1
00:00:11,240 --> 00:00:13,000
[melancholic music playing]

2
00:00:23,640 --> 00:00:25,160
[tense music plays]

3
00:00:35,480 --> 00:00:38,240
What? Lakshmana? Impossible!

4
00:00:38,880 --> 00:00:40,160
This can't be true.

5
00:00:40,480 --> 00:00:42,600
Mother, the impossible is happening.

6
00:00:43,720 --> 00:00:45,600
Shri Rama has granted permission.

7
00:00:46,840 --> 00:00:50,400
We are now helpless

8
00:00:51,280 --> 00:00:53,720
against destiny.

9
00:00:55,920 --> 00:00:57,600
It's my husband's decision,

10
00:00:58,400 --> 00:01:00,040
and I'm with him.

11
00:01:02,400 --> 00:01:05,000
Destiny and time have made us,

12
00:01:05,760 --> 00:01:07,680
as well as His Majesty,

13
00:01:08,960 --> 00:01:09,920
helpless.

14
00:01:10,000 --> 00:01:11,240
[thunder rumbling]

15
00:01:15,840 --> 00:01:17,760
[sombre music playing]

16
00:01:26,680 --> 00:01:29,480
My husband is sacrificing his life

17
00:01:30,280 --> 00:01:32,080
to save Ayodhya.

18
00:01:33,320 --> 00:01:36,200
Had he not made

19
00:01:36,800 --> 00:01:38,440
the supreme sacrifice,

20
00:01:39,000 --> 00:01:42,960
Ayodhya would have been
reduced to ashes

21
00:01:43,960 --> 00:01:46,840
by Sage Durvasa's anger.

22
00:01:51,200 --> 00:01:53,080
Why are you crying?

23
00:01:53,320 --> 00:01:55,400
You should be happy

24
00:01:55,640 --> 00:01:59,000
that your son proven his greatness.

25
00:01:59,680 --> 00:02:01,160
He is my husband

26
00:02:01,560 --> 00:02:03,440
and the protector of Ayodhya.

27
00:02:06,680 --> 00:02:08,440
[melancholic vocalising]

28
00:02:10,680 --> 00:02:13,160
You and your sisters

29
00:02:13,400 --> 00:02:14,640
have proven

30
00:02:16,000 --> 00:02:17,760
to be blessings for Ayodhya
as daughters-in-law.

31
00:02:20,160 --> 00:02:22,280
You may try hiding it,

32
00:02:24,760 --> 00:02:26,240
but I can sense

33
00:02:27,320 --> 00:02:28,640
your distress.

34
00:02:28,720 --> 00:02:30,120
[tense music plays]

35
00:02:45,160 --> 00:02:48,360
O, Lord Sun, please protect

36
00:02:49,760 --> 00:02:52,360
my kingdom of Ayodhya.

37
00:02:57,280 --> 00:02:58,240
Urmila!

38
00:03:01,360 --> 00:03:02,880
[thunder breaking]

39
00:03:12,080 --> 00:03:13,480
Urmila, please forgive me.

40
00:03:15,000 --> 00:03:18,880
I wanted to spend
some more time with you, but...

41
00:03:23,160 --> 00:03:24,280
- Father!
- Father!

42
00:03:39,680 --> 00:03:42,680
Father, what are
people talking about?

43
00:03:43,320 --> 00:03:44,600
Where are you going?

44
00:03:44,680 --> 00:03:46,400
[dramatic music playing]

45
00:03:52,280 --> 00:03:53,600
[bell clanging]

46
00:03:55,400 --> 00:03:57,440
[theme song playing]

47
00:04:08,920 --> 00:04:11,400
[theme song concludes]

48
00:04:22,840 --> 00:04:24,520
Where are you going?

49
00:04:25,000 --> 00:04:27,320
I'm about to begin
the longest journey of my life.

50
00:04:28,120 --> 00:04:30,560
However, before I begin my journey,

51
00:04:31,480 --> 00:04:33,960
I need you both
to make me a promise.

52
00:04:34,960 --> 00:04:36,040
Will you do that?

