1
00:00:09,697 --> 00:00:11,376
Smoking is injurious to health.

2
00:00:12,409 --> 00:00:14,191
It causes cancer.

3
00:00:16,964 --> 00:00:18,542
Smoking is injurious to health.

4
00:00:19,388 --> 00:00:21,263
It causes cancer.

5
00:01:22,021 --> 00:01:25,904
<i>'Underwear man.'</i>

6
00:01:25,984 --> 00:01:30,247
Look, he's wearing an
underwear above his pants.

7
00:01:30,327 --> 00:01:33,850
He's wearing an
underwear above his pants.

8
00:01:33,930 --> 00:01:37,148
<i>'Underwear man.'</i>

9
00:01:42,534 --> 00:01:46,189
The same thing has happened
since childhood. Underwear!

10
00:01:46,842 --> 00:01:48,904
I can't take it anymore.
- Me too.

11
00:01:49,347 --> 00:01:51,253
I'm so happy.

12
00:01:51,636 --> 00:01:54,620
Today, your results
will be out, and I'll be first.

13
00:01:54,862 --> 00:01:57,003
My son is Angshuman. Angshuman MBA.

14
00:01:57,574 --> 00:01:59,144
That Jhumul in the neighbourhood.

15
00:01:59,457 --> 00:02:01,982
I'll give a tight slap on her face.

16
00:02:02,062 --> 00:02:05,031
I'll teach her a good
lesson. Just wait.

17
00:02:05,429 --> 00:02:07,717
Mom, I'm tense.
- Why?

18
00:02:08,157 --> 00:02:09,353
Why are you so tense?

19
00:02:09,433 --> 00:02:11,923
All these days, my
excuse to Dad was MBA.

20
00:02:12,073 --> 00:02:13,691
What will happen now?
- What do you mean?

21
00:02:13,988 --> 00:02:15,788
You're the Genghis Khan
of the world of vests.

22
00:02:15,975 --> 00:02:17,851
Hosiery Prince.
- Not a prince but a prisoner.

23
00:02:18,527 --> 00:02:20,840
You and Dad are deliberately
putting me into this.

24
00:02:21,285 --> 00:02:22,973
Will you just calm down?
- Sure.

25
00:02:23,053 --> 00:02:25,264
You want me to calm down
and Dad wants me to sell vests.

26
00:02:25,611 --> 00:02:26,861
Just keep me out of all this.

27
00:02:27,043 --> 00:02:30,185
Hey, please listen to me.
- I don't want to hear anything.

28
00:02:30,265 --> 00:02:32,532
Hey, listen to me.
God, he just went away.

29
00:02:32,612 --> 00:02:35,557
The boy doesn't even listen to me.
What should I do with him? Hey!

30
00:02:43,566 --> 00:02:44,446
Priest.

31
00:02:45,267 --> 00:02:47,103
Did you get everything?
Is everything alright?

32
00:02:48,101 --> 00:02:49,414
Umm...
- Hey.

33
00:02:50,128 --> 00:02:51,008
Please sit.

34
00:02:51,419 --> 00:02:54,661
Are all the documents ready?
We've to get it signed today.

35
00:02:54,882 --> 00:02:56,968
Yes, sir, all the documents
are ready. Don't worry.

36
00:03:00,314 --> 00:03:02,883
Good morning, uncle.
- Hey, Gopi.

37
00:03:03,404 --> 00:03:05,654
Will you ask your dad
to invest in our line?

38
00:03:06,038 --> 00:03:07,757
There's no loss in hosiery.

39
00:03:08,763 --> 00:03:11,039
You're correct, uncle. Even
my grandpa used to say that.

40
00:03:11,654 --> 00:03:13,695
That if you're smart,
you won't make any losses.

41
00:03:14,484 --> 00:03:15,520
Right.

42
00:03:16,692 --> 00:03:17,572
Should I go?
- Go. Sit.

43
00:03:30,975 --> 00:03:34,065
Excuse me, what's that?

44
00:03:37,238 --> 00:03:38,118
That's 'Sinni.'

45
00:03:39,046 --> 00:03:41,328
Tinni? That's your name, right?

46
00:03:42,079 --> 00:03:43,276
Nice to meet you, Tinni.

47
00:03:43,866 --> 00:03:46,452
You idiot, that
thing is called 'Sinni.'

48
00:03:46,823 --> 00:03:48,206
It's an offering in the puja.
- Oh.

49
00:03:49,961 --> 00:03:51,102
So what's your name?

50
00:03:52,584 --> 00:03:53,464
Huh!

51
00:03:54,336 --> 00:03:55,290
Priest, is it done?

52
00:03:55,667 --> 00:03:56,800
It's going on.

53
00:04:01,478 --> 00:04:03,138
If you're this slow,
then the entire year

54
00:04:03,218 --> 00:04:04,898
will get over by just
arranging the stocks.

55
00:04:05,074 --> 00:04:07,262
But it's the month of Baisakh now.

56
00:04:09,165 --> 00:04:11,462
Okay, just do it fast.
- That's what I'm doing.

57
00:04:16,275 --> 00:04:19,252
(reciting mantras)

58
00:04:19,533 --> 00:04:21,042
(reciting mantras)

59
00:04:21,122 --> 00:04:22,281
Hey, mister.

60
00:04:22,634 --> 00:04:25,183
What mantra were you reciting?
- For marriage!

61
00:04:26,909 --> 00:04:29,197
Marriage?
- Didn't you say to recite

62
00:04:29,766 --> 00:04:31,508
the mantras for marriage properly?

63
00:04:32,381 --> 00:04:33,615
Oh my god!

64
00:04:34,450 --> 00:04:36,629
Mister, not marriage but MBA!

65
00:04:36,800 --> 00:04:39,555
MBA? - You need a bride
for marriage, where is she?

66
00:04:39,635 --> 00:04:42,541
No! I thought you're son is

67
00:04:42,695 --> 00:04:44,773
mangalik and that you're
marrying him off to a tree.

68
00:04:45,536 --> 00:04:47,583
Get out!

69
00:04:48,136 --> 00:04:49,636
I'll find a better priest.

70
00:04:49,997 --> 00:04:52,294
Are you marrying my son with a tree?
Get out!

71
00:04:57,196 --> 00:04:58,076
And listen.
- Huh.

72
00:04:59,326 --> 00:05:01,764
You're banned for
a lifetime from Kashiswari.

73
00:05:02,419 --> 00:05:04,294
No socks. No underwear. No vest.

