1
00:00:20,500 --> 00:00:23,916
Ciao. Mi hai beccato.

2
00:00:24,500 --> 00:00:27,208
Beh, non si può avere un Natale
senza un albero, giusto?

3
00:00:27,625 --> 00:00:30,833
E non si può avere un albero
senza una foresta,

4
00:00:31,083 --> 00:00:33,666
che è esattamente
dove ha inizio questa storia.

5
00:00:34,916 --> 00:00:38,625
Lo sai cosa rende
una storia "natalizia"?

6
00:00:39,125 --> 00:00:42,833
Alcuni dicono che se è ambientata
nelle festività, allora hai fatto bingo.

7
00:00:42,833 --> 00:00:43,916
Tutto qua.

8
00:00:44,291 --> 00:00:47,291
Lo spirito natalizio si trasferisce
alla storia, ed ecco fatto.

9
00:00:47,625 --> 00:00:50,500
Ma io penso ci sia qualcosa di più.

10
00:00:50,958 --> 00:00:53,458
Sai bene come ti senti
in questo periodo dell'anno.

11
00:00:53,791 --> 00:00:56,833
Un po' felice, un po' triste.

12
00:00:57,166 --> 00:00:59,541
Forse nemmeno si può spiegare a parole.

13
00:00:59,916 --> 00:01:03,500
Ma se ci provi,
si può spiegare con una canzone.

14
00:01:05,916 --> 00:01:09,750
La canzone che sto per cantare,
beh, in alcune parti non ha molto senso.

15
00:01:10,750 --> 00:01:15,166
Ma sono quelle parti senza senso,
che hanno il significato più grande.

16
00:01:42,708 --> 00:01:49,666
UNA STORIA UN PO' NATALIZIA

17
00:01:59,166 --> 00:02:00,583
Scintillante!

18
00:02:03,000 --> 00:02:04,208
Preso!

19
00:02:12,500 --> 00:02:13,708
Sì!

20
00:02:17,541 --> 00:02:20,083
No!

21
00:02:21,958 --> 00:02:23,416
- Moon!
- Moon.

22
00:02:24,625 --> 00:02:25,625
Non di nuovo.

23
00:02:25,625 --> 00:02:27,458
- Non di nuovo.
- Mi hai visto?

24
00:02:27,625 --> 00:02:30,125
Non ho mai volato così lontano
prima d'ora.

25
00:02:30,250 --> 00:02:34,500
Era un nido perfetto.
Guardalo ora! Guarda... qui!

26
00:02:34,500 --> 00:02:36,250
- Cioè...
- Lo hai distrutto.

27
00:02:38,291 --> 00:02:40,750
Beh, ora possiamo farne uno
ancora più bello.

28
00:02:41,166 --> 00:02:45,083
Guarda cosa ho trovato.
Immagina un nido d'argento.

29
00:02:45,083 --> 00:02:48,750
In cima all'albero più alto,
saremmo in cima alla foresta.

30
00:02:49,000 --> 00:02:50,458
Un nido d'argento?

31
00:02:51,041 --> 00:02:53,500
Così ci guarderanno tutti.
Tutti lo vedranno.

32
00:02:53,625 --> 00:02:58,916
- Cosa c'è di male se la gente ci guarda?
- Siamo gufi. Non dobbiamo farci vedere.

33
00:02:58,916 --> 00:03:01,166
- Vieni con me...
- E se volessi farmi vedere?

34
00:03:01,333 --> 00:03:02,625
Vuoi anche essere mangiato?

35
00:03:02,625 --> 00:03:05,416
Tutte le altre creature della foresta
non aspettano altro

36
00:03:05,583 --> 00:03:08,208
- che fare di te la loro cena.
- Ma non i topi.

37
00:03:08,333 --> 00:03:11,333
- Anche loro, se fossero più grandi.
- I passeri no. I...

38
00:03:13,625 --> 00:03:16,875
- Cos'è stato, papà?
- Sarà stata una foglia.

39
00:03:17,000 --> 00:03:22,208
Una grande e spaventosa foglia
nella leggera, ma pietrificante brezza!

