1
00:00:26,720 --> 00:00:28,360
I was thinking...

2
00:00:32,600 --> 00:00:33,520
...that w***e...

3
00:00:34,840 --> 00:00:36,960
...couldn’t have informed the police
where we'd hidden her body.

4
00:00:38,600 --> 00:00:40,440
Then who amongst you
is the traitor, f*****s?

5
00:00:57,000 --> 00:00:59,200
Paaji, I didn't do anything.

6
00:00:59,800 --> 00:01:00,760
'I swear to God.'

7
00:01:01,480 --> 00:01:03,440
'I can never betray you.'

8
00:01:08,520 --> 00:01:09,680
- [Rinku] 'Lucky.'
- Yes?

9
00:01:15,240 --> 00:01:19,360
Where were you?
Your phone was off.

10
00:01:20,800 --> 00:01:22,280
Well, I was near the jungle.

11
00:01:22,960 --> 00:01:25,320
You know
there is a network issue there.

12
00:01:32,520 --> 00:01:33,360
You're right.

13
00:01:35,280 --> 00:01:36,560
There is a network issue.

14
00:01:37,640 --> 00:01:38,560
[Rinku] 'Look.'

15
00:01:39,840 --> 00:01:43,120
I am giving you a last chance
to tell me the truth.

16
00:01:44,560 --> 00:01:46,760
Whoever has f****d up...

17
00:01:48,920 --> 00:01:50,040
...will have to pay for it.

18
00:02:03,040 --> 00:02:05,680
[Title Montage]

19
00:02:58,440 --> 00:03:01,960
[Lucky] 'Geet! Geet! Are you okay?'

20
00:03:04,280 --> 00:03:06,160
You have to leave
from here immediately.

21
00:03:08,480 --> 00:03:10,160
Rinku Paaji has
gotten suspicious.

22
00:03:11,400 --> 00:03:12,760
'If he finds out'...

23
00:03:13,280 --> 00:03:15,440
...I gave Ghosh
the body's location for you...

24
00:03:18,560 --> 00:03:19,720
...then he won't spare you.

25
00:03:20,440 --> 00:03:23,840
[sniffles, cries] What about you?

26
00:03:25,880 --> 00:03:27,040
I'll handle everything here.

27
00:03:30,640 --> 00:03:32,800
Our dream was too big, Geet.

28
00:03:38,080 --> 00:03:39,360
Anyway, tell me something.

29
00:03:41,200 --> 00:03:43,920
Ghosh said you had some secret.

30
00:03:46,600 --> 00:03:49,360
'What is it?'

31
00:03:51,760 --> 00:03:52,600
Geet!

32
00:03:54,600 --> 00:03:55,640
You trust me, right?

33
00:03:57,960 --> 00:04:00,440
- 'I'...
- What happened?

34
00:04:03,520 --> 00:04:06,760
Lucky, I'm a narcotics agent.

35
00:04:13,080 --> 00:04:14,200
You're lying.

36
00:04:16,680 --> 00:04:17,680
Tell me the truth, Geet.

37
00:04:19,040 --> 00:04:22,200
'So, you are a police officer?'

38
00:04:23,600 --> 00:04:24,440
Lucky...

39
00:04:26,160 --> 00:04:28,480
And what about...

40
00:04:31,360 --> 00:04:32,720
...our relationship?

41
00:04:34,600 --> 00:04:36,320
- No...
- Was that a part of your job?

42
00:04:36,520 --> 00:04:38,400
- No.
- Geet.

43
00:04:38,560 --> 00:04:40,920
- Listen.
- You were playing with me!

44
00:04:41,200 --> 00:04:44,800
[murmurs] No, please listen.
In the beginning...

45
00:04:45,720 --> 00:04:47,520
...I was just doing my job.

46
00:04:48,720 --> 00:04:52,400
But eventually,
I fell in love with you, Lucky.

47
00:04:58,760 --> 00:05:00,440
If Rinku Paaji finds
out about this...

48
00:05:04,040 --> 00:05:05,400
I know.

49
00:05:06,560 --> 00:05:07,920
My cover is blown.

50
00:05:09,760 --> 00:05:12,720
I've got the orders
to leave Manali.

51
00:05:14,400 --> 00:05:16,280
'But I don't want to go alone.'

52
00:05:16,400 --> 00:05:18,800
- 'Lucky, please come with me'...
- You don't know anything!

53
00:05:22,720 --> 00:05:24,240
Please leave, Geet.

54
00:05:25,880 --> 00:05:28,920
- Before I...
- What? Are you going to kill me?

55
00:05:31,840 --> 00:05:34,080
Okay. Either kill me
or come with me.

56
00:05:35,200 --> 00:05:37,000
I won't go alone, Lucky. Please.

57
00:05:38,720 --> 00:05:40,680
- Please.
- 'Geet.'

58
00:05:43,120 --> 00:05:45,200
I don't want to kill
someone I love again.

59
00:05:51,280 --> 00:05:52,760
[sobs]

60
00:06:02,840 --> 00:06:05,440
Okay. I'm going.

61
00:06:07,200 --> 00:06:08,560
But keep one thing in mind.

62
00:06:10,640 --> 00:06:14,840
If you stay here,
Rinku will keep using you.

