1
00:00:24,840 --> 00:00:26,280
<b>(Reciting mantras)</b>

2
00:00:26,840 --> 00:00:27,720
<b>Jawarayya</b>

3
00:00:29,720 --> 00:00:31,880
<b>escort jaaji to her</b>
<b>house tomorrow.</b>

4
00:00:32,880 --> 00:00:33,920
<b>Not only jaaji.</b>

5
00:00:34,920 --> 00:00:36,280
<b>All of us have to</b>
<b>leave this house.</b>

6
00:00:36,960 --> 00:00:38,800
<b>What are you talking Shivu?</b>

7
00:00:39,280 --> 00:00:40,280
<b>What else mother?</b>

8
00:00:40,440 --> 00:00:41,400
<b>Pushpavati died.</b>

9
00:00:41,560 --> 00:00:42,520
<b>My wife died.</b>

10
00:00:42,640 --> 00:00:44,400
<b>Dushyanta's first wife died.</b>

11
00:00:44,600 --> 00:00:45,400
<b>Father died.</b>

12
00:00:45,440 --> 00:00:45,920
<b>Now. . .</b>

13
00:00:46,320 --> 00:00:47,200
<b>mahesha is dead.</b>

14
00:00:48,080 --> 00:00:49,480
<b>Didn't parmeshwar</b>
<b>bhat predict this?</b>

15
00:00:49,840 --> 00:00:51,280
<b>That there will be six</b>
<b>deaths in this house.</b>

16
00:00:51,800 --> 00:00:53,720
<b>I don't know whether he was</b>
<b>serious or just blabbering.</b>

17
00:00:53,800 --> 00:00:54,920
<b>But five people are dead!</b>

18
00:00:55,760 --> 00:00:57,200
<b>Before the death</b>
<b>of a sixth person</b>

19
00:00:57,440 --> 00:00:58,720
<b>let's get out from</b>
<b>this house mother.</b>

20
00:00:59,880 --> 00:01:01,080
<b>Anyone can die tomorrow.</b>

21
00:01:01,760 --> 00:01:02,160
<b>Me</b>

22
00:01:02,800 --> 00:01:03,200
<b>you</b>

23
00:01:03,840 --> 00:01:04,480
<b>dushyanta</b>

24
00:01:04,520 --> 00:01:04,960
<b>jaaji!</b>

25
00:01:13,840 --> 00:01:15,920
<b>I am not leaving this house.</b>

26
00:01:18,120 --> 00:01:18,640
<b>Mother!</b>

27
00:01:51,400 --> 00:01:51,880
<b>Hey!</b>

28
00:01:52,320 --> 00:01:53,240
<b>Who is that?</b>

29
00:01:55,560 --> 00:01:56,120
<b>Shivu!</b>

30
00:01:56,120 --> 00:01:56,760
<b>Dushyanta!</b>

31
00:01:56,800 --> 00:01:57,480
<b>Tayavva!</b>

32
00:01:57,720 --> 00:01:59,920
<b>Somebody is digging</b>
<b>mahesha's grave!</b>

33
00:02:02,480 --> 00:02:03,440
<b>Who is that?</b>

34
00:02:03,480 --> 00:02:04,120
<b>Who are you?</b>

35
00:02:05,000 --> 00:02:05,880
<b>Who are you people?</b>

36
00:02:06,080 --> 00:02:07,440
<b>Who told you to dig here?</b>

37
00:02:07,560 --> 00:02:08,440
<b>Who?</b>

38
00:02:08,760 --> 00:02:09,160
<b>Me.</b>

39
00:02:12,520 --> 00:02:13,760
<b>He is mahantesh.</b>

40
00:02:13,800 --> 00:02:14,520
<b>My friend.</b>

41
00:02:14,840 --> 00:02:16,600
<b>He works in crime branch</b>
<b>of police department.</b>

42
00:02:21,760 --> 00:02:22,800
<b>This is not a natural death.</b>

43
00:02:23,000 --> 00:02:24,000
<b>I suspect murder.</b>

44
00:02:24,280 --> 00:02:25,520
<b>Who told you so?</b>

45
00:02:26,520 --> 00:02:33,200
(<i>Chanting mrutyunjaya mantra</i>)

