1
00:00:34,880 --> 00:00:35,920
What?

2
00:00:36,320 --> 00:00:37,800
Am I not looking proper?

3
00:00:38,480 --> 00:00:39,880
You're looking amazing!

4
00:00:40,080 --> 00:00:41,160
Very beautiful.

5
00:00:59,480 --> 00:01:01,240
Let's go and see the wedding procession.

6
00:01:04,000 --> 00:01:07,040
You plan your honeymoon in the meantime.

7
00:01:07,280 --> 00:01:08,280
We will be back soon.

8
00:01:09,200 --> 00:01:10,080
Let's go.

9
00:01:19,840 --> 00:01:22,560
It is my wedding.
Why would you have all the fun?

10
00:01:22,640 --> 00:01:23,640
No, dear.

11
00:01:23,720 --> 00:01:26,480
If you say, we will also celebrate
the wedding night together.

12
00:01:26,920 --> 00:01:30,160
He's your brother and not brother-in-law.
Note that.

13
00:01:38,880 --> 00:01:40,840
- Look, over there.
- No, no, no!

14
00:01:51,240 --> 00:01:52,320
What?

15
00:01:53,000 --> 00:01:54,560
Was that the transformer?

16
00:02:18,720 --> 00:02:20,120
We'll blow up everything!

17
00:02:22,640 --> 00:02:23,800
Get down!

18
00:02:23,880 --> 00:02:24,840
Quick!

19
00:02:36,800 --> 00:02:39,720
Listen carefully, residents of Jehanabad.

20
00:02:39,920 --> 00:02:42,240
The city is under our siege.

21
00:02:43,000 --> 00:02:44,920
Please cooperate with us.

22
00:02:45,120 --> 00:02:47,480
Remain inside your house.

23
00:02:48,200 --> 00:02:51,840
Anybody tries to come out,
will not be spared.

24
00:02:52,720 --> 00:02:56,000
Our fight is with the government.

25
00:02:56,240 --> 00:03:00,440
It's a request. Remain inside your house.

26
00:03:00,520 --> 00:03:02,440
Do not risk your life.

27
00:03:03,000 --> 00:03:06,520
Anybody tries to come out,
will not be spared.

28
00:04:31,240 --> 00:04:33,560
Where were you?
Everyone is waiting for you.

29
00:04:33,880 --> 00:04:36,600
You told me to brew the tea well.

30
00:04:36,720 --> 00:04:38,600
Okay, okay. Now, let's go. Quick.

31
00:04:45,800 --> 00:04:47,000
Greet everybody.

32
00:04:48,160 --> 00:04:50,680
Your parents told us everything about you.

33
00:04:51,880 --> 00:04:53,920
If you have any questions,
you may ask.

34
00:04:57,200 --> 00:04:59,120
Come on, go ahead, dear.

35
00:04:59,400 --> 00:05:00,840
Don't be shy.

36
00:05:01,360 --> 00:05:03,480
You've to spend your entire life with him.

37
00:05:04,040 --> 00:05:06,840
Do you know to drive a car?

38
00:05:07,360 --> 00:05:09,680
He has been driving since he was 14.

39
00:05:09,760 --> 00:05:13,560
His dad had arranged
his license by pulling some plugs.

40
00:05:14,440 --> 00:05:15,520
Tyre?

41
00:05:16,360 --> 00:05:18,400
Do you know to change a tyre?

42
00:05:23,560 --> 00:05:24,160
Done?

43
00:05:24,240 --> 00:05:25,600
Last nut.

44
00:05:27,480 --> 00:05:29,680
Reject the proposal
if you don't want to get married.

45
00:05:29,760 --> 00:05:32,320
But don't embarrass us like this.

46
00:05:32,400 --> 00:05:34,520
Of course, I want to get married.

47
00:05:35,040 --> 00:05:38,480
Call me a son or a daughter.
But I'm your only child, right?

48
00:05:38,840 --> 00:05:40,320
You had wrapped it over jeans?

49
00:05:41,280 --> 00:05:42,680
Smart idea, no?

50
00:05:43,080 --> 00:05:44,280
You got married.

51
00:05:44,360 --> 00:05:47,280
Your mother and her
mother too were married.

52
00:05:47,360 --> 00:05:48,440
Only then I was born.

53
00:05:49,280 --> 00:05:50,360
So, I will also get married.

54
00:05:51,360 --> 00:05:54,040
- Marry and have sex.
- Shut up, shameless girl.

55
00:05:54,480 --> 00:05:57,840
Come on, without sex,
how will your family lineage continue, mom?

56
00:05:57,920 --> 00:05:58,840
Oh yes!

57
00:05:59,120 --> 00:06:01,760
As if you're
concerned about our lineage.

58
00:06:01,840 --> 00:06:03,080
Now, don't be upset.

59
00:06:03,840 --> 00:06:05,480
I won't marry a random dickhead.

60
00:06:06,520 --> 00:06:10,480
You will see. The one I will
get married to, will be unique.

61
00:06:11,080 --> 00:06:13,440
He must be a prince then.

62
00:06:13,760 --> 00:06:14,920
Who knows?

63
00:06:15,480 --> 00:06:16,560
Okay, bye.

64
00:06:19,320 --> 00:06:20,680
I will be late in the evening.

65
00:06:20,880 --> 00:06:22,360
Be here by 6.

