1
00:00:32,320 --> 00:00:33,560
Lift him up. Lift him up.

2
00:00:33,640 --> 00:00:34,560
What happened, Sonu?!

3
00:00:34,640 --> 00:00:36,440
What happened?

4
00:00:36,520 --> 00:00:38,040
How did this happen?

5
00:00:38,240 --> 00:00:39,560
Munawar, let's go.

6
00:00:42,720 --> 00:00:43,640
Hello, Ajay?

7
00:00:46,760 --> 00:00:48,840
I don't want to talk right now, uncle.

8
00:00:48,920 --> 00:00:49,920
I am hanging up.

9
00:00:51,000 --> 00:00:52,520
What happened? Is everything alright?

10
00:00:55,680 --> 00:00:56,600
Let's go inside.

11
00:00:56,680 --> 00:00:58,200
No, first tell me what happened.

12
00:01:02,400 --> 00:01:04,840
Uncle has a visa interview in Delhi.

13
00:01:06,000 --> 00:01:07,120
On the day of the engagement!

14
00:01:12,240 --> 00:01:13,720
Can't he delay it?

15
00:01:13,800 --> 00:01:14,920
That's what I'm saying.

16
00:01:15,800 --> 00:01:17,160
We had an argument over it.

17
00:01:18,480 --> 00:01:20,160
Says we should get engaged without him.

18
00:01:20,240 --> 00:01:22,200
How can we get engaged without him?

19
00:02:32,480 --> 00:02:36,080
You haven't eaten anything since morning.
Eat something?

20
00:02:37,640 --> 00:02:39,680
I don't feel like it, child.

21
00:02:40,360 --> 00:02:41,400
I can't eat.

22
00:02:41,920 --> 00:02:42,880
Yes.

23
00:02:44,760 --> 00:02:47,000
You handle it over there,
and I'll handle it here.

24
00:02:47,600 --> 00:02:48,680
Yes.

25
00:02:52,600 --> 00:02:54,080
Uncle is at the hospital.

26
00:02:54,520 --> 00:02:56,200
Sonu fractured his leg.

27
00:02:57,680 --> 00:02:58,760
He'll need surgery.

28
00:03:05,560 --> 00:03:06,640
Hey...

29
00:03:10,160 --> 00:03:12,040
At least Dad is alright.

30
00:03:13,360 --> 00:03:14,800
Sonu will be fine too.

31
00:04:04,200 --> 00:04:05,280
Careful.

32
00:04:05,920 --> 00:04:06,920
Let's go.

33
00:04:07,040 --> 00:04:08,400
We have to get to Jehanabad.

34
00:04:40,320 --> 00:04:42,000
You go, I'll be there soon.

35
00:05:35,480 --> 00:05:36,480
Where did you find these?

36
00:05:38,080 --> 00:05:40,480
These kids were bathing in the river.

37
00:05:41,280 --> 00:05:42,280
That's where they found these.

38
00:05:43,000 --> 00:05:44,680
Compare the details
with Giridih headquarters.

39
00:05:45,640 --> 00:05:46,640
What else?

40
00:05:48,520 --> 00:05:50,080
There is nothing here, sir.

41
00:05:51,200 --> 00:05:52,480
Come out.

42
00:05:54,160 --> 00:05:56,320
Sir, we searched the entire village,

43
00:05:56,720 --> 00:05:57,920
but found nothing.

44
00:05:59,840 --> 00:06:01,480
All the boatmen are here,

45
00:06:02,360 --> 00:06:03,840
except for one.

46
00:06:04,360 --> 00:06:05,840
- Chief?
- Bansi.

47
00:06:06,360 --> 00:06:07,880
Tell more about Bansi.

48
00:06:08,000 --> 00:06:10,280
We haven't seen Bansi
since morning, sir.

49
00:06:13,440 --> 00:06:14,880
Which boat is his?