46
00:02:35,000 --> 00:02:36,880
<b>Send the body to postmortem.</b>

47
00:02:48,960 --> 00:02:50,440
<b>I am warning you.</b>

48
00:02:51,440 --> 00:02:53,240
<b>Don't play these games with me.</b>

49
00:02:53,560 --> 00:02:54,240
<b>Move aside.</b>

50
00:02:54,400 --> 00:02:57,120
<b>We won't let you take</b>
<b>my brother's corpse .</b>

51
00:02:57,200 --> 00:02:59,240
<b>Go ahead if you can.</b>
<b>We challenge you.</b>

52
00:03:13,440 --> 00:03:16,160
<b>Be lenient to a stay dog</b>
<b>and watch it soil the food.</b>

53
00:03:17,520 --> 00:03:19,760
<b>Who permitted you</b>
<b>to call the police?</b>

54
00:03:20,840 --> 00:03:21,640
<b>What type of man are you?</b>

55
00:03:21,840 --> 00:03:23,320
<b>Can't you control your wife?</b>

56
00:03:24,000 --> 00:03:25,120
<b>Why did you do this?</b>

57
00:03:29,320 --> 00:03:30,960
<b>Something is</b>
<b>wrong in this house.</b>

58
00:03:32,400 --> 00:03:34,240
<b>Anyone can die here!</b>

59
00:03:35,760 --> 00:03:37,160
<b>It is not god's anger.</b>

60
00:03:37,520 --> 00:03:39,280
<b>Or some ghost's assault.</b>

61
00:03:41,080 --> 00:03:42,440
<b>So it must be work of humans.</b>

62
00:03:44,080 --> 00:03:44,760
<b>What do you mean?</b>

63
00:03:44,920 --> 00:03:47,120
<b>Are you saying</b>
<b>we killed mahesha?</b>

64
00:03:47,800 --> 00:03:49,440
<b>He overdosed</b>
<b>and died by himself.</b>

65
00:03:50,320 --> 00:03:51,600
<b>He didn't overdose by himself.</b>

66
00:03:52,000 --> 00:03:53,080
<b>He was forced to.</b>

67
00:03:53,240 --> 00:03:54,320
<b>By you!</b>

68
00:03:55,000 --> 00:03:56,720
<b>I saw what you did at night.</b>

69
00:04:01,800 --> 00:04:07,560
(<i>Murmuring sounds</i>)

70
00:04:18,240 --> 00:04:18,640
<b>What is this?</b>

71
00:04:19,080 --> 00:04:19,840
<b>Nothing!</b>

72
00:04:24,120 --> 00:04:24,520
<b>What?</b>

73
00:04:24,920 --> 00:04:25,600
<b>Brother. . . .</b>

74
00:04:26,200 --> 00:04:28,080
<b>What are you doing</b>
<b>here at this hour?</b>

75
00:04:29,720 --> 00:04:30,280
<b>Nothing brother.</b>

76
00:04:30,320 --> 00:04:31,200
<b>Nothing?</b>
<b>-Nothing</b>

77
00:04:31,800 --> 00:04:32,720
<b>If nothing</b>

78
00:04:32,800 --> 00:04:35,520
<b>then what are you doing</b>
<b>near poorni's room?</b>

79
00:04:35,960 --> 00:04:36,880
<b>Brother. . . that. . .</b>

80
00:04:37,160 --> 00:04:37,840
<b>thing is. . .</b>

81
00:04:39,080 --> 00:04:40,480
<b>she called me here.</b>

82
00:04:40,560 --> 00:04:41,440
<b>Who?</b>

83
00:04:44,200 --> 00:04:45,000
<b>You wretched woman!</b>

84
00:04:45,880 --> 00:04:47,120
<b>Aren't you ashamed?</b>

85
00:04:47,840 --> 00:04:49,520
<b>Damn you both!</b>
<b>- Not like that brother</b>

86
00:04:49,720 --> 00:04:51,560
<b>Listen to me brother!</b>
<b>- I will kill you.</b>

