1
00:00:20,320 --> 00:00:21,800
[Sanjay] ‘Few months ago,
a report by Mumbai SIT..’

2
00:00:21,880 --> 00:00:23,560
‘..regarding the stamp paper case..’

3
00:00:23,640 --> 00:00:24,560
‘..was exposed’.

4
00:00:24,640 --> 00:00:27,720
‘The report alleged the involvement of
many big names in the case.’

5
00:00:28,160 --> 00:00:31,160
‘And yet, there has been no
significant movement in the case.’

6
00:00:31,280 --> 00:00:34,280
‘Now, well-known social activist,
Datta Dada..’

7
00:00:34,360 --> 00:00:37,440
‘..has filed a PIL which
includes all these names.’

8
00:00:37,720 --> 00:00:40,520
‘It remains to be seen what
happens next in this case.’

9
00:00:40,640 --> 00:00:44,440
‘Sanjay Singh, with cameraman Stanley,
for LBTV Mumbai.’

10
00:00:46,240 --> 00:00:47,960
[Datta] 'Look, this isn't
a trivial matter.'

11
00:00:48,120 --> 00:00:51,520
It's a serious matter concerning
the safety and integrity of the nation.

12
00:00:52,840 --> 00:00:54,920
Because the people
who we expect to protect...

13
00:00:55,000 --> 00:00:56,480
...the constitution of the country...

14
00:00:57,680 --> 00:00:59,440
...are the ones who have become
the country's enemy.

15
00:01:00,840 --> 00:01:02,720
That's why for common people
like us...

16
00:01:03,680 --> 00:01:05,480
...the judiciary
is the only hope.

17
00:01:06,880 --> 00:01:10,160
And I'm hopeful that the honourable
High Court...

18
00:01:11,080 --> 00:01:13,160
...will take the necessary steps
in this matter.

19
00:01:13,400 --> 00:01:16,080
<i>Dada</i>, what if the verdict
is not in your favour?

20
00:01:16,720 --> 00:01:18,560
That won't be the end
of the battle.

21
00:01:19,440 --> 00:01:20,560
You're all with me.

22
00:01:21,440 --> 00:01:22,800
People like Sanjay Singh
are with me.

23
00:01:23,960 --> 00:01:26,200
I'm not the only soldier
in this fight against corruption.

24
00:01:27,400 --> 00:01:31,800
Even if I die in the process,
the fight will continue.

25
00:01:31,880 --> 00:01:34,120
[crowd cheering]

26
00:01:34,200 --> 00:01:36,680
[crowd applauding]

27
00:01:46,120 --> 00:01:49,800
If Halani takes my name,
I'll get into trouble.

28
00:01:49,840 --> 00:01:50,720
[crowd cheering]

29
00:01:51,680 --> 00:01:53,520
How many stars are there
on your shoulders?

30
00:01:54,360 --> 00:01:56,920
Take a look at them.
Count them.

31
00:01:57,120 --> 00:01:58,440
You'll get some confidence.

32
00:01:59,320 --> 00:02:02,200
I've applied for VRS.
I'm going to retire.

33
00:02:03,120 --> 00:02:06,200
If at such time, my name
gets linked to this case...

34
00:02:06,280 --> 00:02:09,000
...then there are
going to be consequences.

35
00:02:09,560 --> 00:02:13,760
Folding before you retire hurt.
Good.

36
00:02:14,320 --> 00:02:15,200
Very good.

37
00:02:16,160 --> 00:02:18,680
If you're getting too worried,
take a break.

38
00:02:19,440 --> 00:02:20,560
Go to Thailand.

39
00:02:22,200 --> 00:02:26,680
A spa is a great place to
get back some chutzpah.

40
00:02:29,080 --> 00:02:31,680
In fact, you should go to spas
even after you retire.

41
00:02:31,880 --> 00:02:34,440
Spa-Chutzpah.
Understood?

42
00:02:35,080 --> 00:02:37,600
[crowd applauding]

43
00:02:40,720 --> 00:02:42,040
[Announcer] 'And the winner is...'

44
00:02:42,120 --> 00:02:44,040
...Ramesh Achrekar!

45
00:02:48,760 --> 00:02:51,440
[Deosaheb] 'It concerns the party's image.
It's the year of the election.'

46
00:02:51,480 --> 00:02:53,080
'We can't take a risk.'

47
00:02:53,680 --> 00:02:55,520
We must hand over
a big fish to the SIT.

48
00:02:56,120 --> 00:02:58,680
He's scared of Halani.

49
00:02:58,840 --> 00:03:01,320
Actually, he should be scared
of us, shouldn't he?

50
00:03:09,640 --> 00:03:12,920
[Abdul] 'SIT in Maharashtra
given complete power.'

51
00:03:18,000 --> 00:03:21,080
[Title Montage]

52
00:04:05,280 --> 00:04:07,640
Madam, watch me win
this round.

53
00:04:08,680 --> 00:04:10,160
Oh, no!

54
00:04:10,800 --> 00:04:13,920
- One, two, three...
- [phone ringing]

55
00:04:14,000 --> 00:04:14,880
Oh, no.

56
00:04:17,000 --> 00:04:18,080
You continue playing.

57
00:04:20,480 --> 00:04:21,600
Yes, tell me, Abdul.

58
00:04:21,680 --> 00:04:23,640
What's this new drama
in Maharashtra now?

59
00:04:23,720 --> 00:04:26,880
There's an old man, Datta.

