1
00:00:11,240 --> 00:00:12,640
O, knowledgeable one,

2
00:00:12,880 --> 00:00:16,600
please impart your knowledge
to me, your disciple.

3
00:00:16,920 --> 00:00:21,600
If Shri Rama could see a Brahman
in a rakshasa like me,

4
00:00:22,320 --> 00:00:25,000
then I, a Brahman,
will surely teach you!

5
00:00:26,360 --> 00:00:28,360
O, Lakshmana.

6
00:00:30,080 --> 00:00:32,400
Please listen to me carefully.

7
00:00:34,200 --> 00:00:36,640
Never delay

8
00:00:37,880 --> 00:00:39,680
an auspicious work.

9
00:00:41,440 --> 00:00:45,640
If an action
doesn't make anyone happy,

10
00:00:48,640 --> 00:00:51,600
don't be in a hurry to complete it.

11
00:00:51,800 --> 00:00:54,200
[melancholic music playing]

12
00:00:55,120 --> 00:00:56,400
[gasping]

13
00:00:59,040 --> 00:01:01,200
Can you see the soil?

14
00:01:03,400 --> 00:01:04,840
A king

15
00:01:05,840 --> 00:01:08,680
who works for his motherland
and his kingdom

16
00:01:10,840 --> 00:01:14,040
can't be defeated
even by the entire universe.

17
00:01:17,880 --> 00:01:19,800
Until I served my Lanka

18
00:01:21,560 --> 00:01:25,080
and my rakshasa clan,

19
00:01:26,800 --> 00:01:28,440
I was invincible.

20
00:01:30,360 --> 00:01:31,360
The moment

21
00:01:32,000 --> 00:01:35,080
I was overcome by arrogance,

22
00:01:37,080 --> 00:01:39,480
my motherland and my kingdom

23
00:01:39,960 --> 00:01:41,680
abandoned me.

24
00:01:45,440 --> 00:01:47,640
My arrogance

25
00:01:49,400 --> 00:01:51,480
brought about ruination

26
00:01:52,160 --> 00:01:53,880
for Lanka and its people.

27
00:01:59,760 --> 00:02:01,200
O, Lakshmana,

28
00:02:01,800 --> 00:02:04,360
never reveal your weaknesses

29
00:02:06,160 --> 00:02:08,720
to your relatives.

30
00:02:09,080 --> 00:02:12,120
[poignant vocalising]

31
00:02:15,080 --> 00:02:17,280
Time keeps

32
00:02:18,640 --> 00:02:20,240
changing.

33
00:02:21,000 --> 00:02:22,600
At last,

34
00:02:23,840 --> 00:02:27,120
I just want you to look around.

35
00:02:27,520 --> 00:02:30,120
The kingship, fame,

36
00:02:31,640 --> 00:02:32,920
strength,

37
00:02:33,600 --> 00:02:36,040
valour, and wealth

38
00:02:37,680 --> 00:02:39,560
are perishable.

39
00:02:40,000 --> 00:02:42,200
They are illusions.

40
00:02:45,560 --> 00:02:47,520
The only truth is

41
00:02:50,080 --> 00:02:51,160
Shri Rama!

42
00:02:51,960 --> 00:02:54,280
[dramatic music playing]

43
00:03:02,440 --> 00:03:04,000
Rama's name

44
00:03:05,920 --> 00:03:07,720
is eternal!

45
00:03:08,280 --> 00:03:10,440
Ravana! Ravana!

46
00:03:10,560 --> 00:03:12,560
[Vibhishana wailing]

47
00:03:13,160 --> 00:03:15,880
[thunder breaking]

48
00:03:17,400 --> 00:03:18,960
Lankesh!

49
00:03:19,040 --> 00:03:21,680
[thunder rumbling]

50
00:03:24,880 --> 00:03:26,640
[bell clanging]

51
00:03:27,680 --> 00:03:31,320
[theme song playing]

52
00:03:56,680 --> 00:03:59,840
[mellow music playing]

53
00:04:25,120 --> 00:04:28,120
[devotional song playing]

54
00:05:02,960 --> 00:05:07,400
Today, righteousness triumphed over
the ten heads of unrighteousness.

55
00:05:09,800 --> 00:05:12,560
Lord Vishnu's avatar, Lord Shri Rama

56
00:05:13,120 --> 00:05:16,720
carried out this task.