63
00:06:16,440 --> 00:06:17,560
'If you come with me'...

64
00:06:18,640 --> 00:06:20,720
...you can start a new life.

65
00:06:22,040 --> 00:06:23,920
'I'll wait for you till tomorrow.'

66
00:06:38,360 --> 00:06:40,840
[distant voices chatter]

67
00:06:40,920 --> 00:06:42,320
Sir, get up. Your tea is here.

68
00:06:42,920 --> 00:06:44,440
- It's hot...
- Sir...

69
00:06:47,640 --> 00:06:48,560
Sir?

70
00:06:50,080 --> 00:06:52,200
- [Satinder] 'Sir!'
- Yes?

71
00:06:52,560 --> 00:06:55,320
We were going to get a call
from Subroto, right?

72
00:06:56,120 --> 00:06:57,960
'Sir, we were expecting
some news from Bengal.'

73
00:06:58,040 --> 00:07:01,400
Yes. It completely slipped my mind.

74
00:07:09,120 --> 00:07:11,560
Hello, Subu. You didn't call me.

75
00:07:11,960 --> 00:07:14,000
[Subroto] 'I was about
to call you, Ghosh da.'

76
00:07:14,280 --> 00:07:17,400
'We've found Kanak's parents.'

77
00:07:17,800 --> 00:07:19,200
'I'm on my way to meet them.'

78
00:07:19,320 --> 00:07:21,760
[chuckles] Excellent news!

79
00:07:22,960 --> 00:07:24,480
This is great.

80
00:07:25,040 --> 00:07:27,000
[Ghosh] 'I really owe you one.'

81
00:07:27,280 --> 00:07:30,120
I... One more thing. Subu...

82
00:07:31,000 --> 00:07:34,600
...this is a very sensitive matter.
Please don't trust anyone.

83
00:07:35,280 --> 00:07:38,680
- Don't worry. It'll be done.
- Thank you so much.

84
00:07:45,760 --> 00:07:46,920
[Bajaj] 'Let's do it again.'

85
00:07:47,640 --> 00:07:50,240
When the prosecution asks you...

86
00:07:50,320 --> 00:07:53,160
...what you saw that night,
what will you say?

87
00:07:54,680 --> 00:07:55,800
I was...

88
00:07:57,840 --> 00:07:59,960
[splutters] I was not there.
I didn't see anything.

89
00:08:01,400 --> 00:08:03,720
- Stand back, man.
- Daman Veerji...

90
00:08:05,320 --> 00:08:06,480
...'don't be stressed.'

91
00:08:07,600 --> 00:08:10,160
You're doing well.
Just be confident while talking.

92
00:08:11,200 --> 00:08:13,280
Confidence is the key.

93
00:08:13,560 --> 00:08:15,600
Don't worry about Kamlesh.

94
00:08:15,840 --> 00:08:18,120
He can't defeat me.
Everyone knows that.

95
00:08:20,320 --> 00:08:22,720
Rinku, what about
the dancer's body?

96
00:08:30,600 --> 00:08:32,880
- I'll handle it.
- Perfect.

97
00:08:33,800 --> 00:08:35,880
Okay. Let's rehearse again.

98
00:08:36,280 --> 00:08:38,040
[Bajaj] 'When the prosecution
asks you'...

99
00:08:38,520 --> 00:08:42,520
Mr. Daman Atwal,
do you know this girl?

100
00:08:43,240 --> 00:08:46,720
Yes. She is the one who danced
at my wedding.

101
00:08:47,840 --> 00:08:51,360
So, Mr. Daman, when Mr. Atwal
shot Kanak...

102
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
Objection, Your Honour.

103
00:08:53,200 --> 00:08:55,840
I think Mr. Kamlesh forgot
to say "allegedly."

104
00:08:56,280 --> 00:08:59,280
Anyway, it hasn't yet been proven
that the body is Kanak's.

105
00:08:59,520 --> 00:09:03,520
Mr. Sharma, please stick
to the facts for now, okay?

106
00:09:03,840 --> 00:09:06,160
Sorry, Your Honour.
I must rephrase.

107
00:09:07,080 --> 00:09:09,200
What did you do...

108
00:09:10,760 --> 00:09:12,600
...when Kanak was shot?

109
00:09:13,040 --> 00:09:16,520
I was not there at that time.
So, I have no idea.

110
00:09:16,760 --> 00:09:19,320
Actually, Papaji
was not feeling well, so...

111
00:09:19,560 --> 00:09:21,840
...'so I took him to his room.'

112
00:09:22,440 --> 00:09:24,320
Mr. Daman, you can
go to jail for seven years...

113
00:09:24,400 --> 00:09:26,080
...if you lie in your testimony.

114
00:09:26,840 --> 00:09:28,160
'We've found the body.'

115
00:09:28,600 --> 00:09:30,480
We'll get the DNA reports soon.

116
00:09:31,040 --> 00:09:32,960
[Kamlesh] 'And we already have
your Papaji's video.'

117
00:09:33,080 --> 00:09:35,320
My Lord, he is lying!

118
00:09:35,520 --> 00:09:37,480
They all want to trap me in this.

119
00:09:37,560 --> 00:09:40,600
[Judge] 'Mr. Bajaj,
control your client!'