60
00:04:27,520 --> 00:04:30,400
He’s got nothing better to do
than file PILs.

61
00:04:32,040 --> 00:04:34,280
And what about Jaisingh's team
being given complete power?

62
00:04:34,520 --> 00:04:36,560
Who will Jaisingh arrest?

63
00:04:37,600 --> 00:04:41,200
Bade Jadhav? CP? Halani?
Or me?

64
00:04:42,200 --> 00:04:44,520
[Dombe] <i>Nothing will happen.
Just relax.</i>

65
00:04:44,720 --> 00:04:49,360
This SIT is actually
S-H-I-T. Shit.

66
00:04:50,880 --> 00:04:52,240
Good day, Abdul.

67
00:04:54,360 --> 00:04:57,080
Wow! Whose turn was that?

68
00:04:57,560 --> 00:04:58,800
My turn.

69
00:05:01,960 --> 00:05:03,240
Sir, you...

70
00:05:06,560 --> 00:05:07,960
How can I help you, sir?

71
00:05:41,400 --> 00:05:43,320
[journalists shouting]

72
00:05:59,400 --> 00:06:00,800
We too have an SIT.

73
00:06:04,360 --> 00:06:05,440
You meet Johar.

74
00:06:05,920 --> 00:06:07,640
We'll have to take
some action against this.

75
00:06:08,440 --> 00:06:09,560
I understand, sir.

76
00:06:10,400 --> 00:06:13,800
Criminals have no space
in our civilised state of Karnataka.

77
00:06:22,760 --> 00:06:25,640
JK is in Hyderabad
and Zuben is in Kerala.

78
00:06:27,320 --> 00:06:31,000
I've shifted the machines
in Thane, Nashik and Belgaum.

79
00:06:32,600 --> 00:06:34,320
The press in Mumbai
is functioning.

80
00:06:35,480 --> 00:06:37,880
Sachin and Bade Jadhav
are not taking our calls.

81
00:06:38,560 --> 00:06:41,520
[Kamble] 'The others aren’t ready to listen.
What do we do?'

82
00:06:45,240 --> 00:06:49,600
Kamble, we must do something
that forces people to listen to us.

83
00:06:49,720 --> 00:06:50,720
But what is that?

84
00:06:50,920 --> 00:06:52,960
We must change
the public’s perception.

85
00:06:55,760 --> 00:06:57,400
Prove
the chain of crime.

86
00:07:00,320 --> 00:07:03,880
Prove that I haven't
done this alone.

87
00:07:05,880 --> 00:07:09,440
Some very important people
are involved in this case.

88
00:07:10,080 --> 00:07:11,640
They all did it too.

89
00:07:12,760 --> 00:07:15,000
There's a group that has
done this...

90
00:07:15,520 --> 00:07:18,560
...so that the focus is not just
on me, but on them too.

91
00:07:18,960 --> 00:07:22,480
[Abdul] <i>The pond filled with black money
was black and dirty.</i>

92
00:07:22,760 --> 00:07:26,480
<i>But for the public, they were
pretending to clean the pond.</i>

93
00:07:26,600 --> 00:07:28,840
<i>The ones who had
been caught..</i>

94
00:07:28,920 --> 00:07:30,200
<i>..were only the small fish.</i>

95
00:07:30,280 --> 00:07:32,320
<i>The big fish
were in Delhi...</i>

96
00:07:32,400 --> 00:07:34,640
<i>...celebrating their alliance and
national win.</i>

97
00:07:34,720 --> 00:07:38,680
<i>Where money may lose sometimes,
but power never loses.</i>

98
00:07:38,800 --> 00:07:42,080
<i>This was, is and will continue to be
the norm.</i>

99
00:07:50,760 --> 00:07:51,840
[Faridabee] <i>Abdul.</i>

100
00:07:52,560 --> 00:07:56,760
<i>I have no peace because of
all the news about you.</i>

101
00:07:57,200 --> 00:08:00,400
In the papers, on the TV,
in the locality...

102
00:08:02,320 --> 00:08:06,120
You're the talk of the town.

103
00:08:07,200 --> 00:08:10,200
People get paid
to talk about this, <i>ammi</i>.

104
00:08:11,120 --> 00:08:12,680
They feed their families
because of me.

105
00:08:13,400 --> 00:08:14,640
[Abdul] <i>Just ignore it.</i>

106
00:08:14,720 --> 00:08:17,960
Who taught you
to lie so much, Abdul?

107
00:08:20,440 --> 00:08:22,080
It wasn’t me.

108
00:08:23,560 --> 00:08:25,760
Earlier it was
just illegal work, Abdul.

109
00:08:26,760 --> 00:08:30,600
But now,
you’ve taken a life?

110
00:08:32,520 --> 00:08:33,760
What are you talking about,
<i>ammi</i>?

111
00:08:35,440 --> 00:08:40,280
By saying this, you've proven
how much you trust me.

112
00:08:40,680 --> 00:08:42,680
[Abdul] <i>You believed all this
to be true?</i>

113
00:08:44,040 --> 00:08:46,680
<i>No matter how bad your child is,
you're my mother.</i>

114
00:08:47,000 --> 00:08:48,480
At least ask me
how I'm doing.

115
00:08:49,520 --> 00:08:51,120
At least tell me
how you're doing.

116
00:08:52,680 --> 00:08:56,400
Forget about the crimes and accusations
for two minutes, <i>ammi</i>.

