WEBVTT

00:16.266 --> 00:19.477
LỄ TRƯỞNG THÀNH CỦA MARA SAN ANDRES
06/06/2004

01:30.924 --> 01:32.550
- Chao ôi.
- Xem kìa!

01:33.343 --> 01:34.844
Xem váy của chị ấy kìa.

01:35.678 --> 01:37.055
Ô kìa!

01:37.138 --> 01:38.223
Trời ơi trời!

01:38.306 --> 01:39.766
Sao rớt mạng vậy trời?

01:39.849 --> 01:41.935
Mạng mẽo gì chán bỏ xừ.

01:42.018 --> 01:43.978
Suỵt, chú nghe thấy bây giờ.

01:44.062 --> 01:46.606
Chú vừa mới nâng cấp lên Gói 999 đấy.

01:46.689 --> 01:49.776
- Chắc có người đang tải gì đấy.
- Tải à?

01:50.693 --> 01:52.403
Ô, cô Berta kìa.

01:52.487 --> 01:54.072
- Chào cô Berta.
- Rose à.

01:54.155 --> 01:56.282
- Kia rồi!
- Là anh ta!

01:58.118 --> 01:59.327
- Chào!
- Làm gì đó?

01:59.410 --> 02:01.121
Tôi đang ghi đĩa CD.

02:01.204 --> 02:02.122
- Thế cơ à?
- Ừ.

02:02.205 --> 02:06.584
Để lát nữa làm. Bọn tôi đang lỡ xem
lễ trưởng thành của Mara San Andres.

02:06.668 --> 02:07.669
Liên quan gì tôi?

02:07.752 --> 02:09.003
- Gì?
- Kệ tụi bây.

02:09.087 --> 02:10.088
Kệ tụi bây ấy hả?

02:10.171 --> 02:12.048
- Kệ tụi bây?
- Rose!

02:12.132 --> 02:13.550
- Rose!
- Có lại rồi.

02:13.633 --> 02:15.009
- Đến rồi.
- Sắp rồi nè.

02:15.093 --> 02:17.178
- Đợi đã.
- Mau lên. Sắp đến rồi.

02:18.054 --> 02:20.431
- Kìa.
- Đến rồi kìa.

02:20.515 --> 02:22.058
Và chị ấy sẽ quay lại.

02:24.561 --> 02:26.646
- Sắp rồi!
- Sắp rồi!

02:27.397 --> 02:29.023
- Sắp rồi!
- Ô kìa!

02:29.607 --> 02:30.817
Vãi cả chưởng.

02:30.900 --> 02:37.031
BÔNG HỒNG THỨ 18

02:41.369 --> 02:44.247
Kìa, con yêu. Đừng có cau có thế chứ.

02:45.415 --> 02:47.709
Con vẫn chả hiểu sao mình lại đến đây.

02:47.792 --> 02:50.628
Vì công việc mới. Cơ hội mới.

02:50.712 --> 02:54.716
Dì Kakai đã cho mẹ
làm quản lý khu nghỉ dưỡng của dì.

02:58.928 --> 03:02.390
CHÀO MỪNG QUÝ KHÁCH

03:03.349 --> 03:06.311
- Thế mình sẽ ở với dì Kakai à?
- Không.

03:06.394 --> 03:08.605
Mình thuê nhà gần khu nghỉ dưỡng.

03:08.688 --> 03:09.856
Có máy tính không?

03:09.939 --> 03:11.316
Chắc là không.

03:11.399 --> 03:12.901
Vậy sao liên lạc với bố?

03:12.984 --> 03:14.736
Có khi gần đó có tiệm net.

03:14.819 --> 03:18.198
Mà con bỏ kính râm ra được không?
Trời còn chả thấy nắng.

03:18.281 --> 03:19.282
Đi thôi con.

03:20.241 --> 03:21.993
Trời ơi trời, mấy gái ơi.

03:22.076 --> 03:27.790
Đôi mắt xinh xẻo của tui vừa địa được
một cục bột trắng trẻo khoác áo đen nè.

03:28.666 --> 03:29.542
Đủ quao chưa!

03:31.169 --> 03:32.837
Bé trai!

03:35.798 --> 03:37.550
- Jordan!
- Con đây!

03:37.634 --> 03:40.094
KHÔNG PHẬN SỰ MIỄN VÀO

03:41.054 --> 03:42.180
Ai mà xinh dữ trời.

03:42.764 --> 03:44.432
Cưng muốn xỉu luôn ó.

03:44.974 --> 03:48.311
Sương sương vầy thôi là đủ đẹp rồi. Hen?

03:54.234 --> 03:55.068
Cục cưng.

03:55.860 --> 04:00.156
Đủ rồi đó. Có soi nữa, soi mãi
thì mặt con cũng chỉ vậy thôi.

04:01.574 --> 04:04.661
Kìa bố, nói vậy thiệt luôn?
Làm người ta mất cả hứng.

04:05.745 --> 04:08.498
Ý là mặt con
chỉ có thể xinh đẹp cỡ vậy thôi.

04:08.581 --> 04:10.375
Chưa nghe bố nói hết câu mà.

04:10.458 --> 04:13.336
- Thế cơ à? Bố cố ý trêu con.
- Coi mắc cỡ kìa.

04:13.419 --> 04:15.964
Mặt mũi ổn rồi, tóc thì hơi ấy.

04:16.047 --> 04:18.091
Bết dính hết cả vào trán rồi này.

04:18.174 --> 04:19.175
Không phải đâu.

04:19.259 --> 04:21.302
Lát nữa bố sẽ lên thị trấn mua đồ.

04:21.386 --> 04:24.472
Con cần dầu gội hay dầu xả gì cứ bảo bố.

04:24.555 --> 04:25.848
Không cần đâu bố.

04:25.932 --> 04:28.434
Con tự lo được. Con sắp nhận lương rồi.

04:28.518 --> 04:32.188
Ủa, con bảo để dành tiền
tổ chức lễ trưởng thành mà?

04:32.272 --> 04:33.523
Đúng vậy.

04:33.606 --> 04:35.149
Vậy tiền dầu gội cứ để bố.

04:36.484 --> 04:37.318
Bố hứa đó nha?

04:37.402 --> 04:38.695
- Hứa mà.
- Thế cơ à?

04:38.778 --> 04:41.114
Bố con là số một.

04:41.197 --> 04:42.865
Cảm ơn bố, con yêu bố.

04:42.949 --> 04:45.285
Đừng khách sáo, bố cũng yêu con.

05:40.214 --> 05:41.424
Chuyện gì vậy?

05:41.507 --> 05:43.968
- Đúng lúc quá!
- Sao?

05:44.052 --> 05:45.720
Ê này! Sao vậy?

05:45.803 --> 05:47.013
Tránh ra!

05:48.014 --> 05:49.474
Chuyện gì thế?

05:55.563 --> 05:57.690
Gì vậy trời? Không thấy gì hết.

05:57.774 --> 06:01.027
- Trông cậu ấy ra sao?
- Ngon như Jack luôn.

06:01.110 --> 06:02.570
- Jack!
- Jack nào?

06:02.653 --> 06:03.905
Jack <i>Titanic </i>ấy!

06:03.988 --> 06:06.282
- Leonardo DiCaprio?
- Chuẩn rồi gái.

06:06.366 --> 06:08.034
Bớt nha. Trai tui mê đó.

06:08.117 --> 06:09.660
Tui chấm cậu ấy rồi.

06:10.661 --> 06:12.080
Trời ơi trời.

06:21.381 --> 06:23.674
Thôi, đừng hét nữa!

06:23.758 --> 06:25.218
Cô Melai!

06:25.301 --> 06:27.303
Đừng có hét vào mặt cô Melai chứ!

06:27.387 --> 06:29.138
Cô Melai!

06:29.222 --> 06:31.224
Đừng có… Đừng hét nữa!

06:31.307 --> 06:33.559
- Có chuyện gì vậy?
- Cô Melai.

06:34.560 --> 06:37.688
Chuyện gì vậy?
Đứa nào lại dùng bút đâm bạn à?

06:37.772 --> 06:39.524
Không đâu ạ. Không có gì hết.

06:39.607 --> 06:41.734
Nghe bảo có cậu bạn giống <i>Titanic</i>…

06:41.818 --> 06:42.652
Gì cơ?

06:42.735 --> 06:43.986
Leonardo DeCapre?

06:44.570 --> 06:45.571
Là "Caprio".

06:45.655 --> 06:46.781
Caprio!

06:46.864 --> 06:49.617
- Cô Melai.
- Caprio ới! Caprio ời!

06:49.700 --> 06:52.078
- Đi ra vườn đi. Ra vườn ấy.
- Được.

06:56.666 --> 06:58.084
Leonardo!

07:02.046 --> 07:03.005
Cậu bị sao vậy?

07:03.089 --> 07:04.757
Cậu ấy hỏi chuyện tui kìa.

07:07.844 --> 07:09.095
Cậu ấy sờ tay tui nè.

07:09.178 --> 07:11.347
Chắc cậu ấy mê tui rồi.

07:15.560 --> 07:17.228
Leonardo!

07:21.274 --> 07:22.608
Được rồi.

07:22.692 --> 07:25.611
Chị cho bé Trà và bé Thược Dược
ở cạnh nhau nha.

07:25.695 --> 07:29.282
Để đến lúc hai em cùng nở
thì sẽ nhân đôi độ đẹp luôn nè.

07:29.365 --> 07:31.200
Đất ươm cũng mới tinh luôn nha.

07:31.909 --> 07:33.870
- Tuyệt. Tuyệt cà là vời.
- Này.

07:33.953 --> 07:36.372
Nó mà đáp lời cũng đừng ngạc nhiên nhé.

07:37.039 --> 07:40.543
Mẹ em bảo phải coi tụi nó như con cái vậy.

07:40.626 --> 07:44.422
Phải vừa chăm sóc,
vừa nói chuyện với tụi nó.

07:45.047 --> 07:46.966
Nhà em có nhiều cây không?

07:47.049 --> 07:50.470
Có ạ, đặc biệt lúc mẹ còn ở nhà.

07:50.553 --> 07:52.930
Hồi ở nhà, cả ngày mẹ chỉ chăm cây thôi.

07:53.014 --> 07:55.266
- Vậy là giống mẹ chỗ đó rồi.
- Dạ.

07:55.349 --> 07:57.101
Giống cả sắc đẹp nữa.

08:01.939 --> 08:05.443
Thôi chết,
cô để quên phân bón sau cái cây rồi.

08:06.694 --> 08:08.571
Cô Melai, để em đi lấy cho ạ.

08:08.654 --> 08:09.989
- Thật à?
- Cô đừng lo.

08:10.072 --> 08:10.948
Vậy em đi đi.

08:11.032 --> 08:14.035
Đựng trong bao bố đằng kia nhé.
Nhìn là biết liền.

08:14.118 --> 08:16.037
- Để đó em lo.
- Cảm ơn em.

08:26.964 --> 08:30.009
Cho em hỏi
đây là phòng máy tính đúng không ạ?

08:30.092 --> 08:30.927
Đúng rồi.

08:31.552 --> 08:34.388
- Em dùng được không?
- Không, máy hư hết rồi.

08:35.223 --> 08:36.057
Hư hết ư?

08:36.140 --> 08:37.099
BẢO TRÌ

08:38.226 --> 08:39.227
Sao có thể…

08:50.488 --> 08:53.991
Chào Jordan!

08:54.075 --> 08:55.368
Chúa ơi…

09:13.594 --> 09:14.428
Vãi!

09:41.205 --> 09:43.332
Gái ơi, cậu ấy biến mất rồi.

09:43.416 --> 09:46.711
Mấy bà đi bên trái.
Mấy bà đi bên phải. Rõ chưa?

09:46.794 --> 09:48.170
Có mã truyền tin không?

09:48.254 --> 09:49.839
Cứ hét lên thôi.

09:49.922 --> 09:51.132
Rồi bà đi đường nào?

09:51.215 --> 09:52.633
- Phải đấy.
- Tui ở đây.

09:52.717 --> 09:54.635
Mơ đi! Đi thôi.

09:54.719 --> 09:56.804
- Được rồi, đi thôi!
- Jordan!

09:57.388 --> 09:59.307
Trả cậu nè. Lát nữa nhé!

10:02.852 --> 10:04.854
Vãi cả chưởng.

10:23.956 --> 10:25.958
GIÁO DỤC HƯỚNG TỚI BÌNH ĐẲNG

10:33.549 --> 10:34.425
Hôi quá.

10:40.598 --> 10:41.599
Úi!

11:10.002 --> 11:11.212
Lạy Chúa tôi.

11:11.295 --> 11:13.839
Vãi cả… Cậu…

11:14.674 --> 11:15.508
Chả thèm nhìn…

11:15.591 --> 11:16.759
Cái gì vậy?

11:19.011 --> 11:20.262
Cái mùi gì…

11:22.056 --> 11:22.890
Phân à?

11:23.516 --> 11:26.227
Thật luôn? Cậu ôm phân đi lung tung vậy à?

11:26.310 --> 11:27.561
Là phân bón đấy!

11:28.562 --> 11:30.773
Là phân… Phân để bón…

11:31.565 --> 11:32.400
Là vì…

11:32.483 --> 11:33.401
Vì cái gì? Hả?

11:34.777 --> 11:38.155
Vì học bổng.
Lao động công ích để cộng điểm.

11:39.115 --> 11:40.199
Xấu tính.

11:40.282 --> 11:41.325
Học bổng.

11:41.409 --> 11:43.619
Phân bón khỉ gì? Phân rõ rành rành.

11:44.286 --> 11:45.413
"Phân" gì mà phân.

11:45.496 --> 11:46.747
Cậu mới là phân ấy.

11:46.831 --> 11:48.999
Đã bảo là phân bón rồi. Bớt làm quá.

11:49.083 --> 11:51.502
Mà cậu gan đấy. Chính cậu va vào tôi mà.

11:51.585 --> 11:53.546
Tại tôi mà cả hai bốc mùi à?

11:53.629 --> 11:55.923
- Đúng. Chửn!
- Là cậu cầm phân đó.

11:56.006 --> 11:56.966
Ý là "chuẩn" hả?

11:57.049 --> 11:59.510
Cái đồ kiêu ngạo. Tôi quen cả trường nha.

11:59.593 --> 12:02.596
Tôi búng tay một phát
là coi chừng cả đám đợi cậu.

12:02.680 --> 12:04.724
Cậu sẽ phải trả giá. Cho cậu chết.

12:04.807 --> 12:06.434
- Một búng là chết.
- Thôi!

12:06.517 --> 12:08.018
Nói nhanh quá không hiểu.

12:08.102 --> 12:09.478
Xin lỗi tôi ngay đi!

12:09.562 --> 12:11.105
Xin lỗi tôi ngay đi!

12:11.605 --> 12:14.150
- Xin lỗi đi!
- Muốn tôi xin lỗi? Cậu mới…

12:15.109 --> 12:16.360
Trời ơi!

12:18.237 --> 12:19.697
Cái mẹ gì vầy trời?

12:19.780 --> 12:21.031
Tại cậu hết đấy!

12:21.115 --> 12:22.491
Ăn nói cho cẩn thận!

12:24.535 --> 12:25.369
Này, ông bạn.

12:25.953 --> 12:27.204
Ông là người ở đây à?

12:27.288 --> 12:28.873
Ngu! Nói tiếng Anh ấy.

12:30.207 --> 12:32.626
Người nước ngoài không tắm hàng ngày nhỉ?

12:33.377 --> 12:34.754
Mùi mồ hôi nồng thế.

12:34.837 --> 12:35.796
Không!

12:35.880 --> 12:38.883
Mùi như mùi phân ấy.
Cứ như giẫm cứt trên đường.

12:38.966 --> 12:40.885
- Gớm!
- Mày nói ai là "phân"?

12:40.968 --> 12:41.927
Cái quái gì…

12:42.553 --> 12:43.929
Lên đi. Sao?

12:44.513 --> 12:46.932
Sao? Tưởng tao không hiểu hả?

12:47.016 --> 12:49.685
Nào! Nói thẳng trước mặt tao đây này.

12:49.769 --> 12:50.603
- Ê.
- Nói đi.

12:50.686 --> 12:51.896
Dám tới đây quậy hả?

12:51.979 --> 12:54.190
- Nói đi, Rose!
- Gì nữa?

12:54.273 --> 12:55.107
Sao lại ở đây?

12:55.191 --> 12:58.068
Tại con nhỏ này mà tao bốc mùi phân đấy.

12:58.152 --> 12:59.028
Nhỏ phân.

12:59.111 --> 13:00.613
Gọi ai là "nhỏ phân" đấy?

13:00.696 --> 13:03.282
Ai ị lên người hai đứa à?
Bốc mùi hệt nhau.

13:03.365 --> 13:06.118
Cậu ta va vào em lúc em đang ôm phân bón.

13:06.202 --> 13:08.037
Thế là phân bón văng tùm lum.

13:08.120 --> 13:09.789
Tên ngốc. Giờ còn trách em.

13:09.872 --> 13:11.499
- Sự thật đâu?
- Sự thật gì?

13:11.582 --> 13:14.460
Cậu bám theo tôi
y hệt mấy đứa trong trường.

13:14.543 --> 13:15.878
Bám theo đến tận đây.

13:15.961 --> 13:18.130
Tôi không có nổi chút bình yên nào.

13:18.214 --> 13:21.675
Bớt trơ tráo đi.
Cậu tưởng cậu ngon lắm hả?

13:21.759 --> 13:23.344
Tôi làm thêm ở đây.

13:23.427 --> 13:26.639
Tôi làm ở đây từ trước khi cậu đến cơ,
đồ thượng đẳng.

13:27.348 --> 13:28.766
Đồ thượng đẳng!

13:28.849 --> 13:29.892
Đồ thượng đẳng!

13:29.975 --> 13:32.144
Thượng đẳng? Con mẹ gì vậy?

13:32.228 --> 13:34.814
- Thượng đẳng…
- Cấm chửi thề ở đây.

13:35.356 --> 13:36.941
Ở đây cấm chửi thề. Đi đi.

13:37.024 --> 13:37.858
Tôi không đi.

13:37.942 --> 13:39.026
"Không đi"? Cút!

13:39.109 --> 13:41.028
Tôi đã trả tiền một tiếng rồi.

13:41.111 --> 13:42.780
Cậu gan đấy.

13:42.863 --> 13:44.532
Này thì đã trả tiền.

13:44.615 --> 13:47.368
Cậu không được làm thế. Tôi là khách đấy.

13:47.451 --> 13:48.744
Cái quái gì vậy?

13:48.828 --> 13:52.414
Ôi cậu trai to xác khóc vì mười đồng.
Đây, trả cậu mười đồng.

13:52.498 --> 13:54.166
Tôi không cần mười đồng này.

13:54.250 --> 13:55.793
- Cút!
- Ra ngoài.

13:55.876 --> 13:58.295
Chủ tiệm đâu? Tôi muốn gặp chủ tiệm.

13:58.379 --> 13:59.713
- Chủ tiệm?
- Coi kìa.

13:59.797 --> 14:01.131
Đòi gặp chủ tiệm đấy.

14:01.215 --> 14:02.633
Tôi đây. Chủ tiệm đây.

14:02.716 --> 14:03.884
Tôi là chủ tiệm.

14:04.510 --> 14:05.970
Chịu chết chưa. Cút đi.

14:06.053 --> 14:07.555
Cút về đi!

14:08.347 --> 14:10.516
- Về đi, gã phân!
- Thúi quá!

14:10.599 --> 14:13.269
- Khách khác cũng không chịu nổi.
- Thúi quắc.

14:13.352 --> 14:16.063
Không biết tự ngửi à?
Tôi thúi thì cậu cỡ nào?

14:16.146 --> 14:18.399
- Cậu mới thúi ấy.
- Về đi đống phân.

14:18.482 --> 14:19.608
Thằng phân về đi.

14:19.692 --> 14:21.193
- Thúi quắc!
- Phân thúi.

14:21.277 --> 14:22.444
Thúi quắc!

14:22.528 --> 14:23.779
TIỆM NET
BẦU TRỜI XANH

14:31.078 --> 14:33.622
Con không muốn ở đây!

14:38.210 --> 14:41.630
Vì sao? Vì sao con phải ở đây?
Sao con phải ở đây hả mẹ?

15:25.174 --> 15:26.759
- Mẹ?
- Sao con?

15:27.635 --> 15:28.761
Con ăn ngũ cốc nhé?

15:29.553 --> 15:34.516
Sao? Thôi chết, nhà hết ngũ cốc rồi.
Mẹ chưa kịp đi mua.

