1
00:00:15,560 --> 00:00:17,080
I swear...

2
00:00:17,920 --> 00:00:20,120
I swear on my Ayodhya

3
00:00:22,240 --> 00:00:23,880
and my Brother Rama

4
00:00:26,280 --> 00:00:28,560
that after I get hold
of that evil plotter...

5
00:00:29,720 --> 00:00:31,280
[sweeping music playing]

6
00:00:32,400 --> 00:00:34,640
I won't spare them alive!

7
00:00:34,720 --> 00:00:36,480
[thunder rumbling]

8
00:00:49,640 --> 00:00:51,040
Son, please don't say that.

9
00:00:54,320 --> 00:00:57,040
Mother, it should have
been done by now!

10
00:00:57,280 --> 00:00:59,640
You should have already
awarded them a death sentence!

11
00:01:01,440 --> 00:01:03,880
- That evil... - That evil person
is standing in front of you!

12
00:01:04,000 --> 00:01:05,640
[thunder rumbling]

13
00:01:07,960 --> 00:01:09,280
You may punish

14
00:01:11,560 --> 00:01:12,720
your mother!

15
00:01:17,840 --> 00:01:20,160
[suspenseful music playing]

16
00:01:33,560 --> 00:01:35,000
During the war with Sambarasura,

17
00:01:37,000 --> 00:01:40,400
His Majesty gave me two boons
for saving his life.

18
00:01:42,320 --> 00:01:44,920
I could ask those boons
at any point in my life.

19
00:01:46,160 --> 00:01:47,760
And you asked these boons!

20
00:01:49,600 --> 00:01:51,960
Did you think of such an evil plan?

21
00:01:53,320 --> 00:01:54,680
Mother, tell me the truth!

22
00:01:56,760 --> 00:01:59,880
Did my Mother think
of such a terrible plot?

23
00:02:00,000 --> 00:02:01,320
I'm your mother!

24
00:02:04,280 --> 00:02:05,640
That's the reason I thought of it.

25
00:02:12,760 --> 00:02:14,680
Bharata, this was the only way

26
00:02:16,840 --> 00:02:19,400
for me to ensure
a secure future for you.

27
00:02:23,000 --> 00:02:24,240
Bharata!

28
00:02:25,720 --> 00:02:26,960
You are naive.

29
00:02:28,720 --> 00:02:30,480
You don't understand politics.

30
00:02:32,280 --> 00:02:34,880
His Majesty declared
Kausalya's son Rama

31
00:02:34,960 --> 00:02:36,680
Ayodhya's king right after you left!

32
00:02:38,080 --> 00:02:39,920
As soon as my Bharata left,

33
00:02:40,640 --> 00:02:43,400
he cleared Rama's path
to the throne!

34
00:02:45,280 --> 00:02:46,760
He did injustice

35
00:02:48,040 --> 00:02:49,440
to my Bharata.

36
00:02:50,960 --> 00:02:52,680
However, I,

37
00:02:54,120 --> 00:02:56,000
a mother,

38
00:02:57,400 --> 00:02:59,600
asked for my boons

39
00:03:00,120 --> 00:03:01,800
and caused a coup, Bharata!

40
00:03:01,880 --> 00:03:03,200
[dramatic music playing]

41
00:03:06,160 --> 00:03:07,800
Son, I did it only for you!

42
00:03:08,000 --> 00:03:09,640
Kaikeyi, don't you dare
call me your son!

43
00:03:09,880 --> 00:03:11,560
[thunder rumbling]

44
00:03:23,280 --> 00:03:24,720
Don't call me your son!

45
00:03:24,800 --> 00:03:26,200
[dramatic music playing]

46
00:03:28,640 --> 00:03:31,040
The word that sounded
as sweet as nectar to me

47
00:03:31,480 --> 00:03:35,360
is piercing my ears
like venom today!

48
00:03:38,080 --> 00:03:41,640
Your sin has ruined
your image in my eyes!