40
00:03:22,208 --> 00:03:23,875
Molto divertente, piccolo Moon.

41
00:03:23,875 --> 00:03:28,333
Pensi di conoscere il mondo
che c'è là fuori, ma... non sai nulla.

42
00:03:28,500 --> 00:03:31,750
- Penso di saperne qualcosa.
- Sì, quando sarai grande,

43
00:03:31,916 --> 00:03:35,125
potrai costruire il tuo nido d'argento
su qualsiasi albero desideri,

44
00:03:35,125 --> 00:03:39,708
ma ora sta iniziando a fare freddo
e non abbiamo alcun nido.

45
00:03:40,458 --> 00:03:44,416
Ti chiedo di fare il fratello premuroso
e di stare qui con Peaky

46
00:03:44,416 --> 00:03:47,333
- mentre cerco una nuova casa. Puoi farlo?
- Sì, papà.

47
00:03:47,833 --> 00:03:53,666
State molto fermi, fate molto silenzio
e non andate da nessuna parte.

48
00:03:54,500 --> 00:03:55,833
Bene, torno subito.

49
00:03:59,958 --> 00:04:02,916
- Non volevo distruggerlo.
- Ma lo hai fatto.

50
00:04:03,458 --> 00:04:07,333
Comunque sono sicuro di poterlo sistemare.
Mi serve solo qualche buon legnetto.

51
00:04:07,625 --> 00:04:11,166
Potrei farlo prima che torni papà.
Sarà una sorpresa.

52
00:04:11,500 --> 00:04:14,458
Ma papà ha detto di aspettare qui.

53
00:04:14,708 --> 00:04:17,541
Calmo, Peaky, non andrò lontano.
Siamo nella foresta.

54
00:04:17,541 --> 00:04:20,833
- Ci sono legnetti e ramoscelli ovunque.
- Aspetta, Moon!

55
00:04:20,833 --> 00:04:22,083
Torno subito!

56
00:04:25,458 --> 00:04:26,625
Eccone uno.

57
00:04:27,208 --> 00:04:28,541
Questo andrà benissimo.

58
00:04:29,416 --> 00:04:30,666
Questo è perfetto!

59
00:04:39,416 --> 00:04:40,958
Scintillante!

60
00:05:03,291 --> 00:05:04,791
Scappa, Moon, è mio!

61
00:05:04,958 --> 00:05:06,208
- Papà!
- Scappa!

62
00:05:09,958 --> 00:05:13,416
- Stai bene?
- La mia ala, penso sia rotta.

63
00:05:13,750 --> 00:05:16,416
Andrà tutto bene,
aspetta nell'albero.

64
00:05:17,208 --> 00:05:19,958
Aspetta nell'albero. Torno subito.

65
00:05:20,708 --> 00:05:21,833
Sì, papà.

66
00:05:23,458 --> 00:05:26,791
"Aspetta nell'albero."

67
00:05:27,583 --> 00:05:31,750
"Aspetta nell'albero."

68
00:05:33,125 --> 00:05:36,250
"Aspetta nell'albero."

69
00:05:47,041 --> 00:05:50,208
Cade!

70
00:06:00,750 --> 00:06:02,708
Fate largo! Ci stiamo muovendo.

71
00:06:02,708 --> 00:06:04,500
Andiamo. Forza!

72
00:06:43,708 --> 00:06:47,041
Ferma. Dai, posso farcela.

73
00:06:47,708 --> 00:06:50,041
E questa che foresta è?

74
00:07:03,416 --> 00:07:04,500
Scusate!

75
00:07:05,500 --> 00:07:06,750
Cielo. No.

76
00:07:15,875 --> 00:07:17,000
Signorina, tutto bene?

77
00:07:18,000 --> 00:07:21,041
- Sì. Sto bene.
- Hai preso una bella botta.

78
00:07:21,041 --> 00:07:23,416
- Sei qui da sola?
- Lasciami in pace.

79
00:07:23,416 --> 00:07:25,333
- Me ne vado.
- Possiamo accompagnarti?