53
00:04:38,160 --> 00:04:41,760
You both must remain like shadows to
Luv and Kush throughout your lives.

54
00:04:42,080 --> 00:04:43,640
You must always support them.

55
00:04:45,360 --> 00:04:48,760
Just as I stood by
Shri Rama all my life.

56
00:04:51,440 --> 00:04:53,360
Both of you must

57
00:04:54,920 --> 00:04:57,960
serve Ayodhya in the future,

58
00:04:59,160 --> 00:05:01,200
just like your father.

59
00:05:02,840 --> 00:05:04,160
You must do it

60
00:05:05,320 --> 00:05:06,680
without a doubt or question.

61
00:05:06,840 --> 00:05:10,480
Protect the honour
of Raghuvansha at any cost.

62
00:05:11,280 --> 00:05:14,400
Both of you must shield

63
00:05:14,960 --> 00:05:17,320
Luv, Kush, and Ayodhya

64
00:05:19,480 --> 00:05:20,960
from any harm.

65
00:05:22,760 --> 00:05:25,600
You must always prioritise

66
00:05:25,680 --> 00:05:27,440
your king and your subjects.

67
00:05:27,800 --> 00:05:29,120
Chandraketu

68
00:05:30,280 --> 00:05:31,120
and Angada,

69
00:05:32,880 --> 00:05:33,960
please promise me.

70
00:05:35,320 --> 00:05:38,040
Will both of you
fulfil your father's wish?

71
00:05:38,240 --> 00:05:40,200
[dramatic music playing]

72
00:05:41,600 --> 00:05:44,520
[song playing]

73
00:06:01,640 --> 00:06:02,800
Son!

74
00:06:13,800 --> 00:06:15,920
[mellow music playing]

75
00:06:23,640 --> 00:06:25,080
Mother, please grant me permission.

76
00:06:26,720 --> 00:06:27,840
[whimpering]

77
00:06:27,960 --> 00:06:29,840
[dramatic music playing]

78
00:06:32,840 --> 00:06:33,880
No, Mother.

79
00:06:35,400 --> 00:06:36,600
Please get a grip on yourself.

80
00:06:37,280 --> 00:06:38,480
That's enough.

81
00:06:39,000 --> 00:06:40,520
Mother, please don't cry.

82
00:06:40,880 --> 00:06:42,400
Please smile and say goodbye

83
00:06:43,680 --> 00:06:45,560
to your righteous and valiant son.

84
00:06:45,640 --> 00:06:47,560
[melancholic music playing]

85
00:07:15,400 --> 00:07:16,480
Rama!

86
00:07:16,560 --> 00:07:18,480
[intense music plays]

87
00:07:24,240 --> 00:07:25,280
Rama!

88
00:07:27,480 --> 00:07:29,080
Rama!

89
00:07:29,800 --> 00:07:32,120
[dramatic music playing]

90
00:07:33,640 --> 00:07:34,600
Mother.

91
00:07:35,320 --> 00:07:38,680
Please don't make me a sinner.

92
00:07:38,760 --> 00:07:40,880
[dramatic music playing]

93
00:07:43,320 --> 00:07:46,520
Rama, please stop him.

94
00:07:46,760 --> 00:07:48,440
Please don't let him go.

95
00:07:48,560 --> 00:07:50,120
Please stop him.

96
00:07:50,680 --> 00:07:53,200
I've never been hurt

97
00:07:53,760 --> 00:07:56,640
by any decision to date.

98
00:07:57,400 --> 00:07:58,600
However, my destiny

99
00:07:59,360 --> 00:08:01,160
has made me suffer.

100
00:08:01,760 --> 00:08:05,160
This is my complaint, as a mother.

101
00:08:06,120 --> 00:08:07,160
Destiny

102
00:08:08,320 --> 00:08:09,920
blessed our family

103
00:08:10,760 --> 00:08:12,120
with everything.

104
00:08:12,960 --> 00:08:14,160
Grandeur,

105
00:08:14,520 --> 00:08:16,960
wealth, respect,

106
00:08:17,680 --> 00:08:18,840
and power.