66
00:06:22,440 --> 00:06:23,520
6:30.

67
00:06:37,480 --> 00:06:39,000
- Bye, dad.
- Bye.

68
00:06:42,920 --> 00:06:44,520
Get the brakes tightened.

69
00:06:44,720 --> 00:06:46,520
Yes, good you reminded me.

70
00:06:47,280 --> 00:06:48,760
They rejected the proposal, right?

71
00:06:50,640 --> 00:06:51,640
Not exactly.

72
00:06:52,640 --> 00:06:54,440
They will let us know in a couple of days.

73
00:06:55,120 --> 00:06:56,480
I know they will reject it.

74
00:06:56,880 --> 00:06:57,880
She's so late.

75
00:06:58,000 --> 00:06:59,880
There she is. Come faster.

76
00:07:06,040 --> 00:07:08,520
So? Did you spare him or shoot him?

77
00:07:09,800 --> 00:07:11,200
Once again?

78
00:07:11,800 --> 00:07:13,520
This time I punctured his car's tyre.

79
00:07:13,840 --> 00:07:17,080
Oh God! You're too much.
How do you get such ideas?

80
00:07:17,240 --> 00:07:19,200
You know what?
I had wrapped saree over jeans.

81
00:07:19,280 --> 00:07:20,840
Mom was completely shocked.

82
00:07:21,280 --> 00:07:24,280
Aunt will not rest
until she gets you married.

83
00:07:24,920 --> 00:07:28,440
I won't marry until I find my Leonardo.

84
00:07:28,520 --> 00:07:31,480
Where will you find your Leonardo
in Jehanabad?

85
00:07:32,000 --> 00:07:33,440
Unite Against Fascism!

86
00:07:33,520 --> 00:07:35,240
Unite all! Unite all!

87
00:07:35,320 --> 00:07:36,760
Unite Against Fascism!

88
00:07:36,840 --> 00:07:38,480
Unite all! Unite all!

89
00:07:38,560 --> 00:07:42,000
- Jehanabad police!
- Down! Down!

90
00:07:42,040 --> 00:07:45,320
- Release Deepak!
- Release Deepak!

91
00:07:45,400 --> 00:07:48,800
- Release Deepak!
- Release Deepak!

92
00:07:48,880 --> 00:07:51,880
- Withdraw the fake case!
- Withdraw the case!

93
00:07:52,000 --> 00:07:54,120
This is Akashwani, Patna.

94
00:07:54,640 --> 00:07:56,800
You're listening to regional news.

95
00:07:56,880 --> 00:07:57,840
- Release Deepak!
- Release Deepak!

96
00:07:57,920 --> 00:08:00,560
Today, the police filed a charge sheet
in the Gaya-Jehanabad court..

97
00:08:00,680 --> 00:08:02,120
..against Naxal commander Deepak Kumar..

98
00:08:02,200 --> 00:08:03,600
- Withdraw the fake case!
- Withdraw the case!

99
00:08:03,720 --> 00:08:05,280
..active in Gaya-Jehanabad area.

100
00:08:05,360 --> 00:08:06,920
Deepak Kumar was arrested
last month..

101
00:08:07,040 --> 00:08:15,520
..by the Jehanabad police
ahead of the Gaya-Patna highway.

102
00:08:15,880 --> 00:08:17,280
While giving instructions,
the court has asked..

103
00:08:17,360 --> 00:08:18,560
..the Jehanabad police to present

104
00:08:18,720 --> 00:08:20,280
- the evidences till the next hearing.
- Stop here.

105
00:08:21,080 --> 00:08:22,880
Unite Against Fascism!

106
00:08:23,040 --> 00:08:24,600
Roll down the window.

107
00:08:24,760 --> 00:08:26,080
Girls, what are you doing here?

108
00:08:26,480 --> 00:08:27,920
We were going to the college.

109
00:08:28,000 --> 00:08:29,440
Take the route from there.

110
00:08:30,680 --> 00:08:33,240
- Let's go.
- Release Deepak!

111
00:08:33,320 --> 00:08:35,120
Release him! Release him!

112
00:09:15,400 --> 00:09:17,920
Brother,
he was the one who killed our people.

113
00:09:34,320 --> 00:09:38,000
It would have been better
had you transferred him to Patna.

114
00:09:39,520 --> 00:09:44,480
What you want to dust off as dirt,
is holy ash.

115
00:09:45,160 --> 00:09:46,560
Adorn it on your forehead.

116
00:09:47,640 --> 00:09:49,560
Situation is turning tense, sir.

117
00:09:50,440 --> 00:09:53,160
This time if he tries to jailbreak,

118
00:09:53,560 --> 00:09:55,000
we won't arrest him.

119
00:09:56,040 --> 00:09:58,120
We will directly encounter him.

120
00:09:59,000 --> 00:10:00,560
It will be your retirement gift.

121
00:10:03,080 --> 00:10:04,320
I'll leave now?

122
00:10:10,320 --> 00:10:11,360
Jai Hind, sir.

123
00:10:18,760 --> 00:10:21,600
- Suraj Bhaiya..
- Long live!

124
00:10:21,680 --> 00:10:23,440
- Suraj Bhaiya..
- Long live!

125
00:10:23,520 --> 00:10:25,200
What did you bring for lunch today?

126
00:10:25,280 --> 00:10:26,800
Let's get her married?