74
00:05:04,808 --> 00:05:08,152
What underwear are you wearing
now? Kashiswari? Take it off!

75
00:05:09,066 --> 00:05:10,559
Take it off after going home. Go.

76
00:05:12,947 --> 00:05:13,827
What a fool!

77
00:05:17,155 --> 00:05:18,035
Hari.

78
00:05:18,645 --> 00:05:20,481
Get a good priest. Go.

79
00:05:21,951 --> 00:05:23,448
Miss Tinni, listen.

80
00:05:24,213 --> 00:05:25,220
I have an idea.

81
00:05:26,080 --> 00:05:28,286
Before telling this, to uncle,

82
00:05:28,366 --> 00:05:30,671
could you hear me out once?

83
00:05:31,218 --> 00:05:32,611
It would've been
better, right, Miss Tinni?

84
00:05:32,691 --> 00:05:35,784
For the last time
my name isn't Tinni!

85
00:05:35,864 --> 00:05:39,028
Why are you angry?
Just hear me out.

86
00:05:39,647 --> 00:05:41,163
These branded vests.

87
00:05:41,637 --> 00:05:43,954
If we could call it Brando,

88
00:05:44,034 --> 00:05:46,815
then it could be matched
with James Bond, right?

89
00:05:46,998 --> 00:05:48,309
Miss Tinni, am I right?

90
00:05:48,389 --> 00:05:51,076
What's wrong with you.
Have you gone crazy?

91
00:05:51,258 --> 00:05:53,508
Don't you understand?
I've been saying this for a long

92
00:05:53,720 --> 00:05:56,956
that my name isn't Tinni
and you're still calling me that.

93
00:05:57,036 --> 00:05:58,805
Don't you have any
common sense in you?

94
00:05:58,885 --> 00:06:03,430
My name isn't Tinni.
Do you get that?

95
00:06:14,889 --> 00:06:15,769
Hey!

96
00:06:16,183 --> 00:06:17,705
What are you doing over here?
Let's go.

97
00:06:18,674 --> 00:06:20,502
Mom, I'm leaving.
- Wait for two minutes.

98
00:06:21,260 --> 00:06:23,862
It's your 'Abhishek' today.
- Abhishek or Amitabh,

99
00:06:24,295 --> 00:06:25,381
I don't care.

100
00:06:26,199 --> 00:06:27,425
Mom, I'm leaving!
- Hey, my...

101
00:06:27,597 --> 00:06:29,557
I've arranged for all this so that

102
00:06:29,637 --> 00:06:31,597
I can hand over my
beloved Kashiswari to you.

103
00:06:32,439 --> 00:06:34,860
Dad, I don't want to do all that.

104
00:06:35,623 --> 00:06:38,053
Because after studying so
much, I can't sell underwear.

105
00:06:38,299 --> 00:06:39,549
Why do you always say that?

106
00:06:40,352 --> 00:06:42,477
Do you know how
important underwear is?

107
00:06:42,935 --> 00:06:45,724
Why did Shiraj Udwallah lose
to the British? Do you know?

108
00:06:46,487 --> 00:06:48,214
He never used to wear
underwear during wars.

109
00:06:49,398 --> 00:06:51,882
Dad, at least think
before you say something.

110
00:06:52,724 --> 00:06:54,924
Shiraj Udwallah never used
to wear trousers during wars.

111
00:06:55,715 --> 00:06:58,301
Don't insert underwear
in every sentence. It's sad.

112
00:06:58,622 --> 00:07:00,643
This means you won't do
the family business, right?

113
00:07:00,723 --> 00:07:01,803
Yes, that's right. I won't.

114
00:07:01,960 --> 00:07:05,632
What about your signatures?
- And this curd?

115
00:07:05,865 --> 00:07:07,641
Both of them can be done later.
Can I go now?

116
00:07:07,909 --> 00:07:12,182
Hari!
- Oh my.

117
00:07:12,393 --> 00:07:14,253
I'm not feeling good.
- What's happening?

118
00:07:15,140 --> 00:07:16,890
What's happening?
- Dad.

119
00:07:17,418 --> 00:07:18,972
That's too much of overacting.

120
00:07:19,294 --> 00:07:20,755
Try something else.
That'll be great.

121
00:07:21,537 --> 00:07:23,389
Let's go.
- Hey, Babu.

122
00:07:23,561 --> 00:07:26,483
Hey, at least let me put
this curd on your forehead.

123
00:07:26,563 --> 00:07:29,190
Babu, please let
me put this at least.

124
00:07:29,270 --> 00:07:32,208
Mom, give this to dad. He needs it.
- Don't say that.

125
00:07:32,368 --> 00:07:34,486
Hey, at least let me put this on.

126
00:07:34,597 --> 00:07:37,550
The boy doesn't listen to me at all.
- Aunty.

127
00:07:37,673 --> 00:07:40,959
I don't need anything.
- Aunty, just two minutes.

128
00:07:41,039 --> 00:07:43,762
Here, Koel phenyls.
It's cheap and effective.

129
00:07:43,842 --> 00:07:44,821
Hey, I'm telling...

130
00:07:44,902 --> 00:07:47,395
From pineapple to orange, It'll
kick out all odour from the house.

131
00:07:47,475 --> 00:07:52,041
99% guarantee because 1% is
GST, which you already know.

132
00:07:52,343 --> 00:07:56,526
You'll become an amazing
murderer if you use this phenyl.

133
00:07:56,606 --> 00:07:59,676
Because you'll be
killing all the germs.

134
00:07:59,825 --> 00:08:02,318
Aunty, just try it once.
It's very good.

135
00:08:10,948 --> 00:08:13,159
Hey, listen, Dad gave me some money.

136
00:08:13,745 --> 00:08:16,388
And he also gave me this
beautiful car and told me to

137
00:08:16,468 --> 00:08:19,167
start a new business in six
months. What do you say?

138
00:08:19,916 --> 00:08:22,228
Tell dad to start a
business from scratch

139
00:08:22,988 --> 00:08:25,770
you'll need time and a new idea.
But this car

140
00:08:26,458 --> 00:08:27,529
is amazing.

141
00:08:28,737 --> 00:08:30,602
Dad doesn't understand all this.

142
00:08:30,906 --> 00:08:34,055
Dad only knows how to make a profit.
Do you get it?

143
00:08:34,624 --> 00:08:37,381
I'm with you. Your
talent and my money.

144
00:08:37,977 --> 00:08:41,368
50-50 partners. Deal?
Please say yes.

145
00:08:41,792 --> 00:08:44,159
First, the idea and then the deal.
- Oh god.