107
00:08:19,480 --> 00:08:21,680
However, we lacked happiness

108
00:08:23,560 --> 00:08:25,880
and the chance to live together.

109
00:08:28,560 --> 00:08:31,920
Every prince in our palace

110
00:08:32,480 --> 00:08:34,480
has longed for happiness.

111
00:08:34,800 --> 00:08:36,320
They have been denied happiness.

112
00:08:37,000 --> 00:08:40,960
Raghukul has always
sacrificed loved ones

113
00:08:41,040 --> 00:08:43,240
for the betterment of the world.

114
00:08:43,960 --> 00:08:45,040
And, today,

115
00:08:45,840 --> 00:08:48,000
Lakshmana is going to follow
the same tradition.

116
00:08:49,080 --> 00:08:50,280
Rama, how long

117
00:08:50,960 --> 00:08:55,520
will we continue to make sacrifices?

118
00:08:56,760 --> 00:08:58,040
Please stop this.

119
00:08:58,280 --> 00:09:02,040
I've never asked you for anything,

120
00:09:02,160 --> 00:09:06,000
but today, as your mother,
I plead with you

121
00:09:07,360 --> 00:09:09,560
to prevent this disaster.

122
00:09:10,000 --> 00:09:13,040
I can't take this pain.

123
00:09:13,480 --> 00:09:16,200
I can't see my son

124
00:09:16,560 --> 00:09:19,440
embrace death!

125
00:09:20,800 --> 00:09:22,600
[dramatic music playing]

126
00:09:34,400 --> 00:09:35,440
Mother.

127
00:09:35,600 --> 00:09:37,680
[dramatic music playing]

128
00:09:39,680 --> 00:09:40,880
Please sit, Mother.

129
00:09:40,960 --> 00:09:43,040
[dramatic music playing]

130
00:09:47,720 --> 00:09:49,080
Mother, if I tell you

131
00:09:49,800 --> 00:09:51,760
that I understand your pain,

132
00:09:54,320 --> 00:09:55,640
it would be a lie.

133
00:09:57,320 --> 00:09:59,360
However, I know

134
00:10:00,000 --> 00:10:01,760
that after losing Sita,

135
00:10:05,520 --> 00:10:07,520
I defied destiny.

136
00:10:08,560 --> 00:10:11,160
I was ready to destroy everything.

137
00:10:12,000 --> 00:10:14,280
Mother, destiny is cruel.

138
00:10:15,480 --> 00:10:17,160
However,
it's impossible to change it.

139
00:10:17,960 --> 00:10:19,800
No matter how hard we try,

140
00:10:22,960 --> 00:10:24,920
the result will be catastrophic.

141
00:10:25,320 --> 00:10:28,400
Mother, every event is destined.

142
00:10:29,000 --> 00:10:30,800
Sita's voluntary departure

143
00:10:32,960 --> 00:10:35,080
was painful for us,

144
00:10:36,200 --> 00:10:37,480
but it will uphold

145
00:10:39,320 --> 00:10:42,160
women's honour in the years to come.

146
00:10:43,480 --> 00:10:46,760
Whenever women feel weak,

147
00:10:47,040 --> 00:10:49,280
they will remember Sita

148
00:10:49,840 --> 00:10:53,280
and find the courage
to face every adversity.

149
00:10:54,880 --> 00:10:57,600
Sita will empower

150
00:10:57,880 --> 00:10:59,840
and strengthen them.

151
00:11:00,360 --> 00:11:03,720
Similarly, when a brother
deceives, disrespects,

152
00:11:05,160 --> 00:11:07,880
or hates his brother,

153
00:11:08,520 --> 00:11:10,320
he will be reminded

154
00:11:12,000 --> 00:11:13,080
of Lakshmana,

155
00:11:14,440 --> 00:11:16,200
his life, and his sacrifice.

156
00:11:17,360 --> 00:11:20,960
When brothers
don't trust each other,

157
00:11:21,040 --> 00:11:23,800
Lakshmana's example

158
00:11:25,680 --> 00:11:27,320
will restore their lost trust.

