1
00:00:20,400 --> 00:00:22,040
[Ghosh] 'Since the murder took place...'

2
00:00:22,160 --> 00:00:25,680
'...two girls from a tribal village nearby
have been missing.'

3
00:00:25,760 --> 00:00:27,600
'They are dancers
and have gone out to perform.'

4
00:00:37,760 --> 00:00:40,400
- Let's report it to the police.
- Are you f*****g out of your mind!

5
00:00:40,560 --> 00:00:42,880
A boy called the police station.

6
00:00:43,120 --> 00:00:44,480
You're worried about the girl,
aren't you?

7
00:00:47,160 --> 00:00:48,920
[Saloni] 'The police have been coming here
since two days...'

8
00:00:49,000 --> 00:00:50,800
...is because a murder took place
the night before yesterday.

9
00:00:50,920 --> 00:00:52,000
Cold f*****g murder.

10
00:00:52,240 --> 00:00:53,840
No one was killed here, Teji.

11
00:00:53,920 --> 00:00:57,680
- I'm not getting married.
- I'm not giving you that option.

12
00:00:59,720 --> 00:01:00,800
This is where you stand!

13
00:01:02,840 --> 00:01:05,040
God forbid, if something happens
to Papaji...

14
00:01:05,440 --> 00:01:07,000
...no one will be spared.

15
00:01:07,200 --> 00:01:09,400
Release him right away.

16
00:01:10,600 --> 00:01:11,480
F*****g b*****d.

17
00:01:12,600 --> 00:01:15,600
You wanted me to adjust
with your family, right?

18
00:01:15,880 --> 00:01:17,080
So here it is.

19
00:01:17,960 --> 00:01:21,760
She could be very, very dangerous
in the jungle.

20
00:01:28,400 --> 00:01:31,400
You'll be the queen of this area
and this house.

21
00:01:33,920 --> 00:01:37,240
[Timma] 'It's me, Timma. I have
something important for him.'

22
00:01:37,920 --> 00:01:39,480
This is the murder video.

23
00:01:39,760 --> 00:01:42,480
[Rinku] 'You want that girl.
And I want that guy.'

24
00:01:43,680 --> 00:01:45,000
Rishi, run!

25
00:02:04,640 --> 00:02:06,680
I won't leave without Rishi's body.

26
00:02:06,760 --> 00:02:09,080
Be grateful that I'm letting you
go alive.

27
00:02:10,840 --> 00:02:13,600
- Is the problem resolved?
- A couple more left.

28
00:02:13,680 --> 00:02:15,080
Then resolve them.

29
00:02:15,400 --> 00:02:17,320
I want this girl alive.

30
00:02:19,920 --> 00:02:21,160
Who shot her, m**********r!

31
00:02:30,280 --> 00:02:31,240
- Come out!
- Get out!

32
00:02:31,320 --> 00:02:34,080
Inspector,
I can't take such a big risk.

33
00:02:34,320 --> 00:02:35,360
Open.

34
00:02:44,280 --> 00:02:45,280
M**********r!

35
00:02:46,160 --> 00:02:49,760
[Title Montage]

36
00:03:43,280 --> 00:03:45,800
Where's the girl? Where is the girl!

37
00:04:02,240 --> 00:04:04,640
- Hello.
- Teji ma'am, it's Timma.

38
00:04:05,840 --> 00:04:08,000
- Where have you reached, ma'am?
- Five more minutes.

39
00:04:08,960 --> 00:04:10,600
Come quickly, ma'am,
and keep your eyes open.

40
00:04:13,000 --> 00:04:14,880
Don't lose your cool, Mr. Rinku.

41
00:04:16,800 --> 00:04:18,360
This game of chess will continue.

42
00:04:19,720 --> 00:04:22,400
Both of us will have our chances.

43
00:04:23,880 --> 00:04:26,120
Also, never touch a DSP in uniform.

44
00:04:29,160 --> 00:04:30,120
Rinku paaji.

45
00:04:31,960 --> 00:04:33,520
Yes. Never ever.

46
00:04:34,960 --> 00:04:37,480
You won't admit it,
but this is wrong.

