
You need me.

166
00:10:33,800 --> 00:10:34,800
That's a lie.

167
00:10:36,080 --> 00:10:37,680
When I can walk in the light,

168
00:10:38,920 --> 00:10:40,240
why would I need darkness?

169
00:10:40,360 --> 00:10:42,120
You were never a part of me.

170
00:10:42,440 --> 00:10:43,640
Nor will you be in the future.

171
00:10:43,840 --> 00:10:45,440
And I don't need you at all.

172
00:10:45,600 --> 00:10:46,960
You need me,

173
00:10:48,160 --> 00:10:50,120
Ayaan.

174
00:10:51,480 --> 00:10:53,520
Because darkness is your destiny,
Ayaan.

175
00:10:53,800 --> 00:10:56,240
You are going to be
in so much darkness

176
00:10:56,480 --> 00:10:58,280
where you won't be able to see
anything.

177
00:10:58,440 --> 00:11:00,000
But Two-Face

178
00:11:00,160 --> 00:11:02,120
can see everything.

179
00:11:03,560 --> 00:11:05,440
If you don't accept me,

180
00:11:05,960 --> 00:11:07,280
you will die.

181
00:11:08,960 --> 00:11:12,040
Think about it. That is, if you

182
00:11:14,160 --> 00:11:15,440
don't accept me.

183
00:11:15,760 --> 00:11:17,520
[sinister laughter]

184
00:11:22,360 --> 00:11:25,880
Cheda doesn't even let me
take God's name.

185
00:11:25,960 --> 00:11:29,000
I haven't worshipped
Lord Ganesha in years.

186
00:11:32,000 --> 00:11:34,280
[eerie music playing]

187
00:11:38,960 --> 00:11:42,520
I told you. Cheda is very powerful.

188
00:11:45,720 --> 00:11:47,080
He is not powerful.

189
00:11:47,720 --> 00:11:48,840
He is weak.

190
00:11:49,960 --> 00:11:53,560
He scares you because
even he is scared of God.

191
00:11:54,880 --> 00:11:56,680
You should worship Lord Ganesha.

192
00:11:57,360 --> 00:11:59,880
This year.
With all of us right here.

193
00:12:02,600 --> 00:12:06,040
Let me see how he stops us
from acquiring good deeds.

194
00:12:08,640 --> 00:12:10,040
Hail Goddess Durga.

195
00:12:10,240 --> 00:12:13,400
Hail Goddess Durga.

196
00:12:17,200 --> 00:12:19,480
[pensive music playing]

197
00:12:27,600 --> 00:12:28,800
He is the same

198
00:12:28,960 --> 00:12:31,920
as the One at our home
in our childhood.

199
00:12:32,400 --> 00:12:35,560
Mister, we will take this
Lord Ganesha's idol home.

200
00:12:36,800 --> 00:12:38,760
You are putting yourself in danger.

201
00:12:39,720 --> 00:12:40,960
He won't be quiet.

202
00:12:42,000 --> 00:12:44,000
He will try to stop us
in every possible way.

203
00:12:44,600 --> 00:12:46,440
When the remover of obstacles
is with us,

204
00:12:46,520 --> 00:12:48,320
no one can cause any harm to us.

205
00:12:49,920 --> 00:12:51,480
I will make the payment.

206
00:12:52,760 --> 00:12:55,960
- Mister. - I will get the final
decoration done.

207
00:12:56,320 --> 00:12:58,320
- Revathy, shall we?
- Yes.

208
00:13:09,400 --> 00:13:10,560
What happened?

209
00:13:10,840 --> 00:13:12,720
Why have you been
quiet for so long?

210
00:13:13,320 --> 00:13:15,560
What shall I do when you have
made all the decisions?

211
00:13:16,240 --> 00:13:18,520
What do you mean?
Am I doing something wrong?

212
00:13:18,600 --> 00:13:19,560
You are not doing anything wrong.

213
00:13:19,640 --> 00:13:21,400
I didn't say that you are doing
something wrong.

214
00:13:21,480 --> 00:13:24,840
I am just saying that
you start helping everyone.

215
00:13:25,320 --> 00:13:28,120
Mr. Choudhury, what shall I do?

216
00:13:28,280 --> 00:13:30,600
Bipin brought Revathy here.

217
00:13:30,680 --> 00:13:34,120
We have to help such people in
our All Bogey Consultancy, right?

218
00:13:34,280 --> 00:13:35,280
Yes, but...