87
00:04:51,640 --> 00:04:52,400
<b>You dog!</b>

88
00:04:52,440 --> 00:04:53,480
<b>I will crush you.</b>

89
00:04:53,600 --> 00:04:54,840
<b>Hey stop.</b>

90
00:04:55,480 --> 00:04:56,240
<b>Stop!</b>

91
00:04:56,280 --> 00:04:57,960
<b>Don't interfere in my matters.</b>

92
00:04:58,200 --> 00:04:59,640
<b>Damn you. . .</b>

93
00:05:00,480 --> 00:05:01,720
<b>I will crush you.</b>
<b>- Mother!</b>

94
00:05:01,880 --> 00:05:02,720
<b>Brother! Please don't!</b>

95
00:05:03,160 --> 00:05:03,880
<b>Brother.</b>

96
00:05:04,200 --> 00:05:05,520
<b>Don't touch me!</b>
<b>-Please.</b>

97
00:05:05,520 --> 00:05:07,800
<b>Listen to me mahesha brother.</b>

98
00:05:10,000 --> 00:05:10,880
<b>Mahesha!</b>

99
00:05:11,280 --> 00:05:12,240
<b>This wretch. . .</b>

100
00:05:12,640 --> 00:05:13,720
<b>Shhh.</b>

101
00:05:16,440 --> 00:05:17,600
<b>What is happening in this house?</b>

102
00:05:17,640 --> 00:05:18,800
<b>Go from here.</b>

103
00:05:18,880 --> 00:05:19,960
<b>Him and her. . .</b>
<b>- No brother!</b>

104
00:05:25,080 --> 00:05:25,600
<b>Come.</b>

105
00:05:26,240 --> 00:05:27,560
<b>Let me explain.</b>

106
00:05:28,000 --> 00:05:29,440
<b>Of all the people him!</b>

107
00:05:30,560 --> 00:05:31,640
<b>Jawara!</b>
<b>So humiliating!</b>

108
00:05:34,960 --> 00:05:35,560
<b>Leave me.</b>

109
00:05:36,080 --> 00:05:37,520
<b>Don't I know to go to my room?</b>

110
00:05:38,280 --> 00:05:38,880
<b>Leave</b>
<b>-Shhh</b>

111
00:05:48,120 --> 00:05:49,160
<b>Why is poorni doing this?</b>

112
00:05:50,120 --> 00:05:50,320
<b>Shit!</b>

113
00:05:51,520 --> 00:05:52,800
<b>That too with jawarayya!</b>

114
00:05:56,320 --> 00:05:58,080
<b>Do you know venkappa's son</b>

115
00:05:58,440 --> 00:05:59,080
<b>bhaskara?</b>

116
00:06:00,400 --> 00:06:01,520
<b>Poorni likes him.</b>

117
00:06:04,240 --> 00:06:05,560
<b>They met and</b>

118
00:06:05,880 --> 00:06:07,080
<b>have crossed limits.</b>

119
00:06:10,880 --> 00:06:12,440
<b>She confessed it to me.</b>

120
00:06:13,720 --> 00:06:16,720
<b>She is insistently adamant</b>
<b>on marrying bhaskara.</b>

121
00:06:18,520 --> 00:06:20,640
<b>She wanted to confess</b>
<b>before mother also.</b>

122
00:06:20,800 --> 00:06:21,520
<b>But by then</b>

123
00:06:21,800 --> 00:06:22,960
<b>dushyanta's marriage got fixed.</b>

124
00:06:24,480 --> 00:06:27,160
<b>Poorni is afraid that</b>
<b>she might get pregnant.</b>

125
00:06:28,000 --> 00:06:28,840
<b>In this town</b>

126
00:06:29,240 --> 00:06:30,960
<b>can she herself go and</b>
<b>ask for abortion drugs?</b>

127
00:06:31,200 --> 00:06:31,760
<b>So</b>

128
00:06:32,200 --> 00:06:33,080
<b>she sent jawarayya.</b>

129
00:06:35,520 --> 00:06:36,600
<b>This is humiliating!</b>

130
00:06:38,440 --> 00:06:40,520
<b>This is damnation!</b>

131
00:06:41,720 --> 00:06:42,280
<b>Shit.</b>

132
00:06:48,120 --> 00:06:48,920
<b>Shivu!</b>

133
00:06:51,080 --> 00:06:52,840
<b>yesterday by chance</b>

134
00:06:54,400 --> 00:06:56,720
<b>I found an old</b>
<b>letter by pushpavati.</b>