127
00:10:26,880 --> 00:10:28,920
Yes! Let us!

128
00:10:29,040 --> 00:10:31,120
You are really like it!

129
00:10:31,200 --> 00:10:34,160
This time if I win the
student union election..

130
00:10:34,240 --> 00:10:37,200
..then from the library to the play ground
we will transform everything..

131
00:10:37,280 --> 00:10:38,360
Kasturi.

132
00:10:38,440 --> 00:10:41,520
But for that you will have
to support me and Shibu Babu.

133
00:10:41,600 --> 00:10:44,280
- Long live Shibu Babu.
- What sloganeering today, no?

134
00:10:45,000 --> 00:10:46,480
Today movie night will be at my house.

135
00:10:46,560 --> 00:10:49,520
- Be there on time.
- We won't stay till late evening.

136
00:10:49,600 --> 00:10:52,720
Mom asks me, 'What do you study?'

137
00:10:53,360 --> 00:10:57,280
Tell her, 'we study what
you feel shy to talk about.'

138
00:11:03,200 --> 00:11:05,880
Do you both see the same thing that I see?

139
00:11:06,560 --> 00:11:10,200
Today he has dressed like a zebra for you.

140
00:11:13,280 --> 00:11:16,400
Who is he? Looks new here.

141
00:11:20,520 --> 00:11:22,320
Sorry. I am so sorry. Sorry.

142
00:11:24,400 --> 00:11:26,120
Where's the third year classroom?

143
00:11:27,240 --> 00:11:30,200
- Are you new?
- Yeah, it's my first day here.

144
00:11:32,240 --> 00:11:33,600
What is your name?

145
00:11:35,680 --> 00:11:37,240
Abhimanyu Singh.

146
00:11:38,240 --> 00:11:39,200
Hmm.

147
00:11:39,320 --> 00:11:43,600
Well, Abhimanyu Singh, we don't spare
any new admission without ragging.

148
00:11:44,520 --> 00:11:46,480
But we'll spare you.

149
00:11:49,160 --> 00:11:51,560
- You may go.
- Thank you.

150
00:11:52,240 --> 00:11:54,000
But the third year classroom?

151
00:11:54,040 --> 00:11:56,800
- It's the third room downstairs.
- Thank you.

152
00:11:58,880 --> 00:12:00,000
And listen

153
00:12:00,560 --> 00:12:02,480
If any dickhead tries
to trouble you, tell him

154
00:12:02,680 --> 00:12:04,640
You've given your intro
to Kasturi Mishra.

155
00:12:06,800 --> 00:12:07,920
Okay.

156
00:12:09,600 --> 00:12:12,480
- Let's go.
- He doesn't look like a local from here.

157
00:12:12,760 --> 00:12:14,840
- Don't know. He's a new admission.
- Yes, I've reached.

158
00:12:15,840 --> 00:12:16,600
Let's go.

159
00:12:16,680 --> 00:12:18,240
He's going to come in our class only.

160
00:12:27,600 --> 00:12:29,320
Go, sit behind. Come on, fast.

161
00:12:42,360 --> 00:12:43,440
And you shifted me.

162
00:12:43,520 --> 00:12:45,640
- You went too far with ragging.
- Yes.

163
00:12:46,080 --> 00:12:47,440
Now, you talk.

164
00:12:50,320 --> 00:12:53,080
My name is Abhimanyu Singh.
I'm from Patna.

165
00:12:54,000 --> 00:12:55,240
Patna!

166
00:12:55,600 --> 00:12:57,800
And I will be teaching
you English literature.

167
00:12:58,760 --> 00:13:01,440
Oh no! He turned out to be our teacher.

168
00:13:05,520 --> 00:13:07,840
By the way,
I'm still sitting behind you.

169
00:13:10,040 --> 00:13:11,160
Thank you.

170
00:13:11,400 --> 00:13:12,440
Thank you.

171
00:13:12,840 --> 00:13:14,560
Now, that I've introduced myself.

172
00:13:14,840 --> 00:13:16,520
Can I get an introduction from you?

173
00:13:16,680 --> 00:13:18,920
- Amit Shukla.
- Ram Yadav.

174
00:13:19,480 --> 00:13:22,120
- Ayesha Rizwan.
- Dipti Saha!

175
00:13:22,520 --> 00:13:24,440
Hmm. Kasturi Mishra.

176
00:13:25,360 --> 00:13:26,520
Komal Kushwaha.

177
00:13:26,600 --> 00:13:28,080
Shweta Yadav.

178
00:13:28,160 --> 00:13:29,400
Arpita Singh.

179
00:13:29,640 --> 00:13:32,840
And you will ask why doesn't
his poetry speak of..

180
00:13:32,920 --> 00:13:38,080
..dreams and trees and
the great volcanoes of his native land.

181
00:13:39,240 --> 00:13:41,760
Come and see the blood in the streets.

182
00:13:43,240 --> 00:13:46,240
Come and see the blood in the streets.

183
00:13:47,520 --> 00:13:49,360
Come and see the blood...

184
00:13:50,320 --> 00:13:51,720
in the streets.

185
00:13:54,560 --> 00:13:55,800
Pablo Neruda

186
00:13:56,160 --> 00:13:57,480
Does anyone know him?

187
00:14:00,520 --> 00:14:01,480
Never mind.

188
00:14:01,560 --> 00:14:04,080
Neruda was a Chilean poet and a diplomat.