49
00:03:43,080 --> 00:03:46,480
How could you even think
that Shri Rama's shadow, Bharata

50
00:03:48,360 --> 00:03:50,840
will accept a throne
snatched deceitfully?

51
00:03:50,920 --> 00:03:53,440
I was always scared of this.

52
00:03:54,040 --> 00:03:57,400
I didn't want you to end up
as merely Rama's shadow.

53
00:03:59,720 --> 00:04:01,360
Bharata, please don't sacrifice

54
00:04:02,520 --> 00:04:04,840
your future
because of your emotions.

55
00:04:04,960 --> 00:04:07,040
You sacrificed your motherly love!

56
00:04:08,960 --> 00:04:10,840
You sacrificed it
because of your greed!

57
00:04:13,480 --> 00:04:14,560
Please be mindful

58
00:04:15,920 --> 00:04:19,080
that henceforth,
nobody will name their daughter

59
00:04:19,400 --> 00:04:20,680
Kaikeyi!

60
00:04:20,760 --> 00:04:22,400
[dramatic music playing]

61
00:04:26,560 --> 00:04:28,080
However, it's equally true

62
00:04:28,960 --> 00:04:30,040
that henceforth,

63
00:04:30,720 --> 00:04:33,040
this world will doubt
the name "Bharata"!

64
00:04:34,680 --> 00:04:35,840
Bharata...

65
00:04:37,040 --> 00:04:38,360
Please don't say this, Bharata.

66
00:04:38,760 --> 00:04:40,240
I did everything

67
00:04:41,120 --> 00:04:42,200
for you.

68
00:04:43,000 --> 00:04:44,840
I didn't want you to live your life

69
00:04:45,440 --> 00:04:47,480
as a servant but as a king.

70
00:04:51,120 --> 00:04:52,400
Also,

71
00:04:54,160 --> 00:04:55,720
your path is cleared off

72
00:04:56,960 --> 00:04:58,840
Rama as well as

73
00:05:01,640 --> 00:05:03,560
Lakshmana and Sita!

74
00:05:03,800 --> 00:05:04,960
[thunder cracking]

75
00:05:16,080 --> 00:05:18,920
[theme song playing]

76
00:06:04,480 --> 00:06:05,400
Amazing!

77
00:06:05,840 --> 00:06:08,400
You sent off Lakshmana
and Mother Sita to the forest too!

78
00:06:09,360 --> 00:06:11,360
Are you a woman or a demoness?

79
00:06:14,000 --> 00:06:17,080
You sent your sons and the eldest
daughter-in-law into exile!

80
00:06:18,320 --> 00:06:21,200
- It disheartened my father and...
- No, Bharata.

81
00:06:22,840 --> 00:06:24,920
- It was just a coincidence.
- Don't lie!

82
00:06:26,560 --> 00:06:29,200
Kaikeyi, it wasn't a coincidence
but your conspiracy!

83
00:06:29,400 --> 00:06:32,680
My father died
because of the vows he made to you!

84
00:06:33,280 --> 00:06:34,360
You killed him!

85
00:06:34,440 --> 00:06:36,280
Bharata, don't you dare
lay this blame on me!

86
00:06:36,400 --> 00:06:39,320
Kaikeyi, this world will blame you
and not me!

87
00:06:41,000 --> 00:06:43,560
I'll carry the burden
of this black mark.

88
00:06:45,640 --> 00:06:47,080
You betrayed

89
00:06:48,520 --> 00:06:50,920
your affection for two sons
and just one.

90
00:06:52,560 --> 00:06:54,120
Rama respected you

91
00:06:55,200 --> 00:06:57,080
more than his biological mother.

92
00:06:59,520 --> 00:07:00,600
You betrayed him.

93
00:07:01,880 --> 00:07:04,480
You besmirched the life

94
00:07:05,600 --> 00:07:08,000
of your other son Bharata
whom you gave birth!

95
00:07:08,120 --> 00:07:09,800
[dramatic music playing]

96
00:07:11,200 --> 00:07:13,840
Does a mother behave this way?
Really?