47
00:04:39,000 --> 00:04:42,800
We had a deal, man to man.
Remember?

48
00:04:43,840 --> 00:04:45,520
Rajendra Singh Atwal...

49
00:04:46,040 --> 00:04:49,640
...alias, Rinku paaji's word
should hold some value.

50
00:04:52,000 --> 00:04:53,120
- Tell me.
- Paaji.

51
00:04:53,640 --> 00:04:56,080
A pothead saw an ambulance
heading towards the jungle.

52
00:04:56,320 --> 00:04:58,000
You're going to believe
a pothead now?

53
00:04:59,440 --> 00:05:00,880
[Rinku] 'Did you find out anything
from the hospital?'

54
00:05:00,960 --> 00:05:03,040
No, paaji, nothing was found
in the hospital's register.

55
00:05:03,160 --> 00:05:04,520
[Babban] 'I can't even get through
to Dhaundiyal.'

56
00:05:06,000 --> 00:05:08,560
Listen to me. Search the jungle.

57
00:05:09,880 --> 00:05:10,760
[Rinku] 'I'm coming there.'

58
00:05:14,000 --> 00:05:16,040
- Come on, start the car.
- You'll pay for this.

59
00:05:26,520 --> 00:05:33,120
? You begin when I am done... ?

60
00:05:40,240 --> 00:05:43,200
Yes, ma'am, I can see you.
Yes, go straight ahead.

61
00:05:44,480 --> 00:05:47,880
Ma'am, a police jeep is coming.
Let it pass.

62
00:05:49,120 --> 00:05:51,280
Ma'am, don't stop.
Just keep driving straight.

63
00:05:51,800 --> 00:05:54,120
- They might follow me.
- Don't worry, ma'am.

64
00:05:54,200 --> 00:05:55,160
Just get out of there.

65
00:05:59,120 --> 00:06:00,160
Oh, no!

66
00:06:11,240 --> 00:06:13,320
Why are you taking the ambulance
through the forest?

67
00:06:14,720 --> 00:06:16,400
Why don't you take the main road?

68
00:06:18,080 --> 00:06:19,000
Show me your face.

69
00:06:20,880 --> 00:06:25,000
I see. You're a lady driver.
Which hospital are you going to?

70
00:06:25,120 --> 00:06:26,680
[phone ringing]

71
00:06:30,440 --> 00:06:32,440
Hold on, ma'am. Yes, sir?

72
00:06:32,920 --> 00:06:36,000
Listen, we need a search party
immediately.

73
00:06:39,160 --> 00:06:40,320
Ma'am, hold on a minute.

74
00:06:42,360 --> 00:06:48,200
Timma, be alert. Rinku is
trying to look for the ambulance.

75
00:06:48,360 --> 00:06:51,960
Ambulance? There's an ambulance
in front of me, sir...

76
00:06:52,040 --> 00:06:53,680
...but the driver is a lady.

77
00:06:54,520 --> 00:06:57,720
- Lady?
- Ma'am, Rinku paaji is after us.

78
00:06:58,600 --> 00:07:00,560
Stop her right there.
Don't let her go.

79
00:07:00,640 --> 00:07:02,360
We must leave, ma'am. Hurry up.

80
00:07:03,000 --> 00:07:04,160
I'm coming there with the team.

81
00:07:07,000 --> 00:07:08,440
Stop! Stop the vehicle!

82
00:07:12,360 --> 00:07:13,520
F*****g hell!

83
00:07:27,440 --> 00:07:29,200
Don't worry about him.
Let him be.

84
00:07:31,040 --> 00:07:32,280
He could be alive.

85
00:07:32,520 --> 00:07:34,920
If he's alive, the police will come
and save him, ma'am.

86
00:07:35,160 --> 00:07:36,800
If someone sees us,
it'll be a problem.

87
00:07:37,320 --> 00:07:39,080
Let's go, ma'am. I'll drive.

88
00:08:04,040 --> 00:08:06,080
[phone ringing]

89
00:08:08,960 --> 00:08:12,320
- Hey, Timma, where are you?
- We're almost there, Inspector.

90
00:08:12,760 --> 00:08:14,200
[Timma] 'We got stuck on the way.'