135
00:06:56,760 --> 00:06:57,480
<b>I beg you!</b>

136
00:06:58,760 --> 00:07:00,320
<b>Please don't start</b>
<b>this pushpavati again.</b>

137
00:07:03,080 --> 00:07:03,400
<b>Look.</b>

138
00:07:03,920 --> 00:07:04,640
<b>It is 2:30 p.m!</b>

139
00:07:04,760 --> 00:07:05,240
<b>Sleep.</b>

140
00:07:06,400 --> 00:07:07,800
<b>Listen to me shivu.</b>

141
00:07:08,200 --> 00:07:09,960
<b>Let me give you your medicines.</b>

142
00:07:11,280 --> 00:07:11,800
<b>Shivu!</b>

143
00:07:15,200 --> 00:07:19,120
<b>Why do you always medicate</b>
<b>me and not allow me to talk.</b>

144
00:07:19,840 --> 00:07:20,160
<b>Come.</b>

145
00:07:21,960 --> 00:07:22,280
<b>Have this.</b>

146
00:07:23,640 --> 00:07:24,080
<b>What?</b>

147
00:07:24,760 --> 00:07:25,560
<b>Three tablets!</b>

148
00:07:25,560 --> 00:07:26,400
<b>It is fine. Have it.</b>

149
00:07:26,840 --> 00:07:27,520
<b>Have it.</b>

150
00:07:49,280 --> 00:07:51,880
<b>You were born to ruin my name!</b>

151
00:07:53,600 --> 00:07:56,240
<b>Your wife is destroying</b>
<b>my bonding with our mother!</b>

152
00:07:56,280 --> 00:07:56,800
<b>Shut up!</b>

153
00:07:57,240 --> 00:07:58,480
<b>Don't talk about her.</b>

154
00:07:58,760 --> 00:08:00,240
<b>First confess to your mistakes.</b>

155
00:08:02,760 --> 00:08:04,440
<b>Do you presume that</b>
<b>to hide poorni's matter</b>

156
00:08:04,560 --> 00:08:05,800
<b>I overdosed mahesha</b>

157
00:08:06,440 --> 00:08:07,640
<b>and killed him?</b>

158
00:08:08,200 --> 00:08:08,520
<b>Here.</b>

159
00:08:09,000 --> 00:08:09,960
<b>Read the prescription.</b>

160
00:08:11,080 --> 00:08:12,080
<b>In case?</b>

161
00:08:13,200 --> 00:08:14,400
<b>In case if. . .</b>

162
00:08:14,440 --> 00:08:15,120
<b>Read loudly.</b>

163
00:08:15,280 --> 00:08:17,200
<b>the tablet is insufficient,</b>

164
00:08:17,320 --> 00:08:18,480
<b>you can consume</b>

165
00:08:18,520 --> 00:08:19,520
<b>three for the day.</b>

166
00:08:19,560 --> 00:08:20,800
<b>Not to exceed four!</b>

167
00:08:23,320 --> 00:08:24,840
<b>Mahesha had consumed</b>

168
00:08:25,280 --> 00:08:26,720
<b>one tablet in the morning.</b>

169
00:08:27,400 --> 00:08:29,000
<b>I gave him three at night.</b>

170
00:08:31,080 --> 00:08:33,200
<b>He didn't die of overdose.</b>

171
00:08:34,000 --> 00:08:35,240
<b>You have lost your senses.</b>

172
00:08:36,120 --> 00:08:39,400
<b>Now call your</b>
<b>damned police friend</b>

173
00:08:39,880 --> 00:08:41,520
<b>and tell him not to</b>

174
00:08:41,960 --> 00:08:43,320
<b>dissect my brother's corpse.</b>

175
00:08:45,960 --> 00:08:46,320
<b>Tell him.</b>

176
00:08:58,280 --> 00:08:58,880
<b>Forgive me.</b>

177
00:08:59,400 --> 00:09:00,560
<b>I shouldn’t have been hasty.</b>

178
00:09:00,720 --> 00:09:01,280
<b>It was wrong.</b>

179
00:09:01,840 --> 00:09:02,880
<b>Cops shouldn't</b>

180
00:09:03,320 --> 00:09:05,640
<b>just fix the case by</b>
<b>alleging whoever they feel.</b>