120
00:09:41,000 --> 00:09:42,280
This is your last warning.

121
00:09:42,720 --> 00:09:45,160
Next time, he'll be charged
with contempt of court.

122
00:09:45,440 --> 00:09:46,960
I apologise, Your Honour.

123
00:09:47,440 --> 00:09:51,160
But the truth is that they
haven't got the DNA reports yet.

124
00:09:51,520 --> 00:09:53,880
None of the charges against
my client have been proven yet.

125
00:09:54,600 --> 00:09:55,480
Proceed.

126
00:09:56,920 --> 00:09:58,920
So, Mr. Daman,
your guests...

127
00:09:59,240 --> 00:10:02,720
...were carrying guns
at the party, right?

128
00:10:03,440 --> 00:10:06,280
Yes, it was
a Punjabi wedding, so...

129
00:10:06,680 --> 00:10:07,840
'You know, the culture.'

130
00:10:07,920 --> 00:10:08,880
So, your Papaji...

131
00:10:08,960 --> 00:10:10,400
- ...must have had a gun too.
- No.

132
00:10:10,840 --> 00:10:13,240
Try to remember.
There was a gun in his hand...

133
00:10:13,320 --> 00:10:14,360
Objection, Your Honour.

134
00:10:15,480 --> 00:10:17,600
The council is leading the witness.

135
00:10:18,000 --> 00:10:19,880
- Sustained.
- [Bajaj] 'Thank you, My Lord.'

136
00:10:20,840 --> 00:10:23,680
So, Mr. Daman, what was the time...

137
00:10:24,200 --> 00:10:26,800
...when you and your father
left the party?

138
00:10:27,640 --> 00:10:30,000
I'm not sure.
Maybe it was 10:30 p.m.

139
00:10:30,600 --> 00:10:33,000
Was it 10:30?

140
00:10:36,920 --> 00:10:40,880
Mr. Daman, we have the records
of Manali General Hospital.

141
00:10:40,960 --> 00:10:45,360
It says that they sent an ambulance...

142
00:10:45,840 --> 00:10:48,600
...to your resort at 10:40.

143
00:10:49,080 --> 00:10:51,600
'And the distance from the hospital
to your resort'...

144
00:10:51,680 --> 00:10:53,080
...'is around 20 minutes.'

145
00:10:53,760 --> 00:10:55,920
So, someone from your resort...

146
00:10:56,280 --> 00:10:59,080
...called for the ambulance...

147
00:10:59,520 --> 00:11:02,640
...at around 10:15. Am I right?

148
00:11:03,040 --> 00:11:06,800
You were present at the party
at that time.

149
00:11:06,960 --> 00:11:09,280
In fact...

150
00:11:09,480 --> 00:11:12,040
- ...the victim was shot...
- [Daman] 'No'...

151
00:11:12,120 --> 00:11:14,480
...when you and your father
were there at the party.

152
00:11:14,560 --> 00:11:16,720
No, look, I had had
too many drinks that night.

153
00:11:16,800 --> 00:11:19,280
So maybe I don't remember
the exact time.

154
00:11:19,360 --> 00:11:21,120
'But I can definitely say that'...

155
00:11:21,440 --> 00:11:24,200
...Papaji and I left
before anything happened.

156
00:11:24,360 --> 00:11:27,160
- [chuckles] Now, you're lying.
- My Lord!

157
00:11:28,880 --> 00:11:32,040
One can make a mistake when
asked to recollect something...

158
00:11:32,120 --> 00:11:33,520
...that happened months ago.

159
00:11:34,560 --> 00:11:36,400
But that doesn't mean
the witness is lying.

160
00:11:37,120 --> 00:11:38,880
Mr. Kamlesh, please continue.

161
00:11:41,440 --> 00:11:45,720
Mr. Daman, let's assume
that you really were with your dad.

162
00:11:46,720 --> 00:11:50,400
But is there anyone
who can verify this?

163
00:11:52,760 --> 00:11:54,120
[Kamlesh] 'Speak up, Mr. Daman.

164
00:11:54,560 --> 00:11:56,280
There
must have been so many guests'...

165
00:11:56,360 --> 00:11:59,320
...at your wedding. Someone can
verify what you said, right?

166
00:12:01,200 --> 00:12:03,480
My... My wife Teji.

167
00:12:03,760 --> 00:12:05,720
- [Kamlesh] 'Okay.'
- [Daman] 'She was with me.'

168
00:12:05,800 --> 00:12:08,440
[Kamlesh] 'Okay.
So, as per what you said'...

169
00:12:08,600 --> 00:12:11,120
...at around 10:20...

170
00:12:11,200 --> 00:12:14,280
...you and your dad
left the party, right?

171
00:12:14,800 --> 00:12:18,360
'After that was Mrs. Teji Atwal with you
the whole time?'

172
00:12:19,200 --> 00:12:21,200
[Daman] 'Yes. She was'...

173
00:12:21,440 --> 00:12:24,720
As I said,
Papaji was not feeling well.

174
00:12:24,800 --> 00:12:26,360
And I needed help.

175
00:12:27,760 --> 00:12:29,840
Okay. Mr. Daman...

176
00:12:30,000 --> 00:12:32,360
...we have your
phone records luckily.