97
00:07:16,480 --> 00:07:19,000
It's believed
that a son could be thankless

98
00:07:21,280 --> 00:07:22,400
but a mother

99
00:07:23,440 --> 00:07:25,080
can never flout her duty!

100
00:07:25,360 --> 00:07:26,320
No, Bharata!

101
00:07:26,560 --> 00:07:27,880
However, Kaikeyi,

102
00:07:28,000 --> 00:07:31,800
you are the first woman in history
who chose to overlook her duty!

103
00:07:31,920 --> 00:07:33,640
[dramatic music playing]

104
00:07:40,720 --> 00:07:42,760
Bharata, I did everything

105
00:07:44,120 --> 00:07:45,480
for you.

106
00:07:45,840 --> 00:07:48,160
- Bharata, I did it
for my love for you. - Stop it!

107
00:07:50,360 --> 00:07:51,440
Enough!

108
00:07:55,120 --> 00:07:58,840
It's the duty of parents to guide
their children on the right path

109
00:08:00,600 --> 00:08:02,360
and not to send them
away to the forest!

110
00:08:03,600 --> 00:08:05,520
I won't be able
to get rid of the disgrace

111
00:08:05,600 --> 00:08:07,640
brought about
by your sin in this life!

112
00:08:07,760 --> 00:08:08,800
No, Bharata.

113
00:08:08,880 --> 00:08:10,080
You are the reason

114
00:08:11,160 --> 00:08:12,320
my Brother Rama

115
00:08:14,720 --> 00:08:15,800
and my mothers

116
00:08:17,080 --> 00:08:19,080
must be suspicious of me.

117
00:08:24,440 --> 00:08:26,040
I'm the only mother you have.

118
00:08:26,120 --> 00:08:28,320
Kaikeyi, don't disrespect
the word "mother"!

119
00:08:31,080 --> 00:08:34,440
I feel like beheading you
on the charges of sedition!

120
00:08:34,840 --> 00:08:37,160
[dramatic music playing]

121
00:08:50,040 --> 00:08:51,560
However, this decision

122
00:08:53,360 --> 00:08:55,480
will hurt my Brother Rama.

123
00:08:55,960 --> 00:08:57,640
You will surely be punished though!

124
00:08:59,080 --> 00:09:01,880
You turned my heavenly Ayodhya
into hell

125
00:09:02,000 --> 00:09:04,240
because of your love
for your son and this relationship!

126
00:09:06,360 --> 00:09:08,640
I sever that relationship today!

127
00:09:11,240 --> 00:09:15,440
Henceforth, you are Queen Kaikeyi
to me and nothing more!

128
00:09:15,760 --> 00:09:16,960
No, Bharata!

129
00:09:18,040 --> 00:09:20,640
Son, please don't give me
this punishment!

130
00:09:22,920 --> 00:09:24,840
I swear on my Brother Rama

131
00:09:25,200 --> 00:09:28,600
that I'll never accept
the throne and the crown

132
00:09:30,160 --> 00:09:32,480
for which you hatched
this conspiracy!

133
00:09:33,640 --> 00:09:36,880
I'll never accept Ayodhya's throne!

134
00:09:38,480 --> 00:09:41,080
Nor will I ever enter

135
00:09:41,920 --> 00:09:43,560
this room again!

136
00:09:45,800 --> 00:09:47,520
Bharata... Bharata, hear me out!

137
00:09:47,880 --> 00:09:49,760
I, Raghukul's Prince Bharata,

138
00:09:50,000 --> 00:09:52,160
renounce you, Kaikeyi!

139
00:09:52,360 --> 00:09:54,440
Bharata! Bharata! Bharata!

140
00:09:56,680 --> 00:09:57,840
Bharata!

141
00:10:01,680 --> 00:10:03,600
What have I done?

142
00:10:04,960 --> 00:10:06,720
I did a blunder!

143
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
Bharata, please forgive me!