181
00:09:05,920 --> 00:09:07,200
<b>They should introspect</b>

182
00:09:07,880 --> 00:09:08,960
<b>and uphold justice.</b>

183
00:09:10,760 --> 00:09:11,560
<b>You can leave now.</b>

184
00:09:21,320 --> 00:09:24,720
<b>By the time you asked me to not</b>
<b>conduct mahesha's postmortem</b>

185
00:09:24,760 --> 00:09:25,920
<b>it had been done.</b>

186
00:09:26,760 --> 00:09:28,320
<b>I have lied to your family</b>

187
00:09:28,440 --> 00:09:29,600
<b>that it didn't happen.</b>

188
00:09:30,520 --> 00:09:31,440
<b>Doctors</b>

189
00:09:31,920 --> 00:09:33,280
<b>are suspecting foul play.</b>

190
00:09:35,560 --> 00:09:36,320
<b>What do you mean?</b>

191
00:09:36,480 --> 00:09:38,240
<b>They suspect it is</b>
<b>not a natural death.</b>

192
00:09:38,600 --> 00:09:39,640
<b>Results will be out by evening.</b>

193
00:09:39,720 --> 00:09:41,720
<b>I will call you once</b>
<b>the reports are out.</b>

194
00:09:47,280 --> 00:09:49,760
<b>You asked for</b>
<b>father-in-law's medical report.</b>

195
00:09:50,080 --> 00:09:50,400
<b>Take it.</b>

196
00:09:50,920 --> 00:09:51,480
<b>I will leave.</b>

197
00:09:52,000 --> 00:09:52,240
<b>Hmm.</b>

198
00:10:06,160 --> 00:10:07,760
<b>Yesterday by chance</b>

199
00:10:07,920 --> 00:10:10,320
<b>I found an old</b>
<b>letter by pushpavati.</b>

200
00:11:00,560 --> 00:11:01,400
<b>What is that fire?</b>

201
00:11:01,600 --> 00:11:02,920
<b>Mahesha himself is no more.</b>

202
00:11:03,000 --> 00:11:06,760
<b>So what is the use of his</b>
<b>belongings. We set it on fire.</b>

203
00:11:18,200 --> 00:11:19,720
<b>Let's cut some brinjal</b>

204
00:11:19,880 --> 00:11:21,880
and make <i>rava</i>
<i>vangi bath</i> for night

205
00:11:22,480 --> 00:11:23,760
<b>There were no</b>
<b>brinjals in the house!</b>

206
00:11:24,320 --> 00:11:25,440
<b>Did you get it from the shop?</b>

207
00:11:25,480 --> 00:11:26,000
<b>No.</b>

208
00:11:26,200 --> 00:11:27,400
<b>It had grown in the backyard.</b>

209
00:11:27,400 --> 00:11:28,080
<b>I cut it off.</b>

210
00:11:28,800 --> 00:11:30,720
<b>Lots of vegetables grow here.</b>

211
00:11:31,800 --> 00:11:32,520
<b>Curry leaves</b>

212
00:11:32,880 --> 00:11:33,600
<b>coriander</b>

213
00:11:33,920 --> 00:11:35,520
<b>bird's eye chilli.</b>

214
00:11:35,840 --> 00:11:36,400
<b>coconut</b>

215
00:11:36,560 --> 00:11:37,480
<b>brinjals</b>

216
00:11:38,520 --> 00:11:39,160
<b>jack fruit.</b>

217
00:11:45,520 --> 00:11:46,320
<b>What is this?</b>

218
00:11:47,000 --> 00:11:47,840
<b>Sweet potato?</b>

219
00:11:48,160 --> 00:11:48,760
<b>Gosh!</b>

220
00:11:49,200 --> 00:11:49,720
<b>Drop it.</b>

221
00:11:50,200 --> 00:11:50,880
<b>Wash your hands!</b>

222
00:11:50,920 --> 00:11:51,520
<b>Why?</b>

223
00:11:51,800 --> 00:11:53,240
<b>Just do as I say!.</b>

224
00:11:58,200 --> 00:11:58,880
<b>Wash properly.</b>

225
00:12:00,520 --> 00:12:01,560
It is <i>gowri gadde</i>.