177
00:12:32,560 --> 00:12:35,120
[Kamlesh] 'It clearly says that'...

178
00:12:35,360 --> 00:12:40,960
...Mrs. Teji Atwal
called you that night at 10:42.

179
00:12:41,160 --> 00:12:42,960
If she was with you at that time...

180
00:12:43,160 --> 00:12:45,680
...then why would
she call you?

181
00:12:47,240 --> 00:12:50,000
- I'll tell you...
- Your story does not match!

182
00:12:50,080 --> 00:12:54,040
'Mr. Daman, you were
there at the party'...

183
00:12:54,280 --> 00:12:56,920
...when your father shot Kanak.

184
00:12:57,000 --> 00:13:00,480
'You just panicked
and took him to his room'...

185
00:13:00,560 --> 00:13:02,040
- [Daman] 'No, this is false.'
- ...and took his gun from him!

186
00:13:02,120 --> 00:13:03,240
Objection, Your Honour!

187
00:13:03,880 --> 00:13:05,760
Daman Atwal already said...

188
00:13:06,080 --> 00:13:07,960
...Mr. Atwal was not there
at the party.

189
00:13:08,640 --> 00:13:11,480
I don't know why Mr. Kamlesh
is making up stories.

190
00:13:11,600 --> 00:13:13,960
This is ridiculous,
and these are all conjectures.

191
00:13:14,240 --> 00:13:18,320
Sustained. Mr. Sharma,
I've already warned you.

192
00:13:18,440 --> 00:13:21,440
Sorry, Your Honour.
No further questions.

193
00:13:22,600 --> 00:13:26,960
But next time, I would
like to call Mrs. Teji Atwal...

194
00:13:27,040 --> 00:13:30,720
...'to the witness stand to verify
Mr. Daman's statement.'

195
00:13:32,080 --> 00:13:33,160
'Thank you, Your Honour.'

196
00:13:35,280 --> 00:13:38,280
The next hearing will be
on the 27th of September.

197
00:14:15,720 --> 00:14:18,560
At least I got a chance
to drop you at your house.

198
00:14:18,640 --> 00:14:19,600
Are you hitting on me?

199
00:14:32,280 --> 00:14:34,800
You look very cute
when you’re angry.

200
00:14:37,920 --> 00:14:39,560
Please leave, Geet.

201
00:14:53,600 --> 00:14:55,320
GEET: I'LL WAIT FOR YOU
TILL 7:00.

202
00:14:55,400 --> 00:14:56,920
THIS IS OUR LAST CHANCE, LUCKY.

203
00:15:00,880 --> 00:15:01,960
[indistinct chatter]

204
00:15:02,040 --> 00:15:04,720
- [Reporter 1] 'Mr. Ghosh'...
- You should question them today.

205
00:15:04,920 --> 00:15:07,000
Make sure the questions are
out of the syllabus. It'll be fun.

206
00:15:07,080 --> 00:15:08,080
In the next hearing...

207
00:15:08,240 --> 00:15:10,840
...when Mrs. Atwal goes
to give her testimony...

208
00:15:10,920 --> 00:15:13,520
...she will have to support
your story.

209
00:15:14,920 --> 00:15:17,680
[Reporter 1] 'Sir. Mr. Bajaj.'

210
00:15:17,920 --> 00:15:20,560
The prosecution found
that girl's body. Now...

211
00:15:20,640 --> 00:15:23,960
What body? Is this a joke?

212
00:15:24,520 --> 00:15:27,440
Tomorrow, if they claim any random
body to be the victim's body...

213
00:15:27,640 --> 00:15:29,080
...are we supposed to believe them?

214
00:15:29,240 --> 00:15:33,000
The court has given them a week
to submit the DNA reports.

215
00:15:33,360 --> 00:15:35,760
And looking at how weak
their case is, I'm confident...

216
00:15:36,280 --> 00:15:39,400
...that this case
will be dismissed soon.

217
00:15:39,480 --> 00:15:42,920
- There, you got your headline.
- 'How is Mr. Atwal? Mr. Rinku!'

218
00:15:43,000 --> 00:15:45,480
Teji, listen.

219
00:15:46,640 --> 00:15:47,680
[Daman] 'Okay, look.'

220
00:15:49,920 --> 00:15:52,600
- The family needs you now.
- Seriously, Daman?

221
00:15:53,320 --> 00:15:56,600
You really want me to lie in court
in a murder case?

222
00:16:05,200 --> 00:16:08,920
What happened?
Since we left the court...

223
00:16:09,880 --> 00:16:11,560
..you've been so quiet.

224
00:16:11,640 --> 00:16:13,560
What happened? Are you worried
about something?

225
00:17:03,440 --> 00:17:04,480
SUNDARBAN

226
00:17:13,120 --> 00:17:16,280
- Greetings.
- Greetings.

227
00:17:16,520 --> 00:17:18,600
Are you Kanak’s parents?

228
00:17:19,280 --> 00:17:20,800
- Kanak?
- [Man 1] 'Hey, who is it?'

229
00:17:21,440 --> 00:17:23,720
[Woman 1] 'Do you know
where Kanak is?'

230
00:17:23,800 --> 00:17:24,840
Yes.

231
00:17:26,160 --> 00:17:28,680
Please come in.