144
00:10:11,560 --> 00:10:12,760
Bharata. [whimpering]

145
00:10:14,560 --> 00:10:16,360
[thunder rumbling]

146
00:10:21,360 --> 00:10:22,640
'Come on, sinner!'

147
00:10:24,200 --> 00:10:25,800
Please save me!

148
00:10:26,040 --> 00:10:27,960
Somebody help me!

149
00:10:28,880 --> 00:10:30,600
Evil woman, if somebody
comes to help you,

150
00:10:31,200 --> 00:10:33,280
I'll punish them even more severely.

151
00:10:33,840 --> 00:10:35,080
- Shatrughna...
- Sinner!

152
00:10:35,120 --> 00:10:36,000
Let go of me!

153
00:10:36,480 --> 00:10:37,560
I'll kill you!

154
00:10:40,200 --> 00:10:42,080
[dramatic music playing]

155
00:10:51,160 --> 00:10:53,760
Bharata! Bharata, help me!

156
00:10:54,200 --> 00:10:55,960
Bharata, please help me!

157
00:10:56,160 --> 00:10:57,240
Bharata, please move aside.

158
00:10:57,440 --> 00:11:00,000
- Nobody can save this evil woman
from me today! - Shatrughna!

159
00:11:05,360 --> 00:11:06,680
Shatrughna, control yourself.

160
00:11:07,800 --> 00:11:09,520
We are Raghukul's descendants

161
00:11:11,040 --> 00:11:13,200
and we don't hit women.

162
00:11:13,480 --> 00:11:14,720
"Woman?"

163
00:11:16,040 --> 00:11:17,760
Bharata, she can't be
called a woman.

164
00:11:18,720 --> 00:11:20,640
She is a demoness
in the form of a woman!

165
00:11:20,720 --> 00:11:21,680
Shatrughna!

166
00:11:21,760 --> 00:11:24,840
Bharata, you have no clue
that she sent our Brother Rama,

167
00:11:26,040 --> 00:11:27,080
Mother Sita,

168
00:11:28,040 --> 00:11:29,720
and Brother Lakshmana to the forest!

169
00:11:31,160 --> 00:11:33,240
Shatrughna, Queen Kaikeyi
is also an accomplice

170
00:11:36,520 --> 00:11:38,880
in this conspiracy!

171
00:11:38,960 --> 00:11:40,720
[morose music plays]

172
00:11:42,400 --> 00:11:44,680
She must also be punished!

173
00:11:45,880 --> 00:11:47,200
Please be mindful

174
00:11:48,920 --> 00:11:50,640
that if we become unrighteous,

175
00:11:53,440 --> 00:11:56,080
we'll be the culprits
in the eyes of Rama.

176
00:11:56,680 --> 00:11:57,960
He could renounce us!

177
00:11:59,800 --> 00:12:01,320
Bharata, do you want to let her off?

178
00:12:02,600 --> 00:12:03,720
This evil woman

179
00:12:04,720 --> 00:12:06,080
deserves a death sentence!

180
00:12:06,960 --> 00:12:09,040
A king decides the punishment

181
00:12:10,160 --> 00:12:11,960
to be awarded to a criminal!

182
00:12:14,560 --> 00:12:16,160
Let Rama return.

183
00:12:18,360 --> 00:12:22,120
He will decide
the punishment she deserves!

184
00:12:23,520 --> 00:12:24,560
Also,

185
00:12:26,280 --> 00:12:29,600
make arrangements for Rama's return!

186
00:12:31,120 --> 00:12:34,480
Imprison this evil woman
in the meantime!

187
00:12:34,560 --> 00:12:35,880
No! No, Bharata!

188
00:12:36,000 --> 00:12:37,760
- Soldiers!
- No!

189
00:12:38,160 --> 00:12:40,960
Take her away and imprison her!

190
00:12:41,040 --> 00:12:43,400
Bharata, please don't imprison me!
Please save me!

191
00:12:43,480 --> 00:12:45,640
No! No! No!

192
00:12:45,720 --> 00:12:47,560
No, Bharata! Please don't do this!