226
00:12:02,000 --> 00:12:02,960
<b>Very toxic.</b>

227
00:12:03,520 --> 00:12:04,800
<b>If you eat it,</b>

228
00:12:04,880 --> 00:12:06,600
<b>you will die by asphyxiation.</b>

229
00:12:06,840 --> 00:12:08,720
<b>Then why have</b>
<b>you brought it here?</b>

230
00:12:08,920 --> 00:12:10,080
<b>You should dry it</b>

231
00:12:10,120 --> 00:12:11,920
<b>and crush the roots to powder.</b>

232
00:12:12,520 --> 00:12:14,280
<b>If you have</b>
<b>serious cold or fever</b>

233
00:12:14,760 --> 00:12:17,240
<b>you should just add a</b>
<b>pinch of it and drink it.</b>

234
00:12:17,640 --> 00:12:18,880
<b>The fever will vanish.</b>

235
00:12:19,880 --> 00:12:21,280
<b>But a tad bit more</b>

236
00:12:21,520 --> 00:12:23,120
<b>the person himself</b>
<b>will be no more.</b>

237
00:12:39,200 --> 00:12:39,640
<b>Hello.</b>

238
00:12:39,880 --> 00:12:40,600
<b>It is me.</b>

239
00:12:41,200 --> 00:12:41,600
<b>Yes.</b>

240
00:12:42,000 --> 00:12:43,960
<b>I will give kashaya</b>
<b>to madam and come.</b>

241
00:12:44,120 --> 00:12:46,120
<b>Have kept yours</b>
<b>in this cup. Drink it.</b>

242
00:12:46,880 --> 00:12:48,400
<b>Mahesha was poisoned.</b>

243
00:12:48,840 --> 00:12:49,880
<b>Gloriosa superba.</b>

244
00:12:50,320 --> 00:12:51,160
<b>It is a plant.</b>

245
00:12:51,400 --> 00:12:52,560
<b>Locally we call it</b>

246
00:12:52,880 --> 00:12:54,000
<i>gowri gadde.</i>

247
00:12:56,520 --> 00:12:57,520
<b>Its tubers,</b>

248
00:12:57,600 --> 00:12:58,800
<b>that's its roots</b>

249
00:12:58,920 --> 00:12:59,880
<b>is very toxic.</b>

250
00:13:00,240 --> 00:13:02,880
<b>Anyone who drinks its</b>
<b>juice will become breathless</b>

251
00:13:02,920 --> 00:13:05,960
<b>and will die by frothing</b>
<b>through their mouth.</b>

252
00:13:06,800 --> 00:13:07,800
<b>Kidneys will fail.</b>

253
00:13:08,280 --> 00:13:09,200
<b>They will have cardiac arrest.</b>

254
00:13:09,840 --> 00:13:11,440
<b>In your father-in-law's</b>
<b>report too</b>

255
00:13:11,880 --> 00:13:14,760
<b>there are traces</b>
<b>of gloriosa superba!</b>

256
00:13:15,080 --> 00:13:16,200
It is <i>gowri gadde</i>.

