1
00:00:10,640 --> 00:00:12,040
Attack!

2
00:00:13,360 --> 00:00:15,760
[thunder cracking]

3
00:00:20,280 --> 00:00:22,400
[thunder breaking]

4
00:00:25,720 --> 00:00:27,800
[spears swishing]

5
00:00:30,400 --> 00:00:31,760
[explosion]

6
00:00:34,760 --> 00:00:36,720
[arrows piercing through]

7
00:00:41,160 --> 00:00:42,800
[explosion]

8
00:01:01,360 --> 00:01:03,400
[suspenseful music playing]

9
00:01:13,960 --> 00:01:16,240
Sahastra Ravana hatched a nice plot.

10
00:01:16,440 --> 00:01:18,520
If your life is endangered,

11
00:01:18,760 --> 00:01:21,840
the Ashvamedha Yajna
will be disrupted.

12
00:01:22,280 --> 00:01:25,360
Luv and Kush will then
be held responsible.

13
00:01:25,920 --> 00:01:28,360
Then, Lord Shri Rama
will be compelled

14
00:01:28,520 --> 00:01:32,680
to punish them as a king,
rather than being a loving father.

15
00:01:32,880 --> 00:01:35,720
I, Hanuman,
will never let that happen!

16
00:01:36,840 --> 00:01:37,680
Right?

17
00:01:37,760 --> 00:01:39,240
[horse neighing]

18
00:01:45,000 --> 00:01:47,640
[dramatic music playing]

19
00:01:54,520 --> 00:01:56,320
[thudding]

20
00:01:57,360 --> 00:02:02,320
[devotional song playing]

21
00:02:09,160 --> 00:02:10,720
[horse whinnying]

22
00:02:12,680 --> 00:02:15,600
[song playing]

23
00:02:21,800 --> 00:02:22,680
[thudding]

24
00:02:29,040 --> 00:02:31,080
[dramatic music playing]

25
00:02:38,440 --> 00:02:39,920
[banging]

26
00:02:55,040 --> 00:02:56,640
[sweeping music playing]

27
00:02:56,960 --> 00:03:01,440
"Hail powerful Hanuman."

28
00:03:02,160 --> 00:03:03,440
This is deceit.

29
00:03:03,800 --> 00:03:05,760
Earlier you said, you won't fight.

30
00:03:05,920 --> 00:03:07,880
I'm not fighting!

31
00:03:09,080 --> 00:03:11,560
I had said I won't fight,

32
00:03:11,760 --> 00:03:15,440
but I never said
I won't protect the horse.

33
00:03:16,720 --> 00:03:18,200
If I'm wrong,

34
00:03:18,280 --> 00:03:22,120
is it right to use illusory powers
on an innocent animal?

35
00:03:24,840 --> 00:03:27,320
Answer me! If you are brave enough,

36
00:03:27,440 --> 00:03:30,360
go ahead and attack the horse,
but without using deception.

37
00:03:38,000 --> 00:03:39,400
[sweeping music playing]

38
00:03:46,200 --> 00:03:47,680
[dramatic music playing]

39
00:03:51,640 --> 00:03:53,160
[bell clanging]

40
00:03:54,440 --> 00:03:58,320
[theme song playing]

41
00:04:08,320 --> 00:04:11,840
[theme song continues playing]

42
00:04:22,960 --> 00:04:24,880
[horse whinnying]

43
00:04:26,600 --> 00:04:28,720
[devotional song playing]

44
00:04:33,160 --> 00:04:34,280
Your Majesty!

45
00:04:35,200 --> 00:04:37,920
Well done! Attack!

46
00:04:38,440 --> 00:04:40,320
Kill them!

47
00:04:44,200 --> 00:04:46,520
- [arrows piercing through]
- [screaming]

48
00:04:51,640 --> 00:04:52,680
[arrow swishing]

49
00:04:53,560 --> 00:04:55,520
- Mother!
- Mother!