15:34.600 --> 15:36.769
Cửa hàng chỉ có cá khô thôi.

15:37.394 --> 15:38.395
Cảm ơn.

15:38.479 --> 15:40.898
Nhưng buổi sáng con có ăn cơm đâu.

15:41.482 --> 15:42.650
Sao lại thế?

15:44.109 --> 15:46.236
Vụ này đã nói nhiều rồi mà mẹ.

15:46.320 --> 15:48.530
Bố không ăn cơm. Dân Mỹ không ăn cơm.

15:48.614 --> 15:52.284
Nhưng con cũng là người Phi mà.
Con cứ ăn cơm đi.

15:52.368 --> 15:53.786
Không! Con là người Mỹ!

15:54.912 --> 15:55.746
Jordan này,

15:56.413 --> 15:59.792
nếu cứ cư xử như thế,
con sẽ không hòa nhập được đâu.

16:00.459 --> 16:02.127
Cởi mở lên con.

16:02.211 --> 16:03.879
Rồi con sẽ có bạn mới.

16:07.216 --> 16:08.968
Sao con không được ở với bố?

16:12.721 --> 16:13.555
Mẹ à.

16:13.639 --> 16:16.642
Thôi được,
vậy mẹ mua máy tính cho con được không?

16:18.268 --> 16:19.395
Để làm gì?

16:19.478 --> 16:21.355
Để con gửi email cho bố.

16:21.981 --> 16:23.482
Để bố biết mà dẫn con đi.

16:24.650 --> 16:26.151
Thế bố trả lời con chưa?

16:28.696 --> 16:30.489
Đợi ổng trả lời rồi tính.

16:31.198 --> 16:32.950
Cứ cố mà gửi email cho bố đi.

16:33.033 --> 16:35.661
Gửi kiểu gì khi nhà còn chả có máy tính?

16:35.744 --> 16:37.329
Mẹ xin con, thôi giùm mẹ.

16:37.413 --> 16:40.666
Mau đi học đi kẻo muộn.
Đi ngay và luôn đi.

16:47.506 --> 16:48.590
Jordan.

16:50.175 --> 16:52.344
Chưa cầm cơm trưa này. Jordan.

17:03.147 --> 17:06.608
NHẬP TRƯỚC
XUẤT TRƯỚC

17:09.403 --> 17:14.324
Cô ơi, giúp em lấy sữa socola được không?

17:14.408 --> 17:15.784
Em không với tới ạ.

17:17.661 --> 17:19.872
Ơ kìa, của tôi! Tôi đến trước mà.

17:19.997 --> 17:22.041
Của cậu? Trong tay tôi là của tôi.

17:22.124 --> 17:24.001
Của tôi chứ. Tôi định mua mà.

17:24.084 --> 17:27.880
Tôi không với tới nên
đi nhờ người ta giúp. Đưa đây.

17:27.963 --> 17:30.174
- Cậu lùn đâu phải do tôi.
- Bắt nạt!

17:31.175 --> 17:32.634
Tưởng mình đẹp lắm à?

17:32.718 --> 17:34.303
Tôi không nói thế nhé.

17:34.386 --> 17:38.098
"Tưởng mình đẹp lắm à"?
Trường này chỉ quan tâm ngoại hình.

17:38.766 --> 17:39.767
Mẹ nó chứ đẹp.

17:39.850 --> 17:41.143
Gì cơ?

17:41.226 --> 17:42.978
Cậu chỉ biết nói "mẹ nó" hả?

17:43.062 --> 17:48.025
Suốt ngày phân với cứt. Chỉ biết chửi.
Bố mẹ không dạy cậu cách cư xử à?

17:54.490 --> 17:56.283
Này, của tôi mà.

18:09.213 --> 18:10.547
Cậu vừa lãng phí nó.

18:16.428 --> 18:17.471
Giá trị…

18:20.182 --> 18:22.601
Này. Cho một tiếng.

18:25.729 --> 18:28.482
Hết máy rồi.

18:30.067 --> 18:32.528
Tôi có mù đâu. Bên kia còn máy kìa.

18:32.611 --> 18:36.198
Máy đó hả?
Có khách rồi. Người ta đi vệ sinh thôi.

18:36.281 --> 18:37.449
Có người dùng rồi.

18:37.533 --> 18:38.784
Lát nữa quay lại đấy.

18:41.912 --> 18:43.956
Được, vậy tôi sẽ đợi.

18:44.039 --> 18:46.166
- Ừ, cứ đợi đi.
- Đợi thì đợi.

18:46.250 --> 18:47.084
Cứ tự nhiên.

18:50.838 --> 18:52.256
Rose!

18:52.339 --> 18:53.549
Cô Berta!

18:53.632 --> 18:55.342
Như cũ, cho cô một giờ.

18:55.425 --> 18:57.094
Vâng. Cô dùng đi.

18:57.177 --> 18:59.263
Chuẩn bài, máy cô ưng đây. Cảm ơn.

18:59.346 --> 19:00.681
Vâng, cô cứ dùng đi.

19:00.764 --> 19:02.683
Ê này.

19:03.350 --> 19:06.270
Máy tôi cơ mà.
Cậu bảo đợi, tôi đã đợi còn gì?

19:06.353 --> 19:08.397
Cô ấy là khách quen, đã đặt trước.

19:08.480 --> 19:10.482
Cậu có đặt trước không? Làm gì có.

19:10.566 --> 19:13.861
Đặt trước? Tôi nghe hết rồi,
cô ấy đâu có đặt trước.

19:13.944 --> 19:16.655
Muốn tôi báo lên phường không?
Tôi báo đấy.

19:16.738 --> 19:18.866
- Báo gì cơ?
- Báo lên phường.

19:18.949 --> 19:20.450
Báo cho dẹp tiệm luôn.

19:20.534 --> 19:22.744
- Báo đâu cơ?
- Báo lên phường.

19:22.828 --> 19:25.873
Phường ấy à? Đi. Tôi với cậu lên phường.

19:25.956 --> 19:29.334
Tôi sẽ báo lên phường
vụ cậu cướp sữa socola của tôi.

19:29.418 --> 19:31.670
- Sao? Nhớ không?
- Socola?

19:31.753 --> 19:34.673
Vì vậy mà cậu không cho tôi
dùng máy tính à?

19:34.756 --> 19:37.092
Được thôi, tôi mua cho cậu mười hộp.

19:37.176 --> 19:39.887
- Không phải vì thế.
- Sao?

19:39.970 --> 19:42.139
- Là vì…
- Vì sao?

19:42.222 --> 19:45.225
Vì… nguyên tắc của tôi.

19:46.268 --> 19:48.478
Nguyên tắc của cậu? Là sao nữa?

19:48.562 --> 19:50.355
Thế thôi. Không liên quan cậu.

19:50.439 --> 19:51.565
Cậu giỡn mặt tôi à?

19:51.648 --> 19:52.482
Thấy không?

19:52.566 --> 19:54.818
Coi chừng tôi bảo mấy anh đập cậu giờ.

19:54.902 --> 19:58.113
Cậu mà không đi
tôi bảo mấy anh đánh cậu đó.

19:58.614 --> 20:00.657
Thấy chưa? Tốt nhất là cậu đi đi.

20:02.117 --> 20:03.327
Thấy tội ghê! Về đi.

20:05.662 --> 20:08.248
Cu cậu bé bỏng, coi chừng tao đập đó.

20:31.605 --> 20:33.065
TRUY NÃ
TỘI PHẠM

21:15.232 --> 21:17.484
Này. Sao áo con ướt thế?

21:18.986 --> 21:20.904
Tại một con nhỏ ngu ngốc.

21:20.988 --> 21:23.198
Giờ con gây sự với con gái luôn hả?

21:24.574 --> 21:26.576
- Làm vậy không nên đâu.
- Mẹ à.

21:26.660 --> 21:29.663
Con biết chứ. Tại nó gây sự với con trước.

21:31.415 --> 21:34.334
Nó không cho con dùng máy ở tiệm net.

21:34.418 --> 21:39.298
Để mẹ nói chuyện với quản lý nhé?
Dì Kakai quen chủ tiệm đấy.

21:39.381 --> 21:41.925
Thôi khỏi đi mẹ, con tự lo được.

21:43.719 --> 21:45.095
- Được.
- Con không sao.

21:48.015 --> 21:51.643
Nhưng nếu mẹ thật sự muốn giúp,
mẹ có thể giúp con chuyện này.

21:52.352 --> 21:54.229
Con đã năn nỉ cả tuần rồi.

21:54.980 --> 21:57.649
Mình mua máy tính được không mẹ? Đi mà.

21:57.733 --> 21:58.734
Con chỉ cần thế.

21:58.817 --> 22:02.321
Con yêu, mình chưa đủ tiền mua máy tính.

22:02.404 --> 22:07.659
Mẹ mới làm ở khu nghỉ dưỡng thôi mà.
Giờ phải mua mấy thứ thiết yếu trước đã.

22:07.743 --> 22:11.163
Nhưng con cần máy để nhắn cho bố mà mẹ.

22:11.246 --> 22:12.205
Bố trả lời chưa?

22:12.289 --> 22:14.541
Sao mẹ cứ hỏi câu đó vậy?

22:14.624 --> 22:16.376
Sao con biết được?

22:16.460 --> 22:19.796
Mười năm rồi bố con có trả lời đâu.

22:20.297 --> 22:22.632
- Con à, đến lúc từ bỏ rồi.
- Không.

22:22.716 --> 22:26.094
Con sẽ không từ bỏ bố.
Con sẽ không làm như mẹ.

22:33.602 --> 22:34.853
Bố sẽ trả lời con mà.

22:35.812 --> 22:39.274
Con biết bố sẽ trả lời.
Vì con là con trai bố.

22:42.110 --> 22:43.362
Bố sẽ trả lời con.

23:02.881 --> 23:03.799
Tôi biết.

23:03.882 --> 23:07.344
Dù cậu chỉ mới mở cửa
nhưng vẫn không có máy cho tôi.

23:07.928 --> 23:08.929
Đúng đấy.

23:09.888 --> 23:12.349
Không có máy cho cậu đâu.

23:14.476 --> 23:15.352
Tôi sẽ đợi.

23:22.192 --> 23:23.652
Dù có phải đợi cả ngày.

23:29.116 --> 23:30.117
Vậy thì đợi đi.

23:34.746 --> 23:35.664
Cô Berta!

23:35.747 --> 23:37.874
- Rose!
- Trông được đấy.

23:37.958 --> 23:39.376
Giờ à ơi của cô đấy.

23:39.459 --> 23:42.838
Chắc phải dùng hơn một tiếng rồi.
Cô chú đẹp đôi quá.

23:42.921 --> 23:45.257
- Thế cơ à?
- Cặp đôi hoàn hảo.

23:45.340 --> 23:47.843
Cảm ơn. Cô bé khen mình đẹp đôi kìa.

23:48.844 --> 23:51.430
- Còn bao nhiêu thời gian?
- Ba mươi phút.

23:51.513 --> 23:53.515
Được rồi, 30 phút. Cậu cũng vậy.

23:53.598 --> 23:55.767
Chờ đã. Tôi sắp xong rồi.

23:59.646 --> 24:01.440
Cậu ta đợi ở đó từ sáng rồi.

24:03.817 --> 24:05.026
Mạng chậm dữ trời.

24:05.110 --> 24:07.737
Cậu ta bảo bao lâu cũng đợi.

24:07.821 --> 24:09.239
Kiên trì quá nhỉ?

24:09.322 --> 24:11.491
Để xem đợi được bao lâu.

24:13.076 --> 24:14.286
- Cảm ơn.
- Đủ nhé.

24:14.369 --> 24:15.328
Cảm ơn.

24:15.412 --> 24:16.663
Chơi thôi.

24:49.988 --> 24:53.575
Rose, chắc cậu Tóc Vàng Hoe đó
có việc cần dùng mạng đấy.

24:53.658 --> 24:55.660
Cậu ta đợi suốt nãy giờ rồi.

24:59.247 --> 25:01.583
Đúng đấy, cho nó dùng máy đi.

25:01.666 --> 25:03.001
Tội nó quá.

25:07.088 --> 25:08.715
Em nhẫn tâm dữ vậy hả?

25:13.512 --> 25:16.181
Thề luôn,
mấy anh đúng là đổi phe xoành xoạch.

25:34.241 --> 25:35.367
Chậc chậc. Ê.

25:39.663 --> 25:41.790
Còn 15 phút nữa là đóng cửa.

25:41.873 --> 25:43.291
Tôi không đi đâu.

25:44.668 --> 25:45.919
Tôi phải đọc email.

25:46.002 --> 25:48.338
Tôi tính đi sửa máy photocopy.

25:49.214 --> 25:50.882
Mất tầm năm phút.

25:54.344 --> 25:55.387
Liên quan gì tôi?

25:57.430 --> 26:00.684
Đã bảo tôi sẽ đi tầm năm phút.

26:05.146 --> 26:06.106
Dùng máy này đi.

26:06.189 --> 26:07.190
Chờ đã…

26:07.274 --> 26:08.900
- Nhanh lên.
- Ngồi đó đi.

26:09.609 --> 26:10.569
Ngồi đó đi.

26:24.416 --> 26:25.417
Cầu trời.

26:33.883 --> 26:35.427
BẠN KHÔNG CÓ THƯ MỚI!

26:50.150 --> 26:52.277
MỘT GIỜ MƯỜI ĐỒNG
GIỜ ƯU ĐÃI 8AM-12PM

26:53.737 --> 26:55.614
Ơ? Nó đi luôn rồi.

26:56.114 --> 26:57.574
Còn chưa đến năm phút.

26:58.158 --> 26:59.034
Thế thôi à?

26:59.117 --> 27:01.244
Ừ. Nhanh thật đấy.

27:05.707 --> 27:06.750
Cục cưng ổn chứ?

27:07.626 --> 27:11.838
Con đang nghĩ đến một vị khách người Mỹ
của tiệm net. Cậu ta lạ lắm.

27:14.966 --> 27:18.595
Con của Tess chứ gì. Cu cậu bảnh nhỉ?

27:20.639 --> 27:21.890
Cũng bình thường.

27:21.973 --> 27:24.059
- Con thấy nó bảnh chứ gì?
- Mơ đi.

27:24.142 --> 27:26.186
Đó, mũi con phập phồng kìa.

27:26.269 --> 27:29.189
Không có đâu.
Điên quá hà. Con nói thật đó.

27:29.272 --> 27:30.357
- Bắt thóp.
- Mơ à.

27:30.440 --> 27:31.983
Bố à, là thế này,

27:32.067 --> 27:35.362
tại cậu ta luôn tìm cách vào tiệm net.

27:36.154 --> 27:40.325
Nhưng con nói bố nghe, cậu ta
không làm gì hết, chỉ gửi email thôi.

27:40.825 --> 27:42.744
Còn chả dùng Friendster cơ.

27:42.827 --> 27:44.871
Không chơi trò chơi hay chat chit.

27:44.954 --> 27:47.832
Thì nghĩa là
nó thấy mấy thứ đó không quan trọng.

27:48.333 --> 27:53.254
Quan trọng là người nó gửi email cơ.

27:53.338 --> 27:54.756
Có lẽ là email cho bố.

27:54.839 --> 28:00.095
Con yêu, con cũng hiểu sống xa
người mình yêu khổ sở đến cỡ nào mà.

28:04.641 --> 28:07.268
Như bố và mẹ ạ?

28:07.352 --> 28:10.730
Khác chứ. Bố và mẹ vẫn ổn.

28:11.981 --> 28:15.944
Ngày nào mẹ chả gọi cho bố.
Với bố biết rồi mẹ cũng sẽ về nhà.

28:16.611 --> 28:19.698
Nhưng có lẽ
trường hợp của Jordan thì khác.

28:21.032 --> 28:23.910
Nên con hãy cố thông cảm cho nó nhé.

28:34.337 --> 28:36.131
Được rồi, ngẩng đầu lên.

28:36.214 --> 28:39.509
Bố đi lấy đá.
Sao mũi con lại chảy máu nữa vậy?

28:40.301 --> 28:42.887
Có lẽ con không quen làm người tốt đấy bố.

28:43.388 --> 28:45.390
Ngẩng đầu lên.

28:45.473 --> 28:48.101
Thiệt tình, con… Khăn đâu rồi nhỉ?

28:54.649 --> 28:56.609
- Rose.
- Là Rose kìa.

28:56.693 --> 28:57.819
Lại đây ngồi nè.

28:59.738 --> 29:00.822
Chào.

29:00.905 --> 29:01.906
Xin chào?

29:09.247 --> 29:11.040
Xin chào! Hề lố.

29:21.551 --> 29:24.512
<i>Giữa trận chiến</i>

29:24.596 --> 29:27.640
<i>Của dây đàn</i>

29:27.724 --> 29:30.643
<i>Không có hôm qua, không có ngày mai</i>

29:30.727 --> 29:31.978
<i>Thời khắc này là của ta</i>

29:32.061 --> 29:35.190
<i>Ta sẽ không rời đi</i>

29:35.273 --> 29:36.399
Đúng chưa?

29:37.609 --> 29:40.612
<i>Tôi đã phát chán thị phi</i>

29:40.695 --> 29:43.656
<i>Tôi đã phát chán thị phi</i>

29:43.740 --> 29:46.576
<i>Tôi đã phát chán thị phi</i>

29:46.659 --> 29:49.704
<i>Tôi đã phát chán thị phi</i>

29:49.788 --> 29:52.874
<i>Có thể cho tôi mượn thời khắc này không?</i>

29:52.957 --> 29:55.418
<i>Có lẽ, biết đâu chỉ có lẽ</i>

29:55.502 --> 29:58.213
<i>Lát nữa, khi trở về nhà</i>

29:58.296 --> 30:02.967
<i>Môi tôi sẽ nở nụ cười</i>

30:03.051 --> 30:04.219
Quẩy lên!

30:04.928 --> 30:08.014
<i>Tôi sẽ chôn giấu</i>

30:08.097 --> 30:11.017
<i>Mọi phẫn nộ, buồn chán</i>

30:11.100 --> 30:16.898
<i>Trong tổ kén</i>

30:19.275 --> 30:21.820
Cảm ơn!

30:21.903 --> 30:23.154
Cảm ơn!

30:24.405 --> 30:25.573
Jordan!

30:27.450 --> 30:28.576
Xịn sò quá bạn.

30:28.660 --> 30:30.328
- Tham gia ban nhạc à?
- Hay!

30:33.498 --> 30:34.749
Sao thế?

30:34.833 --> 30:37.377
Trông cậu hợp nhạc nhẽo lắm. Cực ổn luôn.

30:39.337 --> 30:40.171
Tôi…

30:41.005 --> 30:43.383
Tôi chỉ nghe nhạc thôi. Vậy thôi.

30:45.176 --> 30:47.804
Không ngờ cậu hiểu đấy. Tiếng Tagalog mà.

30:48.304 --> 30:50.598
Không phải cậu chỉ nói tiếng Anh ư?

30:51.766 --> 30:54.936
Tiếng Tagalog thì sao?
Thích nhạc thì nghe thôi.

30:55.854 --> 30:58.648
Nhiều người đến tiệm tôi
ghi đĩa nhạc GSK lắm.

30:58.731 --> 31:00.400
Tôi thuộc lòng nhạc nhóm đó.

31:00.483 --> 31:03.987
Nhưng lần nào tôi bật nhạc GSK
cũng bị bố quạu.

31:04.070 --> 31:05.530
Bố toàn bảo tôi tắt đi.

31:06.281 --> 31:07.115
Tôi cũng vậy.

31:07.198 --> 31:10.410
Mẹ tôi. Y chang mẹ tôi luôn.
Mẹ tôi không thích GSK.

31:10.493 --> 31:11.953
Chắc người già toàn thế.

31:14.706 --> 31:17.625
Nhưng bố tôi… thì thích kiểu nhạc này.

31:17.709 --> 31:19.419
Bố tôi mê rock metal lắm.

31:20.211 --> 31:21.296
Mê GSK.

31:22.213 --> 31:24.799
<i>Tôi đã phát chán thị phi</i>

31:24.883 --> 31:27.927
<i>Tôi đã phát chán thị phi</i>

31:28.011 --> 31:30.013
<i>Lát nữa, khi tôi về nhà</i>

31:30.096 --> 31:32.765
<i>Biết đâu môi tôi sẽ nở nụ cười</i>

31:32.849 --> 31:34.058
Mà sao đây?

31:34.934 --> 31:36.728
- Sao gì?
- Cậu tính làm gì?

31:36.811 --> 31:38.688
Tự nhiên tốt bụng dữ vậy?