146
00:08:54,202 --> 00:08:56,749
It seems like I've seen this girl
a few times somewhere, right?

147
00:08:59,286 --> 00:09:02,401
She sometimes comes
near the tea stall at our place.

148
00:09:05,204 --> 00:09:08,704
She looks like one of your
Bengali vintage heroines, right?

149
00:09:10,821 --> 00:09:12,612
I haven't thought about it.
- Sure.

150
00:09:17,860 --> 00:09:19,578
Oh no.

151
00:09:23,369 --> 00:09:25,142
You'll be the topper.

152
00:09:25,222 --> 00:09:26,502
Congratulations.
- Thank you.

153
00:09:26,942 --> 00:09:28,282
What happened?
- Congratulations.

154
00:09:28,362 --> 00:09:29,362
Thank you.
- Look at that.

155
00:09:29,573 --> 00:09:31,253
Didn't I say so?
- Where's your name? Wait.

156
00:09:31,761 --> 00:09:32,863
Oh god.

157
00:09:33,377 --> 00:09:35,877
I just passed.
You got saved by a bit.

158
00:09:36,176 --> 00:09:39,301
Whatever it is.
A pass is a pass. Let it be.

159
00:09:39,407 --> 00:09:41,293
Now you're a topper,
and I'm a topper.

160
00:09:41,373 --> 00:09:43,102
In between us, the entire college

161
00:09:44,255 --> 00:09:46,787
is a sandwich. Stop
talking about me.

162
00:09:47,072 --> 00:09:49,822
You were our school's underwear man

163
00:09:50,061 --> 00:09:53,443
and now you're an MBA topper.
What a job!

164
00:09:53,713 --> 00:09:55,234
Should I give you
a grand salute now?

165
00:09:55,314 --> 00:09:56,755
Make sure your vest
doesn't tear apart

166
00:09:56,835 --> 00:09:58,275
because of how
proud you are for me.

167
00:09:58,405 --> 00:09:59,805
Or else you'll be
begging for a new one

168
00:09:59,885 --> 00:10:01,285
in Kashiswari in front of my dad.

169
00:10:01,382 --> 00:10:03,134
My name is Gopinath Patel.

170
00:10:03,214 --> 00:10:05,460
If someone put his
hands in front of me,

171
00:10:06,306 --> 00:10:08,299
I give him a high-five.
Do you get it?

172
00:10:09,720 --> 00:10:11,813
Hey! Angshu, right?

173
00:10:12,293 --> 00:10:15,043
Amazing grades.
I've heard a lot about you.

174
00:10:15,249 --> 00:10:17,843
From the college recruitment cell.

175
00:10:18,382 --> 00:10:21,132
You did not attend any of the
company's campus interviews.

176
00:10:22,047 --> 00:10:24,860
I've heard that you
have a family business.

177
00:10:25,017 --> 00:10:27,617
Yes, you're right, but I didn't
attend it's campus interview, too.

178
00:10:27,973 --> 00:10:30,957
Good one. So

179
00:10:31,770 --> 00:10:34,879
what have you decided? What
will you do? Do you have any plans?

180
00:10:35,337 --> 00:10:38,509
I'm working on a new start-up,
though I haven't launched it yet.

181
00:10:38,662 --> 00:10:41,053
R&amp;D is going on. - And I'm its
partner and co-founder, sir.

182
00:10:41,684 --> 00:10:44,270
Your? I didn't recognise you.

183
00:10:44,827 --> 00:10:47,781
Sir, I'm Gopinath Patel.
Sir, I came first, too

184
00:10:48,030 --> 00:10:50,389
but from below. Hey, say something.
Bottoms up, sir.

185
00:10:52,134 --> 00:10:54,001
Anyway, Angshu, good luck.

186
00:10:54,494 --> 00:10:57,525
If you need investments
for your venture,

187
00:10:58,093 --> 00:11:00,335
the doors of your
company are always open.

188
00:11:01,427 --> 00:11:02,307
Okay.

189
00:11:04,125 --> 00:11:06,266
Did you see?

190
00:11:06,433 --> 00:11:08,316
Having a business is
a whole different thing.

191
00:11:08,824 --> 00:11:11,660
And doesn't Dad always say
that all businesses end up to...

192
00:11:12,194 --> 00:11:15,681
Look over there.
B P L. Did you get it?

193
00:11:15,987 --> 00:11:17,040
What's that?

194
00:11:17,240 --> 00:11:18,390
Your dad has a lot of money.

195
00:11:18,470 --> 00:11:20,009
Why will he suddenly be
below the poverty level?

196
00:11:20,089 --> 00:11:22,175
BPL means Business, Profit and Loss.

197
00:11:22,745 --> 00:11:25,535
And Didn't I tell you that
there is no need to look

198
00:11:25,862 --> 00:11:27,957
for a buffalo when you have
one at home? - Smart boy.

199
00:11:28,037 --> 00:11:30,639
Use your ox to farm your lands.
- Very smart.

200
00:11:31,097 --> 00:11:32,254
And you're that ox for me.

201
00:11:34,235 --> 00:11:36,891
Hi Gopi.
- Hey, Angshu, how are you?

202
00:11:37,115 --> 00:11:38,817
The most popular couple
in the campus, huh?

203
00:11:39,512 --> 00:11:41,620
What's going on? We're
meeting after a year.

204
00:11:41,700 --> 00:11:43,121
Yes, that can be said. Actually,

205
00:11:43,485 --> 00:11:45,688
Tanima wanted to collect
an old certificate of hers.

206
00:11:46,080 --> 00:11:48,508
I thought, why not
visit the college too.

207
00:11:48,589 --> 00:11:49,473
Good that you've come.

208
00:11:49,598 --> 00:11:51,572
At least we could meet, right?

209
00:11:51,652 --> 00:11:53,856
I watch your ads
for your jewellery shop.

210
00:11:53,949 --> 00:11:55,429
You've recently
expanded, too, right?

211
00:11:56,193 --> 00:11:58,318
Did you see? I know
about everything.

212
00:11:58,953 --> 00:12:01,406
After all, you were
my favourite senior.

213
00:12:01,687 --> 00:12:04,663
Tanima is glowing, right?

214
00:12:04,770 --> 00:12:06,758
Are you in the same MNC,
or have you changed?

215
00:12:06,838 --> 00:12:07,996
No, I'm in the same MNC

216
00:12:09,192 --> 00:12:10,989
but the one who has
switched is your senior.

217
00:12:12,280 --> 00:12:13,312
This was a nice one.