80
00:07:25,333 --> 00:07:26,583
- Va bene.
- Ehi, piccolo.

81
00:07:27,083 --> 00:07:28,583
Perché non vieni con me? Attento!

82
00:07:46,208 --> 00:07:49,791
Ehi, ciao.
Sei nel posto sbagliato, vero?

83
00:07:50,416 --> 00:07:51,458
Ti sei perso?

84
00:07:53,791 --> 00:07:54,791
Sì, signore.

85
00:07:55,458 --> 00:07:59,041
È un posto sbagliato anche per me.
Ehi, stammi bene.

86
00:07:59,041 --> 00:08:01,916
Queste strade sono un po' pericolose...
e ghiacciate.

87
00:08:05,875 --> 00:08:09,375
- Cibo!
- Lo prendo io.

88
00:08:09,375 --> 00:08:10,583
- Grazie mille.
- Cibo.

89
00:08:11,208 --> 00:08:13,750
Scusa, non lo avrei mangiato tutto.

90
00:08:13,750 --> 00:08:15,833
- Bene.
- Cosa abbiamo qui?

91
00:08:15,833 --> 00:08:18,791
- Sembra sia vivo.
- Sì, sono vivo.

92
00:08:18,791 --> 00:08:21,208
- Cibo!
- No, signore, non sono cibo.

93
00:08:21,208 --> 00:08:23,291
Cosa stavi mangiando?
Tornatene a casa.

94
00:08:23,291 --> 00:08:25,125
Mi dispiace.
Speravo di...

95
00:08:25,291 --> 00:08:27,166
Sai, ti fermo subito.

96
00:08:27,791 --> 00:08:30,291
Ascolta, questa è spazzatura, capisci?

97
00:08:30,291 --> 00:08:35,333
E la spazzatura è il cibo dei piccioni,
non dei... qualunque cosa tu sia.

98
00:08:35,333 --> 00:08:37,208
Già, comunque tu cosa sei?

99
00:08:37,208 --> 00:08:38,666
- Sono un gufo.
- Un gufo?

100
00:08:38,666 --> 00:08:40,833
Sei piccolino per essere un gufo,
non credi?

101
00:08:40,833 --> 00:08:42,416
Non penso tu sia un gufo.

102
00:08:42,583 --> 00:08:46,750
I gufi sono delle creature importanti

103
00:08:46,750 --> 00:08:48,333
del cielo notturno.

104
00:08:48,666 --> 00:08:50,875
- No, non sei un gufo.
- Lo giuro, lo sono.

105
00:08:51,000 --> 00:08:53,625
- Cibo.
- No, no! Non voglio il tuo cibo.

106
00:08:53,833 --> 00:08:56,625
- Vorrei solo...
- Non puoi averlo, quindi non chiedere.

107
00:08:56,750 --> 00:08:57,750
Non stavo chiedendo.

108
00:08:57,750 --> 00:08:59,125
Parlavo di...

109
00:08:59,250 --> 00:09:01,333
Vuoi far morire di fame Punt, piccoletto?

110
00:09:01,333 --> 00:09:02,916
- Sta morendo di fame!
- Cibo.

111
00:09:02,916 --> 00:09:07,000
Come farà a nutrirsi
se non può neanche mangiare la spazzatura?

112
00:09:07,000 --> 00:09:08,625
- Ha fame.
- Cibo!

113
00:09:08,625 --> 00:09:11,666
Ehi, comunque,
cos'è successo alla tua ala?

114
00:09:11,666 --> 00:09:13,375
Beh, è stata...

115
00:09:14,083 --> 00:09:16,500
- Ho fatto a botte e ora è rot...
- È un duro!

116
00:09:17,125 --> 00:09:20,750
- Quindi ora vuoi fare a botte con noi?
- Pessima idea, piccoletto.

117
00:09:20,750 --> 00:09:23,291
Aspetta! Non l'ho mai detto!
Voi lo avete detto!

118
00:09:23,291 --> 00:09:25,625
Cioè, siamo tre contro uno.
Pensi di farcela?