50
00:04:56,640 --> 00:04:58,160
[clanking]

51
00:04:59,760 --> 00:05:02,280
[Sanskrit mantra chanting]

52
00:05:03,640 --> 00:05:07,160
- [arrow swishing]
- [shouting]

53
00:05:13,960 --> 00:05:16,920
Kush, we can't overcome
deception so easily.

54
00:05:17,360 --> 00:05:20,360
We need the right weapon
immediately.

55
00:05:25,440 --> 00:05:27,400
Sons, the sunset is approaching.

56
00:05:28,440 --> 00:05:31,040
The dark powers will be
even more powerful now.

57
00:05:33,080 --> 00:05:34,680
[intense music plays]

58
00:05:38,960 --> 00:05:40,720
[melancholic music playing]

59
00:05:47,240 --> 00:05:48,840
[tense music plays]

60
00:05:57,400 --> 00:05:59,160
[melancholic music playing]

61
00:06:06,640 --> 00:06:07,480
Lord.

62
00:06:10,120 --> 00:06:11,000
Mandavi.

63
00:06:13,360 --> 00:06:14,480
When did you come?

64
00:06:15,640 --> 00:06:17,560
I came when you were
lost in thoughts.

65
00:06:18,640 --> 00:06:20,320
Lord, please calm down.

66
00:06:20,520 --> 00:06:22,040
Mandavi, how can I be calm?

67
00:06:28,320 --> 00:06:29,680
How do I explain it to you?

68
00:06:35,720 --> 00:06:37,720
You need not explain.

69
00:06:38,600 --> 00:06:42,760
If your wife doesn't understand you,
who else will?

70
00:06:44,200 --> 00:06:46,400
[vocalising]

71
00:06:50,520 --> 00:06:54,240
Your only worry is that King Rama

72
00:06:55,120 --> 00:06:59,120
is going to war while you,
his younger brother, are available.

73
00:07:00,680 --> 00:07:03,480
You're upset that your elder brother

74
00:07:04,320 --> 00:07:06,120
doesn't trust your capabilities.

75
00:07:06,800 --> 00:07:08,040
Yes, Mandavi.

76
00:07:10,680 --> 00:07:12,440
I'm upset

77
00:07:13,920 --> 00:07:15,360
because he doesn't believe

78
00:07:15,520 --> 00:07:17,880
that I can solve this problem.

79
00:07:18,760 --> 00:07:20,600
[suspenseful music playing]

80
00:07:22,880 --> 00:07:23,920
Greetings.

81
00:07:27,360 --> 00:07:29,280
[dramatic music playing]

82
00:07:35,920 --> 00:07:38,320
Tell me, Mandavi. What's the matter?

83
00:07:38,720 --> 00:07:39,960
Forgive me, Your Majesty.

84
00:07:41,640 --> 00:07:44,520
Even though I don't
fully understand this issue,

85
00:07:45,120 --> 00:07:48,440
I mustered the courage
to make a request.

86
00:07:48,680 --> 00:07:49,520
Mandavi,

87
00:07:51,120 --> 00:07:52,680
I know why you are here.

88
00:07:53,480 --> 00:07:55,520
Then, you must already be aware

89
00:07:55,840 --> 00:07:59,520
that your younger brother feels
that you don't trust him enough.

90
00:08:01,280 --> 00:08:04,600
He thinks he doesn't have
the capability

91
00:08:05,840 --> 00:08:08,440
to fight with those disciples.

92
00:08:09,960 --> 00:08:13,680
This thought has been
bothering him no end.

93
00:08:15,160 --> 00:08:16,720
So, I came to request you

94
00:08:18,120 --> 00:08:20,000
without informing him.

95
00:08:21,920 --> 00:08:25,000
Lakshmana and Shatrughna
are wounded.

96
00:08:27,200 --> 00:08:31,000
My husband's life could be at stake,

97
00:08:32,760 --> 00:08:35,240
but still, I ask you

98
00:08:36,360 --> 00:08:39,560
to give him a chance
to fulfil his duty.