218
00:12:14,143 --> 00:12:17,167
So when are you getting married?
- Hey, listen.

219
00:12:17,288 --> 00:12:19,773
I was saying that
now that I've met you,

220
00:12:20,056 --> 00:12:21,941
I want to talk to you
about something important.

221
00:12:22,025 --> 00:12:24,893
It's about our business. I wanted
some marketing tips from you.

222
00:12:25,256 --> 00:12:26,826
You're pretty strong at this, right?

223
00:12:29,299 --> 00:12:32,291
Listen, I want to talk to you.
It's very important.

224
00:12:32,586 --> 00:12:35,454
Just make some
excuse to Tanima, okay?

225
00:12:36,400 --> 00:12:37,721
Sure, that is not an issue.

226
00:12:38,307 --> 00:12:41,338
Listen, me and Gopi
have started a new firm.

227
00:12:41,449 --> 00:12:45,379
A firm?
- But there's one thing.

228
00:12:45,939 --> 00:12:48,047
It's better to talk professional
things in a professional place.

229
00:12:48,127 --> 00:12:50,886
Because we're juniors and you'll
talk to us over here like this.

230
00:12:50,966 --> 00:12:52,535
This isn't good. One more thing.

231
00:12:53,033 --> 00:12:55,212
Which means no
bargaining, no negotiations.

232
00:12:55,560 --> 00:12:56,988
Our rates are fixed.
- No worries.

233
00:12:57,069 --> 00:12:58,580
Isn't it?
- Absolutely. Done.

234
00:12:59,303 --> 00:13:01,443
Tanima, why don't
you come with us too?

235
00:13:02,805 --> 00:13:06,813
No, finish off your meeting today.
Hey, listen, look here.

236
00:13:07,882 --> 00:13:08,796
I want to talk to you.

237
00:13:09,439 --> 00:13:11,937
Make sure you come home
straight from their office.

238
00:13:12,209 --> 00:13:16,021
Then I'll show you and
if you have any alcohol

239
00:13:16,319 --> 00:13:19,124
or if I can smell it,
then go back to their office.

240
00:13:19,576 --> 00:13:21,060
I won't let you inside the house.

241
00:13:21,752 --> 00:13:23,853
Okay, bye.

242
00:13:24,033 --> 00:13:27,267
Get done with your meeting today.
We'll have fun some other day.

243
00:13:28,836 --> 00:13:29,716
Car keys?

244
00:13:43,647 --> 00:13:45,085
Let's go.

245
00:13:48,045 --> 00:13:52,014
This is our marketing firm.
- Our time passes firm.

246
00:13:52,105 --> 00:13:57,645
Hey, give me three milk teas,
put more black tea and ginger.

247
00:13:57,934 --> 00:13:59,379
So, Shaikat.
- Yes.

248
00:13:59,933 --> 00:14:02,542
This is the place where I am Gopi
used to come to learn commerce.

249
00:14:03,601 --> 00:14:08,000
And since then, please sit,
this uncle's shop is our joint.

250
00:14:08,797 --> 00:14:13,285
So whatever we've
learned is from this joint.

251
00:14:13,370 --> 00:14:15,097
Hey, just tell us everything.

252
00:14:16,284 --> 00:14:17,831
What exactly is the issue?

253
00:14:18,056 --> 00:14:20,335
I think you and
Tanima are in a live-in.

254
00:14:20,415 --> 00:14:21,462
Yes, we are.

255
00:14:21,646 --> 00:14:22,912
I even thought of marrying her.

256
00:14:23,585 --> 00:14:26,710
But I never thought
she'd bark so much.

257
00:14:27,169 --> 00:14:30,057
You guys had a good bonding.
- Yes, now I'm a bonded labour.

258
00:14:30,347 --> 00:14:32,628
There was a Sagnik in our batch.
We had gone to visit him.

259
00:14:32,984 --> 00:14:36,101
He has a dog. So I played
with that dog and returned home.

260
00:14:36,564 --> 00:14:40,447
Tanima found dog hair on
my shirt and started screaming.

261
00:14:40,665 --> 00:14:42,582
She's screaming with
the dog's hair in her hands

262
00:14:42,662 --> 00:14:44,586
and says that it's some
foreigner's blond hair.

263
00:14:44,666 --> 00:14:47,709
It was a golden retriever
but became a blond Russian.

264
00:14:47,819 --> 00:14:49,937
She keeps questioning all the time.

265
00:14:50,017 --> 00:14:52,381
Where are you going?
Why are you going?

266
00:14:52,673 --> 00:14:55,376
Hey, I can't breathe.

267
00:14:55,470 --> 00:14:57,837
You guys talk, let me increase
the volume of the music, hmm?

268
00:14:58,370 --> 00:15:00,964
Carry on.
- Your senior, Shaikat, has changed.

269
00:15:01,384 --> 00:15:03,704
Back then, he was a daredevil,
and now he's a devilled egg.

270
00:15:05,032 --> 00:15:08,505
Hey, can't you see

271
00:15:08,585 --> 00:15:10,171
that there's a music school here?

272
00:15:10,252 --> 00:15:12,335
Why are you playing
the music so loud?

273
00:15:12,415 --> 00:15:15,454
People like you should be punished.

274
00:15:15,534 --> 00:15:17,120
'You don't have any brains.'

275
00:15:17,200 --> 00:15:20,065
'You don't know anything.
People like you'

276
00:15:20,145 --> 00:15:23,327
'should be punished and...'

277
00:15:30,840 --> 00:15:34,333
You are brainless!
- Why are you calling so much?

278
00:15:35,222 --> 00:15:37,683
Hey, no, we're still in the meeting.

279
00:15:39,354 --> 00:15:41,815
You're mistaken.

280
00:15:43,110 --> 00:15:46,180
It's such a big marketing meeting.
Won't it be lengthy?

281
00:15:46,366 --> 00:15:49,250
<i>"My beloved is in the
depths of my heart,</i>

282
00:15:49,330 --> 00:15:51,994
<i>So I lose my way
in all directions."</i>

283
00:15:52,074 --> 00:15:54,687
<i>"My beloved is in the
depths of my heart,</i>

284
00:15:54,767 --> 00:15:57,181
<i>So I lose my way
in all directions."</i>

285
00:15:57,261 --> 00:16:02,253
<i>"He exists in my eyes.
He exists in my eyes."</i>

286
00:16:02,333 --> 00:16:05,919
<i>"his light never fades away."</i>

287
00:16:07,053 --> 00:16:12,462
<i>"Oh, that's why I see her everywhere
I look in every direction."</i>

288
00:16:12,542 --> 00:16:15,137
<i>"My beloved is in the
depths of my heart,</i>

289
00:16:15,217 --> 00:16:17,614
<i>So I lose my way
in all directions."</i>

290
00:16:17,694 --> 00:16:20,949
<i>"My beloved is in the
depths of my heart,</i>

291
00:16:21,029 --> 00:16:24,036
<i>So I lose my way
in all directions."</i>

292
00:16:24,116 --> 00:16:26,231
Angshu, hey, Angshu.