159
00:11:30,960 --> 00:11:32,360
Mother, I know

160
00:11:34,760 --> 00:11:37,720
Ayodhya underwent
intolerable events.

161
00:11:39,360 --> 00:11:41,080
Maybe we are enduring

162
00:11:42,680 --> 00:11:45,120
suffering, pain, and trials

163
00:11:45,240 --> 00:11:48,760
so that future generations
won't have to.

164
00:11:49,280 --> 00:11:51,960
We must set an example for them

165
00:11:52,200 --> 00:11:53,640
so they can learn from us

166
00:11:54,840 --> 00:11:56,800
and lead better lives.

167
00:11:58,040 --> 00:12:01,520
Mother, a human life
is meant to set examples.

168
00:12:02,200 --> 00:12:03,760
The future generations must learn

169
00:12:05,200 --> 00:12:07,800
from us and live their lives.

170
00:12:09,600 --> 00:12:11,960
Mother, I plead with you.

171
00:12:12,040 --> 00:12:14,400
[dramatic music playing]

172
00:12:17,920 --> 00:12:19,240
Please don't stop Lakshmana!

173
00:12:21,920 --> 00:12:24,080
Mother, let him set an example.

174
00:12:25,600 --> 00:12:26,640
Rama.

175
00:12:31,800 --> 00:12:34,280
- Hail Prince Lakshmana!
- All hail!

176
00:12:34,360 --> 00:12:36,680
- Hail Prince Lakshmana!
- All hail!

177
00:12:36,800 --> 00:12:39,600
[theme song playing]

178
00:12:54,520 --> 00:12:56,840
[vocalising]

179
00:13:01,960 --> 00:13:04,760
Ayodhya is my motherland

180
00:13:05,800 --> 00:13:07,120
and my 'karmabhumi'!

181
00:13:08,000 --> 00:13:09,240
It's the source of my power,

182
00:13:09,960 --> 00:13:11,160
my soul,

183
00:13:12,320 --> 00:13:13,600
and my entire being!

184
00:13:16,520 --> 00:13:17,720
I, Lakshmana,

185
00:13:19,560 --> 00:13:22,360
was a devoted servant
of the sacred land of Ayodhya.

186
00:13:22,640 --> 00:13:25,520
I was a warrior and will always be.

187
00:13:26,320 --> 00:13:30,520
This soil, the air,
and the tracks of the chariot wheels

188
00:13:31,360 --> 00:13:33,840
have been
an inseparable part of my life.

189
00:13:35,480 --> 00:13:37,440
I was fortunate enough

190
00:13:37,760 --> 00:13:39,400
to be born in Raghukul.

191
00:13:40,280 --> 00:13:42,000
I was born into a clan

192
00:13:43,880 --> 00:13:46,320
that never wavered
from its promises!

193
00:13:47,200 --> 00:13:50,920
Our dynasty taught this world

194
00:13:52,160 --> 00:13:53,040
valour,

195
00:13:55,000 --> 00:13:57,200
decorum, and sacrifice!

196
00:13:58,440 --> 00:14:00,840
I take pride

197
00:14:02,160 --> 00:14:04,760
in having always

198
00:14:05,640 --> 00:14:07,760
protected the honour of Raghukul.

199
00:14:07,960 --> 00:14:09,880
I'll do the same today.

200
00:14:09,960 --> 00:14:12,400
- Hail Prince Lakshmana!
- All hail!

201
00:14:12,480 --> 00:14:15,360
- Hail Prince Lakshmana!
- All hail!

202
00:14:21,160 --> 00:14:22,600
My brother,

203
00:14:25,000 --> 00:14:26,960
Lord Shri Rama,

204
00:14:29,080 --> 00:14:31,080
has always been a beacon
of righteousness for me.

205
00:14:31,400 --> 00:14:34,760
He isn't just my elder brother
but also my Lord,

206
00:14:36,320 --> 00:14:39,080
my source of wisdom,
my life, and my everything.