91
00:08:18,440 --> 00:08:21,520
- Hurry up, we don't have time.
- Yes, sir.

92
00:08:22,120 --> 00:08:25,080
Actually, there was an accident
on the way... Hello?

93
00:08:35,320 --> 00:08:37,320
Ma'am, leave for the resort
from here.

94
00:08:42,720 --> 00:08:43,680
Ma'am, you...

95
00:08:43,840 --> 00:08:45,440
What were you going to tell Ghosh?

96
00:08:52,560 --> 00:08:55,840
- Which accident?
- Well...

97
00:08:58,000 --> 00:09:01,760
Actually, he didn't hear anything.
The call got disconnected.

98
00:09:04,320 --> 00:09:06,360
I won't tell anyone anything,
I promise.

99
00:09:07,280 --> 00:09:12,040
I mean... no one saw anything.
I didn't see anything either.

100
00:09:13,760 --> 00:09:14,560
Listen.

101
00:09:16,320 --> 00:09:18,040
The accident you've been
talking about...

102
00:09:20,320 --> 00:09:21,640
...which you didn't see...

103
00:09:23,200 --> 00:09:25,280
...let it remain unseen.

104
00:09:29,880 --> 00:09:33,160
Or else it'll be a problem.
Do you understand?

105
00:09:33,840 --> 00:09:34,680
I understood, ma'am.

106
00:09:56,560 --> 00:09:58,320
- Call an ambulance.
- Yes.

107
00:10:02,480 --> 00:10:03,520
- Hello.
- Listen, Dogra...

108
00:10:03,600 --> 00:10:04,640
...did you find the ambulance?

109
00:10:04,720 --> 00:10:07,040
Yes, we found it, but it got away.

110
00:10:07,240 --> 00:10:09,040
How did it get away, a*****e?

111
00:10:09,280 --> 00:10:10,800
What the heck were your men doing?

112
00:10:10,920 --> 00:10:14,880
Paaji, my constable stopped it,
but the driver ran over him.

113
00:10:14,960 --> 00:10:19,160
- He's alive, isn't he? Ask him.
- No, he's unconscious right now.

114
00:10:19,920 --> 00:10:21,120
[Dogra] 'We're taking him to the hospital.'

115
00:10:21,360 --> 00:10:24,040
Don't worry, paaji.
The ambulance must be in the forest.

116
00:10:24,240 --> 00:10:26,040
-[Dogra] 'We'll find it.'
- Listen, Dogra.

117
00:10:26,840 --> 00:10:28,120
If the ambulance isn't found...

118
00:10:28,360 --> 00:10:32,000
...I'll f**k your mother
and your entire team's as well.

119
00:10:40,120 --> 00:10:41,120
Is everything okay, sir?

120
00:10:42,200 --> 00:10:44,320
- Is your mother alive?
- No, she passed away.

121
00:10:46,400 --> 00:10:47,240
You're safe.

122
00:12:13,680 --> 00:12:15,120
[phone ringing]

123
00:12:17,760 --> 00:12:18,560
Yes, tell me, Lucky.

124
00:12:18,640 --> 00:12:20,000
Paaji, the constable is having
a surgery.

125
00:12:20,680 --> 00:12:22,160
His head is bleeding.

126
00:12:23,160 --> 00:12:25,320
-[Daman] 'Rinku.'
- I'll call you back.

127
00:12:27,040 --> 00:12:29,640
- Yes, Veerji?
- Where's Teji?

128
00:12:32,120 --> 00:12:35,120
Veerji, you are married to her,
and you're asking me.

129
00:12:35,240 --> 00:12:38,400
Listen, this is not funny.
We discussed, didn't we?

130
00:12:38,960 --> 00:12:40,360
Nothing should happen to Teji.

131
00:12:40,960 --> 00:12:42,440
Veerji, I'm not joking either.

132
00:12:43,760 --> 00:12:46,840
I told you that I won't let
anything happen to Parjaiji.

133
00:12:47,160 --> 00:12:50,880
- But she shouldn't get into our family matters...
- Her family.

134
00:12:52,040 --> 00:12:55,040
Teji is a part of our family now.
Remember that.