31:38.771 --> 31:41.941
Vì cậu ngồi một mình còn gì?
Ghế trống đấy thôi.

31:42.025 --> 31:44.152
Trông cô đơn quá nên tôi ngồi cùng.

31:44.235 --> 31:46.779
Tôi không cô đơn. Tôi tốt chán.

31:48.156 --> 31:50.450
Ngon, ngon. Không sao đâu mà.

31:52.285 --> 31:53.411
Là "ngoan, ngoan".

31:53.494 --> 31:55.163
Hiểu chưa? Hả?

31:55.246 --> 31:57.457
Ngoan, ngoan. Sao chả được.

31:57.540 --> 31:58.583
Ăn không?

31:59.751 --> 32:00.585
Không cần.

32:12.472 --> 32:13.473
Jordan!

32:15.016 --> 32:15.934
Jordan!

32:18.978 --> 32:20.313
Có đến tiệm net không?

32:22.649 --> 32:23.608
Chắc có.

32:24.275 --> 32:26.110
"Chắc" là sao? Nói rõ đi chứ.

32:28.112 --> 32:30.198
Mà sao tự nhiên cậu tốt với tôi dữ?

32:30.281 --> 32:33.785
Tôi không hiểu.
Tôi không cô đơn, ô kê? Tôi không sao.

32:33.868 --> 32:35.954
Câu đó là đùa thôi. Cậu làm lố quá.

32:37.246 --> 32:39.248
Không phải, ý là tôi muốn xin lỗi.

32:39.999 --> 32:41.125
Xin lỗi vụ gì?

32:42.669 --> 32:44.837
Vì đã đối xử với cậu không ra gì.

32:45.546 --> 32:46.381
Cậu hiểu mà.

32:46.464 --> 32:49.008
Đã xin lỗi rồi,
đừng bắt tôi giải thích nữa.

32:49.092 --> 32:50.385
Hiểu thế đi.

32:50.468 --> 32:54.097
Cậu cứ đến tiệm net nhà tôi.
Muốn gửi bao nhiêu email thì gửi.

33:02.981 --> 33:05.650
Mẹ tôi cũng đi xuất khẩu lao động.

33:07.026 --> 33:12.115
Nên tôi rất hiểu
cảm giác phải sống xa người thân.

33:12.740 --> 33:14.742
Vậy là cậu theo dõi tôi à?

33:14.826 --> 33:18.329
Hội anh Gibo kể tôi nghe đấy.
Tìm mấy ảnh mà thắc mắc.

33:18.413 --> 33:20.748
Theo dõi? Vào rừng mơ bắt con tưởng bở.

33:22.709 --> 33:27.213
Thôi được. Đúng là tôi gửi email cho bố.

33:27.964 --> 33:29.048
Bố tôi đang ở Mỹ.

33:31.467 --> 33:33.386
Tôi muốn bố dẫn tôi đi theo.

33:35.304 --> 33:37.432
Vậy thì cứ bão email mỗi ngày.

33:37.515 --> 33:38.599
- Cứ thế đi.
- Ừ.

33:39.517 --> 33:41.185
Để bố cậu đến đón cậu.

33:41.894 --> 33:43.604
Coi như tôi bớt một mối lo.

33:44.355 --> 33:45.732
Cậu nói gì cơ?

33:46.441 --> 33:48.443
Không, có nói gì đâu.

33:48.526 --> 33:50.319
- Ừ, chắc vậy.
- Đi thôi.

33:50.403 --> 33:51.487
Chắc vậy thật.

33:54.490 --> 33:55.700
Nhiều thật đấy.

33:57.744 --> 34:00.246
Tôi phải công nhận với cậu.

34:01.539 --> 34:03.708
Tôi khâm phục sự kiên trì của cậu.

34:05.501 --> 34:06.461
Ừ thì…

34:07.962 --> 34:09.172
Cũng đã hai năm rồi.

34:09.881 --> 34:14.427
Tôi đã gửi email cho bố suốt hai năm.
Biết sao tôi có email bố không?

34:14.510 --> 34:18.222
Hai năm trước.
Tôi đã tìm thấy lúc lục tủ đồ của mẹ.

34:19.724 --> 34:21.559
Cách duy nhất đấy.

34:21.642 --> 34:24.937
Bố cậu vẫn chưa trả lời à?

34:28.191 --> 34:32.403
Biết đâu đây không phải email bố cậu.
Có khi email người khác ấy.

34:32.487 --> 34:33.362
Chính xác mà.

34:35.156 --> 34:36.449
Chắc chắn là của bố.

34:37.075 --> 34:38.159
Xin lỗi vì đã xạo.

34:41.537 --> 34:42.622
Bố tôi có trả lời.

34:44.499 --> 34:46.167
Nhưng được vài lần đầu thôi.

34:46.667 --> 34:48.961
Có khi do bố cậu bận.

34:50.296 --> 34:53.257
Hoặc có khi bố cậu quên trả lời?

34:54.425 --> 34:56.469
Không biết, hay bố cậu thấy phiền?

34:56.552 --> 34:58.554
Vì cậu gửi nhiều email quá.

34:58.638 --> 35:00.306
Sao mà trách tôi được?

35:07.605 --> 35:08.815
Tôi cần bố mà.

35:12.110 --> 35:14.028
Lần cuối cậu gặp bố là lúc nào?

35:17.782 --> 35:18.699
Mười năm trước.

35:22.286 --> 35:25.581
Đã mười năm rồi. Hồi đó tôi bảy tuổi.

35:35.383 --> 35:36.342
Quào.

35:38.052 --> 35:39.053
Cũng lâu lắm rồi.

35:40.555 --> 35:42.598
Vậy mà cậu vẫn muốn đi với bố à?

35:44.100 --> 35:45.768
Sao? Mỹ thì có gì đặc biệt?

35:46.727 --> 35:48.146
Cậu chưa nghĩ đến à?

35:48.229 --> 35:52.608
Lỡ đi rồi cậu nhớ bạn bè ở đây thì sao?

35:55.153 --> 35:56.654
Tôi không có bạn.

36:00.658 --> 36:01.868
Tôi cũng nghĩ vậy.

36:03.411 --> 36:04.704
Chứ còn gì nữa.

36:10.334 --> 36:12.378
Này, tôi vừa nghĩ ra một chuyện.

36:13.004 --> 36:17.717
Có khi bố cậu không ưa cậu vì cậu vã quá.

36:19.093 --> 36:20.887
Thì tôi vã thật mà.

36:21.387 --> 36:22.597
Cậu không nhận ra à?

36:22.680 --> 36:23.890
Tôi hiểu.

36:23.973 --> 36:26.767
Nhưng ví dụ
cậu không thích hội Gela đúng không?

36:26.851 --> 36:29.562
Vì tụi nó vã quá,
tụi nó luôn muốn cậu chú ý.

36:29.645 --> 36:33.649
Nhưng cậu không muốn cảm thấy
có nghĩa vụ phải chú ý đến tụi nó. Nhỉ?

36:33.733 --> 36:36.110
Sao lại so sánh Gela với bố tôi?

36:36.194 --> 36:40.072
Cậu muốn tôi bỏ chạy?
Trốn tránh bố? Phớt lờ bố? Hay là…

36:40.156 --> 36:41.991
Không. Không phải vậy.

36:42.909 --> 36:44.827
Cậu phải khiến bố cần cậu.

36:44.911 --> 36:48.748
Đúng không? Dù cậu muốn nói chuyện với bố,

36:49.248 --> 36:52.877
cũng đừng khiến bố
cảm thấy gánh nặng trách nhiệm. Hiểu chứ?

36:52.960 --> 36:56.505
Nhưng bố vốn phải có trách nhiệm với tôi.
Tôi là con bố mà.

36:57.381 --> 36:58.841
Ý cậu là sao đây?

36:59.383 --> 37:02.136
Cậu cứ cãi chem chẻm. Dẹp! Không nói nữa.

37:02.220 --> 37:03.638
Thôi được, tôi nghe đây.

37:03.721 --> 37:05.723
Dẹp đi. Cấm nói chuyện với tôi.

37:05.806 --> 37:08.059
Rose. Tôi đang nghe đây. Cậu nói đi.

37:08.768 --> 37:09.894
Cậu có đề xuất gì?

37:12.313 --> 37:16.692
Cậu phải cho bố cậu thấy
cậu có một cuộc sống ổn định.

37:16.776 --> 37:17.818
Hiểu chứ?

37:17.902 --> 37:19.862
Cậu phải có đam mê, mục tiêu.

37:19.946 --> 37:23.658
Cậu phải có thành tựu.
Cậu phải trở thành người ra gì và này nọ.

37:24.450 --> 37:27.078
Vậy tôi phải làm thế nào? Ở đây à?

37:27.662 --> 37:30.039
Câu hỏi rất hay. Cực kỳ hay.

37:30.122 --> 37:31.415
Hỏi đúng người rồi.

37:31.499 --> 37:33.501
Được rồi. Nhìn đây.

37:33.584 --> 37:36.462
Thấy bức ảnh đó không?
Cậu biết ngài Chito không?

37:36.545 --> 37:37.797
Tất nhiên là không.

37:37.880 --> 37:40.299
Ngài Chito đấy. Đó là ảnh ngài Chito.

37:40.800 --> 37:43.302
Giờ ngài Chito đang làm bên chính quyền.

37:43.386 --> 37:45.346
Ngài Chito là chú của tôi.

37:45.429 --> 37:47.390
Cũng là chủ tiệm Bầu Trời Xanh.

37:47.473 --> 37:50.351
Nhưng chú ấy đắc cử là nhờ tôi.

37:50.434 --> 37:51.894
Nhờ tôi giúp chú ấy đấy.

37:51.978 --> 37:55.106
Tôi đã làm áp phích
và cả nhạc tranh cử cho chú.

37:55.189 --> 37:57.608
Chú tôi đã thành người rất gì và này nọ.

37:57.692 --> 37:59.986
Và tôi cũng có thể giúp cậu y chang.

38:01.445 --> 38:03.239
Chỉ cần trả tiền cho tôi.

38:07.368 --> 38:10.079
Giờ cậu trông giống lừa đảo lắm đấy.

38:10.162 --> 38:12.498
Lừa đảo? Không cho cậu bim bim nữa.

38:13.958 --> 38:15.084
Không lừa cậu đâu.

38:17.253 --> 38:19.297
Dù sao tôi cũng không lấy nhiều.

38:19.797 --> 38:20.923
Chơi luôn đi.

38:21.007 --> 38:24.385
Cậu cần tiền làm gì?
Cậu làm việc ở đây mà.

38:27.763 --> 38:30.182
Tôi để dành tiền tổ chức lễ thành nhân.

38:30.891 --> 38:31.726
Thành nhân?

38:32.560 --> 38:34.729
Ý cậu là lễ trưởng thành à?

38:37.064 --> 38:39.692
Trưởng thành. Thành nhân.
Như nhau cả thôi.

38:39.775 --> 38:40.776
Sao chả được.

38:42.153 --> 38:46.240
Vậy là cậu muốn mặc đầm,
khiêu vũ với mấy đứa con trai.

38:47.158 --> 38:48.909
Nên cậu mới để dành tiền.

38:48.993 --> 38:51.954
Ê nha, tôi không nông cạn thế nha.

38:52.038 --> 38:54.999
Cậu không biết đó là mơ ước
của mọi thiếu nữ Phi à?

38:56.459 --> 39:01.005
Chắc do vậy nên thiếu nữ Phi…
Không, người Philippine mới không có tiền.

39:02.506 --> 39:05.134
Quá làm màu.
Tôi thấy vụ đó quá ư là làm màu.

39:05.634 --> 39:09.472
Lại thế nữa, đồ kiêu ngạo.
Bớt thượng đẳng đi nhé.

39:09.555 --> 39:12.350
Cậu là người Mỹ
mà lại ở đây chịu đựng còn gì.

39:12.433 --> 39:16.479
Cậu tính nhai bao nhiêu lần nữa đây…
Đã bảo là vì bố bỏ đi, còn tôi…

39:17.229 --> 39:19.732
Thôi đi. Cậu nói nhiều quá.

39:19.815 --> 39:24.653
Chỉ cần giúp tôi chi trả cho
buổi lễ trưởng thành,

39:25.446 --> 39:27.656
tôi sẽ giúp cậu thân thiết với bố.

39:38.793 --> 39:39.794
Không biết đâu.

39:40.961 --> 39:42.797
Không thành công thì hoàn tiền.

39:43.297 --> 39:44.507
Đảm bảo hoàn tiền.

39:50.221 --> 39:51.889
Sao? Cậu thấy sao?

39:51.972 --> 39:53.015
Đi mà.

39:53.099 --> 39:56.519
Như bài "Chơi hay không?"
của Sandara Park ấy.

39:57.395 --> 39:59.105
Bắt tay nào.

40:00.606 --> 40:02.858
Được. Chơi luôn.

40:02.942 --> 40:04.235
Hoan hô!

40:04.735 --> 40:08.239
Quyết định đúng đắn đấy!
Chọn rất tốt. Cho cậu này.

40:12.201 --> 40:14.078
Nếu đau đầu thì phải dừng ngay…

40:14.161 --> 40:16.163
- Bố.
- Con gái em về rồi.

40:16.247 --> 40:18.499
Mẹ muốn nói chuyện với con này.

40:18.999 --> 40:21.710
Chào mẹ. Con nhớ mẹ lắm.

40:21.794 --> 40:24.463
Con yêu mẹ. Yêu mẹ quá chừng chừng.

40:24.547 --> 40:28.342
Ôi, bé cưng của mẹ ngọt ngào quá.
Mẹ cũng yêu con lắm.

40:28.843 --> 40:30.219
Con đang vui lắm nhỉ?

40:30.302 --> 40:33.431
Có gì đâu.
Vừa kiếm thêm được một nghề tay trái.

40:33.514 --> 40:38.144
<i>Mẹ không làm việc quần quật ở đây</i>
<i>để con phải chạy việc ở nhà đâu nhé.</i>

40:38.227 --> 40:42.273
Mẹ nhớ phải về dự
lễ trưởng thành của con đấy nhé.

40:42.356 --> 40:43.441
Tất nhiên rồi.

40:43.524 --> 40:47.403
Khoan đã. Con đã có danh sách
các cậu trai để nhảy cùng chưa?

40:48.237 --> 40:49.405
Gì mà danh sách?

40:49.488 --> 40:50.865
<i>Tất nhiên phải có chứ.</i>

40:50.948 --> 40:52.366
Tìm mấy cậu đẹp trai ấy.

40:53.033 --> 40:56.036
Bố, mẹ muốn con tìm người đẹp trai này.

40:57.788 --> 41:01.250
Muốn thu hút sự chú ý của bố cậu,
chúng ta phải làm vầy.

41:01.333 --> 41:03.961
2. ĐƯỢC LÊN BÁO ĐỊA PHƯƠNG - BÁO ROMBLON

41:04.044 --> 41:06.422
Thật luôn? Tớ trả tiền để nghe xàm xí à?

41:06.505 --> 41:08.466
3. NỔI TIẾNG, LÊN TRUYỀN HÌNH

41:08.549 --> 41:13.095
Tớ thức thâu đêm lập kế hoạch đấy.
Tốt nhất cậu ăn nói cho cẩn thận vào.

41:13.596 --> 41:19.393
Thôi được. Số ba: "Nổi tiếng
và lên truyền hình trực tiếp."

41:20.686 --> 41:21.854
Sao mà làm được?

41:21.937 --> 41:24.899
Cậu lại bi quan rồi. Nói gì cãi nấy.

41:24.982 --> 41:27.735
Cứ giao cho tớ. Tớ lo được.

41:27.818 --> 41:28.652
Được thôi.

41:29.403 --> 41:34.033
Tôi sẽ giao hết cho cô,
thưa Quý cô Phép Màu.

41:34.116 --> 41:35.326
Tốt.

41:35.409 --> 41:36.869
Tinh thần phải vậy chứ.

41:38.287 --> 41:40.039
- Tôi chờ lấy lại tiền.
- Hả?

41:40.122 --> 41:41.123
Không có gì.

41:41.999 --> 41:43.083
Không có gì hết.

41:43.167 --> 41:45.753
Nào, bắt đầu từ đâu bây giờ?

41:48.088 --> 41:51.383
Đừng lo. Tớ có kế hoạch hết rồi.

41:51.967 --> 41:57.056
Tớ sẽ nâng cậu thành
chủ tịch Hội học sinh nhiệm kỳ kế.

41:57.139 --> 41:58.682
Tôi vừa chuyển đến mà.

41:59.350 --> 42:01.060
Làm gì có ai bầu cho tôi.

42:03.229 --> 42:04.897
Cậu nghĩ thế thôi.

42:10.402 --> 42:12.279
Cười đi. Cười tươi lên.

42:12.363 --> 42:13.239
Tốt.

42:13.322 --> 42:14.990
Rồi vẫy tay với mọi người.

42:15.074 --> 42:16.575
Vẫy tay với mọi người đi.

42:16.659 --> 42:18.369
Mấy gái ơi!

42:22.957 --> 42:23.958
Nào, hãy nói:

42:24.041 --> 42:25.167
<i>"Mahal ko kayo."</i>

42:25.251 --> 42:26.710
Sao tôi phải nói thế?

42:28.003 --> 42:29.046
Cứ nói đi.

42:29.129 --> 42:30.089
<i>"Mahal ko kayo!"</i>

42:30.172 --> 42:31.173
Hét to lên!

42:32.383 --> 42:33.259
<i>Mahal ko kayo.</i>

42:36.804 --> 42:40.891
Tụi này cũng yêu cậu. Jordan à.

42:46.105 --> 42:47.106
Được rồi.

42:47.189 --> 42:48.607
Bắt tay vào việc thôi.

42:48.691 --> 42:51.569
Bình tĩnh, Rose.
Có được trả công đâu mà xoắn.

42:51.652 --> 42:52.653
Đúng đấy.

42:53.946 --> 42:57.324
Thế muốn tui trả bằng Jordan à?
Ý hai bà là thế chứ gì?

42:57.408 --> 42:58.659
Đợi đấy. Jordan!

42:58.742 --> 42:59.702
Chào. Sao vậy?

43:01.287 --> 43:02.121
Chuyện gì?

43:02.204 --> 43:05.332
Jordan, hình như nách cậu dính bẩn kìa.

43:05.416 --> 43:06.917
Xem thử đi.

43:07.960 --> 43:09.420
Trời ơi trời.

43:10.796 --> 43:13.757
Đúng ý tui rồi đó.
Làm việc mau. Lẹ cái tay lên.

43:13.841 --> 43:15.009
Trời ơi trời.

43:15.634 --> 43:18.262
Hãy bầu cho Jordan. Hãy nói…

43:18.345 --> 43:19.638
Tốt! Lại đây, Casey.

43:19.722 --> 43:22.099
Cậu cao nên cầm cái này đi.

43:22.182 --> 43:24.935
Đợi đám bạn mình đến thì đưa cho tụi nó.

43:25.019 --> 43:27.021
Bảo tụi nó bỏ phiếu cho Jordan.

43:27.104 --> 43:29.148
- Sau bầu cử…
- Rose.

43:29.231 --> 43:31.066
Được rồi. Cảm ơn. Bảo trọng.

43:31.567 --> 43:35.029
Sao đấy?
Tớ đang phát tờ rơi và bóng bay mà.

43:35.112 --> 43:36.739
Cứ đứng cạnh tôi mà phát.

43:38.824 --> 43:39.825
Vì sao?

43:39.908 --> 43:41.327
Vì tôi cần cậu.

43:42.786 --> 43:45.831
Cậu là người quản lý
chiến dịch bầu cử của tôi mà.

43:49.043 --> 43:50.044
Nói gì đâu.

43:51.086 --> 43:55.633
Jordan! Jordan! Jordan làm chủ tịch!

43:55.716 --> 43:57.134
CHỦ TỊCH JORDAN ANDERSON

43:58.969 --> 43:59.970
Để tôi làm.

44:00.054 --> 44:00.888
THÙNG PHIẾU

44:00.971 --> 44:02.723
Em là Jordan Anderson ạ.

44:02.806 --> 44:03.974
Chụp ảnh nào.

44:27.665 --> 44:32.044
TRUNG TÂM THƯƠNG MẠI D&C CASTRO

44:39.635 --> 44:40.594
Đẹp quá.

44:42.096 --> 44:43.722
Đẹp quá đi mất.

44:44.556 --> 44:48.268
GIÁ: 7.000 PÊ-SÔ

44:48.352 --> 44:49.853
Bộ váy đó đẹp quá.