232
00:17:30,440 --> 00:17:31,800
Where is Kanak? Please tell us.

233
00:17:32,240 --> 00:17:36,280
Kanak wants to see you.
I am here to take you to meet her.

234
00:17:39,320 --> 00:17:40,280
Let's go.

235
00:18:14,280 --> 00:18:15,160
Hey, stop.

236
00:18:29,720 --> 00:18:31,520
[Geet breathes shakily]

237
00:18:50,800 --> 00:18:53,440
[cell phone ringing]

238
00:18:56,760 --> 00:18:59,640
Lucky, Rinku Paaji
wants to see you.

239
00:19:00,440 --> 00:19:01,320
'Come quickly.'

240
00:19:07,400 --> 00:19:08,200
Anybody home?

241
00:19:15,360 --> 00:19:16,640
I'm going home.

242
00:19:18,080 --> 00:19:19,640
[indistinct mumbling]

243
00:19:25,480 --> 00:19:28,000
Subroto is calling me on video.

244
00:19:30,200 --> 00:19:32,360
- 'Ghosh Da!'
- Yes, Subroto?

245
00:19:32,760 --> 00:19:34,680
There's no one here. Look.

246
00:19:36,520 --> 00:19:38,440
'I think someone must have come
here and taken them away.'

247
00:19:40,400 --> 00:19:41,440
What nonsense is this?

248
00:19:42,200 --> 00:19:44,960
[Rashi] 'Sir, they knew
we wanted the DNA samples.'

249
00:19:47,920 --> 00:19:49,320
- Subroto.
- Yes.

250
00:19:50,240 --> 00:19:53,280
This family was staying in
this house for many years.

251
00:19:53,640 --> 00:19:55,960
- Yes.
- 'You'll surely find something.'

252
00:19:56,320 --> 00:19:58,520
- Check everything properly.
- Dada...

253
00:19:58,840 --> 00:20:01,040
Seems like someone
has licked the place clean.

254
00:20:01,120 --> 00:20:04,040
There is nothing.
It's completely clean. Empty.

255
00:20:04,960 --> 00:20:08,720
- Subu, listen carefully.
- Yes, tell me.

256
00:20:27,000 --> 00:20:30,520
[Muskaan] 'I considered you
my sister. I trusted you.'

257
00:20:33,560 --> 00:20:34,880
And you b***h...

258
00:20:35,320 --> 00:20:37,440
You were deceiving my Rinku!

259
00:20:39,240 --> 00:20:42,080
Rinku, don't give her
a simple death.

260
00:20:42,920 --> 00:20:45,600
Don't worry. Go get some rest.

261
00:20:53,560 --> 00:20:56,760
Gunnu, didn't you hear
what your sister-in-law said?

262
00:20:58,200 --> 00:20:59,000
Get started.

263
00:21:16,200 --> 00:21:18,720
Hurry up, Gunnu.
We don't have all day.

264
00:21:19,560 --> 00:21:21,120
[Rinku] 'Take off all her clothes.'

265
00:21:36,120 --> 00:21:37,320
They are all witnesses.

266
00:21:38,640 --> 00:21:41,920
I had given you a chance
to tell me the truth.

267
00:21:43,680 --> 00:21:45,920
'But Lucky, you f****r'...

268
00:21:47,040 --> 00:21:48,840
...you betrayed me...

269
00:21:50,360 --> 00:21:53,040
...and chose her...

270
00:21:57,000 --> 00:21:59,360
Gunnu, I said all her clothes.

271
00:22:02,040 --> 00:22:03,600
[Rinku] 'All of you,
watch carefully.'

272
00:22:05,120 --> 00:22:07,200
These are the consequences
of betraying me!

273
00:22:38,320 --> 00:22:39,760
- [Lucky groans]
- Hey!

274
00:22:40,680 --> 00:22:41,560
Lucky...

275
00:22:55,040 --> 00:22:56,280
Lucky, you know...

276
00:22:58,040 --> 00:23:00,600
...traitors must die.

277
00:23:02,640 --> 00:23:04,080
Do you remember what you did to Koyal?

278
00:23:06,360 --> 00:23:10,000
You took off her clothes
in front of everyone.

279
00:23:11,520 --> 00:23:14,880
Now, when we're doing the same
to Geet, why are you feeling so bad?

280
00:23:18,160 --> 00:23:19,000
'Remember'...

281
00:23:19,840 --> 00:23:22,680
...He keeps account
of everyone's deeds.

282
00:23:27,360 --> 00:23:28,240
[Lucky grunts]

283
00:23:32,320 --> 00:23:34,080
Go and bury her body.

284
00:23:35,320 --> 00:23:39,960
If you want, build a Taj Mahal
on top of her grave.

285
00:24:21,080 --> 00:24:25,960
[Lucky] 'Please forgive me, Geet.'

286
00:24:26,920 --> 00:24:29,280
Okay.

287
00:24:32,720 --> 00:24:35,360
They need some more time to make
the digital forensic report.

288
00:24:37,560 --> 00:24:41,840
[Satinder] 'Rashi,
the next hearing is in two days.'

289
00:24:42,720 --> 00:24:44,880
'And we still don't have
any new evidence.'

290
00:24:45,720 --> 00:24:47,560
- [Ghosh] 'Give me a minute.'
- Sorry, sir.