57
00:05:17,040 --> 00:05:19,920
[devotional song playing]

58
00:05:20,920 --> 00:05:24,160
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

59
00:05:24,560 --> 00:05:26,560
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

60
00:05:26,720 --> 00:05:28,600
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

61
00:05:28,800 --> 00:05:30,760
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

62
00:05:31,160 --> 00:05:33,080
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

63
00:05:51,920 --> 00:05:55,000
[devotional song playing]

64
00:05:55,200 --> 00:05:57,880
- [devotional song playing]
- [conch-shell playing]

65
00:06:04,560 --> 00:06:08,320
We didn't trust your belief.

66
00:06:08,880 --> 00:06:10,400
Mother, please forgive us.

67
00:06:10,560 --> 00:06:13,680
We were simply following
our king's command.

68
00:06:14,280 --> 00:06:15,680
Yes, Sita.

69
00:06:15,800 --> 00:06:20,080
The life of these demonesses
depends on you.

70
00:06:20,720 --> 00:06:23,160
My child, please forgive us

71
00:06:23,880 --> 00:06:25,720
if we made a mistake.

72
00:06:27,760 --> 00:06:30,080
A mother shouldn't apologise
to her daughter.

73
00:06:30,440 --> 00:06:35,800
You were my light
in this darkness of hopelessness.

74
00:06:37,760 --> 00:06:39,800
You were with me
through thick and thin.

75
00:06:39,920 --> 00:06:42,480
[joyful music playing]

76
00:06:52,240 --> 00:06:54,240
All of you need not worry.

77
00:06:55,000 --> 00:06:57,360
My Shri Rama is kind-hearted.

78
00:06:58,160 --> 00:06:59,640
He is benevolent.

79
00:06:59,720 --> 00:07:02,360
Righteousness will soon

80
00:07:04,000 --> 00:07:06,360
illuminate Lanka's sky.

81
00:07:06,560 --> 00:07:09,080
Your long wait is over.

82
00:07:09,600 --> 00:07:12,760
It's time for Siya
and Rama to reunite.

83
00:07:13,240 --> 00:07:19,840
- Lankesh!
- [thunder rumbling]

84
00:07:20,440 --> 00:07:23,720
Lankesh!

85
00:07:23,960 --> 00:07:27,560
- Lankesh!
- [thunder rumbling]

86
00:07:28,080 --> 00:07:30,280
[lightning crackling]

87
00:07:34,120 --> 00:07:37,760
[thunder breaking]

88
00:07:52,440 --> 00:07:55,760
Rama, what is nature indicating?

89
00:07:56,600 --> 00:07:58,600
What difficulty
are we going to face now?

90
00:08:03,360 --> 00:08:06,000
Lakshmana, it's the negative impact

91
00:08:06,760 --> 00:08:08,760
of the cry of a devoted wife.

92
00:08:09,640 --> 00:08:12,360
Lakshmana, when we try but fail,

93
00:08:14,080 --> 00:08:16,000
and lose everything,

94
00:08:18,040 --> 00:08:20,720
our conscience cries out.

95
00:08:23,560 --> 00:08:27,800
Lakshmana, it's the outcry
of a devoted wife, Devi Mandodari.

96
00:08:28,880 --> 00:08:31,040
If her grief turns into anger,

97
00:08:31,640 --> 00:08:33,800
the entire universe
could be destroyed.

98
00:08:33,960 --> 00:08:35,520
[lightning crackling]

99
00:08:35,960 --> 00:08:38,840
[Mandodari wailing]

100
00:08:40,440 --> 00:08:41,760
[lightning crackling]

101
00:08:42,480 --> 00:08:44,600
Rama, what is the solution
to this problem?

102
00:08:48,760 --> 00:08:50,320
Lakshmana, there's no solution.

103
00:08:51,840 --> 00:08:53,520
I'm helpless.

104
00:08:55,640 --> 00:08:57,560
I can't change the direction

105
00:08:58,000 --> 00:09:00,960
of her outcry even with the help
of all my powers.

106
00:09:01,800 --> 00:09:03,280
I'm ready

107
00:09:04,480 --> 00:09:07,400
to take the blow
of her hurt conscience.

108
00:09:10,520 --> 00:09:12,360
Lakshmana, I can't do

109
00:09:13,400 --> 00:09:15,400
anything else.