44:49.937 --> 44:51.855
- Đẹp quá!
- Hợp với bà đấy.

44:51.939 --> 44:55.901
Mong bà nể tình bạn bè
mà giảm giá cho tui.

44:55.984 --> 44:58.362
Được, để tui xin mẹ cho.

44:58.445 --> 44:59.988
- Hứa nhé?
- Ừ.

45:00.072 --> 45:02.866
Mà này, sao Jordan không đi với bà?

45:02.950 --> 45:07.079
Có cậu ta thì tui
có được giảm giá thêm không?

45:07.162 --> 45:08.872
Không phải thế!

45:09.540 --> 45:13.252
Ý là muốn cậu ấy thử bộ này
để mặc đi Mít-ting tranh cử ấy.

45:13.335 --> 45:16.839
Cứ giao cho tui. Để tui đoán kích cỡ cho.

45:17.339 --> 45:20.676
Tên ngốc đó
bận luyện tập bài phát biểu rồi.

45:20.759 --> 45:22.386
- Phát biểu?
- Ừ, phát biểu.

45:22.469 --> 45:24.596
Mà Rose này.

45:24.680 --> 45:26.765
Jordan ngỏ lời với bà chưa?

45:26.849 --> 45:29.309
Hai người lúc nào cũng dính như sam mà.

45:29.393 --> 45:33.564
Eo ôi, không có chuyện đó đâu.
Nghe mà khiếp.

45:33.647 --> 45:35.315
- Không à?
- Không có đâu.

45:35.399 --> 45:36.984
Không bao giờ.

45:37.067 --> 45:40.070
Tui giúp cậu ấy tranh cử thôi.

45:40.988 --> 45:44.533
Còn chả biết tui với cậu ấy
có tính là bạn bè không nữa.

45:44.616 --> 45:46.285
Bà nói sao nghe vậy.

45:46.785 --> 45:50.873
Chắc bà sẽ làm tan nát
trái tim của Hội cuồng Jordan mất.

45:51.915 --> 45:53.208
Hội cuồng Jordan!

45:53.709 --> 45:57.755
Nếu bộ này không vừa,
bà cứ mang trả rồi lựa bộ khác.

45:57.838 --> 45:59.256
BẦU CỬ HỘI HỌC SINH 2004

46:04.052 --> 46:05.012
THÙNG PHIẾU

46:05.763 --> 46:07.097
Anderson.

46:08.056 --> 46:09.266
- Dimaguiba.
- Hú!

46:10.809 --> 46:12.060
Anderson.

46:12.478 --> 46:13.479
Sát nút dữ dội.

46:13.562 --> 46:14.813
Dimaguiba.

46:14.897 --> 46:16.482
- Gì mà lo thế?
- Anderson.

46:16.565 --> 46:17.816
Hoan hô!

46:17.900 --> 46:18.859
- Dimaguiba.
- Đâu có.

46:18.942 --> 46:20.778
Cậu cắn trụi móng tay rồi kìa.

46:20.861 --> 46:21.904
Anderson.

46:22.696 --> 46:23.697
Sao vậy?

46:23.781 --> 46:24.948
- Dimaguiba.
- Hú!

46:25.032 --> 46:26.033
Do tớ đói thôi.

46:26.116 --> 46:27.451
Anderson.

46:28.243 --> 46:30.078
- Đùa thôi.
- Dimaguiba.

46:31.622 --> 46:32.456
Phải lo chứ.

46:32.539 --> 46:36.293
Rượt đuổi sát nút quá.
Cứ tưởng sẽ thắng áp đảo cơ đấy.

46:37.503 --> 46:38.754
Tớ mong cậu thắng mà.

46:38.837 --> 46:39.922
Anderson.

46:41.089 --> 46:44.718
Đừng lo. Tôi sẽ thắng. Đảm bảo đấy.

46:45.385 --> 46:47.888
Sao chắc thế? Tự tin dữ vậy luôn?

46:48.764 --> 46:50.140
Biết đâu thua sấp mặt.

46:50.224 --> 46:52.601
Không. Sao mà thua được?

46:52.684 --> 46:57.105
Biết vì sao không? Vì tôi có
cô quản lý chiến dịch số một thế giới mà.

46:57.940 --> 46:58.982
Anderson.

47:02.778 --> 47:04.571
Còn năm phiếu.

47:05.155 --> 47:07.241
Anderson. Dimaguiba.

47:07.324 --> 47:09.034
- Hú!
- Quào!

47:10.202 --> 47:11.912
- Anderson.
- Hoan hô!

47:11.995 --> 47:13.539
Dimaguiba.

47:13.622 --> 47:14.665
Xuất sắc!

47:15.624 --> 47:16.625
Anderson.

47:17.459 --> 47:19.086
Đỉnh!

47:21.964 --> 47:22.798
Anderson!

47:22.881 --> 47:25.843
Chúng ta đã có tân chủ tịch hội học sinh.

47:25.926 --> 47:28.387
Chính là Jordan Anderson vừa chuyển đến!

47:43.026 --> 47:47.531
Jordan!

47:47.614 --> 47:51.076
Jordan!

47:51.159 --> 47:53.078
Jordan!

47:53.161 --> 47:56.999
CHIẾN DỊCH: LÀM BỐ TỰ HÀO!
1. ĐƯỢC CẢ TRƯỜNG CÔNG NHẬN

47:57.082 --> 48:01.003
Bình tĩnh đi,
coi chừng người ta nghĩ cậu bị điên đấy.

48:01.086 --> 48:02.254
Không phải, tôi…

48:02.337 --> 48:05.883
Chỉ là tôi không ngờ đắc cử
lại khiến mình vui dữ vậy.

48:06.383 --> 48:08.427
- Tới tiệm net nhé?
- Giờ á?

48:08.510 --> 48:11.930
Ừ. Tôi muốn nhắn cho bố sớm nhất có thể.

48:12.431 --> 48:16.268
Tiếc quá, hôm nay tiệm đóng cửa mất rồi.
Modem bị hỏng, đang sửa.

48:16.852 --> 48:17.769
Thật á?

48:17.853 --> 48:18.729
Ừ.

48:18.812 --> 48:21.064
Chán thật. Chết tiệt.

48:21.982 --> 48:25.444
Đừng lo, mai tớ sẽ mở cửa thật sớm.

48:25.527 --> 48:27.237
Để gửi email cho bố cậu luôn.

48:27.321 --> 48:28.906
- Cậu giúp tôi thật à?
- Ừ.

48:28.989 --> 48:32.451
Dĩ nhiên, mở sớm để cậu còn gửi email chứ.
Tớ ở phe cậu mà.

48:32.534 --> 48:34.578
Đúng là cô quản lý số một!

48:34.661 --> 48:36.038
Này, cậu làm gì vậy?

48:36.121 --> 48:38.749
Muốn ăn đấm hả? Úi đau!

48:39.249 --> 48:40.292
Ôi trời!

48:40.375 --> 48:41.460
Coi chừng hư mất.

48:41.543 --> 48:44.880
Hông tớ đau quá. Tại cậu đấy.

48:44.963 --> 48:46.423
Trông cậu không khỏe.

48:46.506 --> 48:48.258
Phiền quá. Tớ chóng mặt thôi.

48:49.718 --> 48:51.428
Xin lỗi. Ừ thì…

48:51.511 --> 48:54.389
- Đi không nổi thì tớ cõng.
- Tại cậu quay tớ đó.

48:54.473 --> 48:56.391
Một, hai…

48:56.475 --> 48:58.852
Làm lố quá, tớ chỉ hơi chóng mặt thôi.

48:58.936 --> 49:00.729
- Ổn chứ?
- Ổn.

49:01.897 --> 49:03.649
Ái chà, cậu học nhanh đấy.

49:06.652 --> 49:11.823
Nếu được ở Manila với bố,
chắc tớ đã đi làm sớm hơn nhiều.

49:11.907 --> 49:15.077
Vì tớ có thể làm như
mấy đứa nhóc trên <i>Ang TV </i>ấy.

49:15.160 --> 49:17.621
Chương trình <i>Tìm kiếm ngôi sao nhí </i>ấy.

49:17.704 --> 49:22.125
Ý là bản dành trong trẻ em ấy.
Vậy thì tớ sẽ thành ngôi sao và giàu sụ.

49:22.209 --> 49:23.418
Tưởng tụi nó giàu à?

49:23.502 --> 49:27.297
Đương nhiên là giàu.
Làm người mẫu cho hãng Moose Gear cơ mà?

49:27.381 --> 49:30.467
Rồi sẽ được mời
quảng cáo cho thương hiệu xúc xích.

49:30.550 --> 49:33.971
May mắn quá nhỉ?
Được một năm ăn xúc xích miễn phí đó.

49:35.138 --> 49:36.932
Chắc tôi nên làm minh tinh.

49:37.015 --> 49:40.018
Chuẩn luôn. Hợp cực kỳ.

49:40.602 --> 49:42.980
Thề luôn! Cậu có ngoại hình.

49:43.063 --> 49:44.731
- Thế cơ à?
- Cậu biết mà.

49:44.815 --> 49:48.652
Dân Philippine mê người nước ngoài
hoặc mặt mũi Tây Tây ấy.

49:48.735 --> 49:52.364
Sandara Park là người nước ngoài
mà thắng <i>Tìm kiếm ngôi sao</i>.

49:52.864 --> 49:54.658
Cậu không biết vụ đó chứ gì?

49:55.242 --> 49:56.076
Không.

49:57.494 --> 50:00.580
Sao cậu lại muốn làm minh tinh?

50:00.664 --> 50:02.124
Sao? Cậu muốn đi làm à?

50:02.207 --> 50:06.461
Bố cậu ở Mỹ.
Bố cậu có thể gửi tiền cho cậu mà.

50:15.512 --> 50:16.388
Sao thế?

50:17.681 --> 50:18.890
Không gửi à?

50:20.809 --> 50:22.310
Giờ nghĩ lại thì…

50:23.770 --> 50:25.147
Tớ thật sự không biết.

50:27.107 --> 50:30.110
Mẹ chưa bao giờ nhắc tới vụ đó với tớ.

50:31.862 --> 50:35.240
Vậy là cậu không biết.
Thế sao cậu còn muốn đi theo bố?

50:35.323 --> 50:36.867
Sao cậu còn muốn ở với bố?

50:42.539 --> 50:43.915
Cũng chả biết, chắc là…

50:46.126 --> 50:48.545
Từ nhỏ tớ đã coi bố là anh hùng.

50:50.380 --> 50:54.676
Tớ muốn trở nên giống bố.
Tớ thần tượng bố, đúng nghĩa thần tượng.

50:54.760 --> 50:56.970
Tớ muốn làm theo mọi thứ bố làm.

50:57.054 --> 51:00.015
Nên cậu mới nhuộm tóc như thế à?

51:00.098 --> 51:01.808
Rồi cả giả giọng nữa.

51:01.892 --> 51:04.102
Bộ tóc vàng của cậu là giả chứ gì.

51:04.186 --> 51:06.396
Làm gì có… Tóc thật đấy.

51:06.480 --> 51:07.314
Thật con khỉ.

51:07.397 --> 51:10.108
Nhìn đi, chân tóc màu đen kìa. Giả trân.

51:10.192 --> 51:11.401
Thôi được rồi.

51:12.527 --> 51:15.405
Thôi được rồi. Đúng vậy đấy.

51:15.906 --> 51:19.242
Tóc giả, giọng Tagalog cũng giả.

51:19.326 --> 51:22.412
Tớ có thể nói tiếng Tagalog.
Nói chuẩn luôn. Nhưng…

51:24.372 --> 51:28.210
Không biết nữa,
chắc do tớ quen nói tiếng Anh rồi, vì…

51:28.877 --> 51:30.712
Vì bố tớ nói tiếng Anh mà.

51:31.213 --> 51:34.341
Tớ cũng nói rồi đấy,
bố làm gì, tớ làm nấy.

51:34.424 --> 51:35.550
Tớ bắt chước, tớ…

51:36.468 --> 51:38.053
giả vờ cho đến khi…

51:39.387 --> 51:40.764
bản thân tớ thấy vui.

51:46.061 --> 51:47.062
Vậy đấy.

51:47.687 --> 51:50.107
Nhưng cậu có vui thật không?

52:00.367 --> 52:01.368
Giờ thì có.

52:01.451 --> 52:02.994
CHỦ TỊCH JORDAN

52:03.078 --> 52:03.912
Cũng hơi vui.

52:05.080 --> 52:07.874
- Nhờ tớ đấy.
- Đúng là nhờ cậu.

52:08.708 --> 52:09.543
Và…

52:10.919 --> 52:12.129
Tặng cậu. Đừng ngại.

53:03.180 --> 53:04.764
KHÔNG CÓ THƯ MỚI!

53:05.265 --> 53:06.183
Tận hai ngày.

53:07.058 --> 53:08.143
Vẫn không trả lời.

53:09.352 --> 53:11.062
Phải là mới hai ngày thôi.

53:11.146 --> 53:15.775
Có khi bố cậu bận công việc
nên chưa kiểm tra email thôi. Đúng không?

53:15.859 --> 53:16.776
Cậu biết mà.

53:20.780 --> 53:24.618
- Biết ngay là vô ích mà.
- Sao cơ? Cậu bình tĩnh cái đã.

53:25.285 --> 53:28.330
Mới kế hoạch số một thôi mà.
Vẫn còn hai kế hoạch.

53:28.413 --> 53:30.832
Lạc quan lên. Ngưng quạu quọ!

53:30.916 --> 53:33.126
Xin lỗi, cậu nói đúng. Phải lạc quan.

53:33.627 --> 53:35.253
- Ừ.
- Để hút điều tích cực.

53:35.337 --> 53:37.547
Chuẩn. Cậu đã làm rất tốt. Ăn đi nào.

53:39.591 --> 53:40.592
Thế mới đúng chứ.

53:41.134 --> 53:44.930
Ái chà chà, em với Thúi Quắc thân quá ha.

53:45.013 --> 53:47.015
Tưởng xong vụ bầu cử là thôi luôn.

53:48.099 --> 53:49.351
Anh bảo ai Thúi Quắc?

53:49.434 --> 53:50.393
- Mày.
- Mày.

53:50.477 --> 53:52.771
Ê nha, cậu ấy không có thúi.

53:54.147 --> 53:55.732
Thật không đấy?

53:56.524 --> 53:57.525
Mấy cái anh này.

53:58.735 --> 54:00.403
Thôi giùm đi.

54:00.487 --> 54:02.948
- Coi nó cười kìa.
- Không thúi cơ à?

54:03.031 --> 54:04.074
Vào đi.

54:04.157 --> 54:06.576
Thay vì múa mỏ thì giúp bọn em một tay.

54:06.660 --> 54:09.454
Đang vật vã
để giúp cậu này nổi tiếng đây này.

54:09.537 --> 54:11.873
Có gợi ý hay đề xuất gì không?

54:11.957 --> 54:15.043
TV có chiếu
một anh chàng nạo dừa bằng răng đấy.

54:15.126 --> 54:16.127
Làm được không?

54:16.211 --> 54:17.796
Nói gì vậy trời?

54:17.879 --> 54:20.465
Chú mày đó. Dừa. Làm như này này.

54:20.548 --> 54:24.094
Nạo dừa bằng miệng?
Thôi giùm đi. Ý tưởng gì kỳ vậy.

54:24.177 --> 54:25.804
Thôi, bỏ qua, kệ bọn họ đi.

54:25.887 --> 54:27.681
Còn răng thì báo em.

54:27.764 --> 54:30.809
Thôi đi. Ý tưởng thấy gớm.
Không hiệu quả đâu.

54:30.892 --> 54:33.186
Xin hỏi có Bertha có ở đây không?

54:33.937 --> 54:35.689
- Bố chú mày hả?
- Không.

54:35.772 --> 54:37.440
Bị da trắng xâm lược rồi.

54:37.524 --> 54:40.068
Kệ họ. Cháu là Jordan, ông cần gì?

54:40.151 --> 54:42.737
Tôi đang tìm một người phụ nữ tên Bertha.

54:43.280 --> 54:46.032
À… Cháu mới chuyển đến
nên cũng không biết…

54:46.116 --> 54:47.158
Ông này…

54:47.242 --> 54:48.910
Có địa chỉ của cô ấy không?

54:49.411 --> 54:52.455
Cả thị trấn chỉ có
mỗi tiệm net này, đúng không?

54:52.539 --> 54:54.207
- Phải.
- Đúng vậy ạ.

54:54.291 --> 54:56.167
Vậy chắc chắn cô ấy ở đây.

54:56.710 --> 54:58.086
Xin lỗi, ông tên gì ạ?

54:58.169 --> 55:00.046
Ôi, xin lỗi. Tôi là Ewan.

55:00.130 --> 55:01.840
- À vâng.
- Chỗ này đây.

55:01.923 --> 55:05.135
Lúc nói chuyện qua Yahoo!,
tôi luôn thấy cảnh này.

55:05.218 --> 55:07.679
Chắc chắn cô ấy phải ở đây.

55:08.179 --> 55:12.684
A, ông là người hay chat với cô Berta,
ông là cục cưng của cô Berta.

55:12.767 --> 55:13.601
Berta, đúng!

55:13.685 --> 55:16.479
Là ông, cháu nhớ rồi, cháu nhận ra rồi.

55:16.563 --> 55:19.816
Tôi đến tạo bất ngờ đấy.
Cháu biết cô ấy ở đâu không?

55:19.899 --> 55:22.027
Để cháu dẫn ông đến chỗ cô ấy.

55:22.110 --> 55:23.361
- Tuyệt!
- Cứ để cháu.

55:23.445 --> 55:25.155
- Mấy anh trông tiệm nhé.
- Ừ.

55:25.238 --> 55:26.906
Em dẫn đường cho ông ấy.

55:26.990 --> 55:29.367
- Cháu cũng đi.
- Cuối cùng ông cũng đến.

55:29.951 --> 55:31.453
Kia kìa.

55:31.536 --> 55:34.497
SALON QUÝ CÔ BERTA
NƠI SẮC ĐẸP TỎA SÁNG!

55:35.832 --> 55:36.708
Tới rồi.

55:37.751 --> 55:39.377
GaiXinhRomblon?

55:41.629 --> 55:44.632
OngChuDaTrang19?

55:44.716 --> 55:45.800
Bertha!

55:45.884 --> 55:47.761
- Ewan!
- Đúng rồi, anh đây.

55:47.844 --> 55:49.637
Tình yêu ơi, anh đến rồi đây.

55:49.721 --> 55:52.932
Ôi Chúa ơi. Ôi trời… Ôi thần linh…

55:53.016 --> 55:53.975
Ơi?

55:54.059 --> 55:54.934
Trời đất ơi!

55:55.018 --> 55:57.187
Lạy Chúa, lạy thần, lạy Phật.

55:57.270 --> 55:59.064
- Cô Berta, chờ đã!
- Sao vậy?

55:59.147 --> 56:00.231
Cái quái gì vậy?

56:00.315 --> 56:02.567
Ôi Chúa ơi!

56:04.694 --> 56:07.322
Trời đất ơi! Trông cô có xinh không vậy?

56:07.405 --> 56:09.574
Tất nhiên là có rồi. Siêu xinh đẹp.

56:09.657 --> 56:10.742
Thật không?

56:10.825 --> 56:12.827
Nhìn mặt cô nè, trông gớm quá.

56:12.911 --> 56:15.497
Quá lôi thôi! Quá xấu xí!

56:15.580 --> 56:17.832
Thôi mà, cô Berta.

56:17.916 --> 56:21.378
Cô quên rồi à?
Cô vốn là Viên Ngọc của Romblon mà.

56:22.379 --> 56:23.713
Chuyện đó lâu lắm rồi.

56:24.422 --> 56:26.424
Nhìn cô bây giờ này.

56:26.508 --> 56:28.843
Béo ú ục ịch.

56:28.927 --> 56:32.680
Tại sao? Tại vì sao?
Vì cớ gì mà cô ấy lại bỏ chạy?

56:32.764 --> 56:35.517
Tại tôi xấu quá à? Hay do tôi hôi quá?

56:35.600 --> 56:39.270
Nào nào, ông đừng tự trách mình.
Chưa đến lúc tự trách đâu.

56:39.771 --> 56:43.358
Ông à, phụ nữ ở đây ấy mà…

56:44.275 --> 56:45.527
Nhiều lúc lạ lắm.

56:46.820 --> 56:51.199
Nhưng tôi thích cô ấy ở chỗ đó.
Vì cô ấy… khác biệt.