291
00:24:51,280 --> 00:24:53,560
- Hello.
- [Lucky] 'DSP sir!'

292
00:25:25,840 --> 00:25:26,680
[Ghosh] 'I'm'...

293
00:25:28,360 --> 00:25:29,800
I'm really sorry, Mr. Lucky.

294
00:25:35,600 --> 00:25:37,320
I'll take the responsibility
of her death.

295
00:25:41,320 --> 00:25:46,200
If you will get any peace
by killing me, then go ahead.

296
00:25:55,320 --> 00:25:56,680
You and Rinku Paaji...

297
00:26:00,040 --> 00:26:01,080
...are the same.

298
00:26:05,360 --> 00:26:09,120
You both are only concerned
about winning.

299
00:26:13,120 --> 00:26:14,040
[Lucky] 'Anyway'...

300
00:26:18,040 --> 00:26:20,280
...'her bad luck started'...

301
00:26:22,840 --> 00:26:24,320
...when I came into her life.

302
00:26:27,640 --> 00:26:28,800
[Ghosh] 'I'...

303
00:26:32,640 --> 00:26:33,520
I...

304
00:26:36,760 --> 00:26:40,320
I can help you.
Tell me what you want me to do.

305
00:26:45,480 --> 00:26:46,480
Hand over her body...

306
00:26:49,840 --> 00:26:51,480
...to her family.

307
00:26:58,800 --> 00:27:00,040
[Lucky] 'Geet should get'...

308
00:27:01,880 --> 00:27:03,200
...a proper farewell.

309
00:27:30,080 --> 00:27:33,640
[Man] 'Mrs. Teji Atwal,
come in the witness box.'

310
00:27:41,280 --> 00:27:43,040
[Teji] 'I think I need to go
to the police.'

311
00:27:43,120 --> 00:27:45,000
[Daman] 'If you go to the police,
guess what?'

312
00:27:45,080 --> 00:27:47,080
A lot of lives will be lost
in the bargain!

313
00:27:53,480 --> 00:27:55,360
I will not get married to him!

314
00:27:55,600 --> 00:27:57,360
I'm not giving you that option.

315
00:28:01,960 --> 00:28:05,560
You want me to be a part
of a family...

316
00:28:06,120 --> 00:28:08,680
...'that is full of
cold-blooded murderers?'

317
00:28:12,520 --> 00:28:16,200
[Woman 2] 'If your in-laws
try to behead you with a sword'...

318
00:28:16,400 --> 00:28:20,520
...just bow in front
of them with respect...

319
00:28:20,840 --> 00:28:21,960
...and cut their legs.

320
00:28:31,760 --> 00:28:33,320
It's payback time, Papaji.

321
00:28:38,000 --> 00:28:40,680
So, Mrs. Teji Atwal...

322
00:28:41,920 --> 00:28:44,040
...a dancer was shot...

323
00:28:44,920 --> 00:28:46,920
...at your party that night.

324
00:28:48,720 --> 00:28:50,120
'You must be aware of it, right?'

325
00:28:53,320 --> 00:28:56,680
Yes, I heard something happened.

326
00:28:57,800 --> 00:28:59,360
[Teji] 'And it was
really disturbing.'

327
00:28:59,680 --> 00:29:03,240
So, tell me, when exactly
did you find out?

328
00:29:04,240 --> 00:29:05,320
'And who told you?'

329
00:29:09,520 --> 00:29:12,160
- I don't remember exactly...
- Try to remember!

330
00:29:14,280 --> 00:29:16,040
Your sangeet ceremony was going on.

331
00:29:19,320 --> 00:29:20,520
Yes, I remember.

332
00:29:22,400 --> 00:29:24,800
I had heard the
ambulance siren.

333
00:29:25,040 --> 00:29:27,160
I see. When did
the ambulance arrive?

334
00:29:28,160 --> 00:29:31,240
I don't remember
the exact time, but...

335
00:29:33,280 --> 00:29:37,480
...the ambulance
came for that girl.

336
00:29:38,800 --> 00:29:40,400
[Teji] 'They took her
to the hospital.'

337
00:29:41,160 --> 00:29:44,600
Oh, so does that mean
all this happened in front of you?

338
00:29:51,040 --> 00:29:51,960
Yes.

339
00:29:55,840 --> 00:29:58,640
[Kamlesh] 'Point to be noted,
Your Honour.'

340
00:29:59,240 --> 00:30:00,960
So, you're admitting...

341
00:30:01,040 --> 00:30:05,760
...that you were there
when Mr. Atwal shot that girl?

342
00:30:14,520 --> 00:30:15,680
When did I say that?

343
00:30:16,880 --> 00:30:21,280
- Then?
- I was with Daman and Papaji...

344
00:30:21,360 --> 00:30:24,200
...when I heard the ambulance siren.

345
00:30:25,680 --> 00:30:29,080
[Teji] 'We put Papaji to bed in
his room. When we came back'...

346
00:30:29,600 --> 00:30:33,160
...I noticed that the ambulance
was taking the girl away.

347
00:30:35,520 --> 00:30:37,160
[Kamlesh] 'Are you sure,
Mrs. Teji Atwal?'

348
00:30:37,240 --> 00:30:41,480
If you are saying
you were with Mr. Daman Atwal...