50
00:06:44,280 --> 00:06:45,560
Who else is in his family?

51
00:06:45,800 --> 00:06:47,120
He has an old mother.

52
00:06:47,400 --> 00:06:48,840
She is bedridden.

53
00:06:53,320 --> 00:06:54,640
- Mr. Chuabey.
- Sir.

54
00:06:56,040 --> 00:06:58,480
- Find Bansi.
- Yes, sir.

55
00:07:06,520 --> 00:07:07,760
Alright, time is up.

56
00:07:08,640 --> 00:07:10,360
Put your pens down, please.

57
00:07:11,280 --> 00:07:13,880
Check your name and roll number again.

58
00:07:15,160 --> 00:07:16,680
And tag your papers.

59
00:07:19,400 --> 00:07:20,760
Tag your papers.

60
00:07:22,480 --> 00:07:23,520
Thank you.

61
00:07:25,440 --> 00:07:29,000
So...now we'll meet after
a month of holidays.

62
00:07:29,720 --> 00:07:31,480
Hope your exams went well.

63
00:07:35,800 --> 00:07:36,560
Papa.

64
00:07:36,640 --> 00:07:39,480
How are you, child?

65
00:07:41,160 --> 00:07:42,080
I am fine.

66
00:07:43,520 --> 00:07:44,480
How are you?

67
00:07:46,880 --> 00:07:48,200
How was your exam?

68
00:07:48,400 --> 00:07:49,440
Exam was...

69
00:07:49,680 --> 00:07:50,720
Hello, uncle.

70
00:07:51,320 --> 00:07:52,880
The exam went well, Dad.

71
00:07:53,680 --> 00:07:54,680
And you...

72
00:07:55,000 --> 00:07:57,240
Did you attempt all the questions?

73
00:07:57,320 --> 00:07:58,840
How is Sonu, papa?

74
00:07:59,640 --> 00:08:00,720
Listen...

75
00:08:00,800 --> 00:08:03,320
My sister and brother-in-law
took Sonu to Ranchi.

76
00:08:03,400 --> 00:08:05,280
I was thinking...

77
00:08:06,760 --> 00:08:08,360
shall we postpone the engagement?

78
00:08:09,360 --> 00:08:11,320
I would have preferred
Sonu to be here too.

79
00:08:11,880 --> 00:08:14,040
I was thinking that too.

80
00:08:14,320 --> 00:08:18,680
But Sonu made it clear not
to delay the engagement for his sake.

81
00:08:19,680 --> 00:08:22,600
And...the invitations
have also been handed out.

82
00:08:24,880 --> 00:08:27,320
What about your Delhi program?

83
00:08:28,160 --> 00:08:30,200
I called asking for another date.

84
00:08:31,040 --> 00:08:32,720
They will have to give you another date.

85
00:08:33,240 --> 00:08:35,600
Or you can let me speak
to these Germans.

86
00:08:35,840 --> 00:08:37,680
I'll show them who the real tyrant is.

87
00:08:39,640 --> 00:08:41,160
I have one more thing to say.

88
00:08:42,320 --> 00:08:48,440
Let me take care of
the wedding preparations

89
00:08:48,880 --> 00:08:50,440
if you don't mind.

90
00:08:51,560 --> 00:08:58,720
You see,
son, we don't let our son-in-law...

91
00:09:02,600 --> 00:09:04,240
Aren't you going to say something?

92
00:09:04,680 --> 00:09:05,880
What can I say?

93
00:09:07,320 --> 00:09:08,600
He is right.

94
00:09:10,520 --> 00:09:12,480
You cannot handle everything alone.

95
00:09:14,080 --> 00:09:16,000
I thought you will say no.

96
00:09:16,320 --> 00:09:18,000
Why would I say no?

97
00:09:19,040 --> 00:09:20,360
He is like my son.

98
00:09:21,400 --> 00:09:23,160
I won't hesitate to say anything.