56:51.282 --> 56:56.287
Tôi tưởng đến thăm bất ngờ như này
sẽ khiến cô ấy vui mừng.

56:56.371 --> 56:57.747
Cháu hiểu mà, vì cô ấy…

56:58.248 --> 56:59.332
- Rất điên.
- Vâng.

56:59.416 --> 57:01.584
Ai mà ngờ cô ấy lại điên dữ vậy.

57:01.668 --> 57:04.170
Ông đừng lo quá. Rose đang ở trong đó mà.

57:04.671 --> 57:06.881
Cậu ấy sẽ khuyên nhủ cô Berta.

57:07.590 --> 57:08.925
Rose giỏi số một luôn.

57:09.008 --> 57:12.178
Thật sao? Rose giỏi dữ vậy à?

57:14.347 --> 57:15.181
Vâng.

57:15.682 --> 57:18.768
Chết tiệt, cô căng thẳng quá.
Nên mặc gì bây giờ?

57:20.186 --> 57:22.105
- Bộ này đẹp không?
- Bộ này…

57:22.188 --> 57:25.191
Xấu mù!
Như vừa trốn khỏi tu viện ấy. Còn bộ này?

57:25.900 --> 57:27.777
- Đẹp hơn đấy ạ.
- Xấu ói.

57:28.736 --> 57:30.280
Nhất là cái váy trắng này!

57:30.363 --> 57:33.741
Cô bình tĩnh đi ạ,
đâu phải ông ấy đến để ngắm đồ của cô.

57:35.118 --> 57:36.953
Ông ấy đến vì cô mà.

57:45.128 --> 57:49.257
Anh ấy đẹp trai quá.

57:49.883 --> 57:50.717
Ông Ewan.

57:52.093 --> 57:53.303
Giờ ông tính sao?

57:54.012 --> 57:55.263
Tôi không biết.

57:56.306 --> 57:58.183
Nhưng tôi sẽ không từ bỏ cô ấy.

57:58.266 --> 58:00.560
Không từ bỏ tình yêu.

58:01.603 --> 58:02.437
Vâng.

58:04.564 --> 58:05.899
Cháu yêu bao giờ chưa?

58:15.867 --> 58:16.951
Chào.

58:17.744 --> 58:18.786
Chào buổi sáng.

58:19.412 --> 58:21.289
Tớ tìm hai người nãy giờ.

58:21.372 --> 58:23.208
Này cháu, Bertha sao rồi?

58:25.543 --> 58:27.629
Cô ấy hơi sốc thôi ạ.

58:28.421 --> 58:29.339
Chỉ là…

58:29.422 --> 58:34.886
Cô ấy không ngờ
ông sẽ đến tận đây, đúng chưa?

58:34.969 --> 58:36.846
Đến chứ, tôi muốn ở bên cô ấy.

58:36.930 --> 58:39.933
Có lẽ cô ấy đang bị bối rối.

58:40.683 --> 58:44.062
Ý là chúng ta đều biết cô ấy
yêu ông trên Yahoo! nhỉ?

58:44.145 --> 58:47.315
- Được rồi, vậy tôi có thể làm gì?
- Đơn giản lắm!

58:47.941 --> 58:51.694
Cho cô ấy thấy con người thật của ông.
Ông ngoài đời thật.

58:51.778 --> 58:54.155
Cũng được. Làm thế nào?

58:54.239 --> 58:57.659
Ông sẽ thực hiện nghi lễ <i>harana </i>với cô ấy.

58:57.742 --> 58:59.911
- <i>Harana? </i>Là gì?
- Là hát tỏ tình.

58:59.994 --> 59:04.040
Đó là cách tán tỉnh truyền thống
ở Philippine.

59:04.123 --> 59:05.792
- Được.
- Được? Đồng ý nha?

59:05.875 --> 59:07.001
- Đồng ý!
- Đồng ý!

59:07.085 --> 59:08.378
- Còn tớ?
- Làm luôn.

59:08.461 --> 59:09.879
Ừ, một mình sao làm nổi.

59:09.963 --> 59:11.297
- Hoan hô!
- Tốt.

59:12.131 --> 59:14.801
Cậu biết không, tớ không thể tin

59:15.718 --> 59:20.640
ông Ewan
lại sẵn sàng từ bỏ cả cuộc đời ở Mỹ.

59:20.723 --> 59:21.808
Cả cuộc đời đấy.

59:21.891 --> 59:24.769
Ông ấy đã thay đổi tất cả vì cô Berta.

59:25.728 --> 59:26.563
Điên thật.

59:27.230 --> 59:28.064
Thật à?

59:28.940 --> 59:30.942
Tớ không thấy vậy. Tớ hiểu ông ấy.

59:31.442 --> 59:33.611
Vì ông ấy thật lòng yêu cô Berta.

59:34.112 --> 59:39.200
Ông ấy là kiểu người dốc hết sức khi yêu.

59:41.578 --> 59:43.413
Cậu không thế à?

59:45.832 --> 59:46.749
Tớ không biết.

59:49.252 --> 59:50.420
"Tớ không biết"?

59:50.503 --> 59:52.171
Sao vậy? Chưa yêu bao giờ à?

59:59.387 --> 01:00:03.558
Ra là vậy. Hèn chi cậu không hiểu.
Chưa yêu nên không hiểu được.

01:00:03.641 --> 01:00:05.852
Thảo nào. Đồ yếu đuối.

01:00:07.270 --> 01:00:09.772
Gì? Ý cậu là cậu từng yêu rồi à?

01:00:09.856 --> 01:00:11.399
Tớ hả? Yêu rồi, hai lần.

01:00:11.482 --> 01:00:12.692
- Hai lần?
- Ừ!

01:00:12.775 --> 01:00:13.610
Vãi thật!

01:00:13.693 --> 01:00:14.527
Thật mà.

01:00:14.611 --> 01:00:18.364
Tận hai lần rồi?
Mới tí tuổi đầu mà đã yêu tận hai lần?

01:00:18.448 --> 01:00:20.158
Sao? Cậu còn chưa từng yêu.

01:00:21.034 --> 01:00:22.327
Đồ thiếu sức hút.

01:00:22.827 --> 01:00:24.829
Có người dễ yêu quá nhỉ.

01:00:25.830 --> 01:00:27.373
Ê nha.

01:00:29.334 --> 01:00:30.335
Cẩn thận đấy.

01:00:32.337 --> 01:00:33.671
Coi chừng cậu yêu tớ.

01:00:36.549 --> 01:00:37.592
Mơ đi!

01:00:37.675 --> 01:00:39.802
Cậu nói nhiều quá.

01:00:39.886 --> 01:00:42.096
Không, nhưng hai lần đó…

01:00:42.180 --> 01:00:44.932
Lần đầu là yêu anh hàng xóm.

01:00:45.433 --> 01:00:49.687
Hồi đó tớ mới lớp hai.
Rồi nhà ảnh chuyển đến Manila.

01:00:49.771 --> 01:00:51.606
Còn người thứ hai là Jack.

01:00:53.733 --> 01:00:55.568
- Jack?
- Phải, Jack.

01:00:56.861 --> 01:00:59.197
Là người mà tớ phải biết à?

01:00:59.280 --> 01:01:02.742
Jack! Nam chính trong <i>Titanic </i>ấy.

01:01:06.913 --> 01:01:09.540
Cảnh báo tiết lộ nội dung, anh ấy đã chết.

01:01:10.375 --> 01:01:14.003
Mất cả hứng.
Vậy sao anh ấy lại chết? Vì sao hả?

01:01:15.713 --> 01:01:17.382
Không biết. Vì tàu bị chìm?

01:01:17.465 --> 01:01:21.302
Không. Vì anh ấy
đã hy sinh tính mạng để cứu Rose.

01:01:21.803 --> 01:01:25.431
Đúng không? Bọn tớ còn trùng tên nữa đấy.

01:01:25.932 --> 01:01:26.808
Ghê chưa?

01:01:26.891 --> 01:01:28.559
Lãng mạn quá đúng không?

01:01:29.977 --> 01:01:33.648
Cậu biết lần đầu thấy cậu,
hội Gela đã nhận xét gì không?

01:01:33.731 --> 01:01:36.234
Tụi nó bảo cậu giống Leonardo DiCaprio.

01:01:38.069 --> 01:01:38.945
Thật à?

01:01:44.367 --> 01:01:45.618
Làm sao?

01:01:45.702 --> 01:01:46.911
Hiểu rồi nhé.

01:01:47.662 --> 01:01:51.666
Cậu bảo tớ giống Leonardo DiCaprio. Jack.

01:01:53.668 --> 01:01:56.587
Ý cậu muốn nói là cậu thích tớ chứ gì?

01:01:58.172 --> 01:02:01.634
Cho xin nhé,
đã bảo là hội Gela nói thế nhé.

01:02:02.135 --> 01:02:05.680
Còn tớ ấy hả? Tớ không thấy giống.
Đâu? Giống chỗ nào?

01:02:05.763 --> 01:02:07.640
- Chỗ nào?
- Chỗ nào ấy hả?

01:02:08.516 --> 01:02:09.559
Thật không?

01:02:15.189 --> 01:02:17.984
Cậu nhây quá đi. Thôi, về nhà.

01:02:18.067 --> 01:02:19.068
Biết rồi.

01:02:21.195 --> 01:02:22.905
Cầm giúp tớ quả dừa với.

01:02:22.989 --> 01:02:25.241
Hai. Ba.

01:02:26.117 --> 01:02:28.536
Di chuyển ra góc. Làm cho mượt vào.

01:02:28.619 --> 01:02:30.413
Ba. Bốn.

01:02:41.132 --> 01:02:43.384
Cái đó là sau sau. Được rồi, và…

01:02:43.968 --> 01:02:45.595
- Rose!
- Trời ạ.

01:02:45.678 --> 01:02:46.888
Cậu…

01:02:46.971 --> 01:02:49.640
Sao phải làm thế? Chào hỏi thôi là được.

01:02:49.724 --> 01:02:51.726
Tự nhiên muốn làm thôi. Căng thế.

01:02:52.226 --> 01:02:54.520
Cậu nhìn gì thế? Cậu đang nhìn…

01:02:55.688 --> 01:02:57.023
Đó là Juana.

01:02:57.565 --> 01:03:01.235
Nhỏ đó và bạn nhảy
đang tập khiêu vũ cho lễ trưởng thành đó.

01:03:05.239 --> 01:03:06.407
Cậu ghen rồi kìa.

01:03:08.868 --> 01:03:10.286
Không đời nào, Jose!

01:03:10.369 --> 01:03:11.913
Tớ không ghen.

01:03:11.996 --> 01:03:13.456
Cậu không ghen.

01:03:15.124 --> 01:03:17.960
Thế sao không nhờ tụi nó
dạy cậu điệu nhảy đó?

01:03:18.044 --> 01:03:19.670
Nhờ thì nhờ được thôi.

01:03:20.296 --> 01:03:22.006
Nhưng làm vậy thì ngu lắm.

01:03:22.089 --> 01:03:24.467
Đâu có ai tập với tớ.

01:03:26.511 --> 01:03:28.554
Có tớ đây mà.

01:03:30.598 --> 01:03:32.225
Thật không? Thế cơ à?

01:03:32.308 --> 01:03:33.726
Nếu cậu không muốn…

01:03:33.810 --> 01:03:36.729
Không! Nói rồi không cho rút lời.
Đi với tớ.

01:03:37.188 --> 01:03:38.481
Được rồi mà.

01:03:40.566 --> 01:03:41.526
Xin lỗi.

01:03:42.276 --> 01:03:44.987
Có thể dạy bọn tớ điệu nhảy này không?

01:03:45.071 --> 01:03:47.365
Được. Cậu ấy là người hộ tống cậu à?

01:03:52.912 --> 01:03:53.746
Bạn thôi.

01:03:54.997 --> 01:03:55.832
Bạn thôi.

01:03:55.915 --> 01:03:58.084
Được. Cứ làm theo bọn tớ nhé.

01:03:59.335 --> 01:04:00.211
Ồ!

01:04:01.212 --> 01:04:02.213
Sẵn sàng chưa?

01:04:02.296 --> 01:04:04.799
Hai, đây. Ba.

01:04:04.882 --> 01:04:07.134
Quay và dừng.

01:04:07.802 --> 01:04:10.263
- Đây là Gibo, chơi trống cajón.
- Gibo.

01:04:10.346 --> 01:04:11.222
- Hú!
- Tốt.

01:04:11.305 --> 01:04:14.934
Và kia là Samgi,
cậu ấy sẽ giúp chúng ta chơi ghita.

01:04:15.017 --> 01:04:18.104
Và Tony sẽ chơi lục lạc maracas.

01:04:18.187 --> 01:04:20.815
- Maracas. Tony.
- Maracas!

01:04:20.898 --> 01:04:24.318
- Và cháu sẽ dạy ông hát.
- Chơi luôn.

01:04:24.402 --> 01:04:25.945
Lên là lên luôn.

01:04:26.028 --> 01:04:28.114
- Jordan sẽ hát bè.
- Tuyệt vời.

01:04:28.197 --> 01:04:31.492
Tớ chỉ hát nhạc rock metal.
Tự nhiên bảo hát bè là sao?

01:04:31.576 --> 01:04:32.827
Không sao đâu.

01:04:33.327 --> 01:04:34.704
Được rồi, câu đầu tiên.

01:04:34.787 --> 01:04:36.247
<i>Anh sẽ hái sao cho em</i>…

01:04:36.330 --> 01:04:37.623
Khoan đã.

01:04:37.707 --> 01:04:39.584
Chậm thôi, chia nhỏ ra.

01:04:39.667 --> 01:04:42.503
Được ạ, ông cứ nói:
"Anh sẽ hái sao cho em…"

01:04:42.587 --> 01:04:46.007
<i>Anh sẽ hái sao cho em…</i>

01:04:46.090 --> 01:04:47.174
Đúng, nhanh hơn.

01:04:47.258 --> 01:04:49.260
- Nhanh hơn tí. Câu đầu.
- Câu đầu.

01:04:49.343 --> 01:04:52.930
Sau khi học xong bài hát,
ông phải luyện tập mỗi ngày.

01:04:53.014 --> 01:04:54.473
Còn cô Berta cứ để cháu.

01:04:54.557 --> 01:04:57.560
Cháu sẽ giúp cô ấy chuẩn bị
đón nhận lễ hát tỏ tình.

01:04:57.643 --> 01:05:00.563
- Cậu tính làm sao?
- Cô ấy mê đồ ăn đẫm nước xốt.

01:05:00.646 --> 01:05:01.856
- Thật à?
- Đúng vậy.

01:05:01.939 --> 01:05:03.024
Được rồi!

01:05:04.567 --> 01:05:05.526
Đi nào!

01:05:05.610 --> 01:05:07.904
Ông Ewan gửi cô món ông ấy nấu này.

01:05:07.987 --> 01:05:09.155
Anh ấy nấu à?

01:05:09.238 --> 01:05:11.782
Vâng, ông ấy bảo cô mê món này nhất.

01:05:14.243 --> 01:05:15.411
Ngon quá!

01:05:15.494 --> 01:05:17.330
Thật á? Tốt quá.

01:05:17.413 --> 01:05:19.373
- Cô ấy thích không?
- Thích mê.

01:05:19.457 --> 01:05:21.500
Vừa ăn vừa cười toe toét.

01:05:21.584 --> 01:05:22.835
- Như này này.
- Tốt.

01:05:22.919 --> 01:05:25.087
Càng hóng tới lúc hát tỏ tình cô ấy.

01:05:25.171 --> 01:05:27.673
Cháu cũng hóng. Đảm bảo cô ấy sẽ thích mê.

01:05:27.757 --> 01:05:29.342
Nhất là khi cô ấy thấy ông

01:05:29.425 --> 01:05:32.136
mặc đồ <i>barong </i>truyền thống đẹp cỡ này nữa.

01:05:32.219 --> 01:05:35.139
Đảm bảo lần này cô ấy sẽ chạy về phía ông.

01:05:35.222 --> 01:05:37.058
- Cầu mong vậy.
- Vâng!

01:05:37.141 --> 01:05:40.186
Tôi mặc <i>barong </i>cỡ vầy mà cháu đã thấy đẹp,

01:05:40.686 --> 01:05:42.939
vậy thì cháu phải đi xem Jordan.

01:05:44.273 --> 01:05:45.650
Đẹp hơn nhiều!

01:06:14.887 --> 01:06:17.056
Sao? Trông tớ thế nào?

01:06:19.266 --> 01:06:20.226
Cực kỳ đẹp trai.

01:06:23.062 --> 01:06:24.063
Lại nữa rồi!

01:06:24.146 --> 01:06:25.439
Hai đứa này!

01:06:25.523 --> 01:06:28.234
Ôi, tuổi trẻ và tình yêu.

01:06:31.278 --> 01:06:33.155
Lại nữa rồi!

01:06:34.365 --> 01:06:36.575
Kìa kìa, có người mắc cỡ rồi kìa.

01:06:50.131 --> 01:06:54.760
<i>Nếu anh có cả thế giới</i>

01:06:56.095 --> 01:07:01.767
<i>Anh sẽ trao em mọi thứ em muốn</i>

01:07:01.851 --> 01:07:07.314
<i>Ngày lại ngày, anh sẽ bảo</i>
<i>mặt trời chiếu sáng vì em</i>

01:07:07.398 --> 01:07:12.820
<i>Tháng lại tháng, anh sẽ bảo mặt trăng</i>
<i>nhất định phải tròn đầy trở lại</i>

01:07:12.903 --> 01:07:18.117
<i>Vì em, chỉ vì em</i>

01:07:18.200 --> 01:07:22.079
<i>Anh sẽ hái sao cho em</i>

01:07:22.163 --> 01:07:24.165
<i>Chỉ để ước một điều</i>

01:07:24.248 --> 01:07:27.835
<i>Ước em là của anh</i>

01:07:27.918 --> 01:07:31.213
<i>Cả trái tim và tâm hồn</i>

01:07:31.297 --> 01:07:33.924
<i>Nếu có thể, nếu như có thể</i>

01:07:34.008 --> 01:07:37.303
<i>Nếu thế giới là của anh</i>

01:07:37.386 --> 01:07:41.223
<i>Vạn vật trên đời này</i>

01:07:41.307 --> 01:07:43.768
<i>Anh sẽ dâng tất cả</i>

01:07:43.851 --> 01:07:50.024
<i>Cho em</i>

01:07:54.487 --> 01:07:57.406
- Trông cô có xinh không? Ổn áp không?
- Xinh lắm.

01:07:57.907 --> 01:07:59.825
- Tặng em ư?
- Tất nhiên rồi.

01:08:00.409 --> 01:08:01.410
Cảm ơn.

01:08:01.494 --> 01:08:05.706
Gửi GaiXinhRomblon@skype.com.

01:08:05.790 --> 01:08:06.916
Em đây.

01:08:06.999 --> 01:08:12.046
Gửi người phụ nữ đã xuất hiện
trong máy tính của anh mỗi ngày,

01:08:13.964 --> 01:08:17.301
em đã cứu anh khỏi nỗi buồn.

01:08:18.052 --> 01:08:20.346
Dù ta cách nhau bao nhiêu đất nước,

01:08:20.429 --> 01:08:26.143
anh vẫn cảm nhận được tình yêu của em
qua màn hình máy tính,

01:08:26.769 --> 01:08:28.771
xông thẳng vào trái tim anh.

01:08:35.945 --> 01:08:38.114
- Em có xinh không?
- Em rất xinh.

01:08:38.197 --> 01:08:41.033
EM CÓ ĐỒNG Ý LẤY ANH KHÔNG?

01:08:43.369 --> 01:08:44.453
Bertha.

01:08:50.084 --> 01:08:52.837
Em có đồng ý lấy anh không?

01:09:03.681 --> 01:09:04.682
Tiến lên.

01:09:07.726 --> 01:09:08.644
Ewan…

01:09:08.727 --> 01:09:10.104
Ewan.

01:09:11.438 --> 01:09:12.523
Em đồng ý!

01:09:12.606 --> 01:09:14.608
- Đồng ý!
- Đồng ý cả hai tay.

01:09:15.609 --> 01:09:16.610
Vừa không?

01:09:17.194 --> 01:09:19.572
- Vừa khít.
- Vừa khít!

01:09:19.655 --> 01:09:21.490
Hoan hô!