119
00:09:25,625 --> 00:09:27,250
- Una pessima idea.
- No!

120
00:09:27,375 --> 00:09:31,125
Ok, mostriamogli di che pasta siamo fatti
qui a Rockefeller Plaza!

121
00:09:31,250 --> 00:09:34,041
Accidenti, ecco che ci risiamo.

122
00:09:34,041 --> 00:09:38,541
Cibo!

123
00:09:44,041 --> 00:09:45,041
Laggiù.

124
00:09:45,166 --> 00:09:46,875
- Andiamo!
- Cibo!

125
00:09:55,416 --> 00:09:56,708
Si dirige verso la 5a!

126
00:10:00,458 --> 00:10:02,291
- Eccoti, piccolino.
- Trovato!

127
00:10:03,875 --> 00:10:06,208
Ehi, rallenta. Vogliamo solo parlarti.

128
00:10:15,333 --> 00:10:17,083
Ti abbiamo quasi preso!

129
00:10:28,958 --> 00:10:31,000
No!

130
00:10:43,875 --> 00:10:46,458
- Di nuovo tu.
- "Di nuovo tu".

131
00:10:49,625 --> 00:10:52,041
- Cos'è questa cosa?
- Ciao.

132
00:10:52,166 --> 00:10:55,458
- In che foresta vivi?
- Perché sei così lontano da casa?

133
00:10:55,625 --> 00:10:56,666
È qui vicino?

134
00:10:57,458 --> 00:11:00,958
Cos'è successo alla tua ala? È rotta?

135
00:11:01,541 --> 00:11:04,166
Come se le feste
non fossero già abbastanza stressanti.

136
00:11:05,208 --> 00:11:06,250
Tranquillo.

137
00:11:07,083 --> 00:11:09,583
Dai, povero piccolo.

138
00:11:10,500 --> 00:11:11,625
Ecco qui.

139
00:11:12,666 --> 00:11:14,291
Mi chiamo Luna.

140
00:11:14,416 --> 00:11:16,958
È la faccia più gentile
che ho visto finora.

141
00:11:17,541 --> 00:11:19,791
- Mi chiamo Moon.
- Hai un nome?

142
00:11:19,916 --> 00:11:23,250
- Papà mi chiama "piccolo Moon".
- Come posso chiamarti?

143
00:11:23,250 --> 00:11:28,500
Un giorno, sarò "grande Moon".
Ma per ora sono solo "piccolo".

144
00:11:29,041 --> 00:11:30,708
Hai molte cose da raccontare.

145
00:11:32,125 --> 00:11:34,166
Come mai la tua gamba è così?

146
00:11:41,875 --> 00:11:44,333
Non ho mai preso il treno da sola
prima d'ora.

147
00:11:45,250 --> 00:11:49,666
{\an8}Noi siamo qui, ma io e mia mamma abitiamo
qui sotto da qualche parte.

148
00:11:50,208 --> 00:11:53,208
Penso che possiamo prendere
questo treno e poi quest'altro.

149
00:11:53,583 --> 00:11:57,125
Ma se torno a casa,
si arrabbierà.

150
00:11:57,125 --> 00:11:59,333
- Ehi, piccolo!
- Mio padre abita quassù...

151
00:11:59,458 --> 00:12:03,000
Questo non è il tuo posto. È il mio.

152
00:12:03,125 --> 00:12:04,791
- È tutto mio.
- Sì, signore.

153
00:12:04,791 --> 00:12:08,166
Ho fatto la pipì ovunque qui.

154
00:12:08,291 --> 00:12:10,791
- Ok.
- Buon Natale.

155
00:12:10,791 --> 00:12:12,541
E qui è Rockefeller Plaza.

156
00:12:12,750 --> 00:12:15,458
- Eravamo lì.
- Papà ha detto di aspettare nell'albero.

157
00:12:15,625 --> 00:12:17,208
Volevo solo andare a pattinare.

158
00:12:17,208 --> 00:12:20,041
Hai visto un albero nei dintorni?