257
00:13:16,440 --> 00:13:17,240
<b>Very toxic.</b>

258
00:13:17,520 --> 00:13:18,200
<b>That means</b>

259
00:13:18,400 --> 00:13:20,920
<b>mahesha and your father-in-law</b>

260
00:13:21,240 --> 00:13:22,560
<b>have died due to poisoning.</b>

261
00:13:27,880 --> 00:13:28,440
<b>Hello?</b>

262
00:13:28,640 --> 00:13:29,840
<b>Can you hear me jaaji?</b>

263
00:13:31,400 --> 00:13:33,200
<b>I think I have been poisoned.</b>

264
00:13:36,000 --> 00:13:36,440
<b>Jaaji!</b>

265
00:13:37,520 --> 00:13:38,000
<b>Hello.</b>

266
00:13:38,720 --> 00:13:39,160
<b>Hello.</b>

267
00:13:39,480 --> 00:13:40,520
<b>Hey! Start the jeep.</b>

268
00:13:48,960 --> 00:13:49,880
<b>Mother.</b>

269
00:13:51,840 --> 00:13:52,320
<b>Jaaji.</b>

270
00:13:58,240 --> 00:13:58,720
<b>Jaaji!</b>

271
00:14:00,600 --> 00:14:01,200
<b>Doctor!</b>

272
00:14:04,520 --> 00:14:05,880
<b>Her pulse rate is dropping.</b>

273
00:14:06,000 --> 00:14:07,800
<b>Anything can happen.</b>

274
00:14:07,920 --> 00:14:09,080
<b>She is unconscious.</b>

275
00:14:09,280 --> 00:14:10,520
<b>Did she vomit?</b>

276
00:14:10,520 --> 00:14:11,520
<b>Only once.</b>

277
00:14:11,880 --> 00:14:12,440
<b>Jawarayya,</b>

278
00:14:12,560 --> 00:14:13,720
<b>there is saline in my car.</b>

279
00:14:13,760 --> 00:14:14,840
<b>Bring it quickly.</b>

280
00:14:21,400 --> 00:14:22,400
<b>How is jaaji?</b>

281
00:14:22,720 --> 00:14:23,640
<b>Undergoing treatment.</b>

282
00:14:23,800 --> 00:14:24,600
<b>Who was with her?</b>

283
00:14:24,640 --> 00:14:25,160
<b>Tayavva.</b>

284
00:14:49,200 --> 00:14:49,520
<b>Hey!</b>

285
00:14:50,240 --> 00:14:51,840
<b>Confess everything.</b>

286
00:14:52,080 --> 00:14:54,280
<b>Aren't you responsible</b>
<b>for all these deaths?</b>

287
00:14:56,000 --> 00:14:57,520
<b>Jaaji is out of danger.</b>

288
00:14:58,800 --> 00:15:01,200
<b>Your beloved tayavva</b>

289
00:15:01,520 --> 00:15:02,720
<b>tried to poison you!</b>

290
00:15:07,000 --> 00:15:08,080
<b>Come here.</b>

291
00:15:20,480 --> 00:15:22,000
<b>You saved me!</b>

292
00:15:31,000 --> 00:15:32,200
<b>My lady!</b>

293
00:15:32,440 --> 00:15:33,200
<b>What happened?</b>

294
00:15:33,920 --> 00:15:34,600
<b>Why are you on floor?</b>

295
00:15:38,280 --> 00:15:38,960
<b>It is poisoned!!!</b>

296
00:15:39,200 --> 00:15:40,000
<b>Gowri gadde!</b>

297
00:15:43,720 --> 00:15:44,960
<b>Oh my god!</b>

298
00:15:47,720 --> 00:15:48,280
<b>My lady!</b>

299
00:15:48,760 --> 00:15:49,440
<b>Gulp this.</b>

300
00:15:49,640 --> 00:15:50,560
<b>Please gulp it.</b>

301
00:15:54,000 --> 00:15:55,120
<b>You will puke out the poison.</b>

302
00:15:55,840 --> 00:15:56,240
<b>Gulp it.</b>

303
00:15:57,160 --> 00:15:58,960
<b>Then why did you run</b>
<b>when you were not guilty?</b>

304
00:15:59,000 --> 00:16:00,960
<b>She vomited only once.</b>

305
00:16:01,440 --> 00:16:02,880
<b>So I ran to get the herbs</b>

306
00:16:02,960 --> 00:16:05,520
<b>to make her vomit again.</b>

307
00:16:17,920 --> 00:16:19,480
<b>I prepared the kashaya myself.</b>

308
00:16:21,320 --> 00:16:23,920
<b>I didn't know it was</b>
<b>gowri gadde's powder.</b>

309
00:16:59,400 --> 00:17:00,720
<b>I have kept kashaya for boiling.</b>

310
00:17:00,760 --> 00:17:02,600
<b>You drink and send a cup for me.</b>