110
00:09:16,360 --> 00:09:18,800
[thunder rumbling]

111
00:09:38,800 --> 00:09:44,480
Lankesh!

112
00:09:45,240 --> 00:09:47,200
[Mandodari wailing]

113
00:09:50,880 --> 00:09:54,400
Lankesh!

114
00:09:54,920 --> 00:09:57,880
Mandodari, please don't cry.

115
00:09:58,400 --> 00:10:01,680
It's time to turn your tears
into a weapon.

116
00:10:02,640 --> 00:10:05,720
You shouldn't be grieving for him.

117
00:10:06,080 --> 00:10:09,520
Mandodari, you must
fan the flames of anger!

118
00:10:10,480 --> 00:10:15,520
Can't a person avenge
his sister's insult?

119
00:10:16,080 --> 00:10:18,880
My brother was killed deceitfully!

120
00:10:21,640 --> 00:10:24,400
Rama and Sita

121
00:10:24,880 --> 00:10:28,280
were the perpetrators
of this conspiracy!

122
00:10:28,520 --> 00:10:29,960
Just think.

123
00:10:30,200 --> 00:10:34,120
If Rama could kill Dashanan,

124
00:10:34,680 --> 00:10:37,520
couldn't he stop him

125
00:10:38,080 --> 00:10:40,280
from kidnapping Sita?

126
00:10:40,920 --> 00:10:45,600
Lakshmana chopped off my nose

127
00:10:45,920 --> 00:10:48,320
and killed Meghanada!

128
00:10:48,760 --> 00:10:51,680
Couldn't he protect Sita?

129
00:10:52,080 --> 00:10:53,840
But they didn't,

130
00:10:54,080 --> 00:10:56,560
as it was part of a conspiracy.

131
00:10:56,680 --> 00:10:58,520
They incited Ravana

132
00:10:58,680 --> 00:11:01,600
and left Sita all alone.

133
00:11:02,600 --> 00:11:05,560
Then they waged war against him
in cahoots with the deities,

134
00:11:05,680 --> 00:11:08,640
under the pretext of rescuing her.

135
00:11:09,080 --> 00:11:11,240
Mandodari, the entire world

136
00:11:11,320 --> 00:11:14,560
is aware of your power
as a devoted wife.

137
00:11:14,840 --> 00:11:18,120
Mandodari, invoke your power

138
00:11:18,280 --> 00:11:23,240
and finish off Rama, Sita,
and Lakshmana with your curse!

139
00:11:24,960 --> 00:11:28,480
Mandodari, make them pay
for their bad karma!

140
00:11:31,800 --> 00:11:33,560
Your Majesty!

141
00:11:34,560 --> 00:11:36,080
Your Majesty!

142
00:11:37,680 --> 00:11:41,320
His Majesty died.

143
00:11:43,640 --> 00:11:46,560
It's a catastrophe.

144
00:11:47,800 --> 00:11:50,200
Mandodari,

145
00:11:50,880 --> 00:11:53,840
he was crying out in pain
in his last moments!

146
00:11:53,960 --> 00:11:57,720
He was wreathing in pain!

147
00:11:57,880 --> 00:11:59,400
Who was responsible for it?

148
00:11:59,560 --> 00:12:03,160
Rama, Sita, and Lakshmana
are responsible for it!

149
00:12:04,160 --> 00:12:08,120
Mandodari, Ravana is quiet forever.

150
00:12:09,280 --> 00:12:12,600
At the very least,
you should speak out.

151
00:12:13,000 --> 00:12:14,400
Yes!

152
00:12:15,200 --> 00:12:19,240
I'll surely curse!

153
00:12:19,320 --> 00:12:22,040
[dramatic music playing]

154
00:12:26,840 --> 00:12:28,680
Excuse me, Your Majesty.

155
00:12:29,040 --> 00:12:31,960
All of us want to punish

156
00:12:32,040 --> 00:12:34,000
His Majesty's culprit.

157
00:12:34,320 --> 00:12:36,120
But once cast,

158
00:12:36,320 --> 00:12:40,200
the curse of a devoted wife
can't be undone.

159
00:12:40,720 --> 00:12:43,800
So please curse the person

160
00:12:43,960 --> 00:12:47,960
who was truly responsible
for this catastrophe.

161
00:12:51,200 --> 00:12:53,800
How did Rama come here?