189
00:14:04,160 --> 00:14:07,640
He spoke of both,
love and revolution in his poetry.

190
00:14:10,120 --> 00:14:13,320
Love and revolution.

191
00:14:15,000 --> 00:14:18,520
He knew well that war is not the
answer to either of these.

192
00:14:19,040 --> 00:14:20,720
It's imperative to win hearts.

193
00:14:21,920 --> 00:14:24,200
It's important to feel
each other's pain.

194
00:14:24,640 --> 00:14:26,600
It's important to stand by each other.

195
00:14:26,880 --> 00:14:28,560
It's important to raise your voice.

196
00:14:29,520 --> 00:14:30,880
And not just abroad...

197
00:14:31,040 --> 00:14:32,560
Even in our country,
there are many poets.

198
00:14:32,640 --> 00:14:34,240
Like Dushyant Kumar.

199
00:14:35,920 --> 00:14:38,200
"Raising an uproar is not my goal."

200
00:14:38,320 --> 00:14:39,600
Have you heard of him - Dushyant Kumar?

201
00:14:40,320 --> 00:14:43,120
"Raising an uproar is not my goal."

202
00:14:43,880 --> 00:14:46,640
"The whole effort is to bring a change."

203
00:14:47,080 --> 00:14:49,760
"If not in my heart, then in yours..."

204
00:14:49,880 --> 00:14:53,360
"Wherever it may light,
the fire must alight."

205
00:14:55,040 --> 00:14:56,280
So, go on.

206
00:14:56,680 --> 00:14:58,280
Look for that fire within.

207
00:14:58,440 --> 00:14:59,440
Light it.

208
00:14:59,520 --> 00:15:01,400
Observe your surroundings.

209
00:15:01,480 --> 00:15:03,160
Notice. Peek.

210
00:15:03,240 --> 00:15:04,600
And write it down.

211
00:15:05,040 --> 00:15:07,120
Maybe in the form of poetry or an essay.

212
00:15:07,200 --> 00:15:08,200
Whatever you want.

213
00:15:08,320 --> 00:15:09,400
But do write it down.

214
00:15:09,880 --> 00:15:12,520
Quite possible that there's
a Pablo Neruda amongst us.

215
00:15:19,440 --> 00:15:20,440
End of class.

216
00:15:21,720 --> 00:15:23,240
Was it too much for first day?

217
00:15:23,760 --> 00:15:25,200
No...

218
00:15:25,600 --> 00:15:27,880
In the next class, we will read
the love sonnets by Shakespeare.

219
00:15:28,000 --> 00:15:28,920
Okay?

220
00:15:29,000 --> 00:15:30,160
Okay then. Thank you for today,

221
00:15:30,240 --> 00:15:31,560
I will see you. Bye.

222
00:15:35,760 --> 00:15:37,880
Sir.
Sir.. well..

223
00:15:38,240 --> 00:15:39,240
Yes.

224
00:15:39,680 --> 00:15:40,920
Sorry, sir.

225
00:15:41,600 --> 00:15:44,520
I didn't know that you're our sir.

226
00:15:45,600 --> 00:15:47,360
Hope my intro was proper.

227
00:15:48,360 --> 00:15:49,520
Sir?!

228
00:15:51,280 --> 00:15:52,320
Sorry.

229
00:15:52,720 --> 00:15:54,680
Don't be.
It's good to see all of you.

230
00:15:55,080 --> 00:15:56,240
I will see you around.

231
00:16:00,760 --> 00:16:03,120
There Kasturi's wedding is stressful.

232
00:16:03,600 --> 00:16:05,640
Here your attitude is on a high.

233
00:16:06,200 --> 00:16:08,120
It's not attitude, uncle.

234
00:16:10,000 --> 00:16:12,040
We too said the same in our times.

235
00:16:13,560 --> 00:16:15,920
- At least leave that tiffin.
- Okay, sir.

236
00:16:16,400 --> 00:16:18,480
Duty comes first, Tripathi.

237
00:16:22,760 --> 00:16:25,000
Your favourite curry is in here.

238
00:16:25,240 --> 00:16:27,520
Kumud has sent it especially for you.

239
00:16:29,840 --> 00:16:31,080
- Mishra.
- Yes.

240
00:16:34,120 --> 00:16:36,240
These days, I'm suffering
from constipation.

241
00:16:36,360 --> 00:16:37,160
Is it?

242
00:16:37,240 --> 00:16:41,760
Ever since this Deepak Kumar came to jail,
our routine activity is all haywire.

243
00:16:43,640 --> 00:16:44,640
Brother!

244
00:16:51,000 --> 00:16:52,160
These are some books.

245
00:16:52,360 --> 00:16:54,280
Please get these for me
from Gandhi book store, Patna.

246
00:16:55,360 --> 00:16:57,680
It will take 2 to 3 days.

247
00:16:58,360 --> 00:17:00,240
Where will I go in 2-3 days!

248
00:17:01,120 --> 00:17:02,680
Also give me a toothpaste.

249
00:17:10,360 --> 00:17:12,840
- Sonu!
- Yes.

250
00:17:13,040 --> 00:17:14,160
He asked for something.

251
00:17:16,720 --> 00:17:18,520
Give him a toothpaste.

252
00:17:21,760 --> 00:17:23,080
This is toothpowder.