135
00:12:55,120 --> 00:12:59,320
- What's going on?
- Hey, where were you?

136
00:12:59,440 --> 00:13:03,000
He's right. I mean,
where did you disappear, Parjaiji?

137
00:13:04,160 --> 00:13:05,800
Veerji was really worried.

138
00:13:09,520 --> 00:13:11,120
- What about lunch?
- Parjaiji.

139
00:13:13,280 --> 00:13:15,440
Veerji wants to know
where you were.

140
00:13:17,280 --> 00:13:21,360
When, now?
I stepped out for a while.

141
00:13:26,640 --> 00:13:28,640
- Lunch, can we have it in the...
- I'm sorry about...

142
00:13:28,720 --> 00:13:30,000
- Yes, tell me.
- Rinku paaji.

143
00:13:30,600 --> 00:13:32,160
The ambulance met with an accident.

144
00:13:32,560 --> 00:13:35,640
-[Dogra] 'It fell into the river.'
- And the girl?

145
00:13:35,960 --> 00:13:37,880
We'll have to go down
to check on her, paaji.

146
00:13:38,520 --> 00:13:40,360
A team is headed towards
the crash site.

147
00:13:40,640 --> 00:13:44,040
[Dogra] 'I'm on my way too.
But paaji, something's fishy.'

148
00:13:45,000 --> 00:13:46,840
A man was driving the ambulance.

149
00:13:47,120 --> 00:13:49,080
Who else did you expect to drive
an ambulance, idiot?

150
00:13:49,640 --> 00:13:53,440
Paaji, the constable that met
with an accident told me...

151
00:13:53,560 --> 00:13:56,280
...over the phone that the driver
was a woman.

152
00:14:02,360 --> 00:14:03,160
Okay, fine.

153
00:14:08,560 --> 00:14:09,560
Parjaiji.

154
00:14:10,600 --> 00:14:12,800
- Okay, send it to the room.
- Okay, sir.

155
00:14:12,880 --> 00:14:13,760
If you don't mind...

156
00:14:15,320 --> 00:14:17,640
...you just said you went out
for work.

157
00:14:18,800 --> 00:14:19,840
Which way did you go?

158
00:14:22,680 --> 00:14:24,560
It could have been
my personal work, Rinku.

159
00:14:25,880 --> 00:14:27,040
You seem very interested.

160
00:14:27,920 --> 00:14:30,720
When I left, where I went,
why and how...

161
00:14:30,800 --> 00:14:32,080
It's not about interest.

162
00:14:33,160 --> 00:14:34,960
Veerji, I asked her
a simple question.

163
00:14:35,960 --> 00:14:38,960
- I deserve a clear answer...
- Okay, fine. That's enough.

164
00:14:39,120 --> 00:14:41,720
- Let it go.
- Rinku!

165
00:14:43,560 --> 00:14:44,720
Coming, Papaji.

166
00:14:47,760 --> 00:14:50,560
- Nonsense! Keep this.
- Yes, Papaji?

167
00:14:53,040 --> 00:14:54,840
Do something about Samarth.

168
00:14:55,640 --> 00:14:58,600
Since he's come, the rascal
has been causing trouble.

169
00:14:58,680 --> 00:14:59,680
Samarth!

170
00:15:01,120 --> 00:15:03,920
He's back? He didn't come
to the wedding.

171
00:15:05,600 --> 00:15:07,080
The wedding is done, isn't it, Son?

172
00:15:08,160 --> 00:15:10,680
Now forget about it
so that we can get to work.

173
00:15:11,240 --> 00:15:12,600
Your wife is waiting for you.
Leave.

174
00:15:13,240 --> 00:15:15,960
- Daman.
- Idiot. Samarth!

175
00:15:18,480 --> 00:15:20,280
Papaji, I'll take care of Samarth.

176
00:15:20,520 --> 00:15:25,000
We're the Israelis' business partners.
We handle their security.

177
00:15:25,200 --> 00:15:27,960
They treat us like a watchman!
M***********s!

178
00:15:28,760 --> 00:15:30,120
We had a deal with him, didn't we?