01:09:21.574 --> 01:09:25.077
<i>Anh sẽ hái sao cho em</i>

01:09:25.161 --> 01:09:27.913
<i>Chỉ để ước một điều</i>

01:09:27.997 --> 01:09:30.791
<i>Ước em là của anh</i>

01:09:30.875 --> 01:09:34.170
<i>Cả trái tim và tâm hồn</i>

01:09:34.253 --> 01:09:37.381
<i>Nếu có thể, nếu như có thể</i>

01:09:37.464 --> 01:09:40.551
<i>Nếu thế giới là của anh</i>

01:09:40.634 --> 01:09:44.221
<i>Vạn vật trên đời này</i>

01:09:44.305 --> 01:09:50.644
<i>Anh sẽ dâng tất cả cho em</i>

01:10:00.362 --> 01:10:03.866
<i>Anh sẽ hái sao cho em</i>

01:10:03.949 --> 01:10:06.827
<i>Chỉ để ước một điều</i>

01:10:06.911 --> 01:10:09.747
<i>Ước em là của anh</i>

01:10:09.830 --> 01:10:13.042
<i>Cả trái tim và tâm hồn</i>

01:10:13.125 --> 01:10:16.212
<i>Nếu có thể, nếu như có thể</i>

01:10:16.295 --> 01:10:19.215
<i>Nếu thế giới là của anh</i>

01:10:19.298 --> 01:10:23.385
<i>Vạn vật trên đời này</i>

01:10:23.469 --> 01:10:28.307
<i>Anh sẽ dâng tất cả cho em</i>

01:10:34.939 --> 01:10:35.940
Ê! Hai đứa kia!

01:10:36.815 --> 01:10:37.858
Về nhà đi!

01:10:42.446 --> 01:10:43.447
- Jordan…
- Rose…

01:10:44.865 --> 01:10:45.866
Cậu nói trước đi.

01:10:46.659 --> 01:10:49.954
Cũng không có gì. Tớ chỉ muốn nói…

01:10:51.622 --> 01:10:53.415
Cậu hát hay lắm.

01:10:53.499 --> 01:10:58.921
Dân rock metal
mà hát ballad chuyên nghiệp cỡ đó.

01:10:59.421 --> 01:11:00.506
- Thật à?
- Ừ.

01:11:02.508 --> 01:11:04.718
Tớ cũng không ngờ mình hát được vậy.

01:11:05.177 --> 01:11:09.098
Thấy chưa? Tớ biết cậu làm được mà.
Cậu cứ không chịu nghe.

01:11:11.058 --> 01:11:12.059
Cảm ơn cậu.

01:11:13.727 --> 01:11:15.145
Sao lại cảm ơn?

01:11:16.855 --> 01:11:18.190
Vì cậu đã luôn tin tớ.

01:11:21.568 --> 01:11:25.698
Tất nhiên là tin, vì…
cậu sẽ trả tiền cho tớ mà, nhớ không?

01:11:26.448 --> 01:11:28.242
Thật sự là vì tiền sao?

01:11:37.501 --> 01:11:39.545
Ê ê, sao tự nhiên lại quỳ xuống?

01:11:39.628 --> 01:11:42.131
Cấm cậu cầu hôn tớ! Tớ còn quá trẻ.

01:11:42.214 --> 01:11:45.217
Tất nhiên rồi. Tớ biết thừa mà.

01:11:45.301 --> 01:11:46.510
Tớ cũng còn trẻ mà.

01:11:48.220 --> 01:11:49.221
Nhưng…

01:11:54.810 --> 01:11:56.562
tớ có một thỉnh cầu khác.

01:11:57.980 --> 01:12:00.024
Thỉnh cầu? Thỉnh cầu gì?

01:12:04.570 --> 01:12:05.654
Rose.

01:12:10.075 --> 01:12:12.494
Cho tớ hộ tống cậu ở lễ trưởng thành nhé?

01:12:13.787 --> 01:12:14.913
Cậu chắc chưa?

01:12:15.831 --> 01:12:20.169
- Tất nhiên là chắc rồi.
- Tất nhiên là tớ đồng ý.

01:12:20.961 --> 01:12:23.213
Nhưng nếu cậu đã nhắm đến người khác…

01:12:23.297 --> 01:12:25.674
Cậu nói nhiều quá. Đứng lên giùm đi.

01:12:26.216 --> 01:12:28.344
Vậy để tớ cân nhắc đã.

01:12:29.303 --> 01:12:30.763
Cân nhắc… Thật luôn?

01:12:30.846 --> 01:12:32.139
Thôi đi cô hai.

01:12:32.222 --> 01:12:37.227
Tớ được khen là giống Jack đó. Đúng chưa?

01:12:39.480 --> 01:12:41.482
Còn cậu là Rose.

01:12:43.692 --> 01:12:46.904
Tớ thấy tụi mình quá hợp nhau rồi.

01:12:49.114 --> 01:12:52.659
Vậy chúng ta sẽ là Jack và Rose
trong lễ trưởng thành của tớ.

01:12:52.743 --> 01:12:53.786
- Thế à?
- Ừ.

01:12:53.869 --> 01:12:54.828
Nhưng…

01:12:55.496 --> 01:12:58.707
Nhưng mong là
sẽ không kết thúc bi kịch như phim.

01:12:58.791 --> 01:13:02.628
Tớ cũng mong thế.

01:13:06.173 --> 01:13:07.341
Vậy giờ sao?

01:13:08.092 --> 01:13:09.843
NTĐD?

01:13:12.304 --> 01:13:14.223
Hả? Nói gì cơ?

01:13:15.307 --> 01:13:17.309
"Nắm tay đi dạo."

01:13:20.104 --> 01:13:21.188
<i>Baduy! </i>Sến sẩm!

01:13:22.231 --> 01:13:24.024
<i>Baduy! </i>Tớ dùng đúng từ đó rồi!

01:13:24.108 --> 01:13:25.192
Vậy khỏi.

01:13:26.443 --> 01:13:28.487
Thôi mà, nắm đi nào, Rose ới ời.

01:13:54.596 --> 01:13:55.681
- Bái bai!
- Bai!

01:14:01.645 --> 01:14:03.105
Làm sao nhỉ… Thế này…

01:14:03.897 --> 01:14:05.774
Cậu đứng yên. Tớ hướng này.

01:14:05.858 --> 01:14:06.859
- Ô kê?
- Ừ.

01:14:11.447 --> 01:14:12.281
Bái bai.

01:14:13.031 --> 01:14:13.866
Bái bai.

01:14:28.464 --> 01:14:29.298
Bai.

01:14:44.188 --> 01:14:47.858
- Bố…
- Con gái bố lớn thật rồi.

01:14:50.277 --> 01:14:53.572
Thằng bé Jordan đó nhìn gần
giống nam chính <i>Titanic </i>thật.

01:14:55.991 --> 01:14:57.993
Còn con thì…

01:14:58.577 --> 01:15:00.954
Xin lỗi bố. Con xin lỗi.

01:15:01.455 --> 01:15:04.374
Con là cô bé xinh đẹp nhất vùng này mà.

01:15:06.710 --> 01:15:10.506
Thôi mà bố, tha cho con lần này đi mà.

01:15:11.298 --> 01:15:12.591
Thôi được.

01:15:13.342 --> 01:15:16.553
Không được có bầu sớm đâu đấy. Rõ chưa?

01:15:16.637 --> 01:15:18.222
- Bố!
- Sao?

01:15:18.305 --> 01:15:20.682
- Ai mà thèm mấy thứ đó.
- Không.

01:15:20.766 --> 01:15:23.185
- Không có chuyện đó đâu.
- Bố đùa thôi.

01:15:24.436 --> 01:15:25.729
Rose à.

01:15:26.605 --> 01:15:28.023
Bố đùa thôi mà.

01:15:30.526 --> 01:15:31.527
Rose.

01:15:33.070 --> 01:15:34.071
Rose?

01:15:37.282 --> 01:15:39.952
Rose! Rose ơi!

01:15:50.003 --> 01:15:50.879
Jordan!

01:15:51.588 --> 01:15:53.131
Jordan!

01:15:53.215 --> 01:15:56.385
Nhìn này!
Có vụ này cậu thích nè! Tránh đường.

01:15:56.468 --> 01:15:58.470
- Gela, cẩn thận.
- Nhìn này!

01:15:59.096 --> 01:16:04.768
Mọi người đang bàn tán
vụ ông già nước ngoài và cô Berta đấy.

01:16:04.851 --> 01:16:06.436
Có cả cậu và Rose.

01:16:06.520 --> 01:16:08.814
Bảo là hai cậu là thần Cupid đời thật.

01:16:08.897 --> 01:16:10.148
Cậu nổi tiếng rồi!

01:16:10.232 --> 01:16:13.485
CHUYỆN TÌNH ROMBLON:
HÁT TỎ TÌNH, KẾT THÚC BẰNG NHẪN

01:16:17.197 --> 01:16:18.198
Khoan đã.

01:16:19.700 --> 01:16:21.660
Đây là kế hoạch thứ hai của Rose.

01:16:21.743 --> 01:16:23.036
Kế hoạch thứ hai gì?

01:16:23.120 --> 01:16:25.038
2. LÊN BÁO ROMBLON

01:16:25.122 --> 01:16:26.081
Không có gì.

01:16:26.957 --> 01:16:28.709
Cảm ơn. Cảm ơn Gela nhiều.

01:16:29.501 --> 01:16:30.961
- Ừ.
- Thấy Rose không?

01:16:31.044 --> 01:16:33.880
Cả ngày nay không gặp.
Không trả lời tin nhắn.

01:16:33.964 --> 01:16:35.674
Chắc ở tiệm net ấy mà.

01:16:36.592 --> 01:16:37.509
Có thể lắm.

01:16:38.885 --> 01:16:39.720
<i>Rose!</i>

01:16:40.804 --> 01:16:42.514
Mấy anh thấy Rose đâu không?

01:16:42.598 --> 01:16:43.682
- Rose đâu?
- Gibo.

01:16:43.765 --> 01:16:45.183
- Jordan.
- Rose đâu?

01:16:46.268 --> 01:16:47.185
Không có đây à?

01:16:47.269 --> 01:16:48.729
Ừ, không có.

01:16:50.230 --> 01:16:52.524
- Cậu ấy đâu rồi?
- Bị ốm rồi.

01:16:53.734 --> 01:16:54.568
Chết tiệt.

01:16:54.651 --> 01:16:56.194
Tính dùng máy tính à?

01:16:56.778 --> 01:16:58.363
Ừ. Cho em một tiếng.

01:16:59.698 --> 01:17:01.199
Em cần quét cái này.

01:17:01.283 --> 01:17:02.409
Dùng máy số sáu đi.

01:17:05.120 --> 01:17:07.122
Bố vẫn chưa trả lời con à?

01:17:10.542 --> 01:17:12.085
Là Rose chưa trả lời.

01:17:12.836 --> 01:17:13.962
Rose ấy hả?

01:17:15.130 --> 01:17:16.006
Sao lại thế?

01:17:16.965 --> 01:17:17.799
Có chuyện gì?

01:17:18.508 --> 01:17:19.635
Chiến tranh lạnh à?

01:17:27.100 --> 01:17:28.560
Gibo bảo cậu ấy bị ốm.

01:17:30.520 --> 01:17:31.813
Cậu ấy bị ốm, nhưng…

01:17:34.399 --> 01:17:37.694
Mẹ ơi, con…
lần trước gặp, con đã hôn má cậu ấy.

01:17:39.279 --> 01:17:42.240
Mẹ có nghĩ con vồ vập quá không?
Cậu ấy bơ con rồi.

01:17:42.324 --> 01:17:44.785
Chắc con bé ốm thật đấy.

01:17:45.702 --> 01:17:47.412
Con đến nhà thăm bạn chưa?

01:17:50.499 --> 01:17:51.583
Chưa ạ.

01:17:53.085 --> 01:17:54.378
Vậy thì đi đi.

01:18:01.176 --> 01:18:03.845
VIMAIL
HỘP THƯ ẢO CỦA BẠN

01:18:13.105 --> 01:18:14.481
BẠN CÓ MỘT (1) THƯ MỚI!

01:18:24.241 --> 01:18:26.243
TIN NHẮN MỚI TỪ MICHAEL

01:18:29.413 --> 01:18:32.416
LÀ CON TRAI BỐ THẬT À?
CHÚC MỪNG CON ĐÃ NỔI TIẾNG!

01:18:33.750 --> 01:18:34.793
Trời đất ơi.

01:18:35.669 --> 01:18:36.670
Trời đất ơi.

01:18:36.753 --> 01:18:38.296
Tuyệt con mẹ nó vời!

01:18:38.380 --> 01:18:39.798
"Con mẹ" gì đấy?

01:18:39.881 --> 01:18:41.216
- Chuyện gì?
- Xin lỗi.

01:18:49.641 --> 01:18:51.268
Rose! Rose ơi?

01:18:52.561 --> 01:18:54.104
Rose ới ời?

01:18:55.063 --> 01:18:56.732
- Chào.
- Jordan.

01:18:57.232 --> 01:19:00.068
Gibo nói cậu bị ốm. Cậu ốm à?

01:19:01.236 --> 01:19:02.988
Sao cậu lại đến đây?

01:19:04.823 --> 01:19:06.616
Tớ muốn nói trực tiếp với cậu.

01:19:08.076 --> 01:19:09.244
Hai ta đã làm được!

01:19:09.327 --> 01:19:10.912
Bố tớ trả lời rồi.

01:19:11.788 --> 01:19:13.290
Bố tớ trả lời rồi.

01:19:14.332 --> 01:19:15.584
Bố tớ trả lời rồi.

01:19:16.626 --> 01:19:21.173
Bố tớ… Bố tớ trả lời rồi! Bố tớ…
Tớ không nghĩ là sẽ thành công, nhưng…

01:19:22.424 --> 01:19:26.261
Sau ngần ấy thời gian,
bố tớ đã trả lời tớ. Tất cả là nhờ có cậu.

01:19:26.344 --> 01:19:27.971
Cảm ơn cậu rất nhiều.

01:19:29.931 --> 01:19:32.726
Cảm ơn Rose. Cảm ơn cậu.

01:19:33.810 --> 01:19:34.978
Ta làm được rồi.

01:19:36.438 --> 01:19:37.647
Chúc mừng cậu.

01:19:39.191 --> 01:19:40.275
Sao cậu lại khóc?

01:19:42.486 --> 01:19:44.237
Vì tớ mừng cho cậu.

01:19:47.365 --> 01:19:48.992
Cảm ơn.

01:19:49.075 --> 01:19:52.245
Cảm ơn, không có cậu,
tớ đã không làm được.

01:19:57.584 --> 01:19:58.877
Cháu là Jordan đấy à?

01:20:00.420 --> 01:20:01.546
Dạ… vâng ạ.

01:20:01.630 --> 01:20:04.549
Cháu ăn gì chưa? Vào ăn chung đi.

01:20:16.394 --> 01:20:18.355
Cháu ăn được gỏi hải sản sống à?

01:20:21.233 --> 01:20:23.527
Cậu ấy ngại không dám từ chối thôi.

01:20:24.027 --> 01:20:25.320
Không phải.

01:20:25.821 --> 01:20:26.863
Không đâu chú.

01:20:27.989 --> 01:20:31.618
Đây là lần đầu cháu ăn.
Nhưng cháu rất thích.

01:20:31.701 --> 01:20:32.536
Cảm ơn chú.

01:20:32.619 --> 01:20:33.787
Đồ nịnh hót.

01:20:35.914 --> 01:20:36.873
Đâu có, nhìn nè.

01:20:39.751 --> 01:20:42.379
Cậu ấy thể hiện đấy bố. Bố đừng tin.

01:20:43.630 --> 01:20:44.881
Nhà vệ sinh ở đâu ạ?

01:20:45.757 --> 01:20:48.969
Cháu đi vào trong, bên phải.
Cánh cửa bên đó.

01:20:49.052 --> 01:20:50.053
Cảm ơn.

01:20:57.477 --> 01:20:58.562
Con nói nó chưa?

01:21:06.486 --> 01:21:08.113
Con phải nói với nó đi.

01:21:19.165 --> 01:21:21.918
Tớ đã chép hết nhạc
cho lễ trưởng thành ra đĩa.

01:21:26.590 --> 01:21:28.216
"Nhạc cho lễ trưởng thành?"

01:21:29.009 --> 01:21:29.843
Hay đấy.

01:21:30.427 --> 01:21:33.179
Có bài nào của GSK không?

01:21:34.014 --> 01:21:36.182
Tất nhiên phải có chứ.

01:21:36.266 --> 01:21:38.310
Biết bài "Kwento" không?

01:21:38.393 --> 01:21:40.520
- Nghe bài đó chưa?
- "Kwento."

01:21:40.604 --> 01:21:41.897
Cũng hợp lý.

01:21:41.980 --> 01:21:46.276
Đó là bài ballad duy nhất
trong album của họ.

01:21:46.359 --> 01:21:47.944
- Đúng không?
- Ừ.

01:21:48.028 --> 01:21:49.738
Một ban nhạc rock metal,

01:21:49.821 --> 01:21:52.073
lại hát một bài ballad?

01:21:52.157 --> 01:21:53.366
Quá ngầu!

01:21:54.451 --> 01:21:57.412
Tớ cho rằng
đó là thời kỳ mà họ bị mất chất.

01:21:58.455 --> 01:22:00.582
Nhưng tớ muốn bật bài hát đó.

01:22:00.665 --> 01:22:04.377
Tớ đã hình dung ra được
mỗi một chi tiết rồi.

01:22:05.253 --> 01:22:08.798
Dường như tất cả đều chuyển động chậm lại

01:22:09.799 --> 01:22:12.677
khi tớ khiêu vũ cùng người hộ tống.

01:22:14.638 --> 01:22:18.099
Ý cậu là… tớ, đúng không?

01:22:41.957 --> 01:22:48.046
Rose, nếu cậu không muốn tớ
hộ tống cậu nữa thì cũng không sao.

01:22:49.172 --> 01:22:50.799
Cứ nói thẳng với tớ.

01:22:53.385 --> 01:22:54.469
Có chuyện gì sao?

01:23:01.935 --> 01:23:03.061
Có chuyện gì à?

01:23:17.158 --> 01:23:19.744
Tớ bị ung thư não.

01:23:54.529 --> 01:23:57.073
Ước gì tớ có thể làm được gì đó cho cậu.

01:23:58.241 --> 01:23:59.617
Thôi mà.

01:24:01.286 --> 01:24:02.787
Đừng lo cho tớ.

01:24:05.373 --> 01:24:06.374
Tớ tự xử lý được.

01:24:09.002 --> 01:24:10.128
Tớ sẽ vượt qua.

01:24:15.759 --> 01:24:16.718
Rose…

01:24:18.678 --> 01:24:21.931
Rose, hãy nhớ…

01:24:26.102 --> 01:24:27.812
nếu cậu cần thì có tớ đây.

01:24:27.896 --> 01:24:29.147
Cần gì cũng được.

01:24:30.148 --> 01:24:33.610
Có tớ đây, hiểu chứ?
Xin cậu đừng quên điều đó.

01:24:35.278 --> 01:24:36.154
Nhớ đừng quên.

01:24:40.617 --> 01:24:43.078
- Tớ không sao.
- Ừ. Cậu không sao đâu.

01:24:43.161 --> 01:24:44.370
- Tớ không sao.
- Ừ.

01:24:44.454 --> 01:24:46.623
- Gặp sau nhé.
- Gặp sau nhé.

01:28:12.578 --> 01:28:16.040
Các em may mắn thật.
Tất cả đều đang phát triển khỏe mạnh.

01:28:17.208 --> 01:28:18.918
Đứa nào đứa nấy đều nở rộ.

01:28:20.586 --> 01:28:22.171
Cho chị sức mạnh với nhé?

01:28:23.089 --> 01:28:25.341
Chị cũng muốn nở rộ như mấy đứa.

01:28:33.266 --> 01:28:34.267
Rose!

01:28:34.350 --> 01:28:35.810
- Rose!
- Dạ?

01:28:35.893 --> 01:28:38.563
- Cô Melai…
- Rose!

01:28:40.898 --> 01:28:42.692
Cô nghe tin rồi.

01:28:44.694 --> 01:28:49.073
Nhưng cô sẽ không khóc.
Em không thích sự bi kịch, đúng không?

01:28:49.907 --> 01:28:50.992
Đúng vậy.

01:28:51.492 --> 01:28:54.037
Bác sĩ nói sao? Em sẽ khỏe lại chứ?

01:28:55.997 --> 01:28:56.831
Cô biết không,

01:28:56.914 --> 01:28:58.791
tuần sau,

01:28:59.667 --> 01:29:01.377
em sẽ bắt đầu hóa trị.

01:29:01.461 --> 01:29:04.672
Bác sĩ bảo
thử phương pháp đó xem có hiệu quả không.