253
00:17:25,600 --> 00:17:26,520
Here it is.

254
00:17:29,680 --> 00:17:32,000
I heard you studied in Delhi.

255
00:17:32,880 --> 00:17:35,640
Yes, I've done Ph. D in Political Science.

256
00:17:36,000 --> 00:17:37,000
Sir!

257
00:17:38,000 --> 00:17:40,240
I'm also graduating
in Political Science.

258
00:17:40,560 --> 00:17:42,200
- Correspondence.
- That's great.

259
00:17:43,320 --> 00:17:46,680
Even after studying so much,
you chose such this path!

260
00:17:54,160 --> 00:17:55,760
Education gave me knowledge.

261
00:17:56,680 --> 00:17:57,840
But that knowledge...

262
00:17:57,920 --> 00:17:59,360
...was far from the reality I saw.

263
00:18:00,880 --> 00:18:04,000
For so many years,
aren't things working the same?

264
00:18:04,680 --> 00:18:06,520
That's what we are trying to change.

265
00:18:07,080 --> 00:18:09,080
By killing innocents?

266
00:18:13,160 --> 00:18:14,320
Mr. Mishra.

267
00:18:15,160 --> 00:18:18,000
Tell the jailer to take care
of his duties himself.

268
00:18:26,240 --> 00:18:27,600
Turn this off.

269
00:18:28,480 --> 00:18:29,920
- Mom!
- Yes.

270
00:18:31,760 --> 00:18:33,360
- What happened?
- Pick a chit.

271
00:18:33,560 --> 00:18:34,640
What's this?

272
00:18:35,200 --> 00:18:36,440
Just pick one.

273
00:18:37,400 --> 00:18:39,000
That's it. Now, you can go.

274
00:18:40,400 --> 00:18:41,520
Come on.

275
00:18:47,720 --> 00:18:48,640
Mom.

276
00:18:48,720 --> 00:18:51,040
Go fast. I am very hungry.

277
00:19:04,200 --> 00:19:05,920
- Kasturi!
- Yes!

278
00:19:06,800 --> 00:19:08,640
That's it. Now, it's full and final.

279
00:19:08,720 --> 00:19:10,520
Henceforth, I am not your friend.

280
00:19:10,720 --> 00:19:14,400
Now, he's your brother and I am your..

281
00:19:14,480 --> 00:19:15,840
..sister-in-law.

282
00:19:16,040 --> 00:19:19,000
Now, I know. Was this your fair game?!

283
00:19:19,200 --> 00:19:20,640
Kasturi. Kasturi. Kasturi.

284
00:19:20,720 --> 00:19:22,320
All three chits are the same.

285
00:19:23,520 --> 00:19:27,800
Come on, Ayeshu.
I will find you one from your community.

286
00:19:28,080 --> 00:19:31,920
And Dipti, your dad will never agree
to an inter-cast marriage.

287
00:19:33,480 --> 00:19:36,520
So... this one is mine.

288
00:19:39,320 --> 00:19:40,560
What if he's married?

289
00:19:41,080 --> 00:19:42,160
Shut up!

290
00:19:47,720 --> 00:19:49,480
- He'll turn.
- No, he won't.

291
00:19:49,720 --> 00:19:51,880
- He will.
- No, he won't.

292
00:19:52,040 --> 00:19:53,920
- I said he will look at me.
- Shut up.

293
00:20:02,320 --> 00:20:03,520
I told you.

294
00:20:04,560 --> 00:20:05,520
Oh.

295
00:21:07,640 --> 00:21:11,000
Wow! He's so good at playing badminton.

296
00:21:11,560 --> 00:21:13,200
He must have trained in it.

297
00:21:13,880 --> 00:21:16,680
I play much better than him.

298
00:21:18,680 --> 00:21:19,920
Let's go.

299
00:21:20,280 --> 00:21:22,240
Wait. He has to come here.

300
00:21:22,360 --> 00:21:24,680
- She has gone mad.
- Shut up.

301
00:21:26,200 --> 00:21:28,800
- Kasturi Mishra.
- See, he remembers my name.

302
00:21:28,880 --> 00:21:30,000
Yes, sir.

303
00:21:31,000 --> 00:21:33,080
Dipti and Ayesha.

304
00:21:33,480 --> 00:21:34,480
Right?

305
00:21:37,240 --> 00:21:38,440
What are you all doing here?

306
00:21:39,120 --> 00:21:41,080
Sir, we were going to the college.

307
00:21:41,480 --> 00:21:44,360
Saw you playing badminton.
So, we stopped.

308
00:21:45,520 --> 00:21:46,680
This route for college?

309
00:21:48,840 --> 00:21:49,680
Carry on.

310
00:21:50,720 --> 00:21:53,040
Kasturi claims that she can defeat you.

311
00:22:00,200 --> 00:22:01,560
Raju!

312
00:22:02,400 --> 00:22:03,400
Anwar!

313
00:22:03,480 --> 00:22:04,440
- Name, please?
- Vijay!

314
00:22:04,520 --> 00:22:05,320
Vijay!

315
00:22:05,760 --> 00:22:06,800
Name, please?
- Hello.

316
00:22:06,880 --> 00:22:07,840
Hello.

317
00:22:07,920 --> 00:22:09,200
- Vijay!
- Radheshyam!

318
00:22:09,320 --> 00:22:10,120
Radheshyam!