117
00:08:58,880 --> 00:09:00,320
I'm taking care of myself.

118
00:09:03,360 --> 00:09:07,120
You should also start
taking care of yourself.

119
00:09:09,680 --> 00:09:12,000
Your <i>ammi</i> doesn't have
a lot of time left.

120
00:09:15,400 --> 00:09:17,960
Come and meet me once.

121
00:09:18,720 --> 00:09:22,480
[Abdul's mom] <i>You'd sing really well
when you were a child.</i>

122
00:09:23,400 --> 00:09:27,600
<i>It's been 25 years
since I heard you sing.</i>

123
00:09:27,920 --> 00:09:29,760
Come and sing for me once.

124
00:09:33,160 --> 00:09:34,120
Give me back...

125
00:09:36,440 --> 00:09:38,560
...my little Abdul.

126
00:09:41,680 --> 00:09:42,840
[Suryapratap] 'We don't have much time.'

127
00:09:43,760 --> 00:09:45,120
He manages to get away
every time.

128
00:09:46,080 --> 00:09:49,160
I'm telling you, sir.
Let's break his head.

129
00:09:50,440 --> 00:09:53,280
A narco test is easier
than doing that.

130
00:09:54,040 --> 00:09:55,160
[Radha] 'Narco test?'

131
00:09:55,480 --> 00:09:58,400
Sir, narco test has hardly
been tried in this nation.

132
00:09:58,480 --> 00:09:59,800
[Radha] 'Perhaps, two to three times.'

133
00:09:59,960 --> 00:10:03,280
- [Radha] 'And its not--'
- ..admissible in court. I’m aware.

134
00:10:04,880 --> 00:10:08,040
But the narco test is not for
implicating Abdul.

135
00:10:08,280 --> 00:10:12,120
'It’s to dig into the
network in his brain.’

136
00:10:12,320 --> 00:10:14,720
[Johar] 'How big it is,
who else is involved...'

137
00:10:15,320 --> 00:10:19,440
There's still time. We must
increase the scope of our investigation.

138
00:10:19,960 --> 00:10:21,600
Madam, there is one more problem.

139
00:10:22,280 --> 00:10:25,480
We won't get the court's permission
without Abdul's consent.

140
00:10:26,000 --> 00:10:28,760
[Radha] 'He's refusing to answer
our basic questions.'

141
00:10:29,400 --> 00:10:32,800
'Why would he agree
to a narco test?'

142
00:10:32,840 --> 00:10:36,040
[Kamble] 'Suryapratap and his team have submitted
an application for a narco test.'

143
00:10:36,280 --> 00:10:38,360
'Do not sign the consent form.'

144
00:10:38,960 --> 00:10:42,000
No matter how much they pressurise you,
don't sign it.

145
00:10:45,320 --> 00:10:49,080
What is a narco test?
Tell me more.

146
00:10:59,480 --> 00:11:00,720
Go through this.

147
00:11:02,960 --> 00:11:04,120
It is a consent letter.

148
00:11:07,640 --> 00:11:10,640
What do you need
my consent for, sir?

149
00:11:11,240 --> 00:11:12,320
Narco test.

150
00:11:15,200 --> 00:11:16,320
You want to conduct
a narco test?

151
00:11:16,800 --> 00:11:18,760
With your consent.

152
00:11:23,320 --> 00:11:26,400
Sir, this test has been conducted
only twice in our country.

153
00:11:26,800 --> 00:11:27,800
There are 15 pages.

154
00:11:29,480 --> 00:11:32,800
Why, how, when...
You'll find the answer to everything.

155
00:11:33,840 --> 00:11:36,240
Read it at ease.
I'm right here.

156
00:11:36,720 --> 00:11:42,440
This means you'll inject that...
What do you call it? Truth serum.

157
00:11:42,800 --> 00:11:45,520
You'll inject that into my body
and I'll start talking like a parrot?

158
00:11:46,160 --> 00:11:50,600
It's a scientific method. It will
happen under the supervision of experts.

159
00:11:53,840 --> 00:11:55,800
[Abdul] <i>We must change
the public perception.</i>

160
00:12:19,320 --> 00:12:20,840
You signed it
without reading?

161
00:12:21,640 --> 00:12:23,280
I may be an ordinary man, sir...

162
00:12:24,160 --> 00:12:26,520
...but my story is extraordinary.

163
00:12:27,480 --> 00:12:30,440
And it isn't over yet.

164
00:12:38,920 --> 00:12:41,360
[Abdul whistles]

165
00:12:57,760 --> 00:13:04,240
[Nurse] 'Telgi, which politicians
were involved with you?'

166
00:13:09,040 --> 00:13:11,720
‘Which politicians
were involved with you?'

167
00:13:12,360 --> 00:13:16,320
The... politicians...

168
00:13:17,680 --> 00:13:20,640
...are many.

169
00:13:21,600 --> 00:13:26,160
I cannot... name them.

170
00:13:27,520 --> 00:13:30,920
[Nurse] ‘I'm asking you, which
political people have you helped?’

171
00:13:32,960 --> 00:13:34,480
- Hmm?
- Yes...

172
00:13:34,800 --> 00:13:36,600
‘Which political people
have you helped?’

173
00:13:36,760 --> 00:13:43,520
‘I'll keep it secret.’

174
00:13:44,400 --> 00:13:47,640
P-Politicians are...

175
00:13:47,680 --> 00:13:51,920
...backbone of the business.