179
00:15:30,480 --> 00:15:31,480
- We did.
- Then?

180
00:15:32,160 --> 00:15:36,800
They gave the business to Samarth.
Are we idiots?

181
00:15:41,080 --> 00:15:44,360
Papaji, let him do what he wants.

182
00:15:46,080 --> 00:15:49,160
We'll get the business in Punjab,
that's for sure.

183
00:15:50,440 --> 00:15:54,480
After that, I'll gradually
settle all the scores.

184
00:15:55,240 --> 00:15:56,960
- Just handle Samarth.
- Okay.

185
00:15:57,360 --> 00:15:58,280
Listen.

186
00:16:00,440 --> 00:16:01,840
What happened about the dancer?

187
00:16:04,960 --> 00:16:06,920
My men are on it.
She'll be found.

188
00:16:08,560 --> 00:16:10,640
I made a mistake that night
on the stage.

189
00:16:12,000 --> 00:16:13,280
A big mistake.

190
00:16:13,920 --> 00:16:16,160
I should have shot
the other one too.

191
00:16:16,600 --> 00:16:19,240
Should we focus on our business
or go around killing people?

192
00:16:19,360 --> 00:16:24,960
Papaji, I'll handle both, the business
and the people.

193
00:16:40,360 --> 00:16:43,400
Rishi, you won't say anything
to anyone. Rishi, swear on me.

194
00:16:44,320 --> 00:16:47,000
Rishi, if you want to stay alive,
then be quiet.

195
00:16:47,080 --> 00:16:49,480
Or else you won't even have
a few hours left, let alone days.

196
00:17:43,280 --> 00:17:46,160
Hey, look ahead. Over there, yes.
You, check this way.

197
00:17:46,680 --> 00:17:48,880
Yes, straight ahead.
Yes, right there.

198
00:17:51,880 --> 00:17:54,560
Paaji, the ambulance went
in full speed...

199
00:17:54,640 --> 00:17:57,640
...and fell inside that river.
Look over there.

200
00:17:59,160 --> 00:18:01,440
Hey, give me the binoculars.
Here.

201
00:18:05,480 --> 00:18:06,960
Have you brought
your kid's toy?

202
00:18:07,040 --> 00:18:09,320
Yes, paaji. The one
from the department is broken.

203
00:18:09,920 --> 00:18:11,680
You're all bloody thieves.

204
00:18:22,760 --> 00:18:24,680
What is this f*****g Bengali
doing here?

205
00:18:24,920 --> 00:18:26,360
- The Bengali is here?
- The m**********r...

206
00:18:26,440 --> 00:18:27,760
Paaji... It belongs to my son.

207
00:18:27,880 --> 00:18:29,920
- Hold this. Get down, everyone.
- Let's go.

208
00:18:31,600 --> 00:18:32,360
Let's go down.

209
00:18:40,040 --> 00:18:40,960
DSP saab!

210
00:18:43,560 --> 00:18:46,120
I thought you must have gone
with the girl.

211
00:18:47,160 --> 00:18:49,080
But you're enjoying the mountains
instead.

212
00:18:50,600 --> 00:18:52,440
I will take her with me for sure.

213
00:18:54,000 --> 00:18:55,200
Let's see what happens.

214
00:19:02,480 --> 00:19:06,000
You see that mountain?
The ambulance fell from there.

215
00:19:07,520 --> 00:19:11,400
If you manage to reach Kolkata
with the girl's dead body...

216
00:19:13,280 --> 00:19:14,400
...you'll get a medal.

217
00:19:18,200 --> 00:19:19,960
Excuse me. Doctor.

218
00:19:20,800 --> 00:19:24,360
What does
the crash site say? Huh?

219
00:19:25,360 --> 00:19:31,200
You think a person inside the ambulance
would have survived the crash?

220
00:19:32,400 --> 00:19:33,720
Hard to say, Ghosh da.

221
00:19:34,720 --> 00:19:38,440
As you can see, the current
has taken away everything.

222
00:19:39,000 --> 00:19:41,360
[Doctor] 'Even if someone inside
survived the crash...'

223
00:19:41,640 --> 00:19:45,560
...they'd drown for sure.
There's little we can work with here.