349
00:30:42,360 --> 00:30:45,440
...then why did you
call him at 10:42?

350
00:30:46,520 --> 00:30:49,720
Not sure.
It must’ve been a pocket dial.

351
00:30:51,040 --> 00:30:52,120
[Teji] 'He's my husband.'

352
00:30:52,640 --> 00:30:55,680
His number is on top
of my speed dial.

353
00:30:57,120 --> 00:30:58,600
Even your wife must have
your number on her speed dial.

354
00:31:00,440 --> 00:31:02,840
The family is very well
coordinated, Your Honour.

355
00:31:03,320 --> 00:31:04,640
[Kamlesh] 'No further questions.'

356
00:31:05,480 --> 00:31:07,800
[Judge] 'Mrs. Teji Atwal,
you may take your seat, please.'

357
00:31:10,280 --> 00:31:13,520
Our next witness will not be
from the Atwal family, Your Honour.

358
00:31:14,520 --> 00:31:16,320
[Kamlesh] 'And we would
like to present'...

359
00:31:17,080 --> 00:31:19,160
...'a new piece of evidence
in front of the court.'

360
00:31:19,680 --> 00:31:23,960
It's clearly mentioned in this
report that it was Kanak's body.

361
00:31:25,480 --> 00:31:28,400
[indistinct chatter]

362
00:31:33,560 --> 00:31:36,080
Subu, listen carefully.

363
00:31:36,520 --> 00:31:38,520
- Yes, tell me.
- Go to the bathroom.

364
00:31:39,000 --> 00:31:40,920
- 'Why to the bathroom?'
- Check the drain.

365
00:31:41,240 --> 00:31:43,320
Rinku's men must not
have gone there.

366
00:31:44,160 --> 00:31:46,080
There, you will get
someone's hair sample.

367
00:31:46,200 --> 00:31:48,400
'Okay. Stay on the line.'

368
00:31:51,240 --> 00:31:54,480
Yes, found it. Wait a minute.

369
00:32:12,600 --> 00:32:14,320
[Reporter 2] 'Sir, the experts feel
the case is in your favour now.'

370
00:32:14,400 --> 00:32:16,680
Not in my favour
but in the victim's favour.

371
00:32:16,760 --> 00:32:18,560
But sir, just because
the DNA matched, it doesn't mean...

372
00:32:18,640 --> 00:32:19,880
...Mr. Atwal shot her...

373
00:32:19,960 --> 00:32:23,480
Miss, if I give you
all the answers here...

374
00:32:24,240 --> 00:32:25,360
...what will I do in court?

375
00:32:25,480 --> 00:32:31,120
[reporters clamouring]

376
00:32:42,880 --> 00:32:45,280
Sir, the lab has processed
the report of the video.

377
00:32:45,960 --> 00:32:48,440
It's been proven
that the video is genuine.

378
00:32:49,400 --> 00:32:50,560
Excellent!

379
00:32:51,680 --> 00:32:54,280
Satinder, make sure the report...

380
00:32:55,040 --> 00:32:57,200
...is in a sealed envelope
with proper security...

381
00:32:57,480 --> 00:32:59,600
...and reaches the court directly
from Hyderabad.

382
00:32:59,880 --> 00:33:00,880
- Yes, sir.
- 'Okay?'

383
00:33:02,200 --> 00:33:04,560
'Not in my favour
but in the victim's favour.'

384
00:33:04,640 --> 00:33:06,720
'But sir, just because the DNA
matched, it doesn't mean'...

385
00:33:06,800 --> 00:33:09,360
- ...'Mr. Atwal shot her, right?'
- Madam, everything...

386
00:33:21,920 --> 00:33:24,400
Rinku, let's meet up.

387
00:33:25,800 --> 00:33:26,840
Let's finalise things.

388
00:33:39,880 --> 00:33:42,760
Look, you don't need
to be scared anymore.

389
00:33:44,360 --> 00:33:47,840
- Everything is in our control.
- Sir, don't give me false hope.

390
00:33:49,320 --> 00:33:52,560
People in your control are the
first ones to get killed by Rinku.

391
00:33:54,520 --> 00:33:56,760
Criminals don't have to give
an account of the bullets fired...

392
00:33:56,960 --> 00:33:57,920
...but we do.

393
00:33:59,280 --> 00:34:01,200
That's why I'm promising you...

394
00:34:02,840 --> 00:34:04,640
...if he stops you
from testifying in court...

395
00:34:04,720 --> 00:34:07,600
...I will take a bullet
for you. I promise.

396
00:34:10,000 --> 00:34:11,840
I, too, will have to take
a bullet after you.

397
00:34:13,160 --> 00:34:16,280
I completely understand
how you are feeling right now.

398
00:34:17,440 --> 00:34:19,720
But if you don't do this...

399
00:34:21,560 --> 00:34:23,280
...will Rinku let you off the hook?

400
00:34:27,160 --> 00:34:28,680
Don't give up so easily.

401
00:34:31,120 --> 00:34:32,400
I am telling you...

402
00:34:33,520 --> 00:34:37,120
...we have a strong hold
on this case now, Saloni.

403
00:34:38,720 --> 00:34:43,880
This time, we will
finish the Atwals forever.