159
00:12:23,458 --> 00:12:26,208
Stazione 59 St - Columbus Circle

160
00:12:26,208 --> 00:12:29,125
Pensavo che il Natale fosse
il periodo più bello in città.

161
00:12:29,125 --> 00:12:31,041
Non capisco affatto questo posto.

162
00:12:31,041 --> 00:12:33,791
Venivo qua con i miei genitori
per vedere le finestre

163
00:12:33,958 --> 00:12:35,500
e tutte le decorazioni.

164
00:12:35,500 --> 00:12:38,458
Nella mia foresta,
gli umani venivano di tanto in tanto.

165
00:12:38,458 --> 00:12:42,541
- Mi sembravano tutti così felici.
- E a papà non piacevano.

166
00:12:42,541 --> 00:12:45,166
Facevo le mie acrobazie più belle
e mi sorridevano.

167
00:12:45,541 --> 00:12:47,750
Sembra che qui non lo faccia nessuno.

168
00:12:48,000 --> 00:12:50,500
Chissà, forse non sono felici.

169
00:12:51,166 --> 00:12:55,041
Forse sono soli, come noi,
in attesa che il Natale diventi...

170
00:12:57,125 --> 00:12:59,333
- Che c'è?
- Penso sia mio papà!

171
00:13:04,625 --> 00:13:05,750
È solo un orologio.

172
00:13:07,375 --> 00:13:08,541
Va tutto bene?

173
00:13:10,125 --> 00:13:11,333
Sei un po' giù, vero?

174
00:13:12,625 --> 00:13:13,958
Beh, anch'io.

175
00:13:15,416 --> 00:13:17,250
Però ho fame.

176
00:13:17,250 --> 00:13:19,875
- E tu?
- Intendi cibo?

177
00:13:20,041 --> 00:13:23,958
- Sai cosa intendo, mangiare, cibo?
- Io posso mangiare.

178
00:13:24,083 --> 00:13:25,083
<i>¿Come?</i>

179
00:13:25,083 --> 00:13:28,291
Mi piacciono i vermi,
gli insetti, le larve o i topolini.

180
00:13:28,666 --> 00:13:30,083
Hai qualcosa del genere?

181
00:13:34,041 --> 00:13:36,916
Questo è tutto ciò che puoi prendere
a New York con 5$.

182
00:13:39,166 --> 00:13:42,708
- Piuttosto buono, non credi?
- Questo è il peggior cibo di sempre.

183
00:13:43,458 --> 00:13:45,208
Ma ti ringrazio per averlo cacciato.

184
00:13:46,041 --> 00:13:48,333
Mi ricordi il mio cane, sai?

185
00:13:48,833 --> 00:13:52,208
Avete gli stessi occhi.
Sembra che mi capisci.

186
00:13:52,833 --> 00:13:55,625
Stai indicando il tuo cuore?
Mi vuoi bene?

187
00:13:56,208 --> 00:14:00,208
Ancora non ti conosco bene,
ma credo... di volerti bene anch'io.

188
00:14:04,750 --> 00:14:07,375
Scusami, ma sta iniziando a farmi male.

189
00:14:07,375 --> 00:14:10,000
Ma questa è la cosa più bella
che abbia mai visto.

190
00:14:10,791 --> 00:14:12,833
Io posso girare la mia testa.

191
00:14:15,583 --> 00:14:18,625
Non è bello quanto la tua gamba,
ma è sempre qualcosa.

192
00:14:20,416 --> 00:14:22,541
Io e te siamo uguali, vero?

193
00:14:26,708 --> 00:14:28,583
ALBERO ROCKEFELLER

194
00:14:29,000 --> 00:14:30,541
- Eccolo!
- Cos'è?

195
00:14:30,541 --> 00:14:34,000
- L'albero! Guarda!
- Cosa stai cercando di dirmi?

196
00:14:34,125 --> 00:14:36,083
- Devo andare lì!
- Aspetta!

197
00:14:36,208 --> 00:14:37,458
- È l'albero!
- Torna qui.

198
00:14:37,458 --> 00:14:38,875
- È l'albero!
- Rallenta.