319
00:22:10,240 --> 00:22:11,120
Radheshyam!

320
00:22:17,440 --> 00:22:19,520
Rascal! You dare to kill my men?

321
00:22:19,600 --> 00:22:22,400
- M****r f****r!
- Hey, leave him.

322
00:22:25,360 --> 00:22:27,280
Catch him.

323
00:22:27,640 --> 00:22:29,560
Catch him.

324
00:22:29,720 --> 00:22:33,160
Leave him.

325
00:22:33,240 --> 00:22:35,200
Hey, leave him.

326
00:22:35,360 --> 00:22:39,240
Let him go. He'll die.

327
00:22:39,360 --> 00:22:41,720
Hey, leave him.

328
00:22:41,800 --> 00:22:44,160
Hey, leave him.

329
00:22:44,600 --> 00:22:45,680
Asshole.

330
00:22:45,760 --> 00:22:47,240
You f****r!

331
00:22:47,360 --> 00:22:48,680
Hey, leave him.

332
00:22:48,760 --> 00:22:50,880
- Get up.
- I won't spare you!

333
00:22:51,000 --> 00:22:52,680
Get up.

334
00:22:52,760 --> 00:22:54,560
You!

335
00:22:54,640 --> 00:22:57,200
- Get up.
- Hey.

336
00:23:00,040 --> 00:23:02,600
You'll die!

337
00:23:03,880 --> 00:23:06,560
I will not spare you, Rascal!

338
00:23:06,760 --> 00:23:08,840
You'll die!

339
00:23:13,920 --> 00:23:15,040
You play well.

340
00:23:17,040 --> 00:23:18,600
You just need a little more practice.

341
00:23:19,200 --> 00:23:20,560
Will you teach me?

342
00:23:24,080 --> 00:23:25,680
Do you want to miss your class?

343
00:23:27,400 --> 00:23:28,760
Then, go on.

344
00:23:35,240 --> 00:23:38,240
You also play well.

345
00:23:39,600 --> 00:23:40,800
Thank you.

346
00:23:43,160 --> 00:23:45,040
- Shivanand Singh!
- Long live!

347
00:23:45,120 --> 00:23:47,040
- Shibu Babu!
- Long live!

348
00:23:47,120 --> 00:23:49,000
- Shivanand Singh!
- Long live!

349
00:23:49,080 --> 00:23:50,920
- Shibu Babu!
- Long live!

350
00:23:51,000 --> 00:23:52,880
- Shivanand Singh!
- Long live!

351
00:23:53,000 --> 00:23:54,680
- Shibu Babu!
- Long live!

352
00:23:54,760 --> 00:23:56,480
- Shivanand Singh!
- Long live!

353
00:23:56,560 --> 00:23:58,080
- Shibu Babu!
- Long live!

354
00:23:58,160 --> 00:23:59,800
- Shivanand Singh!
- Long live!

355
00:23:59,880 --> 00:24:01,400
- Shibu Babu!
- Long live!

356
00:24:01,480 --> 00:24:03,120
Enough. Enough.

357
00:24:03,720 --> 00:24:08,360
This fervor.. this boiling blood..

358
00:24:08,600 --> 00:24:12,000
Do not let it cool
down until the elections.

359
00:24:12,400 --> 00:24:13,880
We will give it our all, sir.

360
00:24:14,040 --> 00:24:16,080
- Shivanand Singh!
- Long live!

361
00:24:16,160 --> 00:24:18,520
- Shivanand Singh!
- Long live!

362
00:24:20,000 --> 00:24:22,680
Sir, will you have it all by yourself?

363
00:24:27,640 --> 00:24:28,600
Wow!

364
00:24:30,200 --> 00:24:32,320
- Shivanand Singh!
- Long live!

365
00:24:32,400 --> 00:24:34,520
- Shivanand Singh!
- Long live!

366
00:24:34,600 --> 00:24:36,760
- Shivanand Singh!
- Long live!

367
00:24:36,840 --> 00:24:38,600
- Shibu Babu!
- Long live!

368
00:24:38,680 --> 00:24:40,160
- Shibu Babu!
- Long live!

369
00:24:40,240 --> 00:24:41,720
- Shibu Babu!
- Long live!

370
00:24:41,800 --> 00:24:43,440
- Shibu Babu!
- Long live!

371
00:24:43,520 --> 00:24:45,160
- Shibu Babu!
- Long live!

372
00:24:45,240 --> 00:24:46,600
- Shivanand Singh!
- Long live!

373
00:24:46,680 --> 00:24:48,000
- Shivanand Singh!
- Long live!

374
00:24:48,040 --> 00:24:49,440
Dubey, this is good.

375
00:24:50,560 --> 00:24:51,680
Send this across.

376
00:24:52,040 --> 00:24:54,880
Patna Dainik Khabar.
Prabhat Samachar... everywhere.

377
00:24:56,560 --> 00:24:58,520
Yes, Mr. Durgesh. What's the news?

378
00:24:58,920 --> 00:25:01,520
The judge is stressing.
That we shift this case to Patna.

379
00:25:02,680 --> 00:25:04,560
I've invited him
for the dinner later.

380
00:25:05,520 --> 00:25:07,320
Jailer Tripathi is fretting, sir.

381
00:25:08,760 --> 00:25:10,120
I will reason with him.

382
00:25:11,440 --> 00:25:12,560
Anything else?