224
00:19:48,640 --> 00:19:51,360
Hey, Mr. Little, hear me out.

225
00:19:52,760 --> 00:19:55,040
This inspector will go back
to Kolkata sooner or later.

226
00:19:55,960 --> 00:19:58,200
[Rinku] 'But you're going to stay here.
Right?'

227
00:19:59,920 --> 00:20:02,440
Then explain to me in Hindi.
Where did the girl go?

228
00:20:03,120 --> 00:20:05,680
That's what I was explaining,
Rinku paaji.

229
00:20:05,920 --> 00:20:07,720
[Forensic Doctor] 'It's difficult for her
to survive.'

230
00:20:08,200 --> 00:20:10,360
She must have drowned
in the river by now.

231
00:20:10,960 --> 00:20:13,400
[Rinku] 'Are you sure? Very good.'

232
00:20:15,720 --> 00:20:19,720
You can go home, Mr. Rinku.
Chill with your Papaji.

233
00:20:22,440 --> 00:20:23,240
Lucky!

234
00:20:25,360 --> 00:20:28,360
Check the area where
this river leads to.

235
00:20:28,440 --> 00:20:33,640
Okay. Hey, let's go! Dogra, listen,
get all your men! Send them there.

236
00:20:33,760 --> 00:20:35,720
Balli, call everyone!

237
00:20:37,560 --> 00:20:39,360
I want that girl today.

238
00:20:41,360 --> 00:20:42,120
Hello.

239
00:20:44,400 --> 00:20:45,200
Who?

240
00:20:47,640 --> 00:20:48,600
Timma?

241
00:20:51,560 --> 00:20:52,520
Send me the video.

242
00:20:59,600 --> 00:21:04,600
Paaji, one of our men saw a video
of a tourist on the internet.

243
00:21:05,360 --> 00:21:08,120
They say Timma is in it.
Take a look.

244
00:21:12,400 --> 00:21:14,200
-[Policeman 2] 'He was the one.'
-[Policeman 3] 'Yes, he was the one.'

245
00:21:14,320 --> 00:21:15,400
He was driving the ambulance.

246
00:21:16,160 --> 00:21:18,760
-[Rinku] 'Are you sure?'
-[Policeman 2] 'Yes, paaji, he looks like him.'

247
00:21:21,000 --> 00:21:23,760
- Was there a lady with him?
- No, he was alone.

248
00:21:25,000 --> 00:21:27,640
That's why his face looks f****d.

249
00:21:36,560 --> 00:21:39,920
DSP. It's bad luck.

250
00:21:41,960 --> 00:21:43,560
One of the players
from your team is gone.

251
00:21:45,440 --> 00:21:46,720
He'll tell us everything now.

252
00:21:50,680 --> 00:21:53,240
Lucky, find that b*****d Timma.

253
00:21:53,400 --> 00:21:56,680
He'll tell us about the mess
that this inspector has made.

254
00:21:57,440 --> 00:22:00,440
Okay. Let's go.

255
00:22:01,640 --> 00:22:02,680
Let's go find Timma!

256
00:22:19,600 --> 00:22:22,560
You two gossip all day along.

257
00:22:23,200 --> 00:22:24,840
You have nothing better to do,
do you?

258
00:22:24,960 --> 00:22:25,840
Have some.

259
00:22:27,160 --> 00:22:29,800
I had just one job,
getting Daman married.

260
00:22:29,880 --> 00:22:32,960
- That's done.
- So what if Daman got married?

261
00:22:33,040 --> 00:22:35,520
- Don't we have another son in the house?
- Are you talking about Rinku?

262
00:22:35,600 --> 00:22:38,040
Who else?
Am I going to marry again?

263
00:22:38,160 --> 00:22:41,680
- Try doing it.
- Oh, my God! That's a good idea!

264
00:22:41,880 --> 00:22:44,720
Sister-in-law, all the guests
are here already.

265
00:22:44,840 --> 00:22:47,000
The arrangements won't take long.

266
00:22:47,200 --> 00:22:50,400
I'll have a nice daughter-in-law
like Muskaan.