293
00:16:26,311 --> 00:16:29,950
I've to go to Tanima now.
Please save me.

294
00:16:30,030 --> 00:16:32,649
That's what I'm thinking about.

295
00:16:32,729 --> 00:16:35,541
You made everything
easy during the college days.

296
00:16:35,935 --> 00:16:37,774
Didn't you make me a list of what

297
00:16:37,854 --> 00:16:39,693
she likes and dislikes
in the first year?

298
00:16:39,889 --> 00:16:43,381
That's how I impressed her.
You're my last hope this time, too.

299
00:16:44,749 --> 00:16:49,655
I've to prepare a new list. Likes
and dislikes of changed Tanima.

300
00:16:50,937 --> 00:16:53,546
Do one thing. Come to my
house tomorrow evening, okay?

301
00:16:55,460 --> 00:16:56,340
We'll have to start.

302
00:16:57,144 --> 00:16:58,605
Mission difficult to easy.

303
00:17:00,551 --> 00:17:02,723
At first, we'll have to
figure out a strategy.

304
00:17:03,361 --> 00:17:06,619
For that, you'll have to
give us some information.

305
00:17:07,645 --> 00:17:10,949
For example,
Tanima's likes and dislikes.

306
00:17:11,538 --> 00:17:15,850
Tanima's most disliked thing
is my life's peace and privacy.

307
00:17:20,709 --> 00:17:23,639
What she dislikes
next is my eating habits.

308
00:17:25,520 --> 00:17:26,720
It seems like I'm getting fat.

309
00:17:26,800 --> 00:17:30,801
I won't look good standing next
to her in our wedding pictures.

310
00:17:33,335 --> 00:17:35,030
The thing she likes the most is

311
00:17:35,796 --> 00:17:39,800
insulting me.
Humiliating me everywhere.

312
00:17:42,717 --> 00:17:46,686
Not over here.
Get out and sleep outside.

313
00:17:47,295 --> 00:17:49,380
Go out.

314
00:17:49,956 --> 00:17:52,238
Look, before living in a cage,

315
00:17:52,504 --> 00:17:54,786
you'll have to free
yourself from it at first.

316
00:17:54,920 --> 00:17:57,845
For that, I'll help you
but you'll have to pay us.

317
00:17:57,925 --> 00:18:01,725
With everything considered,
it'll be around twenty thousand.

318
00:18:01,880 --> 00:18:02,764
Sure.

319
00:18:02,845 --> 00:18:06,412
Don't worry, all payment
methods are available.

320
00:18:06,771 --> 00:18:08,844
What do you want?
Online, cash, pre-paid,

321
00:18:08,924 --> 00:18:10,786
post-paid, everything is available.

322
00:18:11,281 --> 00:18:13,579
Just give us the order.
- Look.

323
00:18:14,326 --> 00:18:17,740
If you guys can help
me get rid of this poison,

324
00:18:18,443 --> 00:18:21,396
then what is twenty?
I'll even give forty.

325
00:18:21,799 --> 00:18:24,636
He's saying forty.
- Okay, don't worry.

326
00:18:25,259 --> 00:18:26,814
Just do what I say.

327
00:18:27,970 --> 00:18:29,658
You'll see. Just in a month...

328
00:18:30,153 --> 00:18:33,325
In just a month, Tanima will
come to you, ask for forgiveness,

329
00:18:34,200 --> 00:18:36,911
and deliver your breakup at home.
- Really?

330
00:18:37,767 --> 00:18:41,337
So what now?
- Chapter One. Gym.

331
00:18:43,919 --> 00:18:46,958
Hey, listen. Look.
- Yes.

332
00:18:47,501 --> 00:18:48,915
I'm getting fat.

333
00:18:49,673 --> 00:18:53,619
I think I should join a gym.
Hey, will you go with me?

334
00:18:54,406 --> 00:18:56,109
Listen, there's a surprise.

335
00:18:57,265 --> 00:19:00,734
I've got memberships for both of us.
Hashtag

336
00:19:01,353 --> 00:19:02,509
couple goals.

337
00:19:12,372 --> 00:19:14,013
Excuse me. Yes, tell me.

338
00:19:16,339 --> 00:19:17,894
Hey, I'll be right back, okay?

339
00:19:18,970 --> 00:19:20,837
Hmm.
- Yes, tell me.

340
00:19:21,726 --> 00:19:24,374
Leave Tanima in the gym
for some time and come out.

341
00:19:25,243 --> 00:19:26,142
Why? What will happen?

342
00:19:27,599 --> 00:19:28,479
We'll play.

343
00:19:30,394 --> 00:19:33,865
Tanima, excuse
me. I'll be right back.

344
00:20:02,150 --> 00:20:03,283
May I?

345
00:20:09,564 --> 00:20:13,603
One. Two. Do like this, okay?

346
00:20:16,016 --> 00:20:16,930
Thank you.

347
00:20:17,626 --> 00:20:20,501
Whenever you have
an issue, I'm right here.

348
00:20:22,906 --> 00:20:27,406
Do you come here daily?
- I can come daily if you want.

349
00:20:28,364 --> 00:20:31,465
How can I contact you?
- Take my phone number.

350
00:20:39,237 --> 00:20:41,276
Yes, Pritha, tell me.
Where are you?

351
00:20:47,139 --> 00:20:48,019
Hey.

352
00:21:01,070 --> 00:21:03,662
Boss, the work is done.
- Good job.

353
00:21:03,742 --> 00:21:05,484
She has my number now.

354
00:21:12,680 --> 00:21:14,157
Chapter two. Shopping.

355
00:21:21,090 --> 00:21:21,970
Thank you.

356
00:22:15,145 --> 00:22:17,551
Chapter three. Night club.

357
00:22:19,297 --> 00:22:21,563
Let's dance. Up there.

358
00:22:24,622 --> 00:22:28,492
Hey, Shaikat, what happened?
Let's go.

359
00:22:29,439 --> 00:22:30,319
Just go.

360
00:22:31,600 --> 00:22:33,060
Disgusting.