193
00:12:47,640 --> 00:12:49,040
I won't go there!

194
00:12:49,200 --> 00:12:52,440
Bharata, please save me!
Please save me!

195
00:12:54,440 --> 00:12:55,640
Our Rama

196
00:12:56,760 --> 00:12:58,280
is the epitome of decorum

197
00:12:59,040 --> 00:13:00,840
but I don't understand

198
00:13:01,840 --> 00:13:04,160
why Lakshmana didn't punish
these culprits!

199
00:13:05,600 --> 00:13:07,080
Why did he go
into the forest instead?

200
00:13:08,160 --> 00:13:09,280
Why, Bharata?

201
00:13:09,760 --> 00:13:10,640
Please tell me.

202
00:13:15,360 --> 00:13:17,880
Lakshmana chose good fortune.

203
00:13:19,400 --> 00:13:22,360
He chose to accompany Rama proudly.

204
00:13:23,600 --> 00:13:25,760
If we were in Lakshmana's place,

205
00:13:27,120 --> 00:13:30,480
even we wouldn't have been able

206
00:13:31,800 --> 00:13:33,880
to let go of righteousness
because of Rama.

207
00:13:41,680 --> 00:13:43,680
[pensive music playing]

208
00:14:22,040 --> 00:14:23,120
Father!

209
00:14:26,200 --> 00:14:27,720
Father!

210
00:14:27,800 --> 00:14:29,440
[wailing]

211
00:14:33,280 --> 00:14:36,280
You can't leave us as orphans!

212
00:14:36,440 --> 00:14:38,360
[tense music plays]

213
00:14:43,240 --> 00:14:44,160
Mother.

214
00:14:50,480 --> 00:14:51,480
Bharata,

215
00:14:52,520 --> 00:14:54,840
it's not right for the future king

216
00:14:55,520 --> 00:14:56,840
to wail like this!

217
00:14:56,920 --> 00:14:58,400
[dramatic music playing]

218
00:15:00,520 --> 00:15:01,920
Congratulations, Prince!

219
00:15:03,240 --> 00:15:05,360
You got hold
of the throne ultimately,

220
00:15:06,320 --> 00:15:08,120
now that your father is dead!

221
00:15:10,400 --> 00:15:14,080
Queen Kaikeyi
must be feeling proud today!

222
00:15:15,360 --> 00:15:16,720
She must be ecstatic!

223
00:15:19,640 --> 00:15:20,760
You set

224
00:15:23,200 --> 00:15:25,400
a new record in the history
of Raghukul!

225
00:15:26,640 --> 00:15:28,480
You sacrificed relationships

226
00:15:29,200 --> 00:15:30,880
for the greed of the throne

227
00:15:32,000 --> 00:15:37,160
and became the first such king
in the Ikshvaku lineage!

228
00:15:39,240 --> 00:15:42,800
So please stop crying
and putting on an act.

229
00:15:43,960 --> 00:15:45,360
Enjoy

230
00:15:46,080 --> 00:15:47,280
this political power

231
00:15:48,000 --> 00:15:49,480
and this royal life!

232
00:15:50,720 --> 00:15:53,360
Bharata, shoulder the responsibility
of your actions!

233
00:15:54,800 --> 00:15:57,240
[dramatic music playing]

234
00:16:00,000 --> 00:16:01,120
No, Mother!

235
00:16:02,520 --> 00:16:03,680
Please don't say this.

236
00:16:09,280 --> 00:16:10,120
Mother.

237
00:16:11,040 --> 00:16:12,640
Mother, please believe me.

238
00:16:14,320 --> 00:16:15,840
Mother, I have
nothing to do with this.

239
00:16:20,040 --> 00:16:21,200
Mother Kausalya!

240
00:16:22,280 --> 00:16:23,800
Do you also feel

241
00:16:24,640 --> 00:16:27,880
that your Bharata
could ever imagine this?

242
00:16:29,000 --> 00:16:33,440
Mother, you have loved me the most
since childhood.