99
00:08:41,160 --> 00:08:43,160
As per the decorum,

100
00:08:43,240 --> 00:08:45,080
you can't enter the battlefield

101
00:08:45,200 --> 00:08:47,840
as long as he is present.

102
00:08:49,640 --> 00:08:53,160
You already made him the ruler
of Gandhara and Kamboj.

103
00:08:54,880 --> 00:08:57,760
So, it's his duty and responsibility

104
00:08:58,600 --> 00:09:00,040
to find the solution

105
00:09:01,160 --> 00:09:03,080
to this problem.

106
00:09:04,480 --> 00:09:07,920
Mandavi, did both of you eat dinner?

107
00:09:14,800 --> 00:09:15,840
Mandavi,

108
00:09:16,880 --> 00:09:18,840
please go and make
arrangements for dinner.

109
00:09:21,320 --> 00:09:23,200
Leave the rest to me.

110
00:09:25,160 --> 00:09:27,200
Today, I'll eat dinner with Bharata.

111
00:09:28,960 --> 00:09:30,360
Trust me, Mandavi.

112
00:09:32,280 --> 00:09:34,360
Bharata wouldn't face injustice.

113
00:09:36,560 --> 00:09:38,840
[mellow music playing]

114
00:09:48,120 --> 00:09:50,120
[blast]

115
00:09:54,000 --> 00:09:55,280
[explosion]

116
00:09:55,360 --> 00:09:59,760
Foolish boys, how long
will you confront them?

117
00:10:00,160 --> 00:10:03,040
You are both helping me

118
00:10:03,800 --> 00:10:05,720
by helping her.

119
00:10:05,920 --> 00:10:08,280
[snickering]

120
00:10:09,800 --> 00:10:12,040
You both will die

121
00:10:12,400 --> 00:10:15,520
and that horse will be mine

122
00:10:16,120 --> 00:10:18,000
very soon.

123
00:10:20,680 --> 00:10:22,880
[dramatic music playing]

124
00:10:25,720 --> 00:10:27,960
[sinister music plays]

125
00:10:29,840 --> 00:10:31,920
[thunder rumbling]

126
00:10:40,680 --> 00:10:42,400
[sinister music plays]

127
00:10:53,280 --> 00:10:56,600
Kush, we must stop them right away.

128
00:10:59,960 --> 00:11:01,560
- Pavakastra!
- Pavakastra!

129
00:11:03,800 --> 00:11:07,320
[Sanskrit mantra chanting]

130
00:11:12,080 --> 00:11:14,960
[thunder cracking]

131
00:11:26,920 --> 00:11:30,280
[dramatic music playing]

132
00:11:37,120 --> 00:11:38,280
Hail Goddess Gauri!

133
00:11:38,640 --> 00:11:40,680
[thudding]

134
00:11:43,920 --> 00:11:46,800
Kush, they are unaffected
by Pavakastra!

135
00:11:46,920 --> 00:11:49,120
At least, they stopped.

136
00:11:50,280 --> 00:11:52,040
But, Kush, what should we do now?

137
00:11:52,160 --> 00:11:56,680
Only Mahadeva and Goddess Gauri
can save us from this deception.

138
00:11:59,400 --> 00:12:01,320
I understood, Kush.

139
00:12:01,400 --> 00:12:02,640
Mother, please back off.

140
00:12:02,720 --> 00:12:04,760
Kush, please move forward with me.

141
00:12:05,800 --> 00:12:08,800
- What?
- Yes, Mother. Please move back.

142
00:12:13,800 --> 00:12:15,760
[dramatic music playing]

143
00:12:29,920 --> 00:12:32,800
O, Mahadeva! O, Goddess!

144
00:12:32,920 --> 00:12:35,040
Please protect my sons

145
00:12:35,440 --> 00:12:37,120
and help them.

146
00:12:39,320 --> 00:12:41,120
[thunder rumbling]

147
00:12:41,560 --> 00:12:44,440
Children, you can't overcome
my deception

148
00:12:44,760 --> 00:12:47,560
as even Lord Brahma
couldn't do that.