361
00:23:03,495 --> 00:23:05,863
Chapter four. Candlelight dinner.

362
00:23:07,301 --> 00:23:09,762
Hey, listen, I'll be late tonight.

363
00:23:10,589 --> 00:23:13,097
Sohini's friend,
Pritha, is like my sister.

364
00:23:13,637 --> 00:23:16,673
I'm going to her birthday
party. I may have dinner.

365
00:23:16,753 --> 00:23:17,775
Sure.

366
00:23:22,504 --> 00:23:23,965
Bye.
- Bye.

367
00:23:43,029 --> 00:23:45,959
Hey, the game is on.
- Is that so?

368
00:23:46,254 --> 00:23:48,168
So our plan is successful, right?
- Absolutely!

369
00:23:48,248 --> 00:23:50,538
Time to celebrate!
- Of course!

370
00:23:54,139 --> 00:23:55,100
What's next?

371
00:23:56,325 --> 00:23:57,239
Final chapter.

372
00:23:59,254 --> 00:24:01,200
Yes, he's asleep.
Didn't I tell you?

373
00:24:01,813 --> 00:24:06,665
Let's plan a vacation. Only you
and me. No, we won't go to Goa.

374
00:24:08,426 --> 00:24:10,467
Whom are you
talking to at this hour?

375
00:24:10,547 --> 00:24:11,895
It's Sohini's sister.

376
00:24:12,341 --> 00:24:14,318
Sohini's sister? Pritha, right?

377
00:24:15,748 --> 00:24:18,733
Put the phone on speaker.
- No, I mean...

378
00:24:20,072 --> 00:24:21,252
Hey, let me talk to her.

379
00:24:23,205 --> 00:24:26,534
'Hello, baby, are you there?'

380
00:24:27,323 --> 00:24:29,604
-'I can't hear anything. Hello.'
-Oh my.

381
00:24:30,690 --> 00:24:32,237
Pritha's voice is very coarse.

382
00:24:33,882 --> 00:24:35,765
Do one thing, tell her
to host BBC in Bengali.

383
00:24:36,373 --> 00:24:39,690
No, Shaikat, it's not
like that. Let me explain.

384
00:24:39,770 --> 00:24:40,709
Shut up!

385
00:24:41,267 --> 00:24:42,442
I can understand everything.

386
00:24:43,440 --> 00:24:46,612
You're cheating on me so that
you can marry someone else.

387
00:24:47,116 --> 00:24:49,758
No, darling, please try to
understand what I'm saying.

388
00:24:49,838 --> 00:24:50,718
Let it be.

389
00:24:51,948 --> 00:24:55,237
After acting like I'm nobody,
don't say darling now, please.

390
00:24:55,415 --> 00:24:58,610
Do you love that guy?

391
00:24:59,367 --> 00:25:01,780
Yes, I'm in love with him.

392
00:25:02,632 --> 00:25:05,054
I was going to tell you everything,

393
00:25:05,682 --> 00:25:07,197
but you'd get hurt, that's why...

394
00:25:12,739 --> 00:25:14,036
I say this with a heavy heart.

395
00:25:15,534 --> 00:25:18,573
Go, be with him for good.

396
00:25:20,589 --> 00:25:24,120
I won't stop you.
- Sorry.

397
00:25:24,523 --> 00:25:26,484
I didn't want to break
up with you like this.

398
00:25:26,800 --> 00:25:30,089
But we'll be very good friends
even after breaking up, okay?

399
00:25:33,103 --> 00:25:35,619
We'll be very good friends
even after breaking up, okay?

400
00:25:36,090 --> 00:25:38,637
We'll be friends! My foot!

401
00:25:39,539 --> 00:25:41,780
I've broken up after such hardships.

402
00:25:41,860 --> 00:25:44,101
I don't even want to
see Tanima's shadow.

403
00:25:44,255 --> 00:25:46,106
Yes. Total social distancing.

404
00:25:46,650 --> 00:25:50,483
112 missed calls and 355
messages from Tanima.

405
00:25:50,563 --> 00:25:51,892
Get rid of that SIM.

406
00:25:52,545 --> 00:25:55,561
Get a new one. Here you go.

407
00:25:56,866 --> 00:25:59,865
Cheers to freedom, guys.
- Cheers!

408
00:26:07,627 --> 00:26:10,975
Angshuman, makes everything so easy.

409
00:26:11,603 --> 00:26:13,540
You're a genius.

410
00:26:14,369 --> 00:26:16,547
It's simple.
To avoid a road accident

411
00:26:16,627 --> 00:26:18,947
to apply breaks and to avoid
a love accident, you break up.

412
00:26:21,070 --> 00:26:24,312
Thank you, brother.
You gave me a new life.

413
00:26:31,034 --> 00:26:32,047
Grandpa, what's this?

414
00:26:32,307 --> 00:26:34,547
Why do you have to strain
your eyes and read every night?

415
00:26:34,915 --> 00:26:37,095
On top of that, I've noticed
that you're sleeping late.

416
00:26:38,595 --> 00:26:40,212
What should I do, dear?

417
00:26:40,695 --> 00:26:43,258
I don't have any other
intoxication at this age.

418
00:26:45,834 --> 00:26:47,427
If I were at your age.

419
00:26:48,600 --> 00:26:50,373
I would drown myself
in other intoxication.

420
00:26:50,804 --> 00:26:55,277
Grandpa, what are you saying?
I can't tolerate such people at all.

421
00:26:55,946 --> 00:26:58,312
They lose their minds
and senses. They see the

422
00:26:58,392 --> 00:27:00,814
world with a confused
vision. How is it fun?

423
00:27:01,253 --> 00:27:04,253
So you haven't yet
travelled that path.

424
00:27:04,538 --> 00:27:06,601
No.

425
00:27:07,370 --> 00:27:11,636
Grandpa, I've music with me.
I don't need anything else.

426
00:27:14,022 --> 00:27:17,991
<i>"All the streams of my emotions,"</i>

427
00:27:18,520 --> 00:27:22,316
<i>"let them not be lost in you today".</i>

428
00:27:22,396 --> 00:27:27,705
<i>"All the streams of my emotions."</i>

429
00:27:55,716 --> 00:27:56,596
Mom, give me tea.

430
00:27:59,654 --> 00:28:01,669
Also, give him a
couple of sweet biscuits.

431
00:28:03,470 --> 00:28:04,350
Good morning, dad.

432
00:28:06,620 --> 00:28:09,495
Are you still intoxicated or
should I make another two pegs?