243
00:16:35,040 --> 00:16:39,880
Mother, the world could question
my character but your silence

244
00:16:41,920 --> 00:16:43,320
and your anger

245
00:16:44,880 --> 00:16:46,480
are unbearable for me!

246
00:16:49,480 --> 00:16:51,040
Mother, I'm innocent!

247
00:16:51,720 --> 00:16:53,040
I'm not behind this.

248
00:16:55,400 --> 00:16:56,800
I didn't do it.

249
00:16:57,720 --> 00:16:58,960
I have nothing to do with this.

250
00:16:59,080 --> 00:17:00,400
[suspenseful music playing]

251
00:17:02,080 --> 00:17:03,200
I swear

252
00:17:04,280 --> 00:17:05,520
on your Narayana!

253
00:17:05,680 --> 00:17:07,280
[dramatic music playing]

254
00:17:09,720 --> 00:17:11,080
I swear on my Brother Rama!

255
00:17:12,440 --> 00:17:14,680
If I'm a part of this conspiracy

256
00:17:16,120 --> 00:17:18,160
even a little,

257
00:17:19,160 --> 00:17:21,320
I'd die right now!

258
00:17:25,160 --> 00:17:27,160
Mother, I should die right away!

259
00:17:27,240 --> 00:17:28,560
[sweeping music playing]

260
00:17:29,280 --> 00:17:31,680
Please believe me. I didn't plan it.

261
00:17:33,000 --> 00:17:34,440
I didn't!

262
00:17:34,520 --> 00:17:36,800
[gloomy music playing]

263
00:17:47,600 --> 00:17:49,240
Please don't say that again.

264
00:17:50,880 --> 00:17:52,600
We have already been
distanced from two sons

265
00:17:54,000 --> 00:17:55,960
and one daughter-in-law.

266
00:17:58,720 --> 00:18:00,760
If you utter
such unacceptable words,

267
00:18:01,920 --> 00:18:04,800
- we, mothers,
will be as good as dead. - No.

268
00:18:06,120 --> 00:18:07,640
Please believe me

269
00:18:09,240 --> 00:18:10,920
there isn't a bigger throne for me

270
00:18:11,440 --> 00:18:13,720
than Rama's feet.

271
00:18:14,520 --> 00:18:16,320
There's no position securer

272
00:18:17,360 --> 00:18:18,560
than his supervision.

273
00:18:21,160 --> 00:18:23,080
My biological mother

274
00:18:24,160 --> 00:18:25,640
turned out to be evil

275
00:18:26,400 --> 00:18:27,680
but, Mother, you...

276
00:18:28,920 --> 00:18:31,720
Why did you allow Rama to leave?

277
00:18:34,240 --> 00:18:36,160
I tried my best.

278
00:18:37,800 --> 00:18:39,280
I tried to convince him

279
00:18:42,360 --> 00:18:44,160
but you know Rama well.

280
00:18:45,520 --> 00:18:47,440
He preached to me
about duty, promises

281
00:18:48,240 --> 00:18:50,280
and a wife's duty.

282
00:18:51,960 --> 00:18:55,520
He renounced everything and left
along with Sita and Lakshmana.

283
00:18:57,160 --> 00:18:59,920
Also, Narayana

284
00:19:00,640 --> 00:19:02,600
has made me heartless.

285
00:19:03,240 --> 00:19:04,680
Though he left,

286
00:19:07,280 --> 00:19:08,680
I didn't die!

287
00:19:09,160 --> 00:19:10,040
[Bharata gasping]

288
00:19:11,520 --> 00:19:13,080
Sumitra, didn't I tell you

289
00:19:14,200 --> 00:19:15,400
that my Bharata

290
00:19:17,640 --> 00:19:19,480
could never be involved
in Machiavellianism?

291
00:19:22,200 --> 00:19:23,840
Son, please forgive me.

292
00:19:24,960 --> 00:19:28,280
I failed to understand your emotions

293
00:19:28,480 --> 00:19:31,000
as I was mourning
for my sons and my husband!