99
00:09:24,000 --> 00:09:25,560
- Am I right, Abhimanyu?
- Yes.

100
00:09:26,120 --> 00:09:28,800
Mr. Mishra, utilize him.

101
00:09:30,320 --> 00:09:32,320
Let him handle your canteen.

102
00:09:32,400 --> 00:09:33,640
He's good with numbers.

103
00:09:34,920 --> 00:09:36,600
We'll look
after the wedding preparations.

104
00:09:40,200 --> 00:09:42,120
The canteen is difficult...

105
00:09:42,240 --> 00:09:44,000
Dad, you will do all the work,
and I...

106
00:09:45,480 --> 00:09:46,680
Won't look good.

107
00:09:48,240 --> 00:09:53,040
Fine. Let's see.
I'll speak with the jailor.

108
00:09:53,320 --> 00:09:54,520
Okay.

109
00:09:58,280 --> 00:10:01,520
And you...did you argue
with your mother a lot?

110
00:10:05,800 --> 00:10:09,880
When we decided to move into this house,
this camp wasn't here.

111
00:10:11,160 --> 00:10:12,160
No problem.

112
00:10:13,760 --> 00:10:15,240
Just be a little careful.

113
00:10:18,720 --> 00:10:20,080
Can you do it, son?

114
00:10:24,680 --> 00:10:26,400
You haven't been on the field much.

115
00:10:31,120 --> 00:10:33,400
Are you developing feelings
for Kasturi?

116
00:10:36,520 --> 00:10:37,480
No.

117
00:10:40,200 --> 00:10:43,240
Several of our comrades have given
their lives for this mission.

118
00:10:45,560 --> 00:10:46,640
Don't forget.

119
00:11:22,720 --> 00:11:23,760
Brother Pawan.

120
00:11:24,760 --> 00:11:25,800
Come inside.

121
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
Yes, Guruji.

122
00:11:32,040 --> 00:11:33,040
Yes. Yes.

123
00:11:34,880 --> 00:11:35,880
Yes.

124
00:11:36,280 --> 00:11:37,240
Red salute.

125
00:11:39,440 --> 00:11:41,040
- Let's go.
- Where?

126
00:11:41,720 --> 00:11:43,400
Let's ensure your safety first.

127
00:11:43,560 --> 00:11:45,000
Will you save me?

128
00:11:45,200 --> 00:11:46,600
We'll save you.

129
00:11:48,920 --> 00:11:49,880
Let's go.

130
00:11:54,040 --> 00:11:55,400
Where are we going?

131
00:11:56,840 --> 00:11:58,840
Where are we going?

132
00:12:07,880 --> 00:12:08,920
Get down.

133
00:12:10,720 --> 00:12:12,280
From here we'll have to walk on foot.

134
00:12:16,480 --> 00:12:18,000
Hey brother?
What is this?!

135
00:12:18,320 --> 00:12:20,000
You have seen
and heard too much, Bansi.

136
00:12:20,280 --> 00:12:21,720
I won't tell anyone anything.

137
00:12:21,800 --> 00:12:23,040
I'll keep my mouth closed.

138
00:12:23,320 --> 00:12:26,560
If I wanted to tell anyone anything,
why would I come to you?

139
00:12:27,120 --> 00:12:28,160
Why you...

140
00:14:14,800 --> 00:14:15,920
Yes, Pawan.

141
00:14:16,440 --> 00:14:19,520
Guruji, Bansi escaped.

142
00:14:30,840 --> 00:14:32,360
I know what you are thinking, Ajay.

143
00:14:34,520 --> 00:14:36,320
But Sripad and Pawan
are doing their best.

144
00:14:38,320 --> 00:14:40,360
Bansi will never get to the police.

145
00:14:47,400 --> 00:14:48,840
And even if he does,

146
00:14:50,600 --> 00:14:52,040
we'll abort the mission.