199
00:14:39,041 --> 00:14:43,416
- Papà ha detto di aspettare nell'albero.
- Fermo! Non sono veloce quanto te!

200
00:14:43,666 --> 00:14:46,125
- Si sta allontanando!
- Aspetta, non ce la faccio!

201
00:14:46,333 --> 00:14:47,375
No!

202
00:14:48,208 --> 00:14:50,416
- Fermo!
- È andato.

203
00:15:02,291 --> 00:15:04,000
Voglio tornare a casa.

204
00:15:19,208 --> 00:15:20,333
Penso sia rotta.

205
00:15:21,958 --> 00:15:25,416
Beh, questo non mi ha mai fermato.

206
00:15:49,250 --> 00:15:50,750
Bene.

207
00:15:51,458 --> 00:15:54,791
- Guarda chi c'è.
- Credevamo di averti perso.

208
00:15:54,791 --> 00:15:57,000
- Cibo.
- Andate via!

209
00:15:57,000 --> 00:16:00,000
Siete solo un branco di prepotenti,
non ci serve quella robaccia!

210
00:16:00,000 --> 00:16:02,333
Ci siamo persi
e vogliamo solo tornare a casa.

211
00:16:02,333 --> 00:16:06,666
- Sì, per il Natale.
- Sì, per il Natale. Qualunque cosa sia.

212
00:16:08,125 --> 00:16:11,375
- Ti ho sentito?
- Mi hai sentito?

213
00:16:13,166 --> 00:16:17,875
- Per il Natale.
- Casa è un bel posto per il Natale.

214
00:16:17,875 --> 00:16:20,250
- Vorrei avessimo una casa.
- Abbiamo una casa.

215
00:16:20,250 --> 00:16:22,916
Sì, giusto. Le strade.

216
00:16:23,083 --> 00:16:26,333
- Cibo.
- Che ne pensi, capo? Dovremmo farlo?

217
00:16:26,458 --> 00:16:32,208
Penso che possiamo mostrarti
la strada di casa, se vuoi.

218
00:16:32,708 --> 00:16:34,333
- Davvero?
- Sì!

219
00:16:34,333 --> 00:16:37,416
- Prendilo come un regalo di benvenuto.
- Nella Grande mela!

220
00:16:37,833 --> 00:16:41,083
- Le mele hanno i vermi dentro.
- Esatto ed è la parte più buona.

221
00:16:41,708 --> 00:16:44,708
- Forza.
- Ma la mia ala è rotta, non posso volare.

222
00:16:44,708 --> 00:16:48,791
Volare? Pensi che noi voliamo?
Sei uno svitato, piccoletto. Forza!

223
00:16:51,000 --> 00:16:52,041
Sì.

224
00:16:52,041 --> 00:16:55,500
- Così va meglio.
- Avrei dovuto portare la mia sciarpa.

225
00:16:55,666 --> 00:16:58,666
Non pensavi davvero
che saremmo tornati a casa volando?

226
00:16:58,666 --> 00:17:01,166
Siamo piccioni,
riconoscici qualche merito.

227
00:17:06,833 --> 00:17:08,166
Scintillante.

228
00:17:11,833 --> 00:17:14,958
- Eccolo!
- Aspetta, lascia che ti aiuti!

229
00:17:15,458 --> 00:17:18,458
Devo raggiungere la cima
prima che arrivi papà.

230
00:17:19,958 --> 00:17:22,000
Ok, cosa? Ora si corre?

231
00:17:23,791 --> 00:17:26,291
Fermati.
Questa cosa è proprio fuori luogo.

232
00:17:26,916 --> 00:17:30,708
Fermi tutti. Non correte. Fermi!

233
00:17:30,833 --> 00:17:31,916
- Forza!
- È assurdo!

234
00:17:32,041 --> 00:17:34,333
Di qua! Eccolo, forza!

235
00:17:34,500 --> 00:17:35,916
Cielo.

236
00:17:36,875 --> 00:17:38,500
Ehi, niente animali sul ghiaccio!