383
00:25:14,800 --> 00:25:17,200
What's the matter?
Anything to worry about?

384
00:25:18,080 --> 00:25:20,480
Jail's atmosphere is volatile, sir.

385
00:25:23,560 --> 00:25:27,200
We can't control the Shakti Sena
people for long.

386
00:25:29,000 --> 00:25:31,800
Basheshar attacked on Deepak.

387
00:25:32,040 --> 00:25:35,040
Tell Basheshar,
this is my personal message.

388
00:25:35,480 --> 00:25:37,680
To stick his ego in his ass.

389
00:25:40,320 --> 00:25:42,200
Deepak shouldn't be harmed even
by an inch..

390
00:25:42,320 --> 00:25:43,840
..until the election. Is that clear?

391
00:25:46,680 --> 00:25:47,840
Stop the car.

392
00:25:53,000 --> 00:25:54,080
See you.

393
00:25:55,200 --> 00:25:58,520
Do come over to my place with family.

394
00:26:00,040 --> 00:26:01,120
Let's go.

395
00:26:02,080 --> 00:26:05,440
- Shibu Babu!
- Long live!

396
00:26:05,520 --> 00:26:08,880
- How do we want our leader to be?
- Like Shibu babu.

397
00:26:09,000 --> 00:26:12,120
- Shibu Babu!
- Long live!

398
00:26:12,200 --> 00:26:15,440
- How do we want our leader to be?
- Like Shibu babu.

399
00:26:17,040 --> 00:26:18,200
Let's go.

400
00:26:30,080 --> 00:26:31,800
Everybody, off to sleep!

401
00:26:32,120 --> 00:26:33,600
It's 8 o'clock.

402
00:26:48,240 --> 00:26:49,920
Why don't you call Dipti over?

403
00:26:50,120 --> 00:26:51,400
It's my turn today.

404
00:26:52,000 --> 00:26:54,600
Wonder what you
all study throughout the night?

405
00:26:55,720 --> 00:27:01,240
Harding, Wilde, Shakespeare. Dickens.

406
00:27:01,560 --> 00:27:02,680
Huh? What?

407
00:27:04,120 --> 00:27:05,360
English literature.

408
00:27:05,760 --> 00:27:08,480
- You won't understand. Bye.
- Okay.

409
00:27:08,640 --> 00:27:10,200
Another flatbread.

410
00:27:10,440 --> 00:27:12,040
Yes, coming.

411
00:27:22,200 --> 00:27:23,240
Hello, sir.

412
00:27:23,680 --> 00:27:26,000
Sir, dad said you're a guest here.

413
00:27:26,320 --> 00:27:28,440
So, mom sent dinner for you.

414
00:27:29,880 --> 00:27:31,040
Don't eat this, sir.

415
00:27:31,120 --> 00:27:34,400
The cook here is drunkard.
God knows how he cooks.

416
00:27:35,000 --> 00:27:36,040
You eat that.

417
00:27:36,360 --> 00:27:38,360
Delicious meal cooked by my mother.

418
00:27:42,480 --> 00:27:45,480
Actually, the cook didn't come today.

419
00:27:48,600 --> 00:27:49,920
I cooked that.

420
00:27:51,760 --> 00:27:54,000
You can even cook?

421
00:27:56,360 --> 00:27:58,160
He can even cook?

422
00:27:59,320 --> 00:28:00,720
That's great.

423
00:28:01,200 --> 00:28:02,520
What happened after that?

424
00:28:02,720 --> 00:28:07,760
Then he took a morsel,
dipped it in the curry.

425
00:28:08,760 --> 00:28:10,080
And ate it.

426
00:28:10,520 --> 00:28:11,640
Then?!

427
00:28:14,720 --> 00:28:15,920
Then..

428
00:28:16,880 --> 00:28:21,040
Then he said, Kasturi Mishra.

429
00:28:23,920 --> 00:28:25,320
Your mom is great.

430
00:28:25,520 --> 00:28:26,600
Get lost!

431
00:29:06,640 --> 00:29:08,240
Call an ambulance!

432
00:29:09,000 --> 00:29:11,040
And send the body for postmortem.

433
00:29:13,480 --> 00:29:14,440
Sir.

434
00:29:15,640 --> 00:29:17,480
Sir, Basheshar is dead.

435
00:29:24,240 --> 00:29:25,440
Deepak.

436
00:29:26,680 --> 00:29:28,120
What you did is not right.

437
00:29:32,080 --> 00:29:34,440
I'm the wisest man alive.

438
00:29:35,120 --> 00:29:36,520
For I know one thing.

439
00:29:37,600 --> 00:29:39,760
That is, I know nothing.

440
00:29:42,560 --> 00:29:43,840
Socrates's thoughts.

441
00:29:44,640 --> 00:29:47,520
He has written these well in this book.
I must say.

442
00:30:07,200 --> 00:30:08,360
So, you know nothing.

443
00:30:14,520 --> 00:30:18,560
Every action has its
pleasures and its price.

444
00:30:22,520 --> 00:30:24,200
This is also Socrates.

445
00:30:26,680 --> 00:30:29,000
Asshole.
Now you will teach us philosophy?

446
00:30:29,040 --> 00:30:31,720
You're alive only because of us.

447
00:30:31,800 --> 00:30:34,240
- Otherwise, in place of Basheshar...
- Sir. Sir.