147
00:14:53,680 --> 00:14:54,880
We will leave immediately.

148
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Bansi...

149
00:14:58,040 --> 00:14:59,560
Bansi didn't see just me.

150
00:15:01,400 --> 00:15:02,720
Kasturi was also there.

151
00:15:07,480 --> 00:15:08,520
Why?

152
00:15:12,000 --> 00:15:13,000
Ever been here?

153
00:15:15,040 --> 00:15:16,520
You're Bansi, aren't you?

154
00:15:18,000 --> 00:15:21,920
The consignment that arrives
on the 16th, you will bring it across.

155
00:15:22,000 --> 00:15:23,000
Okay, sir.

156
00:15:26,280 --> 00:15:27,320
Do you like to go boating?

157
00:15:28,800 --> 00:15:30,520
Why was Kasturi with you?

158
00:15:40,640 --> 00:15:42,760
We need to post someone
outside the police station.

159
00:15:44,160 --> 00:15:46,400
Bansi can get to
the police at any moment.

160
00:15:49,680 --> 00:15:51,800
And ask Mr Sripad
to keep a team ready.

161
00:15:53,360 --> 00:15:55,680
We must intercept Bansi
between Jehanabad and Patna.

162
00:15:55,760 --> 00:15:56,920
We don't have any other choice.

163
00:16:13,080 --> 00:16:14,000
Kasturi, you?

164
00:16:14,080 --> 00:16:16,080
Hello, uncle. I brought breakfast.

165
00:16:16,640 --> 00:16:17,680
You guys have breakfast, child.

166
00:16:17,840 --> 00:16:19,360
I have to leave
for Patna immediately.

167
00:16:23,800 --> 00:16:24,840
Bye, child.

168
00:16:26,280 --> 00:16:27,240
Bye.

169
00:16:27,320 --> 00:16:29,280
What was so urgent?

170
00:16:30,200 --> 00:16:32,840
Now you freshen up.
Meanwhile, I'll lay out the breakfast.

171
00:16:35,440 --> 00:16:36,640
Where is the towel?

172
00:16:40,640 --> 00:16:41,600
Here you go.

173
00:16:43,720 --> 00:16:45,000
Get ready.

174
00:16:45,560 --> 00:16:47,640
And why are the curtains still drawn?

175
00:16:51,640 --> 00:16:53,200
Go on.

176
00:16:54,760 --> 00:16:57,040
The flatbreads won't taste nice
if they turn cold.

177
00:17:18,840 --> 00:17:20,320
Whenever you are around,

178
00:17:23,320 --> 00:17:25,000
everything seems alright.

179
00:17:27,840 --> 00:17:30,480
Leave it. This is all drama.

180
00:17:31,280 --> 00:17:33,160
You took so long
to even say I love you.

181
00:17:38,320 --> 00:17:40,840
I am not as expressive as you are.

182
00:17:44,440 --> 00:17:46,200
But now...

183
00:17:47,480 --> 00:17:51,720
I want us to be like this.

184
00:17:53,760 --> 00:17:54,800
Forever.

185
00:17:56,800 --> 00:17:58,040
Then, let us.

186
00:18:14,840 --> 00:18:16,920
If someone wants to learn how to love,

187
00:18:19,320 --> 00:18:21,000
they should take lessons from you.

188
00:18:54,360 --> 00:18:55,360
It's Dad.

189
00:18:58,600 --> 00:19:00,600
But you said Bansi is here.

190
00:19:01,520 --> 00:19:04,120
Did you have to go to
the police station now?

191
00:19:04,600 --> 00:19:06,040
It was necessary, uncle.

192
00:19:06,840 --> 00:19:08,400
You should not have taken this risk.

193
00:19:09,000 --> 00:19:10,720
Don't we have to get to my brother?

194
00:19:11,000 --> 00:19:13,040
Everything relies on you.
Don't make any mistakes.