237
00:17:40,583 --> 00:17:43,333
Posso farcela.

238
00:17:44,125 --> 00:17:47,833
Posso farcela!

239
00:17:52,000 --> 00:17:53,458
Ci sono quasi!

240
00:17:54,166 --> 00:17:56,000
Vola!

241
00:18:01,166 --> 00:18:03,750
Tieni duro, piccoletto. Ti prendo io!

242
00:18:05,375 --> 00:18:07,375
- Sì!
- Evvai!

243
00:18:07,500 --> 00:18:10,375
- Accidenti!
- Buon Natale, piccoletto!

244
00:18:10,375 --> 00:18:12,791
Vola in alto, piccolo gufo coraggioso!

245
00:18:22,833 --> 00:18:26,416
C'è proprio una bella vista da qui, vero?

246
00:18:26,875 --> 00:18:27,875
Sì.

247
00:18:28,541 --> 00:18:32,291
Però non vedo papà.
Pensi che mi troverà?

248
00:18:33,791 --> 00:18:37,916
Beh... forse sì. Forse no.

249
00:18:38,625 --> 00:18:43,541
Ma guarda tutte quelle persone laggiù
di buon umore

250
00:18:43,541 --> 00:18:44,708
e tanto altro.

251
00:18:45,500 --> 00:18:49,166
Forse loro possono aiutarti a trovarlo.

252
00:18:51,500 --> 00:18:52,750
Buon Natale, piccoletto.

253
00:18:53,916 --> 00:18:55,333
"Buon Natale"?

254
00:18:59,666 --> 00:19:03,583
Allora, cosa pensi?
Cosa rende una storia "natalizia"?

255
00:19:04,416 --> 00:19:09,208
L'albero? La neve?
Le luci nel buio?

256
00:19:10,000 --> 00:19:11,041
O è la sensazione

257
00:19:11,041 --> 00:19:13,208
di non aver ottenuto
quello che volevi,

258
00:19:13,208 --> 00:19:17,125
ma nel profondo sai
che anche la candela più piccola

259
00:19:17,125 --> 00:19:20,500
può illuminare e riscaldare
ciò che hai intorno.

260
00:19:21,291 --> 00:19:22,708
Forse è tutte queste cose.

261
00:19:24,000 --> 00:19:26,458
- O forse è questo.
- Mi scusi, signore?

262
00:19:26,708 --> 00:19:29,416
C'è un piccolo gufo
che sta cercando la sua famiglia.

263
00:19:32,333 --> 00:19:33,666
E io la mia.

264
00:19:36,250 --> 00:19:38,958
Vieni, piccolino.
Sei molto lontano da casa.

265
00:19:38,958 --> 00:19:41,791
Devo stare qui.
Devo aspettare papà.

266
00:19:41,791 --> 00:19:43,041
- Devo...
- Tranquillo.

267
00:19:43,041 --> 00:19:44,333
Ti riportiamo a casa.

268
00:19:45,416 --> 00:19:47,500
Qui si sta al calduccio.

269
00:20:12,458 --> 00:20:14,750
Va tutto bene, puoi andare.

270
00:20:38,541 --> 00:20:40,416
- Papà!
- Moon?

271
00:20:41,250 --> 00:20:42,333
Papà!

272
00:20:42,333 --> 00:20:44,250
- Moon, dove sei stato?
- Moon!

273
00:20:44,250 --> 00:20:46,541
- Ti ho cercato...
- Buon Natale, papà!

274
00:20:47,041 --> 00:20:48,291
- "Natale"?
- "Natale"?

275
00:20:49,541 --> 00:20:51,666
- Cos'è il Natale?
- Cos'è il Natale?

276
00:20:52,208 --> 00:20:55,041
Non lo so, ma penso che...

277
00:20:57,750 --> 00:20:59,208
sia questo.

278
00:21:02,250 --> 00:21:03,583
Hai ragione, piccolo Moon.

279
00:21:04,708 --> 00:21:06,000
È esattamente questo.

280
00:24:28,500 --> 00:24:30,500
Sottotitoli: Emanuele Spagnolo