267
00:22:50,480 --> 00:22:53,120
- Yes.
- I have no hopes...

268
00:22:53,480 --> 00:22:57,720
...from Daman's wife at all.
She gives me bad vibes.

269
00:22:57,840 --> 00:23:02,400
- Your son is hopeless too.
- Don't say a word about Daman.

270
00:23:02,520 --> 00:23:04,160
- Go away.
- Papaji?

271
00:23:04,960 --> 00:23:08,840
He's my real son.
He's making his Papaji proud.

272
00:23:10,000 --> 00:23:10,840
Tell me, Son.

273
00:23:18,640 --> 00:23:22,800
Well, about that dancer...
The job is done.

274
00:23:26,880 --> 00:23:30,080
What happened, Papaji?
Didn't you like the news?

275
00:23:33,160 --> 00:23:37,040
The job isn't finished yet, Son.
The video crew...

276
00:23:38,120 --> 00:23:41,160
Papaji, you'll soon have news
about them too.

277
00:23:44,760 --> 00:23:46,000
That's more like it.

278
00:23:53,520 --> 00:23:55,360
This feels f*****g perfect.

279
00:23:58,240 --> 00:24:02,840
But I could have done more.
I should have done more.

280
00:24:03,680 --> 00:24:04,800
Done what, Shash?

281
00:24:06,640 --> 00:24:09,680
I told him to be practical.

282
00:24:11,240 --> 00:24:12,840
That these people are dangerous.

283
00:24:15,520 --> 00:24:17,680
And now, he's gone.

284
00:24:20,000 --> 00:24:21,120
[Saloni] 'We have to live with this.'

285
00:24:24,240 --> 00:24:27,680
'And yes, we even got paid
to remain quiet.'

286
00:24:29,840 --> 00:24:33,760
So, if you want to feel anything,
feel grateful.

287
00:24:36,280 --> 00:24:38,880
We made some f*****g
blood money out of this.

288
00:24:42,560 --> 00:24:45,680
Paaji, the surgery is done.
He survived.

289
00:24:47,160 --> 00:24:51,400
But the doctor said the constable
is still in coma, so...

290
00:24:53,120 --> 00:24:54,960
We don't know when
he will regain consciousness.

291
00:24:57,440 --> 00:25:00,160
I'll follow up with the doctor
every hour.

292
00:25:00,840 --> 00:25:04,400
As soon as I have information,
I'll tell you immediately.

293
00:27:05,560 --> 00:27:07,000
They're taking a turn.

294
00:27:13,560 --> 00:27:15,880
Hold on, I have to pee.
Stay right here.

295
00:27:26,920 --> 00:27:28,200
Why did he stop at this
godforsaken place?

296
00:27:30,880 --> 00:27:31,920
I'm going for a smoke.

297
00:27:56,800 --> 00:27:58,080
- F**k!
- No...

298
00:27:58,840 --> 00:28:01,000
- No!
- Alice!

299
00:28:08,600 --> 00:28:09,480
We have to run!

300
00:28:10,800 --> 00:28:14,520
- Bhaiji!
- Catch the m***********s!

301
00:28:25,240 --> 00:28:28,280
Paaji... Dogra is here.

302
00:28:28,920 --> 00:28:30,160
What is the policeman doing here?

303
00:28:31,160 --> 00:28:34,480
I'm coming. Papaji,
the ambulance fell in the ditch.

304
00:28:35,160 --> 00:28:37,760
Before that, the driver
ran over a constable.

305
00:28:38,800 --> 00:28:39,720
[Rinku] 'That constable said...'

306
00:28:39,840 --> 00:28:43,440
...that a lady was driving
the vehicle.

307
00:28:45,520 --> 00:28:47,960
- I'll be back.
- Son, eat your food.

308
00:28:48,520 --> 00:28:50,440
He's not your father-in-law.
Why do you have to go?

309
00:28:50,600 --> 00:28:54,160
Hey, call him inside.
Tell him to come inside and speak.

310
00:28:54,240 --> 00:28:55,080
- Okay.
- Go.

311
00:28:58,000 --> 00:29:00,160
Are you okay?
You want some water?