162
00:12:54,280 --> 00:12:56,280
Who brought him here?

163
00:12:57,840 --> 00:13:00,360
Who helped him build a bridge

164
00:13:00,800 --> 00:13:02,960
over the ocean?

165
00:13:04,280 --> 00:13:08,720
Who burned down Lanka under
the pretext of delivering a message?

166
00:13:09,320 --> 00:13:12,160
[dramatic music playing]

167
00:13:12,960 --> 00:13:15,000
Who incited Prince Vibhishana

168
00:13:15,120 --> 00:13:18,160
to commit treason?

169
00:13:19,040 --> 00:13:20,000
Just think.

170
00:13:20,840 --> 00:13:25,240
Who guided Lakshmana
to Meghanada's cave?

171
00:13:26,640 --> 00:13:29,760
Who laid the foundation
of this bloodbath?

172
00:13:30,280 --> 00:13:31,640
Please answer.

173
00:13:34,600 --> 00:13:36,240
Lastly,

174
00:13:36,440 --> 00:13:39,880
who emotionally blackmailed you

175
00:13:40,200 --> 00:13:42,920
into disrupting His Majesty's
'yajna' for invincibility?

176
00:13:43,360 --> 00:13:47,960
He is the biggest culprit
of this catastrophe.

177
00:13:48,880 --> 00:13:52,680
He deserves
the strictest punishment.

178
00:13:53,520 --> 00:13:56,480
[dramatic music playing]

179
00:14:04,240 --> 00:14:06,160
Hanuman?

180
00:14:08,760 --> 00:14:11,400
Trijata, you're right.

181
00:14:11,680 --> 00:14:15,040
Hanuman is the cause of my grief!

182
00:14:15,880 --> 00:14:18,120
He is the reason behind my loss!

183
00:14:18,480 --> 00:14:21,480
He deceived me!

184
00:14:22,240 --> 00:14:24,640
I'll curse him!

185
00:14:25,320 --> 00:14:26,280
No, Mandodari.

186
00:14:26,400 --> 00:14:29,640
I, Sati Mandodari,

187
00:14:29,800 --> 00:14:33,640
use the power of my devotedness,

188
00:14:33,800 --> 00:14:38,920
and curse Vanara Hanuman!

189
00:14:40,880 --> 00:14:42,000
[thunder cracking]

190
00:14:42,520 --> 00:14:45,400
He conspired against me

191
00:14:45,960 --> 00:14:49,840
for Shri Rama!

192
00:14:51,040 --> 00:14:55,080
I curse him to get
separated from Rama!

193
00:14:58,280 --> 00:15:03,560
He will pine for his Lord
just as I'm pining

194
00:15:05,000 --> 00:15:07,000
for my husband now!

195
00:15:07,760 --> 00:15:11,480
For eternity!

196
00:15:12,800 --> 00:15:14,680
[thunder rumbling]

197
00:15:19,920 --> 00:15:23,120
[thunder breaking]

198
00:15:25,840 --> 00:15:27,600
Your Majesty!

199
00:15:34,760 --> 00:15:37,880
[dramatic music playing]

200
00:15:47,840 --> 00:15:49,360
Who are you?

201
00:15:50,000 --> 00:15:52,880
[dramatic music playing]

202
00:16:00,000 --> 00:16:02,600
Hail Shri Rama!

203
00:16:05,240 --> 00:16:10,040
- [wind whooshing]
- [Sanskrit mantra chanting]

204
00:16:14,160 --> 00:16:15,640
Hanuman!

205
00:16:21,040 --> 00:16:24,080
[Sanskrit mantra chanting]

206
00:16:35,000 --> 00:16:36,960
Forgive me, Mother Mandodari.

207
00:16:38,160 --> 00:16:41,560
Anger clouds our judgement.

208
00:16:44,440 --> 00:16:46,120
I knew

209
00:16:46,560 --> 00:16:49,880
you'd use your power

210
00:16:50,320 --> 00:16:52,760
against Lord Shri Rama,
even if unknowingly.

211
00:16:53,280 --> 00:16:55,360
If I had allowed it,

212
00:16:56,320 --> 00:16:58,240
it would have been a sin.

213
00:17:00,440 --> 00:17:04,600
Because you would have sinned

214
00:17:05,240 --> 00:17:07,600
by cursing an innocent person,

215
00:17:08,280 --> 00:17:10,200
despite being famous
as a devoted wife.