433
00:28:11,764 --> 00:28:15,014
Sorry, I had a party last night.
- No, it's okay.

434
00:28:15,745 --> 00:28:18,245
You party, do
politics, do everything.

435
00:28:18,864 --> 00:28:22,169
You only have a problem taking over
your old dad's hosiery business.

436
00:28:22,249 --> 00:28:23,361
Dad, please.

437
00:28:24,153 --> 00:28:25,771
I've told you.
I won't be able to do it.

438
00:28:27,274 --> 00:28:29,241
My school friends, the
guys in the card clubs, all

439
00:28:29,321 --> 00:28:31,344
used to tease me, saying
'underwear' all the time.

440
00:28:32,025 --> 00:28:35,150
They even gifted me a
poster of underwear man

441
00:28:35,660 --> 00:28:37,855
replacing Superman's
picture with mine.

442
00:28:38,463 --> 00:28:41,424
You only love enjoying
your father's money.

443
00:28:41,679 --> 00:28:45,586
Hey, why are you saying that?
He just passed his MBA.

444
00:28:46,050 --> 00:28:47,733
Talk to him nicely. He'll do it.

445
00:28:47,813 --> 00:28:49,495
It's his own business,
he'll manage it well.

446
00:28:49,575 --> 00:28:50,734
You keep quiet.

447
00:28:51,517 --> 00:28:55,040
You mother and son duo will be
happy if my business takes a hit.

448
00:28:56,579 --> 00:28:59,876
Listen, my grandpa,
the late Khitiman Ganguly.

449
00:29:00,348 --> 00:29:02,165
I came to Kolkata empty-handed.

450
00:29:02,245 --> 00:29:04,356
He only had a pair of vests
and underwear with him.

451
00:29:05,402 --> 00:29:07,485
Only vest and underwear?
Didn’t he wear any clothes?

452
00:29:08,875 --> 00:29:10,335
Shut up!

453
00:29:11,452 --> 00:29:14,718
You've just splurged money to get
a degree. You lack real knowledge.

454
00:29:16,002 --> 00:29:19,495
From that vest and
underwear, little by little, my dad

455
00:29:19,755 --> 00:29:23,841
has created this Kashiswari
hosiery empire. Listen.

456
00:29:24,283 --> 00:29:27,924
Every company is private
limited but Kashiswari

457
00:29:28,429 --> 00:29:29,721
is private unlimited.

458
00:29:31,146 --> 00:29:35,259
Because we proudly provide
privacy to a person's private part.

459
00:29:36,431 --> 00:29:37,311
Dad used to say.

460
00:29:37,806 --> 00:29:39,984
Wherever there's
a need for underwear,

461
00:29:40,064 --> 00:29:42,242
remember Kashiswari.
Supply Kashiswari.

462
00:29:42,322 --> 00:29:44,855
What am I supposed to do?
- You'll handle the business.

463
00:29:45,293 --> 00:29:49,598
You'll uplift your family name.
Hey, why am I talking like this?

464
00:29:50,418 --> 00:29:52,207
Your MBA is over.

465
00:29:52,990 --> 00:29:56,732
From now on, you'll
handle Kashiswari. I'm retiring.

466
00:29:58,038 --> 00:30:01,261
What if I refuse?
Then checkout from your dad's hotel

467
00:30:01,585 --> 00:30:04,351
and look for another home.
- Okay, that's fine with me.

468
00:30:04,880 --> 00:30:08,266
I don't need your house.
- Hari! Call the ambulance.

469
00:30:08,798 --> 00:30:10,969
I'm not feeling well.
- It's here.

470
00:30:11,946 --> 00:30:14,477
Did the ambulance already come?
- No, not the ambulance.

471
00:30:15,258 --> 00:30:17,742
There's a man who wants to meet him.

472
00:30:18,180 --> 00:30:20,471
And the ambulance?
- I'll call it when needed.

473
00:30:26,272 --> 00:30:27,959
Greetings.
- Greetings.

474
00:30:29,093 --> 00:30:30,209
I'm Paritosh Haldar.

475
00:30:30,720 --> 00:30:32,602
Okay. Please sit.

476
00:30:35,001 --> 00:30:37,243
Last night, you guys
were celebrating, right?

477
00:30:38,056 --> 00:30:39,216
I was in that bar, too.

478
00:30:41,804 --> 00:30:43,450
I was consuming alcohol
because I was sad.

479
00:30:44,728 --> 00:30:45,608
After that.

480
00:30:46,213 --> 00:30:47,093
After that?

481
00:30:47,869 --> 00:30:49,150
I saw you guys partying.

482
00:30:49,791 --> 00:30:52,025
I also heard about
Mr. Shaikat's breakup.

483
00:30:52,346 --> 00:30:53,556
Then one of your friends said

484
00:30:54,315 --> 00:30:55,197
cheers to freedom.

485
00:30:56,252 --> 00:30:57,132
I thought

486
00:30:57,880 --> 00:30:58,760
I need it, too.

487
00:31:00,145 --> 00:31:01,025
Freedom?

488
00:31:01,583 --> 00:31:03,061
From whom?
- From my wife.

489
00:31:04,726 --> 00:31:06,038
What should I even say?

490
00:31:07,650 --> 00:31:09,688
I couldn't understand
when my wife turned from

491
00:31:10,563 --> 00:31:11,443
a beauty to a beast.

492
00:31:12,673 --> 00:31:14,571
She's been torturing
me all the time.

493
00:31:15,447 --> 00:31:16,327
I feel like

494
00:31:16,829 --> 00:31:18,438
I'll just suddenly die one day.

495
00:31:19,267 --> 00:31:20,235
Hence, I got your name

496
00:31:20,744 --> 00:31:22,946
and address from
Mr. Shaikat in the parking lot.

497
00:31:23,369 --> 00:31:24,478
Please save me.

498
00:31:25,088 --> 00:31:26,675
I'm ready to pay for it.

499
00:31:27,980 --> 00:31:29,959
Okay. Let me just make a call.

500
00:31:32,896 --> 00:31:33,776
Hey, Gopi.

501
00:31:34,647 --> 00:31:37,173
Listen, I have an
amazing business idea.

502
00:31:37,594 --> 00:31:38,547
Yes.

503
00:31:39,494 --> 00:31:41,087
One-stop breakup solution.

504
00:31:41,867 --> 00:31:43,171
Your solution to break up.

505
00:31:44,867 --> 00:31:46,312
Get rid of your love in secrecy.

506
00:31:46,812 --> 00:31:48,103
I'm in such a mess.