176
00:13:52,200 --> 00:13:53,600
[Nurse] ‘Who are these politicians?’

177
00:13:54,720 --> 00:13:55,640
‘Telgi.’

178
00:13:56,800 --> 00:13:59,720
Mr. Jadhav...

179
00:14:01,680 --> 00:14:04,240
Mr. Sheikh...

180
00:14:05,960 --> 00:14:09,040
Mr. Dhumal...

181
00:14:10,080 --> 00:14:23,360
I... I’m afraid that somebody
may kill me.. kill..

182
00:14:23,600 --> 00:14:30,640
These politicians.. kill me..

183
00:14:30,640 --> 00:14:33,760
[Reporter] 'A video footage has been leaked
of Abdul Karim Telgi.'

184
00:14:33,960 --> 00:14:38,080
'The footage is of a narco analysis
test being performed on him.'

185
00:14:38,360 --> 00:14:41,680
'Let's have a look at the video
to find out the names taken by him.'

186
00:14:43,120 --> 00:14:46,440
<i>Who are these politicians?
Telgi?</i>

187
00:14:47,160 --> 00:14:50,200
[Abdul] <i>Mr. Jadhav...</i>

188
00:14:50,560 --> 00:14:53,000
<i>Mr. Sheikh...</i>

189
00:14:53,080 --> 00:14:55,800
<i>Mr. Dhumal...</i>

190
00:14:56,200 --> 00:14:58,280
I believe Mr. Telgi...

191
00:14:58,360 --> 00:15:01,640
...is a mere pawn
in this stamp paper scam.

192
00:15:02,160 --> 00:15:05,760
Actually, it is not a scam.
It is a chain of crimes.

193
00:15:06,560 --> 00:15:08,720
And in this entire crime chain...

194
00:15:09,400 --> 00:15:11,200
...some big players
are involved.

195
00:15:16,760 --> 00:15:17,640
<i>Ammi</i>.

196
00:15:18,960 --> 00:15:20,120
It's time to take
your medicines.

197
00:15:22,520 --> 00:15:23,720
Abdul?

198
00:15:25,440 --> 00:15:27,440
I understand what
you want to ask.

199
00:15:28,280 --> 00:15:32,200
We'll talk later.
Get up. Take your medicines first.

200
00:15:32,600 --> 00:15:33,680
Careful.

201
00:15:36,600 --> 00:15:37,600
This tablet.

202
00:15:39,880 --> 00:15:40,840
[Zia] '<i>Ammi</i>.'

203
00:15:42,760 --> 00:15:43,640
What happened?

204
00:15:44,520 --> 00:15:45,800
[Nafisa] 'Why do you look worried?'

205
00:15:46,920 --> 00:15:51,160
I don’t feel good here,
please talk to <i>abbu</i>.

206
00:15:51,960 --> 00:15:53,240
[glass shattering]

207
00:15:53,760 --> 00:15:54,720
<i>Ammi</i>!

208
00:16:35,400 --> 00:16:36,920
We waited a long time for you.

209
00:16:39,120 --> 00:16:40,160
We had no choice.

210
00:17:03,120 --> 00:17:06,840
♪<i>Little bird, oh little bird...</i>

211
00:17:07,480 --> 00:17:11,400
♪<i>Quietly, secretly...</i>

212
00:17:12,040 --> 00:17:18,520
♪<i>Slowly, come to the garden</i>

213
00:17:19,480 --> 00:17:22,240
♪<i>Become the apple</i>

214
00:17:23,120 --> 00:17:26,680
♪<i>Of my eye</i>

215
00:17:29,360 --> 00:17:31,760
♪<i>Little bird...</i>

216
00:17:38,000 --> 00:17:40,360
[train honking]

217
00:17:54,200 --> 00:17:57,200
Is this the only place
you could find to bury <i>ammi</i>?

218
00:17:58,360 --> 00:18:00,320
Near the train tracks?

219
00:18:02,480 --> 00:18:04,080
You took peace away
from her soul.

220
00:18:05,160 --> 00:18:08,640
At least I was here.
Where were you?

221
00:18:10,960 --> 00:18:12,200
If you were so worried
about <i>ammi</i>...

222
00:18:12,280 --> 00:18:13,240
...you should have
stayed with her.

223
00:18:14,800 --> 00:18:19,680
I lived with her until the end.
I looked after her.

224
00:18:19,800 --> 00:18:20,800
What did you do?

225
00:18:22,120 --> 00:18:24,080
Forget about <i>ammi</i>, what did
you do for your own brother?

226
00:18:25,440 --> 00:18:26,360
Huh?

227
00:18:28,000 --> 00:18:30,280
What? What are you staring
at me for?

228
00:18:31,840 --> 00:18:33,640
I'm not asking for charity.
It's what I rightfully deserve.

229
00:18:37,000 --> 00:18:38,840
I've worked
as hard as you.

230
00:18:41,280 --> 00:18:43,200
You're talking about rights
over <i>ammi</i>'s grave?

231
00:18:44,520 --> 00:18:46,840
You're talking about money?
Don't you have any shame?

232
00:18:50,400 --> 00:18:53,600
Do you know how much I spent
on the funeral? You talk about shame?

233
00:18:54,240 --> 00:18:56,640
I took care of the expenses
of the entire funeral.

234
00:18:58,360 --> 00:19:00,400
At least pay me for this,
if not anything else.

235
00:19:00,480 --> 00:19:02,160
- Give me. You must have something.
- You want money?