294
00:19:31,080 --> 00:19:32,200
No, Mother!

295
00:19:33,440 --> 00:19:34,840
Please don't apologise!

296
00:19:35,880 --> 00:19:37,680
I should be apologetic!

297
00:19:39,080 --> 00:19:40,560
I should be blamed

298
00:19:41,400 --> 00:19:43,960
as I was born to Queen Kaikeyi!

299
00:19:45,200 --> 00:19:48,200
Mahadeva has given me
such a huge setback!

300
00:19:48,880 --> 00:19:50,560
I don't understand

301
00:19:52,240 --> 00:19:53,920
how I should atone

302
00:19:55,160 --> 00:19:57,240
for the sin of being
her son, Mother.

303
00:19:58,280 --> 00:19:59,240
Mother!

304
00:20:01,280 --> 00:20:03,040
[sobbing]

305
00:20:06,120 --> 00:20:07,080
Mother!

306
00:20:07,840 --> 00:20:08,800
Mother!

307
00:20:09,960 --> 00:20:11,120
[sobbing]

308
00:20:15,680 --> 00:20:16,680
Bharata,

309
00:20:18,880 --> 00:20:20,840
Rama ignored my words

310
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
but

311
00:20:26,000 --> 00:20:27,640
will you do me a favour?

312
00:20:29,600 --> 00:20:31,240
Can you please take me to the forest

313
00:20:32,600 --> 00:20:34,240
to be with my Rama?

314
00:20:35,280 --> 00:20:37,280
[dramatic music playing]

315
00:20:45,880 --> 00:20:46,760
No, Mother!

316
00:20:47,640 --> 00:20:48,560
Never!

317
00:20:50,080 --> 00:20:51,720
It's neither justified

318
00:20:52,880 --> 00:20:54,360
nor an atonement.

319
00:20:55,600 --> 00:20:57,800
Mother, I can't take you
into the forest.

320
00:21:06,000 --> 00:21:08,000
In fact, I'll bring
the forest dwellers

321
00:21:08,720 --> 00:21:10,960
back to Ayodhya.

322
00:21:14,160 --> 00:21:15,320
I'll bring my Brother Rama,

323
00:21:16,560 --> 00:21:18,000
Mother Sita,

324
00:21:19,320 --> 00:21:23,320
and my darling younger brother
Lakshmana back to Ayodhya!

325
00:21:23,520 --> 00:21:25,560
[gloomy music playing]

326
00:21:27,720 --> 00:21:29,280
'Prince Bharata, I laud you.'

327
00:21:30,400 --> 00:21:31,480
'You are great!'

328
00:21:35,360 --> 00:21:37,400
[pensive music playing]

329
00:21:51,240 --> 00:21:53,320
The world lets go of duty

330
00:21:54,720 --> 00:21:56,880
to achieve good luck

331
00:21:57,960 --> 00:21:59,000
but you

332
00:21:59,920 --> 00:22:02,000
are following duty

333
00:22:03,480 --> 00:22:05,200
and renouncing good fortune.

334
00:22:06,840 --> 00:22:08,280
Your decision

335
00:22:09,400 --> 00:22:11,040
and your dedication

336
00:22:12,680 --> 00:22:14,840
are the very definition of duty.

337
00:22:15,200 --> 00:22:17,040
[dramatic music playing]

338
00:22:24,280 --> 00:22:27,320
One shouldn't regret the past

339
00:22:29,160 --> 00:22:30,760
and instead handle

340
00:22:32,280 --> 00:22:34,000
the present.

341
00:22:37,880 --> 00:22:40,080
You must fulfil your duty.

342
00:22:41,480 --> 00:22:43,600
Son, wipe off your tears

343
00:22:45,120 --> 00:22:48,960
and begin the arrangements
of your father, King Dasharatha's

344
00:22:49,680 --> 00:22:50,680
last rites!

345
00:22:51,200 --> 00:22:53,240
[dramatic music playing]