01:29:07.508 --> 01:29:09.093
Còn cô sẽ làm gì nào?

01:29:09.177 --> 01:29:12.764
Cô sẽ hái hết vườn hoa này
để mang đến bệnh viện cho em.

01:29:12.847 --> 01:29:15.058
- Cô Melai, đừng mà.
- Sao?

01:29:15.141 --> 01:29:18.853
Hãy mang hoa đến lễ trưởng thành của em.
Nếu em vượt qua được.

01:29:18.936 --> 01:29:22.023
Thôi đi. Không được nói thế.

01:29:22.106 --> 01:29:26.736
Rồi em sẽ khỏe lại, mình sẽ trang trí
lễ trưởng thành của em với vô vàn hoa.

01:29:28.571 --> 01:29:30.990
Đưa đây. Để đó cho cô.

01:29:31.074 --> 01:29:33.576
Đừng làm bản thân mệt mỏi, không tốt đâu.

01:29:34.118 --> 01:29:36.162
Công ty <i>Tìm kiếm Ngôi Sao </i>đây.

01:29:36.245 --> 01:29:37.955
Tôi là Kevin Dimaguiba.

01:29:38.039 --> 01:29:39.874
Bên đó đang làm gì vậy ạ?

01:29:39.957 --> 01:29:41.834
À, hôm trước em không đi học.

01:29:41.918 --> 01:29:45.004
Nhân viên Kênh 3 đến
tìm người thi tuyển tài năng ấy.

01:29:45.088 --> 01:29:47.256
Tìm mấy bạn trẻ muốn làm diễn viên.

01:29:47.799 --> 01:29:49.884
Họ định tuyển trong bao lâu vậy cô?

01:29:49.967 --> 01:29:53.096
Có lẽ tuyển đến tuần sau,
rồi sẽ sang thị trấn khác.

01:29:53.930 --> 01:29:57.350
GỌI JORDAN

01:29:58.559 --> 01:29:59.936
A lô, Rose? Sao thế?

01:30:00.019 --> 01:30:02.146
A lô, Jordan. Lớp cậu học xong chưa?

01:30:02.230 --> 01:30:03.689
Xong rồi, sao vậy?

01:30:03.773 --> 01:30:07.777
Có vẻ kế hoạch thứ ba
trong danh sách đang trên đà diễn ra rồi.

01:30:10.029 --> 01:30:13.366
Buổi tuyển chọn sẽ diễn ra
sau đúng một tuần, nhớ chưa?

01:30:14.700 --> 01:30:17.703
Cậu cũng bắt đầu hóa trị
sau đúng một tuần.

01:30:19.080 --> 01:30:22.125
Thôi mà, cậu đừng lăn tăn chuyện đó.

01:30:23.126 --> 01:30:25.753
Quan trọng là
ta phải chuẩn bị thật kỹ. Ô kê?

01:30:26.504 --> 01:30:30.216
Để cậu thi tuyển thành công
và mọi người sẽ thấy cậu trên TV.

01:30:30.883 --> 01:30:34.804
Vì sao em muốn tham gia
chương trình tìm kiếm ngôi sao.

01:30:35.388 --> 01:30:37.640
Ờ… Vì em…

01:30:37.723 --> 01:30:41.144
Không được, mất điểm rồi.
Cậu đã nói "ờ". Cấm tiệt nha.

01:30:41.227 --> 01:30:43.896
Phải nghĩ thật nhanh. Cứ trả lời thế này.

01:30:43.980 --> 01:30:48.443
"Vì bạn bè gọi em là
Leonardo DiCaprio xứ Romblon,

01:30:48.526 --> 01:30:50.194
và em muốn thành ngôi sao."

01:30:50.278 --> 01:30:52.613
- Rồi, bắt đầu.
- Tớ không nói thế đâu.

01:30:52.697 --> 01:30:53.656
Bắt đầu!

01:30:53.739 --> 01:30:55.116
Vì bạn bè gọi em là

01:30:55.199 --> 01:30:59.495
Leonardo DiCaprio xứ Romblon
và em muốn thành ngôi sao.

01:30:59.579 --> 01:31:01.456
Hãy thể hiện cảm xúc "vui vẻ".

01:31:02.790 --> 01:31:03.791
Đây.

01:31:03.875 --> 01:31:05.710
Vui hơn nữa. Vui muốn chết ấy.

01:31:06.752 --> 01:31:08.254
- Rồi! Rất tốt!
- Tuyệt!

01:31:08.337 --> 01:31:10.089
- Tức giận.
- Giận dữ.

01:31:10.173 --> 01:31:13.426
Rồi, tiếp đi.
Hãy nhìn giận dữ vào máy quay. Đúng rồi!

01:31:13.509 --> 01:31:14.927
Buồn bã.

01:31:18.097 --> 01:31:19.390
Thế thôi à?

01:31:19.474 --> 01:31:20.933
Hãy thử làm vầy…

01:31:21.017 --> 01:31:22.768
Đừng thể hiện giả trân quá.

01:31:22.852 --> 01:31:24.937
Buồn thì phải buồn. Buồn dữ vào.

01:31:25.021 --> 01:31:27.148
- Hiểu chưa? Trầm cảm lên.
- Được.

01:31:27.231 --> 01:31:29.192
Nào, hãy để cảm xúc dẫn dắt.

01:31:36.240 --> 01:31:37.783
Rose? Rose…

01:31:37.867 --> 01:31:40.328
Rose ơi!

01:31:40.411 --> 01:31:41.370
Rose.

01:31:42.497 --> 01:31:44.040
Cậu có sao không?

01:31:49.462 --> 01:31:51.672
Đó. Đúng rồi.

01:31:52.507 --> 01:31:53.341
Nỗi buồn đấy.

01:31:54.258 --> 01:31:57.220
Tớ cảm nhận được.
Vừa rồi là nỗi buồn thật sự.

01:31:57.303 --> 01:31:59.889
Vớ vẩn. Sao cậu lại làm thế? Đừng vậy chứ.

01:32:02.934 --> 01:32:03.976
Tớ xin lỗi.

01:32:04.060 --> 01:32:05.228
Xin lỗi.

01:32:08.397 --> 01:32:10.483
Chúng ta sẽ cắt kiểu gì đây?

01:32:11.025 --> 01:32:12.193
Cháu không biết.

01:32:12.276 --> 01:32:14.654
Cô Berta, cạo đầu cậu ấy đi.

01:32:16.697 --> 01:32:17.907
Kiểu húi cua ấy.

01:32:17.990 --> 01:32:19.283
Kiểu hói ấy hả? Không

01:32:19.367 --> 01:32:20.243
Húi cua thôi.

01:32:20.326 --> 01:32:21.452
Không, còn lâu nhé.

01:32:21.536 --> 01:32:24.121
Cháu để đầu hói không đẹp đâu. Hiểu không?

01:32:24.205 --> 01:32:26.040
Kén chọn! Có mỗi mấy sợi tóc.

01:32:26.123 --> 01:32:31.087
Hay… chỉ tỉa hai bên thôi nhỉ?
Cháu muốn tỉa phần này không?

01:32:31.170 --> 01:32:32.004
Tỉa thì được.

01:32:32.838 --> 01:32:33.714
Nhuộm màu mới?

01:32:33.798 --> 01:32:35.925
Không, cháu thích màu này…

01:32:37.593 --> 01:32:38.886
Muốn tỉa phần này à?

01:32:38.970 --> 01:32:40.888
- Vâng, tỉa đi.
- Được.

01:32:40.972 --> 01:32:42.765
Cậu ấy không cạo thì để cháu.

01:32:42.848 --> 01:32:43.683
Gì cơ?

01:32:43.766 --> 01:32:44.976
Cậu nói gì vậy?

01:32:45.059 --> 01:32:46.394
Cháu cạo đầu thay cho.

01:32:48.479 --> 01:32:49.772
Sao lại làm thế?

01:32:50.314 --> 01:32:52.608
Đằng nào tóc chả rụng hết, đúng không?

01:32:53.901 --> 01:32:55.152
Giờ cạo luôn cho rồi.

01:32:59.532 --> 01:33:00.533
Sẵn sàng.

01:33:57.298 --> 01:34:00.343
Cậu thấy sao? Tớ cạo trọc có đẹp không?

01:34:07.600 --> 01:34:08.476
Khỉ gì thế?

01:34:09.185 --> 01:34:10.144
Không trả lời à?

01:34:10.645 --> 01:34:12.605
Không hợp à? Xấu lắm à?

01:34:14.690 --> 01:34:15.650
Không phải.

01:34:17.568 --> 01:34:20.738
Vậy thì sao? Cậu đang nhìn gì?

01:34:24.450 --> 01:34:25.451
Thì…

01:34:31.374 --> 01:34:33.376
Vì tớ muốn ghi nhớ khuôn mặt này.

01:34:38.547 --> 01:34:40.049
Hói và hoàn hảo.

01:34:45.388 --> 01:34:49.350
Cậu bị sao vậy? Chỉ là tớ thôi mà.

01:35:05.074 --> 01:35:05.908
Rose?

01:35:12.081 --> 01:35:14.250
Rose, tớ có thể không thử vai không?

01:35:15.793 --> 01:35:16.627
Gì cơ?

01:35:17.878 --> 01:35:18.796
Sao vậy?

01:35:19.422 --> 01:35:23.342
Tớ muốn ở bên cậu lúc cậu hóa trị.

01:35:30.266 --> 01:35:32.935
- Để làm gì?
- Để ở bên cậu thôi.

01:35:35.312 --> 01:35:37.314
Chỉ để ở bên cậu. Nắm tay cậu.

01:35:38.774 --> 01:35:41.360
Ở bên cậu trong suốt quá trình đó.

01:35:41.444 --> 01:35:44.363
Tớ muốn cậu biết
có tớ cùng cậu vượt qua mọi thứ.

01:35:49.660 --> 01:35:51.746
Jordan, cậu không giúp được tớ đâu.

01:35:53.080 --> 01:35:55.833
Cậu không thể giúp gì được đâu,
hiểu không?

01:36:03.382 --> 01:36:06.761
Rose, sao cậu…
Sao cậu lại đẩy tớ ra xa, hả Rose?

01:36:15.978 --> 01:36:19.607
Vì tớ sợ mình không vượt qua nổi.

01:36:23.611 --> 01:36:26.781
- Tớ không muốn cậu nhìn tớ chết.
- Đừng nói thế!

01:36:26.864 --> 01:36:28.407
- Rose…
- Có thể xảy ra mà.

01:36:28.491 --> 01:36:29.992
Ừ, nhưng sẽ không xảy ra.

01:36:30.075 --> 01:36:33.245
- Nhưng nếu tớ…
- Rose, đừng nhắc đến chuyện đó!

01:36:34.872 --> 01:36:36.123
Không công bằng.

01:36:36.832 --> 01:36:40.085
Chúng ta sẽ không nói về cái chết,
vì cậu sẽ không chết.

01:36:40.169 --> 01:36:42.797
- Cậu phải…
- Jordan! Jordan à!

01:36:47.176 --> 01:36:48.344
Lỡ mà tớ…

01:36:49.345 --> 01:36:50.429
Lỡ mà tớ…

01:36:51.430 --> 01:36:54.183
Cậu phải tiếp tục
kế hoạch của chúng ta, nhé?

01:36:56.227 --> 01:36:58.187
Cậu phải gặp được bố.

01:36:59.522 --> 01:37:05.152
Cậu phải gặp được bố
và rời khỏi hòn đảo này. Được không?

01:37:05.236 --> 01:37:06.654
Được không?

01:37:17.748 --> 01:37:19.124
Jordan này,

01:37:20.709 --> 01:37:21.961
hồi còn nhỏ…

01:37:24.797 --> 01:37:27.800
Hồi còn nhỏ,
ước mơ cả đời của tớ rất đơn giản.

01:37:31.095 --> 01:37:32.847
Tớ chỉ muốn được sống.

01:37:36.559 --> 01:37:37.977
Sống ở đây, ở Romblon.

01:37:40.187 --> 01:37:43.232
Sống với bố và mẹ.

01:37:46.819 --> 01:37:52.908
Rồi khi bắt đầu đến tiệm net,
tớ được lên mạng nhiều hơn,

01:37:55.619 --> 01:37:59.707
và tớ nhận ra
thế giới này rộng lớn biết bao.

01:38:01.458 --> 01:38:07.840
Bên ngoài hòn đảo này,
còn nhiều điều thú vị hơn nữa.

01:38:09.550 --> 01:38:11.927
Tớ cũng không biết nói thế này…

01:38:12.595 --> 01:38:14.597
nghe có nông cạn hay không, nhưng…

01:38:16.807 --> 01:38:19.560
giống như Mara San Andres,

01:38:20.853 --> 01:38:26.317
tớ nhận ra mình cũng có thể trở thành
công chúa, dù chỉ trong một đêm.

01:38:30.529 --> 01:38:32.740
Tớ muốn tổ chức lễ trưởng thành.

01:38:32.823 --> 01:38:38.203
Một buổi lễ
mà tớ đã bỏ biết bao công sức để tổ chức.

01:38:39.121 --> 01:38:41.582
Tớ đã tích cóp tiền,

01:38:42.207 --> 01:38:45.002
chỉ để tổ chức
một buổi lễ thật hoành tráng.

01:38:45.085 --> 01:38:48.964
Để được nghe
khách mời đến tham dự trầm trồ rằng:

01:38:49.048 --> 01:38:50.132
"Ôi chao!"

01:38:50.841 --> 01:38:52.384
"Rose thật tuyệt vời!"

01:38:52.468 --> 01:38:54.887
"Rose là số một, nhỉ? Không tin nổi."

01:38:56.138 --> 01:38:57.848
"Bữa tiệc đỉnh của chóp."

01:38:58.349 --> 01:39:00.351
"Rose tự lo hết đấy."

01:39:00.434 --> 01:39:03.395
"Rose tự tiết kiệm tiền để tổ chức đấy."

01:39:03.479 --> 01:39:05.773
"Rose mơ ước buổi lễ này lâu lắm rồi."

01:39:05.856 --> 01:39:09.485
Tớ không biết đâu.
Tớ chỉ muốn được ngưỡng mộ thôi mà.

01:39:10.194 --> 01:39:11.278
Tớ muốn…

01:39:12.321 --> 01:39:13.697
Tớ muốn mọi người…

01:39:13.781 --> 01:39:18.535
Tớ muốn mọi người
phải háo hức trông chờ tương lai của tớ.

01:39:22.373 --> 01:39:23.415
Nhưng mà…

01:39:26.502 --> 01:39:28.921
Nhưng có lẽ tớ không có tương lai mất.

01:39:29.713 --> 01:39:32.508
Có thể sẽ chẳng còn lại gì
sau đợt điều trị này.

01:39:32.591 --> 01:39:35.094
Rose, đừng nói thế. Đừng nói thế mà.

01:39:35.719 --> 01:39:37.054
Cậu đừng như vậy.

01:39:41.642 --> 01:39:44.687
Jordan, lỡ mà tớ…

01:39:47.439 --> 01:39:50.943
cậu nhất định phải thực hiện
giấc mơ của tụi mình nhé?

01:39:51.777 --> 01:39:52.695
Bởi vì…

01:39:53.988 --> 01:39:56.407
khi ước mơ của cậu thành hiện thực…

01:39:57.908 --> 01:40:00.536
cũng như ước mơ của tớ thành hiện thực.

01:40:04.581 --> 01:40:06.709
Và cậu hãy luôn nhớ…

01:40:07.501 --> 01:40:09.420
Đừng quên tớ, được không?

01:40:09.503 --> 01:40:11.797
Chúng ta đã cùng nhau làm tất cả mà.

01:40:13.257 --> 01:40:16.010
Chúng ta đã cùng nhau lên kế hoạch.

01:40:18.387 --> 01:40:21.557
Cậu phải làm được, nhé? Cậu phải làm.

01:40:29.523 --> 01:40:33.318
Được rồi, nghe tớ nói này.

01:40:36.321 --> 01:40:37.322
Đi mà, nhé?

01:40:38.657 --> 01:40:39.742
Tớ sẽ làm.

01:40:44.455 --> 01:40:45.748
Vì cậu, tớ sẽ làm.

01:40:47.499 --> 01:40:49.376
Tớ hứa. Hứa danh dự.

01:40:51.211 --> 01:40:52.296
Cảm ơn cậu.

01:41:08.979 --> 01:41:13.067
TÌM KIẾM NGÔI SAO
BAY CAO ƯỚC MƠ, TỎA SÁNG RỰC RỠ

01:41:14.276 --> 01:41:15.360
Jordan Anderson.

01:41:30.000 --> 01:41:31.001
Cô Rose?

01:41:31.752 --> 01:41:32.920
Xin chào.

01:41:35.172 --> 01:41:36.173
Chào ngài.

01:41:36.965 --> 01:41:39.468
Em là Jordan Anderson, 17 tuổi.

01:41:57.903 --> 01:41:59.780
- Mẹ!
- Con yêu!

01:41:59.863 --> 01:42:02.616
Sao vậy? Con đau à?

01:42:02.699 --> 01:42:05.452
- Mẹ ơi!
- Rene!

01:42:05.536 --> 01:42:08.497
Con cố chịu thêm một chút,
lát nữa là hết đau liền.

01:42:08.580 --> 01:42:09.915
Cứ nắm tay mẹ, nhé?

01:42:09.998 --> 01:42:12.668
Rene! Y tá ơi!

01:42:13.335 --> 01:42:14.920
Con yêu…

01:42:15.003 --> 01:42:18.090
Đau quá con chịu không nổi.
Anh mau gọi y tá đi.

01:42:18.674 --> 01:42:20.092
Mẹ ơi!

01:42:20.175 --> 01:42:22.052
Mẹ đây.

01:42:36.441 --> 01:42:37.734
Cảm ơn mẹ.

01:42:39.278 --> 01:42:42.823
Cảm ơn mẹ đã về với con. Con vui lắm.

01:42:43.365 --> 01:42:45.450
Tất nhiên mẹ phải về rồi, cục cưng.

01:42:45.534 --> 01:42:48.662
Sao mẹ có thể đi chăm sóc
người khác ở tận đẩu tận đâu

01:42:48.745 --> 01:42:52.124
khi con gái ở nhà đang cần mẹ chứ?

01:42:57.671 --> 01:43:01.717
Nhưng con không có tiền đô đâu nha mẹ.

01:43:02.217 --> 01:43:05.888
Mẹ đừng bắt con trả tiền đấy.
Con không có tiền.

01:43:07.222 --> 01:43:08.515
Không trả nổi lương.

01:43:09.141 --> 01:43:13.228
Cục cưng, chỉ cần con khỏe lên
là còn hơn trăm triệu tiền lương rồi.

01:43:14.771 --> 01:43:16.565
- Mau khỏe nhé?
- Cảm ơn.

01:43:16.648 --> 01:43:17.649
Ăn đi con.

01:43:18.358 --> 01:43:19.359
Con hứa nhé?

01:43:20.569 --> 01:43:22.154
Jordan kìa.

01:43:22.237 --> 01:43:23.739
Bạn trai con à?

01:43:23.822 --> 01:43:26.033
Bạn bình thường thôi ạ.

01:43:28.368 --> 01:43:29.578
Thế cơ à?

01:43:37.336 --> 01:43:39.421
JORDAN MÃI TỎA SÁNG
TỎA SÁNG RỰC RỠ

01:43:39.504 --> 01:43:44.176
Xin được trở lại với
chương trình <i>Tìm kiếm Ngôi sao.</i>

01:43:44.259 --> 01:43:45.427
YÊU JORDAN NHIỀU

01:43:45.510 --> 01:43:48.764
Tiếp theo là
thí sinh cuối cùng của đêm hôm nay.

01:43:49.598 --> 01:43:54.436
<i>Sự nổi tiếng của cậu bé này</i>
<i>đã khiến mọi bảng xếp hạng bùng nổ.</i>

01:43:54.519 --> 01:43:59.066
Từ vòng tuyển chọn
cho đến vòng chung kết khu vực,

01:43:59.149 --> 01:44:01.443
cậu ấy đã chứng minh mình cực mạnh.

01:44:01.526 --> 01:44:04.655
Cậu ấy đã phá cả kỷ lục
bình chọn qua tin nhắn.

01:44:04.738 --> 01:44:06.865
<i>Không để mọi người phải chờ lâu.</i>

01:44:06.949 --> 01:44:12.704
<i>Thưa quý vị, sau đây là Jack</i>
<i>số một và duy nhất của đảo Romblon…</i>

01:44:13.580 --> 01:44:15.165
Jordan Anderson!