195
00:19:13,080 --> 00:19:15,000
I am here. Call you back later.

196
00:19:15,840 --> 00:19:16,640
Okay.

197
00:19:17,000 --> 00:19:17,760
Be careful.

198
00:19:18,120 --> 00:19:19,040
Yes.

199
00:19:21,760 --> 00:19:22,840
Yes.

200
00:19:23,880 --> 00:19:26,360
As soon as Subodh gets here,
I'll send him to Patna.

201
00:19:27,200 --> 00:19:28,400
Thank you.

202
00:19:30,080 --> 00:19:31,120
Hello, sir.

203
00:19:31,400 --> 00:19:32,560
How are you, Mr. Mishra?

204
00:19:33,000 --> 00:19:35,680
This is my would-to-be son-in-law.
Abhimanyu Singh.

205
00:19:35,760 --> 00:19:37,120
- Congratulations.
- Thank you.

206
00:19:38,280 --> 00:19:41,080
Sonu met with an accident in Patna.

207
00:19:41,640 --> 00:19:44,800
And the doctors say
he'll need two months of bed rest.

208
00:19:45,520 --> 00:19:47,480
And my daughter's getting married
in two months.

209
00:19:48,280 --> 00:19:51,760
Since I cannot handle
everything alone, so...

210
00:19:52,680 --> 00:19:57,360
I was thinking if we can get
a temporary card for my son-in-law...

211
00:20:04,560 --> 00:20:06,800
Jailor Tripathi gave me this idea.

212
00:20:07,600 --> 00:20:10,800
DG sir might say yes
to your recommendation.

213
00:20:11,880 --> 00:20:13,640
You know the current scenario.

214
00:20:14,600 --> 00:20:15,800
Yes, sir.

215
00:20:31,640 --> 00:20:32,760
And...

216
00:20:33,640 --> 00:20:35,240
Are you liking it here in Jehanabad?

217
00:20:36,640 --> 00:20:37,760
Yes, sir.

218
00:20:37,840 --> 00:20:39,120
Sir, we found Bansi.

219
00:20:39,840 --> 00:20:40,880
Found him?

220
00:20:42,040 --> 00:20:43,560
Subodh is bringing him to you.

221
00:20:43,760 --> 00:20:45,400
Okay, call him.

222
00:20:50,160 --> 00:20:51,520
We won't waste any more of your time.

223
00:20:52,560 --> 00:20:54,440
- Thank you so much.
- Thank you, sir.

224
00:20:56,160 --> 00:20:57,480
Bring him.

225
00:20:58,200 --> 00:20:59,800
First time he said something.

226
00:20:59,880 --> 00:21:01,320
I am sure.

227
00:21:01,680 --> 00:21:03,200
He will help us.

228
00:21:49,040 --> 00:21:50,560
Son. What happened?

229
00:21:51,280 --> 00:21:52,840
- Let me see...
- Mr. Mishra.

230
00:21:52,920 --> 00:21:55,280
- Oh, God. You are bleeding.
- Is he bleeding?

231
00:21:55,360 --> 00:21:57,000
Someone call an ambulance.

232
00:21:57,040 --> 00:21:59,320
- Driver, get the jeep.
- He is bleeding.

233
00:21:59,400 --> 00:22:00,440
Did you injure your eye?

234
00:22:20,160 --> 00:22:21,920
I made a big mistake, sir.

235
00:22:23,120 --> 00:22:25,560
I didn't know what they
were taking transporting?

236
00:22:26,520 --> 00:22:28,880
I swear it's the truth, sir.

237
00:22:29,600 --> 00:22:30,840
Drink.

238
00:22:32,040 --> 00:22:33,400
And tell us everything clearly.

239
00:22:42,720 --> 00:22:45,720
The guy who paid you, and the one who
received the consignment were the same?

240
00:22:46,560 --> 00:22:47,560
No, sir.