312
00:29:00,360 --> 00:29:03,480
Oh, you're eating...
I'll open my shoes outside...

313
00:29:03,560 --> 00:29:07,640
- Dogra.
- Yes... I'm sorry, paaji.

314
00:29:08,440 --> 00:29:10,200
I couldn't get through
to your phone.

315
00:29:11,200 --> 00:29:13,280
[Dogra] 'I wanted to give you
an urgent update.'

316
00:29:15,000 --> 00:29:15,960
There's bad news.

317
00:29:19,600 --> 00:29:22,800
That... that constable
who was in the hospital...

318
00:29:24,640 --> 00:29:26,520
...he died
without telling us anything.

319
00:29:34,960 --> 00:29:36,200
What's wrong with her?

320
00:29:39,320 --> 00:29:40,840
- What happened?
- Nothing's happened to her.

321
00:29:41,600 --> 00:29:45,240
She's just not used to listening
about death at the dinner table.

322
00:29:47,600 --> 00:29:51,240
Look at your mothers.
Does it matter to them?

323
00:29:51,360 --> 00:29:53,040
They've been eating happily.

324
00:29:54,080 --> 00:29:56,040
Teji will get used to it soon.

325
00:29:56,160 --> 00:29:57,680
Why does she have to get
used to it?

326
00:29:58,160 --> 00:30:00,560
We can behave like
a normal family too.

327
00:30:01,160 --> 00:30:03,200
- Just one meal.
- Relax, Veerji.

328
00:30:03,440 --> 00:30:04,680
Good night.

329
00:30:05,240 --> 00:30:07,880
He keeps blabbering in English
all the time, idiot.

330
00:30:07,960 --> 00:30:10,560
He was born an a*****e.
He'll die an a*****e.

331
00:30:10,640 --> 00:30:14,720
What is a normal family?
Normal family!

332
00:30:19,920 --> 00:30:20,800
Show me your face.

333
00:30:22,240 --> 00:30:23,840
You must leave, ma'am. Hurry up.

334
00:30:26,480 --> 00:30:29,080
Teji? Are you okay?

335
00:30:32,560 --> 00:30:34,480
I'm fine, Daman.

336
00:30:36,560 --> 00:30:38,320
Well, I'm here if you
need anything, okay?

337
00:30:44,480 --> 00:30:46,760
If he's alive, the policemen will
come and save him, ma'am.

338
00:30:46,840 --> 00:30:49,360
That constable
died without saying anything.

339
00:31:54,200 --> 00:31:58,400
Hey! Wake up!
Keep your eyes open.

340
00:32:02,680 --> 00:32:03,920
You've lost a lot of blood.

341
00:32:32,800 --> 00:32:33,880
Koyal!

342
00:32:35,720 --> 00:32:36,880
Koyal!

343
00:32:39,880 --> 00:32:41,040
I know.

344
00:32:43,000 --> 00:32:47,320
You're hiding somewhere...
I want to help you!

345
00:32:49,920 --> 00:32:52,440
I won't let anything bad
happen to you.

346
00:32:53,200 --> 00:32:55,200
[Ghosh] 'Trust me.'

347
00:33:10,240 --> 00:33:11,280
Koyal!

348
00:33:26,240 --> 00:33:28,240
- Hello, Ghosh.
- Yes.

349
00:33:28,520 --> 00:33:32,000
I've an update
on the Manali suspect.

350
00:33:32,080 --> 00:33:33,200
Tell me, sir.

351
00:33:33,280 --> 00:33:37,160
What's the name of the suspect?
Yes, Koyal.

352
00:33:37,840 --> 00:33:40,280
[Commissioner] 'Officially, it is confirmed
that she is dead.'

353
00:33:41,320 --> 00:33:45,480
So we are going to close
the Manali case.

354
00:33:45,600 --> 00:33:48,480
But sir, I don't have absolute proof
that she is...

355
00:33:48,560 --> 00:33:53,240
Dead. She is dead.
No arguments, Ghosh.

356
00:33:53,880 --> 00:33:55,120
[Commissioner] 'It's an order.'

357
00:34:31,640 --> 00:34:34,120
[Theme Music Playing]