216
00:17:12,800 --> 00:17:16,160
Mother, it was my duty
to endure your curse

217
00:17:16,440 --> 00:17:18,280
as the devotee and servant

218
00:17:18,480 --> 00:17:20,880
of Lord Shri Rama,

219
00:17:21,800 --> 00:17:23,760
the avatar of Narayana.

220
00:17:24,520 --> 00:17:27,440
[dramatic music playing]

221
00:17:33,840 --> 00:17:38,520
But, Mother,
your curse is unbearable.

222
00:17:39,800 --> 00:17:42,160
I'd have been okay

223
00:17:42,880 --> 00:17:44,960
if you had killed me

224
00:17:45,160 --> 00:17:47,040
or reduced me to ashes.

225
00:17:47,520 --> 00:17:52,280
But you snatched my reason to live.

226
00:17:53,760 --> 00:17:58,880
You snatched my boon
of serving my Lord for a lifetime.

227
00:17:59,920 --> 00:18:03,440
Mother, I was simply
following my duty.

228
00:18:03,760 --> 00:18:06,320
Just as you.

229
00:18:06,800 --> 00:18:10,760
Mother, please forgive me

230
00:18:11,520 --> 00:18:13,800
if I made a mistake.

231
00:18:14,600 --> 00:18:18,720
Mother, I'm blessed as you cursed me

232
00:18:18,840 --> 00:18:21,560
instead of my Lord.

233
00:18:22,680 --> 00:18:26,680
I'll always be indebted to you.

234
00:18:27,600 --> 00:18:30,480
I fulfilled my duties successfully

235
00:18:31,480 --> 00:18:35,280
because I protected
my Lord from your curse.

236
00:18:35,720 --> 00:18:38,280
Mother,
that's more than enough for me.

237
00:18:40,560 --> 00:18:42,920
Hail Shri Rama!

238
00:18:47,560 --> 00:18:50,080
[poignant vocalising]

239
00:18:52,320 --> 00:18:57,080
Your Majesty, it's time
for Devi Sita to leave.

240
00:18:57,400 --> 00:19:02,240
You shielded her
during her stay in Lanka.

241
00:19:03,280 --> 00:19:06,080
You must now help Janki get ready

242
00:19:06,760 --> 00:19:09,040
to meet Shri Rama.

243
00:19:10,040 --> 00:19:13,320
Just as a mother helps her daughter

244
00:19:13,400 --> 00:19:15,720
get ready before
bidding her farewell.

245
00:19:20,840 --> 00:19:23,880
[flames flaring]

246
00:19:30,560 --> 00:19:33,600
Lord, now you own Lanka.

247
00:19:38,680 --> 00:19:40,360
I didn't come here to rule Lanka,

248
00:19:42,280 --> 00:19:45,040
but to fulfil my duty.

249
00:19:45,480 --> 00:19:49,080
Vibhishana, I'm a forest dweller.
I don't want to rule a kingdom.

250
00:19:50,600 --> 00:19:52,400
Lanka belongs
to the people of Lanka,

251
00:19:52,960 --> 00:19:56,160
belonged in the past,
and always will.

252
00:19:58,760 --> 00:20:00,880
The sinful Lanka will be guided

253
00:20:02,960 --> 00:20:04,840
by King Vibhishana

254
00:20:05,920 --> 00:20:07,680
on the path of righteousness.

255
00:20:08,280 --> 00:20:11,000
[mellow music playing]

256
00:20:18,240 --> 00:20:20,560
Vibhishana,
I just want my Sita back,

257
00:20:21,400 --> 00:20:22,960
respectfully.

258
00:20:28,480 --> 00:20:31,280
Lankesh, please take over
Lanka's rule!

259
00:20:33,400 --> 00:20:35,600
[explosion]

260
00:20:40,560 --> 00:20:43,400
[wind whooshing]

261
00:20:48,080 --> 00:20:50,880
[suspenseful music playing]

262
00:20:55,960 --> 00:20:57,520
What kind of rule?

263
00:20:59,400 --> 00:21:02,240
The war isn't over yet!

264
00:21:03,320 --> 00:21:06,240
The war is still on!

265
00:21:09,360 --> 00:21:12,240
[shrieking]

266
00:21:13,200 --> 00:21:18,800
[screaming]