236
00:19:02,240 --> 00:19:03,600
- Hey, Abdul! Don't touch me!
- You want money!

237
00:19:03,680 --> 00:19:06,480
- Abdul, don't hit me!
- You were an a*****e...

238
00:19:06,600 --> 00:19:08,840
...you are an a*****e, and you'll
always be an a*****e!

239
00:19:09,080 --> 00:19:11,120
<i>Ammi</i> died because of you!

240
00:19:11,960 --> 00:19:13,040
Shut up!

241
00:19:17,600 --> 00:19:18,480
Get lost!

242
00:19:48,600 --> 00:19:50,360
Please come. Have a seat, Sir.

243
00:19:57,960 --> 00:19:58,920
I...

244
00:20:01,120 --> 00:20:02,480
...wanted to ask you
a question.

245
00:20:03,120 --> 00:20:04,120
Go on.

246
00:20:06,320 --> 00:20:10,560
If I wrote an autobiography...

247
00:20:12,960 --> 00:20:17,000
...which states all the information
that only I'm aware of...

248
00:20:19,040 --> 00:20:21,000
...will you help me?

249
00:20:21,960 --> 00:20:22,960
What kind of help?

250
00:20:23,640 --> 00:20:29,920
Sir, in that book, I’ll name
each person that you want to arrest.

251
00:20:30,240 --> 00:20:31,160
[Suryapratap] 'Mr. Telgi.'

252
00:20:31,480 --> 00:20:33,400
I hope you're not planning
a new scam.

253
00:20:35,600 --> 00:20:37,520
No, sir, I'm serious.

254
00:20:43,120 --> 00:20:45,280
But in order to go to court
against the people that you mention...

255
00:20:45,680 --> 00:20:50,520
...I'll need concrete evidence.

256
00:20:51,920 --> 00:20:53,760
I'll give you the evidence.

257
00:20:55,120 --> 00:20:58,240
Name, address, time, everything.

258
00:20:59,000 --> 00:21:00,560
I'll give you
every single detail, sir.

259
00:21:00,720 --> 00:21:01,600
Okay, then.

260
00:21:03,200 --> 00:21:07,040
But if you expect something
from me in return, then I'm sorry.

261
00:21:08,240 --> 00:21:09,520
I won't help you.

262
00:21:12,080 --> 00:21:15,040
I will only ask
what is fair, sir.

263
00:21:18,240 --> 00:21:23,000
I can't promise anything.
Maybe justice?

264
00:21:23,280 --> 00:21:24,200
Justice?

265
00:21:27,200 --> 00:21:28,280
Justice for whom?

266
00:21:31,840 --> 00:21:32,960
[Abdul] 'Justice for what?'

267
00:21:35,680 --> 00:21:39,240
I haven't ruined
anyone's life, sir.

268
00:21:40,360 --> 00:21:42,080
I haven't destroyed
anyone's home.

269
00:21:43,800 --> 00:21:46,080
I've made all my money
from the government.

270
00:21:48,200 --> 00:21:50,960
I never stole
from a common man...

271
00:21:51,440 --> 00:21:53,440
...like the government does
everyday.

272
00:21:55,000 --> 00:21:58,400
The money that you've made
by stealing from the government...

273
00:22:00,880 --> 00:22:02,360
...is not your money.

274
00:22:04,480 --> 00:22:06,680
[Suryapratap] 'That money belonged to
the same common man...'

275
00:22:06,720 --> 00:22:09,120
...that you're talking
in favour of.

276
00:22:12,800 --> 00:22:14,200
That money could have been used...

277
00:22:14,280 --> 00:22:15,600
...in welfare schemes
for the poor.

278
00:22:17,840 --> 00:22:20,160
Schools, colleges, hospitals
could have been constructed.

279
00:22:22,120 --> 00:22:23,240
But what did you do?

280
00:22:29,760 --> 00:22:31,960
You should be ashamed
of yourself.

281
00:22:38,000 --> 00:22:40,240
Sir, the poor people
you talk about...

282
00:22:42,160 --> 00:22:43,840
...I've lived through
their poverty.

283
00:22:51,920 --> 00:22:55,400
Sir, these welfare schemes...

284
00:22:56,480 --> 00:23:00,160
They are useless.
Just pieces of paper.

285
00:23:01,800 --> 00:23:04,480
The government
never gave anything to me.

286
00:23:07,560 --> 00:23:11,200
I was born in a slum.
I was raised there.

287
00:23:12,160 --> 00:23:17,000
I ate people's leftovers.
I defecated on the railway tracks.

288
00:23:21,880 --> 00:23:25,480
In our country, a poor man
neither gets to eat nor to shit.

289
00:23:28,080 --> 00:23:30,360
The system that kept us poor...

290
00:23:30,880 --> 00:23:34,000
...I used that very system
to get rid of my poverty.

291
00:23:35,240 --> 00:23:36,160
I made money.

292
00:23:38,560 --> 00:23:42,160
If I hadn't broken this system,
the system would have broken me.

293
00:23:47,200 --> 00:23:48,400
Don't get me wrong, sir.

294
00:23:50,160 --> 00:23:52,480
I'm a patriot too, like you.

295
00:23:55,280 --> 00:23:59,080
But patriotism
doesn't get food on your plate.

296
00:24:04,760 --> 00:24:05,960
I'm a graduate.

297
00:24:09,360 --> 00:24:13,320
But after college, I could utilise
my education today...