241
00:22:48,040 --> 00:22:51,320
The guy who paid me seemed local.

242
00:22:52,160 --> 00:22:54,240
He was accompanied by a female.

243
00:22:55,040 --> 00:22:56,720
Do you remember their face?

244
00:22:57,160 --> 00:22:59,480
The local guy was wearing glasses.

245
00:22:59,560 --> 00:23:02,800
He was tall and looked educated.

246
00:23:03,480 --> 00:23:07,000
And the girl
must be 23 or 24 years old.

247
00:23:09,160 --> 00:23:10,520
Where did you meet Pawan?

248
00:23:11,880 --> 00:23:15,120
Samrat Hotel in Gaya Main Market.

249
00:23:16,120 --> 00:23:17,480
Inform the Gaya team.

250
00:23:17,560 --> 00:23:19,120
He must have escaped now.

251
00:23:22,840 --> 00:23:24,320
I'll inform them right now.

252
00:23:24,880 --> 00:23:26,200
I'll report it right away.

253
00:23:29,440 --> 00:23:30,400
Take him...

254
00:23:30,880 --> 00:23:34,320
To Patna police headquarters
and prepare both of their sketches.

255
00:23:35,840 --> 00:23:36,880
Let's go.

256
00:23:43,720 --> 00:23:46,640
First Sonu, now son-in-law.

257
00:23:49,560 --> 00:23:51,600
I wonder why God is testing us?

258
00:23:53,440 --> 00:23:56,000
He just slipped. Nothing to worry about.

259
00:23:57,720 --> 00:24:00,920
Mother, I am absolutely alright.

260
00:24:04,800 --> 00:24:06,000
Thank you.

261
00:24:12,240 --> 00:24:15,240
Let's get him some roasted fox nuts.

262
00:24:15,320 --> 00:24:16,520
He will be better faster.

263
00:24:19,760 --> 00:24:21,840
Get some rest. We'll be right back.

264
00:24:22,640 --> 00:24:24,120
Kasturi, take care of him.

265
00:24:24,200 --> 00:24:25,520
Yes.

266
00:24:35,640 --> 00:24:36,600
Come here.

267
00:24:40,560 --> 00:24:42,280
Careful. The stitches will open up.

268
00:24:42,360 --> 00:24:43,360
Sorry.

269
00:24:44,400 --> 00:24:45,640
I'm kidding.

270
00:24:52,600 --> 00:24:53,880
Stay here.

271
00:24:55,280 --> 00:24:56,280
I am feeling better.

272
00:25:06,320 --> 00:25:09,280
Recollect their faces properly
by the time we reach Patna.

273
00:25:09,680 --> 00:25:10,560
Understood.

274
00:25:10,640 --> 00:25:11,720
Yes, sir.

275
00:25:13,080 --> 00:25:14,800
- Brother.
- Yes, sir.

276
00:25:14,880 --> 00:25:16,320
Where in Punjab are you from?

277
00:25:16,840 --> 00:25:18,120
From near Bhatinda, sir.

278
00:25:18,240 --> 00:25:19,400
Golden Temple?

279
00:25:19,840 --> 00:25:21,240
No, that's in Amritsar.

280
00:25:21,320 --> 00:25:22,440
I see.

281
00:25:23,000 --> 00:25:25,120
I am sure they serve
delicious buttermilk there.

282
00:25:25,200 --> 00:25:25,760
Yes.

283
00:25:25,840 --> 00:25:27,120
Let's go some day...

284
00:26:05,240 --> 00:26:06,600
Bansi!

285
00:26:07,720 --> 00:26:09,120
Keep your head down.
Keep your head down.

286
00:26:09,840 --> 00:26:13,800
Come on. Get down. Down.

287
00:26:14,320 --> 00:26:15,560
Hold on to my shoulder.

288
00:26:35,240 --> 00:26:36,480
Bansi?