448
00:30:35,160 --> 00:30:40,000
The day I lose my temper,
nobody will be able to save you.

449
00:30:40,040 --> 00:30:41,200
Sir, please.

450
00:30:43,920 --> 00:30:46,040
No meal for him for two days.

451
00:30:46,120 --> 00:30:47,040
Okay, sir.

452
00:30:50,200 --> 00:30:51,200
Sir.. sir..

453
00:30:51,320 --> 00:30:52,600
What have you done?

454
00:30:53,760 --> 00:30:54,680
Call the Ambulance!

455
00:30:54,760 --> 00:30:56,800
Quick! Get the jeep ready. Quick.

456
00:30:57,400 --> 00:30:58,680
Leave it.

457
00:30:58,760 --> 00:31:00,400
Get the jeep ready. Quick.

458
00:31:00,720 --> 00:31:02,720
Rajesh.
Rajesh, quickly get the jeep out.

459
00:31:02,800 --> 00:31:03,840
Rajesh.

460
00:31:03,920 --> 00:31:05,640
Get the jeep out quickly.

461
00:31:06,880 --> 00:31:09,240
You saw that, sir?!
This is how he goes berserk.

462
00:31:09,360 --> 00:31:10,720
And you want me to relax.

463
00:31:10,800 --> 00:31:13,120
No matter how he crazy he is,
why would he slit his own wrist?

464
00:31:13,200 --> 00:31:14,160
Hey, stop!

465
00:31:29,200 --> 00:31:30,120
Yes, sir.

466
00:31:30,200 --> 00:31:32,320
May peace reign over the soul.

467
00:31:32,440 --> 00:31:34,160
May peace reign over the plant.

468
00:31:34,520 --> 00:31:36,160
May peace reign over the medicine.

469
00:31:36,800 --> 00:31:38,240
May peace reign over all present here.

470
00:31:38,800 --> 00:31:41,240
May peace be with the deceased.

471
00:31:55,000 --> 00:31:56,920
Basheshar was like my younger brother.

472
00:31:59,680 --> 00:32:02,320
Let me know if you need anything.

473
00:32:03,760 --> 00:32:05,520
Kill Deepak, sir.

474
00:32:06,920 --> 00:32:08,320
Kill Deepak.

475
00:32:08,600 --> 00:32:10,120
I want revenge.

476
00:32:10,560 --> 00:32:11,560
Yes, sir.

477
00:32:11,880 --> 00:32:13,000
We want revenge.

478
00:32:13,600 --> 00:32:15,000
- We want revenge.
- Yes. Yes.

479
00:32:15,040 --> 00:32:17,640
- What do you think?!
- They are family.

480
00:32:20,480 --> 00:32:21,560
I'm there, be assured.

481
00:32:23,000 --> 00:32:26,080
- Have I ever let you down?
- No, sir.

482
00:32:26,400 --> 00:32:28,120
Your blood is not fueled anymore.

483
00:32:28,320 --> 00:32:30,240
You only care about politics now.

484
00:32:30,360 --> 00:32:33,200
You don't care who lives or dies,
you only care about your position.

485
00:32:33,320 --> 00:32:34,200
We will have our revenge.

486
00:32:34,320 --> 00:32:35,880
- We want revenge.
- Yes.

487
00:32:36,000 --> 00:32:38,160
- What do you say?
- Yes, we want revenge.

488
00:32:38,240 --> 00:32:40,040
- We want revenge.
- Quiet!

489
00:32:40,360 --> 00:32:41,240
Just be quiet!

490
00:32:43,000 --> 00:32:46,520
From here to Patna,
I am slaving for you people.

491
00:32:46,600 --> 00:32:48,480
And you don't even trust me anymore!

492
00:32:51,000 --> 00:32:52,280
Give me your gun.

493
00:32:52,560 --> 00:32:54,160
Come.. come with me.

494
00:32:54,520 --> 00:32:57,040
To hell with the elections
and my position.

495
00:32:57,240 --> 00:32:59,240
Let's go and kill him in the jail.
Come on.

496
00:33:01,160 --> 00:33:02,440
Revenge, Revenge!

497
00:33:02,520 --> 00:33:03,640
Is this child's play?

498
00:33:03,840 --> 00:33:06,320
You need the right
opportunity to take revenge.

499
00:33:06,680 --> 00:33:08,840
Right time and place.

500
00:33:09,640 --> 00:33:12,680
Not like Basheshar,
that you lose temper and...

501
00:33:19,400 --> 00:33:23,520
At this time,
we need to unite and stand together.

502
00:33:23,600 --> 00:33:24,520
Understand?

503
00:33:26,640 --> 00:33:28,240
Now, about Deepak...

504
00:33:31,000 --> 00:33:34,600
I promise his last rites will
be performed in this very graveyard.

505
00:33:35,600 --> 00:33:37,560
If I fail to do so,
I will renounce everything.

506
00:33:37,640 --> 00:33:41,440
This is Shivanand Singh's promise.

507
00:33:42,200 --> 00:33:44,240
- Shibu Babu!
- Long live!

508
00:33:44,360 --> 00:33:45,520
Please be quiet.

509
00:33:46,000 --> 00:33:46,680
Come.

510
00:33:47,400 --> 00:33:48,400
Make way.

511
00:35:58,400 --> 00:36:00,080
Control room. All clear.