298
00:24:14,920 --> 00:24:16,360
...in lecturing you.

299
00:24:27,960 --> 00:24:31,480
Sir, handing over the case
to the CTI all of a sudden...

300
00:24:31,640 --> 00:24:34,000
...could raise doubts among
both public and media.

301
00:24:35,240 --> 00:24:37,600
I think it should be done
organically.

302
00:24:38,720 --> 00:24:40,800
We should just remove
Jaisingh and Suryapratap.

303
00:24:41,320 --> 00:24:42,560
Everything will fall in place.

304
00:24:42,640 --> 00:24:46,560
Sir, for now, the court has
given them full authority.

305
00:24:48,600 --> 00:24:50,400
The only good part is that...

306
00:24:50,480 --> 00:24:52,360
...they can only investigate
in two states.

307
00:24:55,040 --> 00:24:58,480
Sir, FIRs have been filed against
Abdul in 20 states.

308
00:24:58,960 --> 00:25:02,040
If multiple PILs are filed
against him from every state...

309
00:25:02,760 --> 00:25:06,040
...then the matter will ultimately
reach the supreme court.

310
00:25:06,200 --> 00:25:10,240
I mean, the same case cannot
go on in 20 states simultaneously.

311
00:25:11,960 --> 00:25:15,120
In this case, logically,
even the supreme court...

312
00:25:15,200 --> 00:25:18,240
...will have to hand over
this matter to a central agency.

313
00:25:20,120 --> 00:25:23,080
Which means, CTI.

314
00:25:24,640 --> 00:25:27,280
[Judge] 'There have been multiple petitions
filed across the country...'

315
00:25:27,360 --> 00:25:31,640
'...to look at the widespread scope
of stamp paper scam.'

316
00:25:32,400 --> 00:25:35,000
'So, the inquiry needs to be
handled by a national agency...'

317
00:25:35,080 --> 00:25:39,320
'...and not by
individual state agencies.'

318
00:25:39,960 --> 00:25:43,360
'Therefore, all SIT
to be dissolved...'

319
00:25:43,480 --> 00:25:46,200
'...and all the cases are to be
handed over to CTI.'

320
00:25:53,400 --> 00:25:57,160
[Kamble] Nafisa has been summoned to
the CTI court for a hearing...

321
00:25:59,120 --> 00:26:00,960
It’s another tactic
to make sure I keep my mouth shut.

322
00:26:03,080 --> 00:26:04,360
But I’m going to show them.

323
00:26:12,200 --> 00:26:17,160
Look. There’s only one way forward.

324
00:26:19,800 --> 00:26:20,880
Compromise.

325
00:26:22,160 --> 00:26:27,680
I’m talking out of experience.
This might settle the case.

326
00:26:39,200 --> 00:26:42,360
Nafisa! Nafisa!

327
00:26:49,320 --> 00:26:50,400
How are you, my child?

328
00:26:50,960 --> 00:26:52,760
- I'm fine, abbu.
- Zia.

329
00:26:53,080 --> 00:26:56,280
Go sit in the car, dear.
I'm coming.

330
00:27:00,000 --> 00:27:01,440
Rahim <i>bhai</i>, take me there.

331
00:27:09,000 --> 00:27:09,840
How are you?

332
00:27:13,560 --> 00:27:15,880
I never thought
things would escalate to this extent.

333
00:27:18,800 --> 00:27:23,680
When I first met you,
I was happy with your broken slipper.

334
00:27:25,200 --> 00:27:27,680
At least your feet
were on the ground.

335
00:27:30,240 --> 00:27:33,640
How long?
How long will this go on?

336
00:27:34,520 --> 00:27:36,160
- I'll end all this soon.
- Be quiet.

337
00:27:36,240 --> 00:27:37,960
- I'll end this soon.
- Be quiet.

338
00:27:39,360 --> 00:27:43,000
Don't talk. I don't want to listen
to anything from you.

339
00:27:45,000 --> 00:27:46,560
[Nafisa] 'I've been quiet since three years.'

340
00:27:47,280 --> 00:27:49,800
I haven't answered
any of Zia's questions.

341
00:27:51,320 --> 00:27:52,520
Remember what you said?

342
00:27:53,640 --> 00:27:56,360
No one knew your father.

343
00:27:56,440 --> 00:27:59,240
But your daughter must
forever be known by your name.

344
00:28:02,240 --> 00:28:04,200
I want to set things right,
Nafisa.

345
00:28:08,920 --> 00:28:12,320
It's better that I go away
from your lives.

346
00:28:13,840 --> 00:28:17,120
You... divorce me.

347
00:28:19,400 --> 00:28:20,560
Divorce you?

348
00:28:24,160 --> 00:28:25,200
How would that help?

349
00:28:28,000 --> 00:28:29,720
You'll end your relation
with me...

350
00:28:31,640 --> 00:28:33,920
...but you'll still be
my daughter's father.

351
00:28:35,360 --> 00:28:37,400
[Nafisa] 'She'll always be under threat...'

352
00:28:37,480 --> 00:28:40,240
...until your name
is associated with her, for life.

353
00:28:41,720 --> 00:28:43,080
You want a divorce?

354
00:28:45,960 --> 00:28:49,000
I... I want to set things right.

355
00:28:50,560 --> 00:28:54,080
Just give me some time.
I'll set everything right.

356
00:28:55,720 --> 00:28:58,840
If you really want to do something,
bring an end to all this.