01:44:23.715 --> 01:44:26.468
- Trông con rạo rực kìa.
- Cổ vũ cậu ấy thôi.

01:44:26.551 --> 01:44:27.719
Tất nhiên rồi.

01:44:27.803 --> 01:44:32.641
Em có nghĩ mình là ngôi sao
mà chương trình đang tìm kiếm không?

01:44:33.725 --> 01:44:35.602
Tất nhiên. Duy ngã độc tôn.

01:44:35.686 --> 01:44:38.647
<i>Ái chà! Rất tự tin! Tôi thích điều đó!</i>

01:44:38.730 --> 01:44:39.856
<i>Tài năng thiên bẩm.</i>

01:44:39.940 --> 01:44:42.359
- Đẹp trai quá.
- Câu đó con dạy đấy.

01:44:42.442 --> 01:44:47.572
Người đặt câu hỏi cho em
sẽ là quý cô Mara San Andres.

01:44:48.490 --> 01:44:51.118
Chào Jordan, em cũng đẹp trai thật đấy.

01:44:52.703 --> 01:44:54.329
Thần tượng của con kìa!

01:44:54.413 --> 01:44:55.998
Cô này là…

01:44:56.081 --> 01:44:58.166
- Người con dán trên gương.
- Đúng.

01:44:58.250 --> 01:45:00.961
- Mẹ thấy hoài mà.
- Con dán ảnh chị ấy.

01:45:01.044 --> 01:45:03.130
<i>Chúng ta làm cặp đôi màn ảnh nhé?</i>

01:45:04.923 --> 01:45:06.341
<i>Đùa thôi!</i>

01:45:10.554 --> 01:45:12.014
Em xin lỗi, nhưng…

01:45:12.806 --> 01:45:13.890
Không được đâu ạ.

01:45:15.225 --> 01:45:16.893
<i>Ái chà chà!</i>

01:45:16.977 --> 01:45:22.274
Hình như chưa từng có chuyện
quý cô Mara bị từ chối đâu đấy.

01:45:23.191 --> 01:45:25.736
Có người đang đợi em ở Romblon à?

01:45:26.862 --> 01:45:29.364
<i>Mà này, đây là câu hỏi ai cũng thắc mắc,</i>

01:45:29.448 --> 01:45:30.741
<i>Jordan,</i>

01:45:30.824 --> 01:45:32.951
<i>em đã có bạn gái chưa?</i>

01:45:34.870 --> 01:45:37.080
Không có đâu.

01:45:38.915 --> 01:45:40.417
Bạn gái ạ?

01:45:45.422 --> 01:45:46.381
Em chưa có.

01:45:47.132 --> 01:45:48.175
Thấy chưa?

01:45:50.093 --> 01:45:51.011
Nhưng…

01:45:51.845 --> 01:45:55.182
có một người rất đặc biệt
đang đợi em ở Romblon.

01:46:00.812 --> 01:46:03.106
Bạn ấy là fan cứng của chị Mara đấy.

01:46:04.691 --> 01:46:09.488
<i>Cô bé ấy đặc biệt đến nỗi em từ chối chị</i>
<i>ngay trên sóng truyền hình quốc gia ấy à?</i>

01:46:10.655 --> 01:46:12.741
Nhưng em bảo cô bé là fan của chị.

01:46:12.824 --> 01:46:16.370
Nghĩa là cô bé ấy rất có gu đấy.

01:46:18.038 --> 01:46:20.957
<i>Rồi, Jordan,</i>
<i>đây là câu hỏi của chị dành cho em.</i>

01:46:21.833 --> 01:46:25.504
<i>Vì sao em lại muốn trở thành ngôi sao?</i>

01:46:37.516 --> 01:46:39.267
Để thực hiện ước mơ của bạn.

01:46:40.352 --> 01:46:44.439
Gần đây em mới nhận ra rằng
cuộc sống có thể ngắn ngủi đến nhường nào.

01:46:45.357 --> 01:46:47.526
Không ai biết khi nào mình ra đi.

01:46:50.821 --> 01:46:53.740
<i>Và trong kiếp này, nếu có điều kiện,</i>

01:46:53.824 --> 01:46:56.451
nếu có cách khiến người khác hạnh phúc,

01:46:58.078 --> 01:46:59.329
sao em lại không làm?

01:47:05.293 --> 01:47:07.129
Nếu việc em trở thành ngôi sao,

01:47:08.255 --> 01:47:11.633
có thể giúp bạn ấy nhận ra hạnh phúc,

01:47:14.219 --> 01:47:15.637
vậy đó là ước mơ của em.

01:47:16.638 --> 01:47:17.889
Làm bạn ấy hạnh phúc.

01:47:28.942 --> 01:47:33.947
<i>Và người chiến thắng khu vực Cebu</i>
<i>không phải ai khác, chính là…</i>

01:47:36.533 --> 01:47:38.660
<i>Jordan Anderson!</i>

01:47:38.743 --> 01:47:42.372
CHIẾN DỊCH: LÀM BỐ TỰ HÀO!
3. NỔI TIẾNG VÀ LÊN TRUYỀN HÌNH

01:47:57.137 --> 01:47:57.971
GỬI BỐ VIDEO

01:47:58.054 --> 01:48:00.015
NGƯỜI CHIẾN THẮNG KHU VỰC

01:48:04.227 --> 01:48:06.062
MỘT TIN NHẮN MỚI TỪ ROSE

01:48:20.702 --> 01:48:21.620
Jordan?

01:48:22.704 --> 01:48:24.581
<i>Rose! Chào cậu!</i>

01:48:25.081 --> 01:48:28.126
Jordan. Chàng Jack xứ Romblon sao rồi?

01:48:29.628 --> 01:48:33.089
Rất ổn, vô cùng ổn.
Còn nàng Rose xứ Romblon thì sao?

01:48:33.173 --> 01:48:34.174
Cậu có xem không?

01:48:34.841 --> 01:48:38.011
Tất nhiên phải xem rồi. Sao mà bỏ lỡ được?

01:48:38.553 --> 01:48:40.847
Cậu lên TV trông siêu đẹp trai luôn.

01:48:41.598 --> 01:48:45.519
Thật cơ à? Vậy tớ
ngoài đời đẹp hơn hay trên TV đẹp hơn?

01:48:46.686 --> 01:48:47.646
TV.

01:48:51.107 --> 01:48:52.317
Nhưng mà…

01:48:55.612 --> 01:48:57.280
tớ nhớ cậu ngoài đời.

01:49:00.534 --> 01:49:02.661
Ôi, tớ cũng nhớ cậu. Nhớ vô cùng.

01:49:03.495 --> 01:49:04.496
Giá mà cậu biết.

01:49:05.914 --> 01:49:07.749
Mấy giờ rồi? Sao còn chưa ngủ?

01:49:08.458 --> 01:49:09.334
Thôi đi mà.

01:49:12.045 --> 01:49:15.924
Vừa nghe máy đã đuổi tớ đi ngủ rồi.

01:49:16.967 --> 01:49:17.801
Sao hả?

01:49:19.302 --> 01:49:24.766
Bộ tớ đi ngủ thì bệnh ung thư cũng ngủ à?

01:49:28.937 --> 01:49:31.106
Ngày nào tớ cũng cầu nguyện cho cậu.

01:49:32.732 --> 01:49:34.234
Cầu cho cậu mau khỏe lại.

01:49:35.485 --> 01:49:37.279
Nghe cậu nói nghiêm túc chưa!

01:49:37.779 --> 01:49:38.989
Tớ không sao mà.

01:49:39.781 --> 01:49:43.034
<i>Tớ đang sống,</i>
<i>cảnh giác, tỉnh táo, nhiệt huyết.</i>

01:49:45.954 --> 01:49:47.289
Nhưng cảm ơn nhé.

01:49:48.081 --> 01:49:49.291
Cảm ơn cậu, Jordan.

01:49:50.125 --> 01:49:52.502
Tớ mong ước nguyện của cậu thành thật.

01:49:55.171 --> 01:49:57.841
Tình hình hóa trị sao rồi?

01:50:00.343 --> 01:50:01.428
Ổn lắm.

01:50:04.556 --> 01:50:05.807
Không sao hết.

01:50:07.142 --> 01:50:08.476
Tớ vẩn ổn.

01:50:08.977 --> 01:50:11.354
Chỉ còn một buổi nữa thôi là xong.

01:50:11.438 --> 01:50:12.606
Ngầu chưa!

01:50:14.316 --> 01:50:15.483
Tuần sau rồi.

01:50:17.152 --> 01:50:18.820
Ngày 25 tháng Ba.

01:50:20.488 --> 01:50:22.407
- Ngay sinh nhật cậu?
- Ừ.

01:50:23.617 --> 01:50:25.827
Vậy còn lễ trưởng thành?

01:50:30.123 --> 01:50:31.958
- Lễ trưởng thành?
- Ừ.

01:50:33.543 --> 01:50:34.878
Giờ còn lễ lộc gì nữa?

01:50:35.545 --> 01:50:36.838
Kế hoạch đã thay đổi.

01:50:38.298 --> 01:50:40.634
Cả nhà sẽ tổ chức tiệc nhỏ ở bệnh viện.

01:50:44.679 --> 01:50:46.765
Ước gì tớ có thể về với cậu.

01:50:47.557 --> 01:50:48.642
Cậu biết mà.

01:50:51.728 --> 01:50:55.023
Không sao đâu, đừng lo cho tớ. Nhé?

01:50:56.232 --> 01:51:00.028
Món quà sinh nhật tuyệt nhất
mà cậu có thể tặng tớ

01:51:01.154 --> 01:51:04.658
là chiến thắng <i>Tìm kiếm Ngôi sao.</i>

01:51:06.159 --> 01:51:08.870
Tớ sẽ thắng. Hứa chắc luôn.

01:51:09.746 --> 01:51:14.334
Dạo này bố hay trả lời tớ lắm
Bố rất tự hào về tớ.

01:51:14.417 --> 01:51:16.044
- Thật à?
- Ừ.

01:51:17.128 --> 01:51:17.962
Mừng cho cậu.

01:51:18.046 --> 01:51:19.714
Giỏi lắm.

01:51:19.798 --> 01:51:21.925
Có tin gì mới không?

01:51:23.551 --> 01:51:25.345
Bố có về dẫn cậu đi không?

01:51:27.347 --> 01:51:28.223
Có.

01:51:28.807 --> 01:51:31.976
Bố bảo nếu tớ thắng,
bố sẽ đón tớ, làm quản lý cho tớ.

01:51:32.477 --> 01:51:34.979
Tốt lắm. Thấy chưa? Đã bảo mà.

01:51:35.480 --> 01:51:38.274
Đã bảo kế hoạch của chúng ta
sẽ thành công mà.

01:51:38.358 --> 01:51:39.901
Đấy, thành công rồi.

01:51:40.485 --> 01:51:41.361
Ừ.

01:51:41.903 --> 01:51:43.530
Nhưng cũng không chắc được.

01:51:43.613 --> 01:51:46.866
Biết đâu bố tớ chỉ đùa thôi. Ai biết được.

01:51:46.950 --> 01:51:49.953
Lại nữa rồi. Lúc nào cũng bi quan.

01:51:50.453 --> 01:51:54.416
Tớ bảo cậu sao hả? Cấm bi quan!

01:51:54.499 --> 01:51:58.420
Lạc quan lên. Lạc quan mọi lúc mọi nơi.

01:52:01.673 --> 01:52:03.091
Rồi, tớ sẽ lạc quan.

01:52:03.800 --> 01:52:06.720
Tớ hứa làm tất cả vì cậu.
Đều vì cậu đấy Rose.

01:52:07.887 --> 01:52:10.306
Xin lỗi vì không thể về dự sinh nhật cậu.

01:52:11.307 --> 01:52:14.102
Tớ thấy có lỗi quá.

01:52:15.770 --> 01:52:17.105
Không sao đâu.

01:52:19.149 --> 01:52:21.359
Đừng bận tâm nữa. Chuyện nhỏ ấy mà.

01:52:23.486 --> 01:52:26.906
Tớ vẫn có thể xem cậu trên TV nhỉ?

01:52:27.407 --> 01:52:30.243
Xem từ giường bệnh ấy. Đúng không?

01:52:30.869 --> 01:52:33.580
Rồi cậu sẽ nhắn tin cho tớ.

01:52:34.622 --> 01:52:37.959
Rồi cậu sẽ gửi cho tớ một tin nhắn hình,
đúng không?

01:52:38.042 --> 01:52:41.254
Đúng vậy,

01:52:41.755 --> 01:52:45.884
Thôi nhé, bố tớ dậy rồi.
Tớ vừa nghe tiếng bố. Eo ơi, chắc tớ…

01:52:46.468 --> 01:52:48.261
Chắc tớ sẽ bị mắng mất.

01:52:48.344 --> 01:52:49.429
Bố tớ sẽ cằn nhằn…

01:52:50.805 --> 01:52:54.100
Vì tớ thức khuya quá.
Ngủ ngon nhé, tớ cũng ngủ đây.

01:52:54.184 --> 01:52:57.479
Ừ, giữ sức khỏe nhé. Ngủ ngon.

01:52:58.146 --> 01:52:59.230
Chúc ngủ ngon.

01:53:00.940 --> 01:53:01.900
Ngủ ngon.

01:53:14.162 --> 01:53:16.581
- Chúc mừng sinh nhật.
- Em cảm ơn.

01:53:17.123 --> 01:53:19.250
Chào buổi sáng. Chúc mừng sinh nhật.

01:53:19.334 --> 01:53:20.710
Cảm ơn ạ.

01:53:20.794 --> 01:53:23.546
Mọi người chào đón con kìa.

01:53:24.047 --> 01:53:26.090
- Chúc mừng sinh nhật.
- Cảm ơn ạ.

01:53:27.425 --> 01:53:29.302
- Chúc mừng sinh nhật.
- Cảm ơn.

01:53:31.095 --> 01:53:33.598
Rose! Chúc mừng sinh nhật!

01:53:33.681 --> 01:53:35.225
Cảm ơn cô.

01:53:36.434 --> 01:53:37.435
Chào bạn.

01:53:38.228 --> 01:53:40.730
Sao cô lại đến đây?

01:53:42.023 --> 01:53:43.233
Cô đến đón em.

01:53:45.527 --> 01:53:48.154
Ơ? Đón em đi đâu?

01:53:48.947 --> 01:53:50.615
Cứ đi với cô.

01:53:52.242 --> 01:53:53.076
Hả?

01:53:53.159 --> 01:53:54.494
- Đi đi cưng.
- Thật ạ?

01:53:54.577 --> 01:53:56.246
- Ừ, con đi đi.
- ĐI nào.

01:53:59.707 --> 01:54:03.044
Cô Berta, mọi người đang làm gì vậy?

01:54:03.545 --> 01:54:09.133
Cô đã bảo sẽ trang điểm cho cháu
vào lễ trưởng thành còn gì?

01:54:10.176 --> 01:54:13.721
Ôi cô ơi, đêm nay
chỉ tổ chức tiệc nhỏ ở bệnh viện thôi mà.

01:54:14.681 --> 01:54:16.349
Bà nghĩ mọi người để yên à?

01:54:16.432 --> 01:54:17.851
Tất nhiên là không.

01:54:17.934 --> 01:54:19.269
Ôi Chúa ơi.

01:54:21.437 --> 01:54:23.147
- Nhưng…
- Cháu hỏi nhiều quá.

01:54:23.231 --> 01:54:25.358
Cứ để mọi người giúp cháu biến thành

01:54:25.441 --> 01:54:30.029
cô gái đẹp nhất xứ Romblon.

01:54:30.530 --> 01:54:31.447
Bắt đầu nhé?

01:54:48.131 --> 01:54:50.675
Đẹp quá, cô Berta!

01:54:50.758 --> 01:54:52.677
- Cháu đẹp quá.
- Xinh xuất sắc.

01:54:52.760 --> 01:54:55.054
Trông sáng lấp lánh luôn.

01:54:57.599 --> 01:54:59.559
Cô Berta, cô giỏi thật.

01:54:59.642 --> 01:55:00.977
Dễ ợt ấy mà.

01:55:04.397 --> 01:55:05.648
Cháu cảm thấy…

01:55:06.774 --> 01:55:08.401
Vẫn có chỗ không ổn.

01:55:09.152 --> 01:55:11.988
Sao vậy? Lông mày không đều à?

01:55:13.031 --> 01:55:14.073
Đẹp mà nhỉ.

01:55:33.801 --> 01:55:34.802
Hoàn hảo.

01:55:36.262 --> 01:55:37.305
Vậy mới đẹp chứ.

01:55:39.140 --> 01:55:40.183
Giờ thì ổn rồi.

01:55:40.767 --> 01:55:41.684
Hoàn hảo.

01:55:41.768 --> 01:55:43.227
Siêu xinh đẹp.

01:55:44.979 --> 01:55:47.065
CHÚC ROSE SINH NHẬT 18 TUỔI VUI VẺ

01:55:47.148 --> 01:55:49.692
Bố mẹ cháu đến chưa ạ?

01:55:49.776 --> 01:55:51.361
Tất nhiên là đến rồi.

01:56:52.755 --> 01:56:53.965
Chúc mừng sinh nhật.

01:56:55.133 --> 01:56:57.176
Sao cậu lại ở đây?

01:56:57.260 --> 01:56:59.679
Vì tớ đã hứa làm người hộ tống cậu mà.

01:57:02.598 --> 01:57:06.477
Nhưng còn cuộc thi thì sao?

01:57:07.562 --> 01:57:09.147
Còn ước mơ của cậu?

01:57:09.230 --> 01:57:11.065
Ước mơ có thể dời ngày khác.

01:57:12.942 --> 01:57:14.652
Cậu chỉ tròn 18 tuổi một lần,

01:57:15.862 --> 01:57:17.905
giá nào tớ cũng sẽ không bỏ lỡ nó.

01:57:23.411 --> 01:57:24.412
Đi nhé?

01:57:26.998 --> 01:57:29.167
- Đi nhé?
- Đi thôi.

02:00:27.595 --> 02:00:30.389
Cảm ơn cậu đã tổ chức buổi lễ này.

02:00:32.141 --> 02:00:36.103
Cảm ơn cậu đã tổ chức lại cuộc đời tớ.

02:00:37.438 --> 02:00:38.648
Sến sẩm!

02:00:40.733 --> 02:00:41.651
Thôi nào.

02:00:42.902 --> 02:00:45.446
Không để tớ lãng mạn một lần được à?

02:00:47.114 --> 02:00:48.783
Được rồi.

02:00:50.368 --> 02:00:52.620
Rose của tớ…

02:00:54.288 --> 02:00:55.790
Tớ chỉ muốn nói…

02:00:58.918 --> 02:01:02.755
Nhờ cậu, tớ đã tìm được
mái ấm thuộc về mình ở Romblon.

02:01:04.840 --> 02:01:07.635
Tớ mong chờ mạng internet siêu chậm…

02:01:10.263 --> 02:01:14.433
mong chờ những ngày dài ở tiệm net,
mong hoàng hôn, mong mọi thứ.

02:01:16.602 --> 02:01:20.690
Nhờ cậu, tớ đã gặp được
những người tuyệt nhất trong cuộc đời này.

02:01:21.274 --> 02:01:22.400
Và hơn cả thế…

02:01:25.236 --> 02:01:26.946
cậu đã khiến tớ nhận ra…

02:01:29.448 --> 02:01:33.536
tớ yêu cậu còn nhiều hơn yêu giấc mơ Mỹ.

02:01:35.997 --> 02:01:39.667
Rose, tớ rất yêu cậu.

02:01:42.169 --> 02:01:44.005
Cậu nói nhiều quá.

02:01:45.089 --> 02:01:46.173
Đến lượt tớ rồi à?

02:01:46.257 --> 02:01:48.426
Ừ, cậu nói đi.

02:01:49.969 --> 02:01:51.721
Tớ yêu cậu, Jack của tớ.

02:01:52.930 --> 02:01:54.473
- Tớ yêu cậu.
- Tớ yêu cậu.

02:01:54.557 --> 02:01:56.142
- Yêu cậu.
- Yêu cậu.

02:03:08.297 --> 02:03:14.762
GA ĐI

02:03:49.004 --> 02:03:50.089
Cậu sẽ ổn thôi.

02:04:11.152 --> 02:04:12.820
Nhớ giữ gìn sức khỏe nhé?

02:04:28.836 --> 02:04:31.839
KIỂM SOÁT ANH NINH

02:09:32.014 --> 02:09:37.019
Biên dịch: Mai Uyên
hỏe nhé?