149
00:12:48,880 --> 00:12:50,960
Today, both your arrogance

150
00:12:51,360 --> 00:12:53,280
and your mother

151
00:12:54,200 --> 00:12:57,200
will succumb!

152
00:13:05,080 --> 00:13:07,160
[lightning crackling]

153
00:13:16,760 --> 00:13:18,600
Kill all of them!

154
00:13:20,520 --> 00:13:24,760
Deception can be overcome
only by truth!

155
00:13:27,680 --> 00:13:29,720
Maricha and Subahu

156
00:13:30,400 --> 00:13:35,000
used deception in the story of Rama.

157
00:13:35,240 --> 00:13:37,640
Then, truth overcame deception.

158
00:13:38,400 --> 00:13:40,760
We'll end this deception

159
00:13:40,920 --> 00:13:43,000
in the same way!

160
00:13:53,360 --> 00:13:56,760
[Luv and Kush
chanting Sanskrit mantra]

161
00:13:56,840 --> 00:13:58,840
'Neither mind, brain, nor psyche.'

162
00:13:59,000 --> 00:14:00,800
'Neither am I enamoured
nor arrogant.'

163
00:14:01,640 --> 00:14:04,960
[Luv and Kush
chanting Sanskrit mantra]

164
00:14:05,040 --> 00:14:08,920
'I can't hear or speak,
nor can I smell or see.'

165
00:14:09,600 --> 00:14:12,000
[Luv chanting Sanskrit mantra]

166
00:14:12,080 --> 00:14:14,120
[Kush chanting Sanskrit mantra]

167
00:14:14,240 --> 00:14:16,240
'I'm neither a part
of the earth nor the air elements.'

168
00:14:16,320 --> 00:14:18,520
'Neither am I a part of the sky
nor the fire elements.'

169
00:14:19,360 --> 00:14:22,600
[Luv and Kush
chanting Sanskrit mantra]

170
00:14:22,800 --> 00:14:24,960
'I'm present in everything
even though I don't exist.'

171
00:14:25,040 --> 00:14:27,160
'I'm Shiva. I'm Shiva.'

172
00:14:27,360 --> 00:14:30,640
[lightning crackling]

173
00:14:33,120 --> 00:14:34,360
[arrows swishing]

174
00:14:40,240 --> 00:14:42,360
[thunder cracking]

175
00:14:45,240 --> 00:14:47,600
[epic music plays]

176
00:14:53,280 --> 00:14:55,520
[dramatic music playing]

177
00:15:03,400 --> 00:15:05,760
[screaming]

178
00:15:17,640 --> 00:15:18,760
Sons.

179
00:15:20,240 --> 00:15:21,800
[sweeping music playing]

180
00:15:33,240 --> 00:15:36,000
I haven't finished yet!

181
00:15:36,680 --> 00:15:38,720
Finish them off!

182
00:15:47,520 --> 00:15:49,000
Attack!

183
00:15:54,400 --> 00:15:56,680
[screaming]

184
00:15:59,840 --> 00:16:02,600
Oh! So, you hypnotised everyone.

185
00:16:05,160 --> 00:16:07,640
Mother, they are the culprits

186
00:16:07,760 --> 00:16:09,400
so we must kill them.

187
00:16:09,480 --> 00:16:13,280
No, son. It's wrong to kill someone.

188
00:16:13,560 --> 00:16:15,000
However, if you slay them,

189
00:16:16,000 --> 00:16:17,640
they will be liberated.

190
00:16:18,800 --> 00:16:20,160
Don't kill them.

191
00:16:20,880 --> 00:16:22,480
Liberate them instead!

192
00:16:26,320 --> 00:16:28,080
- Agneyastra!
- Agneyastra!

193
00:16:28,160 --> 00:16:29,800
[lightning crackling]

194
00:16:31,680 --> 00:16:32,960
[arrows swishing]

195
00:16:34,480 --> 00:16:38,840
[devotional song playing]

196
00:16:47,000 --> 00:16:48,920
[screaming]

197
00:16:53,280 --> 00:16:54,840
- Hail Luv and Kush!
- All hail!