404
00:34:49,320 --> 00:34:51,520
But it would only be possible
if you support us.

405
00:35:03,720 --> 00:35:05,840
Hello, everybody.
Good to see you here.

406
00:35:07,680 --> 00:35:10,160
- I have seen you somewhere...
- In the courtroom.

407
00:35:11,040 --> 00:35:13,640
I'm Deepika,
Mr. Malhotra's advisor.

408
00:35:14,920 --> 00:35:16,760
We are going to do
business together.

409
00:35:16,920 --> 00:35:18,000
We have to be careful.

410
00:35:19,600 --> 00:35:20,680
So, you were saying?

411
00:35:21,400 --> 00:35:25,040
We are ready to put our Himachal
properties up as collateral.

412
00:35:25,640 --> 00:35:28,280
Currently, in the market, their
value is around 1000 crores.

413
00:35:29,320 --> 00:35:30,480
[Mr. Malhotra] 'That's good.'

414
00:35:31,480 --> 00:35:35,240
And your Manali property...
What's the name?

415
00:35:35,400 --> 00:35:38,600
- The Great Lions Resort.
- How much is that worth?

416
00:35:41,800 --> 00:35:43,440
That resort is not for sale.

417
00:35:44,880 --> 00:35:47,320
And I'm not sure
why you're asking about that?

418
00:35:47,400 --> 00:35:51,040
We've matched
your collateral amount.

419
00:35:52,720 --> 00:35:54,200
- Actually, yeah.
- Yeah.

420
00:35:55,880 --> 00:35:59,880
So, tomorrow, if there is
a dispute between you two...

421
00:35:59,960 --> 00:36:01,400
...who will take over the business?

422
00:36:03,840 --> 00:36:06,480
Don't mind me saying this,
but it's about money.

423
00:36:06,880 --> 00:36:08,120
It can turn brothers into foes.

424
00:36:15,280 --> 00:36:16,160
Rinku.

425
00:36:18,800 --> 00:36:19,840
I trust his judgment.

426
00:36:22,520 --> 00:36:25,440
Mr. Malhotra, there are two things.

427
00:36:27,440 --> 00:36:28,480
First...

428
00:36:29,560 --> 00:36:31,960
...there is no scope for disputes
in the Atwal family...

429
00:36:32,320 --> 00:36:33,560
...when it comes to business.

430
00:36:35,440 --> 00:36:36,480
[Rinku] 'And second'...

431
00:36:37,200 --> 00:36:39,400
...the Atwals
don't fire at each other.

432
00:36:42,680 --> 00:36:45,320
They fire at outsiders.

433
00:36:50,240 --> 00:36:52,640
Fair enough. Anything else?

434
00:36:53,560 --> 00:36:56,720
Alright. I will iron out
the details and drop the papers.

435
00:36:56,920 --> 00:36:57,800
Great.

436
00:37:00,840 --> 00:37:02,920
'Now that we are doing
business together'...

437
00:37:05,200 --> 00:37:08,680
...if you need any help
with your dad's case, let me know.

438
00:37:10,560 --> 00:37:14,320
Thank you,
but that matter will be solved.

439
00:37:15,000 --> 00:37:15,960
Let's hope so.

440
00:37:18,760 --> 00:37:22,240
You really think
Papaji's case will be solved soon?

441
00:37:23,960 --> 00:37:27,040
What if Saloni testifies
against him?

442
00:37:31,240 --> 00:37:32,320
Don't worry.

443
00:37:33,880 --> 00:37:36,920
Just because she's alive doesn't
mean she will testify in court.

444
00:39:09,600 --> 00:39:11,160
How bad is the traffic?

445
00:39:11,240 --> 00:39:12,480
'Didn't you check the route?'

446
00:39:12,640 --> 00:39:14,640
Sir, usually,
there is not so much traffic here.

447
00:39:14,720 --> 00:39:16,120
I don't know what happened today.

448
00:39:29,920 --> 00:39:32,440
Why is Satinder's driver
in such a hurry?

449
00:39:33,160 --> 00:39:34,160
Let me see.

450
00:39:36,240 --> 00:39:38,560
Hey, who is this f****r
who overtook us?

451
00:39:43,400 --> 00:39:44,840
I don't see Ghosh Sir's car.

452
00:39:46,200 --> 00:39:47,120
I'll go and check.

453
00:39:49,040 --> 00:39:52,160
Hey, don't you have
any manners?

454
00:39:52,680 --> 00:39:54,760
Slow down.
Why are you driving so fast?

455
00:39:56,840 --> 00:39:59,280
- [Ghosh] 'Hurry up!'
- Hey, come on!

456
00:40:00,760 --> 00:40:01,920
[Rashi] 'Step on it.'

457
00:40:29,320 --> 00:40:31,120
Who parked the car
in the middle of the road?

458
00:40:32,080 --> 00:40:33,360
Go and check.

459
00:40:38,800 --> 00:40:41,320
Why are you taking the keys?
Where are you going?

460
00:40:42,640 --> 00:40:43,720
[Satinder] 'Hey, Jagdeep!'

461
00:40:45,880 --> 00:40:48,520
Down! Down! Cover Saloni!

462
00:40:58,480 --> 00:41:00,680
[Theme music playing]