289
00:27:13,600 --> 00:27:15,920
Yes, Guruji. Bansi is dead.

290
00:27:18,280 --> 00:27:19,360
Yes.

291
00:27:20,080 --> 00:27:21,560
Tell Ajay not to worry.

292
00:27:22,560 --> 00:27:23,560
Yes.

293
00:27:24,160 --> 00:27:25,160
Okay, I'll get out of here.

294
00:27:52,680 --> 00:27:53,640
Jai Hind, sir.

295
00:27:55,440 --> 00:27:57,000
We were ambushed, sir.

296
00:27:58,000 --> 00:27:59,040
Bansi is...

297
00:28:02,560 --> 00:28:04,920
But I caught one of them, sir.

298
00:28:06,840 --> 00:28:07,840
He is alive.

299
00:28:28,400 --> 00:28:29,400
Hello, Guruji.

300
00:28:36,400 --> 00:28:38,000
Don't break anything.
All the way back.

301
00:28:41,720 --> 00:28:43,120
Are the grenades in the smaller box?

302
00:28:43,680 --> 00:28:45,280
Keep those on top.

303
00:28:47,720 --> 00:28:48,880
Your plan worked, Ajay.

304
00:28:49,840 --> 00:28:51,240
Bansi is no longer a threat to us.

305
00:28:53,120 --> 00:28:54,240
And Trilok?

306
00:28:56,760 --> 00:28:58,520
Durgesh was looking for
an opportunity like this.

307
00:28:58,600 --> 00:29:00,360
Sripad has trained Trilok.

308
00:29:00,880 --> 00:29:01,880
He won't break.

309
00:29:04,480 --> 00:29:06,560
Prepare for Abhimanyu's
engagement, Ajay.

310
00:29:08,680 --> 00:29:10,000
It's going to be a big blast.

311
00:29:13,120 --> 00:29:14,280
Careful. Careful.

312
00:30:06,760 --> 00:30:07,760
Look who is here?

313
00:30:08,000 --> 00:30:09,000
Mr Durgesh!

314
00:30:09,080 --> 00:30:10,600
- Congratulations!
- Hello.

315
00:30:10,680 --> 00:30:11,560
Hello.

316
00:30:11,640 --> 00:30:12,160
Keep this.

317
00:30:12,240 --> 00:30:14,360
Abhimanyu, your work is done.

318
00:30:14,760 --> 00:30:16,000
Do meet the jailor.

319
00:30:17,360 --> 00:30:18,800
- Thank you, sir.
- You are most welcome.

320
00:30:20,080 --> 00:30:21,160
Have you met Rajender sir?

321
00:30:21,240 --> 00:30:22,280
Congratulations.

322
00:30:22,360 --> 00:30:24,000
Now you can help papa.

323
00:30:24,040 --> 00:30:25,000
Finally.

324
00:31:34,600 --> 00:31:35,560
How are you, Jitender?

325
00:31:35,640 --> 00:31:36,520
Good.

326
00:31:36,600 --> 00:31:38,080
He's my future son-in-law.

327
00:31:38,160 --> 00:31:39,040
Yes.

328
00:31:39,080 --> 00:31:39,920
Have some sweets.

329
00:31:40,000 --> 00:31:41,080
Congratulations.

330
00:31:41,440 --> 00:31:42,600
Mr. Mishra.

331
00:31:45,040 --> 00:31:46,480
Glad to hear the news.

332
00:31:47,360 --> 00:31:49,040
Give me some sweets too.

333
00:31:54,200 --> 00:31:55,760
Is he your son-in-law?

334
00:31:56,600 --> 00:31:57,800
Yes.

335
00:31:59,120 --> 00:32:00,320
Congratulations, brother.

336
00:32:05,840 --> 00:32:06,880
See you later.

337
00:32:09,000 --> 00:32:09,880
Come.

338
00:32:10,080 --> 00:32:11,040
Shut the door.