357
00:28:59,920 --> 00:29:01,280
End it.

358
00:29:02,920 --> 00:29:06,400
Not for you or me,
for Zia.

359
00:29:07,640 --> 00:29:08,840
For your daughter.

360
00:29:10,360 --> 00:29:12,760
She deserves a normal life.

361
00:29:16,480 --> 00:29:17,960
But hurry up, Abdul.

362
00:29:22,440 --> 00:29:25,280
Your mother's dying wish
was to meet you one last time.

363
00:29:26,800 --> 00:29:28,360
You didn't fulfil that.

364
00:29:30,480 --> 00:29:32,480
Please fulfil my dying wish.

365
00:29:34,880 --> 00:29:38,000
Confess to your crimes, Abdul.
All of them.

366
00:29:39,360 --> 00:29:42,720
We want to be free
from this humiliating life.

367
00:29:46,720 --> 00:29:48,040
Let's go, Rahim <i>bhai</i>.

368
00:30:51,040 --> 00:30:52,080
Honourable madam.

369
00:30:54,400 --> 00:30:58,680
This case has been
a never-ending tornado in my life.

370
00:31:00,760 --> 00:31:03,840
And I want to end this today.

371
00:31:05,040 --> 00:31:08,920
So, today, I'm here to confess...

372
00:31:09,640 --> 00:31:12,480
...that the whole stamp paper
scam operation...

373
00:31:13,480 --> 00:31:17,080
...was designed
and executed...

374
00:31:19,280 --> 00:31:20,160
...by me.

375
00:31:21,120 --> 00:31:23,160
[crowd murmuring]

376
00:31:25,000 --> 00:31:27,520
I'm the only person...

377
00:31:29,840 --> 00:31:30,840
...responsible.

378
00:31:33,560 --> 00:31:35,000
Respected madam.

379
00:31:35,440 --> 00:31:36,600
[Abdul] 'I repeat myself.'

380
00:31:37,640 --> 00:31:41,360
'It was me, and only me.'

381
00:31:42,720 --> 00:31:43,960
'There is no one else.'

382
00:31:45,200 --> 00:31:48,480
'The narco test and some other
tests...'

383
00:31:48,680 --> 00:31:50,480
'...performed on me were fake.'

384
00:31:52,080 --> 00:31:54,640
'And all the names
I've taken during these tests...'

385
00:31:55,880 --> 00:31:56,920
'Let me clear...'

386
00:31:59,520 --> 00:32:00,760
'...that I've never...'

387
00:32:02,880 --> 00:32:05,360
'...met them, ever.'

388
00:33:37,800 --> 00:33:39,160
[Abdul whistling]

389
00:33:44,720 --> 00:33:45,640
Sir.

390
00:33:50,800 --> 00:33:52,120
I've been sitting here
since evening.

391
00:33:53,240 --> 00:33:55,960
I'll be made to wait here
until the official court orders arrive.

392
00:33:56,960 --> 00:33:59,200
If you have any questions,
go ahead and ask.

393
00:34:00,560 --> 00:34:02,160
I'll ask the first question
off the record.

394
00:34:04,200 --> 00:34:05,440
You took risks all your life.

395
00:34:06,680 --> 00:34:09,520
Then why didn't you take the risk
of taking the names...

396
00:34:09,600 --> 00:34:10,760
...of Bade Jadhav and Deosaheb
in court?

397
00:34:11,680 --> 00:34:13,280
Sanjay sir,
have you ever been in love?

398
00:34:15,080 --> 00:34:18,080
Love is like hitting a six.

399
00:34:18,720 --> 00:34:21,520
A six in cricket, that is hit
out of the stadium.

400
00:34:22,800 --> 00:34:26,160
Many guys act as fielders
around a girl.

401
00:34:27,240 --> 00:34:30,880
Sometimes the girl's family
even throw a googly.

402
00:34:32,080 --> 00:34:34,960
But we need to be
on the front foot and hit a shot...

403
00:34:35,520 --> 00:34:38,160
...that would stun
all fielders and ballers.

404
00:34:39,320 --> 00:34:42,720
The ball goes out of the stadium,
and our love becomes eternal.

405
00:34:43,640 --> 00:34:46,720
Well said, but that wasn't
the answer to my question.

406
00:34:46,800 --> 00:34:49,000
Sir, I didn't take a risk
because I was in love.

407
00:34:50,760 --> 00:34:51,680
[Sanjay] 'Can we go on record?'

408
00:34:54,680 --> 00:34:57,680
Mr. Telgi, till before yesterday,
you were saying...

409
00:34:57,760 --> 00:35:00,280
...you're being framed,
and suddenly you said...

410
00:35:00,360 --> 00:35:01,720
...you want to plead guilty.

411
00:35:02,440 --> 00:35:03,480
Why the sudden change?

412
00:35:03,640 --> 00:35:05,880
Sir, I have already told you that...

413
00:35:05,960 --> 00:35:07,080
...I have asked my wife.

414
00:35:07,160 --> 00:35:09,760
My wife says that,
when she came in the morning...

415
00:35:09,840 --> 00:35:13,720
She said she'd talk to me
only if I confessed to my crimes.

416
00:35:13,800 --> 00:35:15,160
That's why I made
this decision.

417
00:35:15,760 --> 00:35:17,680
But you took everything
on yourself.

418
00:35:18,480 --> 00:35:21,280
Is someone pressurising you?