219
00:13:36,040 --> 00:13:37,560
You just met Revathy.

220
00:13:38,160 --> 00:13:40,680
She narrated a story to you
about Cheda, and you believed it.

221
00:13:41,280 --> 00:13:43,320
What's the proof that the story
is true?

222
00:13:43,880 --> 00:13:46,800
The marks on Revathy's hands
are true, right?

223
00:13:47,400 --> 00:13:48,800
The fear in her eyes

224
00:13:48,880 --> 00:13:50,640
and the fact that she is anxious
are true, right?

225
00:13:50,720 --> 00:13:51,720
You can see it, right?

226
00:13:51,800 --> 00:13:53,360
She doesn't have a home.

227
00:13:53,440 --> 00:13:55,880
She doesn't have a family
or a job. Where will she go?

228
00:13:56,360 --> 00:13:57,720
Look at her eyes.

229
00:13:57,800 --> 00:14:00,000
- She hasn't slept in many days.
- But, Meera...

230
00:14:00,160 --> 00:14:01,680
Babaji also said it.

231
00:14:01,760 --> 00:14:04,400
That we have to help everyone
in matters of sinister beings.

232
00:14:04,480 --> 00:14:06,000
We have to fulfil our duties.

233
00:14:06,080 --> 00:14:08,880
Look, she is troubled.
Won't you help her?

234
00:14:09,040 --> 00:14:11,160
We will help her
as far as possible.

235
00:14:11,560 --> 00:14:12,160
But...

236
00:14:12,240 --> 00:14:14,960
But I can't understand that
we don't know anything about Cheda.

237
00:14:15,600 --> 00:14:17,760
How will we help her?
She also said this.

238
00:14:17,920 --> 00:14:21,880
Cheda gets furious when God
gets near him.

239
00:14:22,120 --> 00:14:23,520
We are doing this now.

240
00:14:24,640 --> 00:14:28,800
[pensive music playing]

241
00:14:36,160 --> 00:14:38,480
Madam, there is a little bit
of work pending in the idol.

242
00:14:38,560 --> 00:14:41,040
We will take some time.
I will deliver it to your place.

243
00:14:41,480 --> 00:14:42,480
Okay.

244
00:14:44,480 --> 00:14:46,840
[pensive music playing]

245
00:14:49,600 --> 00:14:53,240
[pensive music playing]

246
00:15:08,960 --> 00:15:09,960
What happened to this?

247
00:15:12,800 --> 00:15:14,640
You didn't get the diesel.

248
00:15:15,040 --> 00:15:16,800
This car runs on petrol.
Don't you even know that?

249
00:15:16,880 --> 00:15:19,320
Oh my God. You forgot
to get petrol then.

250
00:15:19,560 --> 00:15:21,360
Getting petrol, getting
the servicing done,

251
00:15:21,400 --> 00:15:22,600
driving the car, I haven't
forgotten anything.

252
00:15:22,680 --> 00:15:25,040
Why isn't the car working then,
Mr. Smarty?

253
00:15:25,160 --> 00:15:27,080
- Let's do this. Let's message
the customer care. - I thought

254
00:15:27,160 --> 00:15:29,560
both of you must be used to
living with each other now.

255
00:15:29,680 --> 00:15:31,560
But both of you still fight
like that.

256
00:15:31,720 --> 00:15:32,720
It's her habit.

257
00:15:36,040 --> 00:15:38,120
[pensive music playing]

258
00:15:42,400 --> 00:15:43,680
The problem is not in the car.

259
00:15:44,080 --> 00:15:45,160
Cheda is stopping us.

260
00:15:46,680 --> 00:15:49,160
[pensive music playing]

261
00:15:53,320 --> 00:15:56,440
Don't worry.
Lord Ganesha is with us.

262
00:15:56,720 --> 00:15:59,160
- Hail Lord Ganesha.
- Hail Lord Ganesha.

263
00:16:00,960 --> 00:16:03,120
[conch shell blowing]

264
00:16:12,360 --> 00:16:13,360
[tree rumbling]

265
00:16:16,240 --> 00:16:18,160
[screaming]

266
00:16:28,360 --> 00:16:29,720
He is very upset.

267
00:16:31,960 --> 00:16:33,760
He thinks that we
are challenging him.

268
00:16:41,160 --> 00:16:43,560
[pensive music playing]

269
00:16:52,000 --> 00:16:53,000
Revathy.

270
00:16:54,000 --> 00:16:55,000
Revathy.

271
00:16:55,240 --> 00:16:56,240
Yes.