198
00:16:54,920 --> 00:16:56,400
- Hail Luv and Kush!
- All hail!

199
00:17:09,560 --> 00:17:11,120
Devi, I apologise.

200
00:17:16,720 --> 00:17:19,440
I was about to sin.

201
00:17:20,560 --> 00:17:23,760
I was trying to sabotage
the dream of a just kingdom.

202
00:17:24,520 --> 00:17:28,080
I was about to kill a woman!

203
00:17:30,320 --> 00:17:32,400
We were under the influence

204
00:17:32,840 --> 00:17:34,640
of deceptive powers.

205
00:17:40,320 --> 00:17:41,560
No, Your Majesty.

206
00:17:42,280 --> 00:17:43,600
Don't be like this.

207
00:17:45,200 --> 00:17:46,440
You can't be blamed

208
00:17:47,120 --> 00:17:48,800
for what transpired.

209
00:17:48,880 --> 00:17:49,760
Yes.

210
00:17:50,080 --> 00:17:54,120
You and your soldiers
were hypnotised by the asuras.

211
00:17:54,480 --> 00:17:56,000
But you need not worry any longer.

212
00:17:56,400 --> 00:17:59,480
We rescued you
from the deceptive powers.

213
00:18:02,080 --> 00:18:04,120
It doesn't matter
even if I lost this battle.

214
00:18:04,520 --> 00:18:06,480
We must have captured

215
00:18:06,960 --> 00:18:09,240
the horse by now.

216
00:18:09,440 --> 00:18:14,320
Banasura must be on his way
with good news.

217
00:18:14,520 --> 00:18:15,680
'Your Majesty!'

218
00:18:19,200 --> 00:18:22,160
Welcome, Banasura! Come in!

219
00:18:22,520 --> 00:18:24,600
I was waiting for you.

220
00:18:26,040 --> 00:18:27,440
Come...

221
00:18:30,600 --> 00:18:31,680
Your Majesty!

222
00:18:31,840 --> 00:18:35,000
[groaning]

223
00:18:39,560 --> 00:18:42,920
What happened to you?

224
00:18:43,000 --> 00:18:45,040
And where is the horse?

225
00:18:45,480 --> 00:18:49,400
Your Majesty,
we encountered Hanuman.

226
00:18:53,920 --> 00:18:54,800
He...

227
00:18:54,880 --> 00:18:57,120
[dramatic music playing]

228
00:18:59,160 --> 00:19:02,040
[Hanuman Ashtak playing]

229
00:19:07,800 --> 00:19:08,960
[clanking]

230
00:19:12,400 --> 00:19:13,520
[thudding]

231
00:19:15,240 --> 00:19:19,520
He thrashed me mercilessly,
Your Majesty!

232
00:19:20,640 --> 00:19:24,120
Hanuman! Hanuman! I'm done!

233
00:19:24,760 --> 00:19:26,280
How come this vanara

234
00:19:26,400 --> 00:19:29,320
ruins all my plans?

235
00:19:31,320 --> 00:19:34,280
Your Majesty, how come

236
00:19:34,640 --> 00:19:36,200
you failed to notice him?

237
00:19:36,280 --> 00:19:37,600
Because he is

238
00:19:38,560 --> 00:19:40,520
the partial avatar of Mahadeva!

239
00:19:41,600 --> 00:19:44,680
He is unaffected
by deceptive powers!

240
00:19:47,680 --> 00:19:51,840
But I haven't exhausted
all my weapons yet.

241
00:19:53,480 --> 00:19:54,760
Let me see

242
00:19:55,560 --> 00:20:00,120
how long they will be safe
from my deceptive weapons!

243
00:20:01,160 --> 00:20:04,200
Their arrogance will be
shattered very soon,

244
00:20:04,520 --> 00:20:07,080
as will the dream

245
00:20:07,160 --> 00:20:10,520
of a just kingdom!

246
00:20:12,920 --> 00:20:15,040
[sinister music plays]