419
00:35:21,720 --> 00:35:23,440
No, sir,
no one's pressurising me.

420
00:35:24,400 --> 00:35:26,200
In fact, all pressure
is released today.

421
00:35:27,320 --> 00:35:30,360
♪[music playing]

422
00:35:48,400 --> 00:35:52,880
♪<i>Are my crimes</i>

423
00:35:53,640 --> 00:36:00,000
♪<i>Greater than Your mercy</i>

424
00:36:00,760 --> 00:36:05,920
♪<i>Tell me, dear Lord</i>

425
00:36:06,240 --> 00:36:10,880
♪<i>Settle scores with me</i>

426
00:36:11,920 --> 00:36:17,480
♪<i>I am guilty! I've committed a crime!</i>

427
00:36:17,520 --> 00:36:23,000
♪<i>I am guilty! I've committed a crime!</i>

428
00:36:23,200 --> 00:36:28,880
♪<i>I accept my mistakes</i>

429
00:36:28,960 --> 00:36:34,160
♪<i>I am guilty! I've committed a crime!</i>

430
00:36:34,400 --> 00:36:39,680
♪<i>I accept my mistakes</i>

431
00:36:39,960 --> 00:36:45,080
♪<i>I am guilty! I've committed a crime!</i>

432
00:36:45,240 --> 00:36:50,480
♪<i>I am guilty! I've committed a crime!</i>

433
00:36:50,560 --> 00:36:55,520
♪<i>I accept my mistakes</i>

434
00:36:55,640 --> 00:37:00,560
♪<i>I accept my mistakes</i>

435
00:37:00,800 --> 00:37:05,960
♪<i>I confess to my crimes</i>

436
00:37:06,040 --> 00:37:10,800
♪<i>I confess to my crimes</i>

437
00:37:10,880 --> 00:37:15,800
♪<i>I'm well aware of my flaws</i>

438
00:37:15,880 --> 00:37:20,600
♪<i>I confess to my crimes</i>

439
00:37:20,680 --> 00:37:26,040
♪<i>I'm well aware of my flaws</i>

440
00:37:26,120 --> 00:37:31,640
♪<i>I am guilty! I've committed a crime!</i>

441
00:37:31,880 --> 00:37:38,880
♪<i>I confess to my crimes</i>

442
00:38:03,760 --> 00:38:04,640
What's this?

443
00:38:06,560 --> 00:38:09,040
The documents of
all of Abdul's properties.

444
00:38:09,840 --> 00:38:11,520
Also the details
of his bank accounts.

445
00:38:13,560 --> 00:38:15,200
What are we going to do
with this?

446
00:38:19,960 --> 00:38:23,360
<i>Ammi</i>, this belonged to <i>abbu</i>.

447
00:38:24,120 --> 00:38:27,360
Zia, I know
how much you loved your <i>abbu</i>.

448
00:38:31,120 --> 00:38:35,000
Despite knowing what we had
to go through because of him.

449
00:38:38,120 --> 00:38:41,960
But the truth is, he had sold
his integrity a long time ago.

450
00:38:49,440 --> 00:38:53,160
Don't be deceived by the 2000
people that came to his funeral, dear.

451
00:38:54,640 --> 00:38:58,040
I know you feel terrible
hearing this.

452
00:39:05,760 --> 00:39:10,520
The truth may be bitter,
but it is the truth.

453
00:39:14,080 --> 00:39:16,800
[Nafisa] 'He thought
he wasn't harming anyone...'

454
00:39:17,640 --> 00:39:20,360
'...because he was stealing
from the government.'

455
00:39:22,360 --> 00:39:23,720
'But he did.'

456
00:39:25,520 --> 00:39:27,320
'You and I are still suffering.'

457
00:39:28,000 --> 00:39:29,680
'Every scammer...'

458
00:39:30,760 --> 00:39:34,880
'...starts his scam
in his house, by telling lies.'

459
00:39:35,480 --> 00:39:38,920
'And when he's caught,
his family gets the biggest punishment.'

460
00:39:39,640 --> 00:39:41,880
'Black money is cursed.'

461
00:39:42,560 --> 00:39:44,240
'When one treads on the wrong path...'

462
00:39:44,320 --> 00:39:50,360
'...he destroys not just himself,
but his entire family.'

463
00:40:13,800 --> 00:40:17,280
Sir, it is known to the world,
not to me only.

464
00:40:17,400 --> 00:40:18,840
It is left to all the agencies...

465
00:40:18,920 --> 00:40:20,880
Those who are involved...

466
00:40:20,960 --> 00:40:24,920
They won't let them get away.
They'll continue investigating.

467
00:40:24,960 --> 00:40:29,800
Sir, as far as this business...
This has come from long way..

468
00:40:29,880 --> 00:40:33,360
It has come from the British time.

469
00:40:33,480 --> 00:40:35,240
It was, is, and will
continue.

470
00:40:35,320 --> 00:40:39,120
There’s nothing new to it.
People have changed but the business is same.

471
00:40:39,560 --> 00:40:43,960
But nobody has been convicted
in the way that I have been. Yes.

472
00:40:44,000 --> 00:40:49,560
And still it is going on.
We can’t say it has stopped. No.

473
00:40:50,000 --> 00:40:52,240
I’m sorry to the whole nation.

474
00:40:52,280 --> 00:40:59,000
And I’m sorry to those who were
directly and indirectly wronged in this.

475
00:40:59,520 --> 00:41:03,160
[Theme Music Playing]