272
00:16:56,840 --> 00:16:57,920
Thanks for asking.

273
00:16:58,800 --> 00:16:59,800
And I am sorry.

274
00:17:00,320 --> 00:17:02,400
You also got stuck
here because of me.

275
00:17:04,000 --> 00:17:05,000
Bipin.

276
00:17:07,240 --> 00:17:09,080
Where did everyone go?

277
00:17:10,480 --> 00:17:11,480
Open it.

278
00:17:12,120 --> 00:17:14,040
Please open it.

279
00:17:14,960 --> 00:17:16,080
Meera.

280
00:17:16,640 --> 00:17:17,880
Where did everyone go?

281
00:17:21,680 --> 00:17:23,160
Meera!

282
00:17:26,920 --> 00:17:28,240
[gasping]

283
00:17:29,760 --> 00:17:31,040
- What happened?
- What happened?

284
00:17:37,720 --> 00:17:40,000
Nothing. I am sorry.

285
00:17:40,680 --> 00:17:42,720
I don't get enough sleep.

286
00:17:43,440 --> 00:17:45,840
Because he scares me
even in my sleep.

287
00:17:46,720 --> 00:17:49,040
That's why I pass out sometimes.

288
00:17:53,200 --> 00:17:55,440
Haven't we returned yet?

289
00:17:55,520 --> 00:17:58,920
Yes. No. The road was blocked.
So, we took the longer route.

290
00:18:00,160 --> 00:18:02,560
We will reach there in 10 minutes.
Don't worry.

291
00:18:03,040 --> 00:18:05,240
You don't need to be scared.
You are safe.

292
00:18:05,400 --> 00:18:06,480
We are about to reach.

293
00:18:09,200 --> 00:18:11,080
[pensive music playing]

294
00:18:20,200 --> 00:18:22,480
[pensive music playing]

295
00:18:33,440 --> 00:18:34,960
[screaming]

296
00:18:43,320 --> 00:18:44,680
[screaming]

297
00:18:53,560 --> 00:18:54,760
[thudding]

298
00:18:55,200 --> 00:18:56,560
I am not safe anywhere.

299
00:18:56,760 --> 00:18:57,760
[thudding]

300
00:18:59,200 --> 00:19:00,360
He is here to kill me.

301
00:19:00,480 --> 00:19:02,760
He is here to kill me again.

302
00:19:02,960 --> 00:19:03,960
[thudding]

303
00:19:05,520 --> 00:19:06,840
Revathy, nothing will happen.

304
00:19:06,920 --> 00:19:08,680
Look, we have Goddess Gauri's son.

305
00:19:08,760 --> 00:19:10,480
Lord Ganesha is with us.

306
00:19:10,600 --> 00:19:11,960
He won't let anything happen to us.

307
00:19:12,040 --> 00:19:13,680
Nothing will happen to us.

308
00:19:15,040 --> 00:19:17,960
Lord Ganesha, please protect us.

309
00:19:19,120 --> 00:19:20,480
[thudding]

310
00:19:22,440 --> 00:19:23,520
[thudding]

311
00:19:27,160 --> 00:19:28,160
Meera.

312
00:19:34,720 --> 00:19:35,760
I told you.

313
00:19:35,880 --> 00:19:37,880
Lord Ganesha won't let anything
happen to us.

314
00:19:38,720 --> 00:19:40,840
He doesn't let anything wrong
happen to His devotees.

315
00:19:40,960 --> 00:19:42,120
You are fine.

316
00:19:47,160 --> 00:19:48,480
What kind of sound is this?

317
00:19:50,160 --> 00:19:51,720
- Sound?
- What sound?

318
00:19:54,040 --> 00:19:55,240
Listen carefully.

319
00:19:58,880 --> 00:20:00,560
[eerie grunting]

320
00:20:06,160 --> 00:20:07,240
It's the sound of water.

321
00:20:07,640 --> 00:20:09,080
No. One minute.

322
00:20:09,600 --> 00:20:10,680
It's the sound of waves.

323
00:20:12,160 --> 00:20:13,720
There is no well or river nearby.

324
00:20:14,080 --> 00:20:15,320
Where is the sound coming from?

325
00:20:19,640 --> 00:20:20,920
The sound is loud.

326
00:20:24,000 --> 00:20:27,400
[water flowing]

327
00:20:32,400 --> 00:20:34,600
[screaming]

328
00:20:39,760 --> 00:20:42,560
[eerie howling]