207
00:14:40,160 --> 00:14:41,840
Everything I've earned

208
00:14:42,000 --> 00:14:45,760
in my life, be it knowledge
or respect,

209
00:14:45,840 --> 00:14:47,120
was only possible

210
00:14:48,840 --> 00:14:52,440
because I served
my brother, Shri Rama.

211
00:14:53,720 --> 00:14:57,240
If I ever made a mistake in my life,

212
00:14:59,440 --> 00:15:02,720
or acted against decorum,

213
00:15:03,040 --> 00:15:05,480
I request the sacred land
of Ayodhya,

214
00:15:06,040 --> 00:15:07,680
my dynasty,

215
00:15:09,320 --> 00:15:10,800
my Lord,

216
00:15:12,080 --> 00:15:16,640
and the subjects

217
00:15:19,520 --> 00:15:21,960
to forgive me!

218
00:15:22,440 --> 00:15:24,480
[mellow music playing]

219
00:15:27,920 --> 00:15:30,200
Hail Shri Rama!

220
00:15:30,280 --> 00:15:31,960
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

221
00:15:32,040 --> 00:15:34,160
Hail Shri Rama!

222
00:15:34,240 --> 00:15:35,840
- Hail Shri Rama!
- Hail Shri Rama!

223
00:15:36,960 --> 00:15:39,360
[joyful music playing]

224
00:15:52,320 --> 00:15:54,280
[joyful music continues playing]

225
00:15:59,920 --> 00:16:03,840
[Chaupai playing]

226
00:16:04,960 --> 00:16:08,400
- Hail Prince Lakshmana!
- All hail!

227
00:16:23,240 --> 00:16:26,080
[Chaupai playing]

228
00:17:38,680 --> 00:17:40,360
If I ever made a mistake

229
00:17:42,600 --> 00:17:44,360
or erred

230
00:17:46,040 --> 00:17:47,600
in my lifetime,

231
00:17:49,920 --> 00:17:51,640
I apologise.

232
00:17:54,400 --> 00:17:56,640
I have tried to use all my strength

233
00:17:57,000 --> 00:17:58,280
and wisdom

234
00:17:58,840 --> 00:18:01,720
to fulfil all my responsibilities

235
00:18:02,520 --> 00:18:05,320
before I depart.

236
00:18:05,720 --> 00:18:07,440
[melancholic music playing]

237
00:18:09,480 --> 00:18:11,440
However, I want to apologise

238
00:18:12,000 --> 00:18:13,800
for the unfulfilled
responsibilities.

239
00:18:15,120 --> 00:18:17,520
[melancholic music playing]

240
00:18:25,960 --> 00:18:28,640
Rama, you must once again
take on the responsibility

241
00:18:30,440 --> 00:18:31,680
for everyone.

242
00:18:34,840 --> 00:18:36,880
[melancholic music playing]

243
00:18:39,160 --> 00:18:40,080
Lakshmana.

244
00:18:40,200 --> 00:18:42,120
[Chaupai playing]

245
00:19:02,480 --> 00:19:05,000
- Hail Prince Lakshmana!
- All hail!

246
00:19:05,120 --> 00:19:07,440
- Hail Prince Lakshmana!
- All hail!

247
00:19:19,760 --> 00:19:21,200
[thunder rumbling]

248
00:19:35,240 --> 00:19:36,920
[thunder breaking]

249
00:19:40,920 --> 00:19:43,880
- Father, please don't go!
- Please don't leave us!

250
00:19:43,960 --> 00:19:46,120
[thunder rumbling]

251
00:19:51,440 --> 00:19:52,760
[thunder breaking]

252
00:20:06,440 --> 00:20:08,120
[thunder rumbling]

253
00:20:11,080 --> 00:20:12,640
[thunder cracking]

254
00:20:13,520 --> 00:20:15,760
- [bells clanging]
- [conch shell playing]

255
00:20:20,320 --> 00:20:22,360
[water splashing]

256
00:20:28,760 --> 00:20:30,600
[snake hissing]

257
00:20:32,600 --> 00:20:35,840
[theme song playing]

258
00:20:42,200 --> 00:20:44,600
[water splashing]