507
00:31:48,549 --> 00:31:51,400
Shantanu wants the wedding
card to be a bit different.

508
00:31:52,119 --> 00:31:53,841
How can I get a different one now?

509
00:31:55,037 --> 00:31:58,584
Hey, listen. Can we use
Rabindranath Tagore's song or poem?

510
00:32:01,035 --> 00:32:03,097
<i>"Friend, why do your eyes shine so!"</i>

511
00:32:04,051 --> 00:32:07,771
<i>"I understand, in the
form of light was the sun!"</i>

512
00:32:08,116 --> 00:32:09,600
Wow, it's such a nice song.

513
00:32:11,280 --> 00:32:13,280
There's nothing that
you can't get from

514
00:32:13,742 --> 00:32:14,622
Rabindranath Tagore.

515
00:32:15,502 --> 00:32:16,382
Hmm.

516
00:32:16,775 --> 00:32:19,205
Then I suggest you
find your beloved from

517
00:32:19,308 --> 00:32:20,511
Rabindranath Tagore as well.

518
00:32:21,011 --> 00:32:23,120
How long will you stay single?

519
00:32:23,472 --> 00:32:25,045
Don't you feel like loving someone?

520
00:32:26,261 --> 00:32:27,787
Can you get just by
searching for them?

521
00:32:29,318 --> 00:32:30,911
Love should be forever.

522
00:32:31,545 --> 00:32:34,747
Going out for two days,
watching the sunset for three days,

523
00:32:35,031 --> 00:32:36,734
and then breaking
up on the fifth day.

524
00:32:37,203 --> 00:32:38,601
I don't believe in all that.

525
00:32:40,068 --> 00:32:41,310
Love isn't that cheap.

526
00:32:42,232 --> 00:32:43,497
I'll have a deep connection

527
00:32:43,912 --> 00:32:45,271
with the person I love.

528
00:32:46,212 --> 00:32:47,946
He'll be my forever friend.

529
00:32:48,224 --> 00:32:50,224
Someone I can rely on forever.
A companion forever.

530
00:32:51,345 --> 00:32:52,225
Hey.

531
00:32:53,025 --> 00:32:54,063
We had to change her too.

532
00:32:55,009 --> 00:32:56,727
Can't we hire a proper candidate?

533
00:32:58,267 --> 00:33:01,011
Hey, listen, I've hung your degree.

534
00:33:01,210 --> 00:33:03,370
I've got mine in my hands,
thinking, Should I hang it?

535
00:33:04,232 --> 00:33:06,685
What?
- This MBA certificate.

536
00:33:07,810 --> 00:33:09,779
Do all this later, okay?

537
00:33:10,413 --> 00:33:11,889
Until I get a good girl,

538
00:33:12,265 --> 00:33:14,100
Neither can I make
the high-profile guys

539
00:33:14,306 --> 00:33:16,922
fall in the love trap and nor
can I make them breakup

540
00:33:17,079 --> 00:33:20,231
and with it I'm missing on
the high profile girl candidates.

541
00:33:20,482 --> 00:33:21,362
Excuse me.

542
00:33:22,412 --> 00:33:24,626
Hey! We don't need Phenyl.

543
00:33:26,698 --> 00:33:29,078
After putting up ads on social
media, you're now refusing?

544
00:33:29,158 --> 00:33:31,310
If I need phenyl,
I'll buy it from the shop.

545
00:33:31,568 --> 00:33:33,286
Why will I put up
ads on social media?

546
00:33:33,599 --> 00:33:34,974
Hey, just shut up.

547
00:33:35,146 --> 00:33:38,250
Don't talk with that germ-like
face of yours. You hold on.

548
00:33:38,789 --> 00:33:41,593
And you. You want a well-educated,
beautiful and well-mannered girl

549
00:33:41,679 --> 00:33:45,788
who's actions will be swift, will
love many, but come home single.

550
00:33:46,235 --> 00:33:47,617
Didn't you put up this ad?

551
00:33:48,938 --> 00:33:49,818
Yes, we did.

552
00:33:50,528 --> 00:33:51,973
Are you here for the interview?
- Yes.

553
00:33:52,053 --> 00:33:53,754
Now I'll give one,
and then I'll take one.

554
00:33:53,879 --> 00:33:54,996
Take what?

555
00:33:55,270 --> 00:33:56,405
Salary.

556
00:33:59,874 --> 00:34:01,030
This job is very

557
00:34:01,467 --> 00:34:02,931
difficult. Will you
be able to do it?

558
00:34:04,931 --> 00:34:06,993
I don't fear hard work, sir.
There's no

559
00:34:07,314 --> 00:34:09,097
shortage of talent, sir. Hey, sir,

560
00:34:09,254 --> 00:34:10,746
why don't you ask your mother?

561
00:34:10,848 --> 00:34:13,324
I just sold three bottles
of phenyl to her that day.

562
00:34:13,645 --> 00:34:15,629
Same brand but different flavours.

563
00:34:15,856 --> 00:34:17,296
I used to sell
phenyls all these days,

564
00:34:17,376 --> 00:34:19,016
from tomorrow I'll
sell feelings. Simple.

565
00:34:20,060 --> 00:34:22,177
Sir, when should I come
to the office tomorrow?

566
00:34:24,294 --> 00:34:26,074
Hey, I almost forgot.

567
00:34:26,238 --> 00:34:29,590
Let me introduce myself.
I'm Ramola, Ramola Gain.

568
00:34:30,846 --> 00:34:32,191
'We are freedom fighters.'

569
00:34:33,239 --> 00:34:35,816
'But our fight isn't for ourselves.'

570
00:34:36,371 --> 00:34:37,619
'We fight for others' freedom.'

571
00:34:39,132 --> 00:34:41,569
'People who are dying
of suffocation in these'

572
00:34:41,897 --> 00:34:43,618
'four walls of relationships.'

573
00:34:44,290 --> 00:34:45,595
'For them, we are'

574
00:34:45,994 --> 00:34:47,321
'carpenters.'

575
00:34:47,809 --> 00:34:50,714
Because we make
a window of freedom for them.

576
00:34:52,207 --> 00:34:54,602
'The young boys and
girls who got themselves'

577
00:34:54,682 --> 00:34:55,928
'entrapped into relationships.'

578
00:34:56,792 --> 00:34:59,010
We go on and help them.

579
00:35:00,610 --> 00:35:01,490
Our employees

580
00:35:02,298 --> 00:35:03,719
work day and night.

581
00:35:04,337 --> 00:35:05,231
Sometimes undercover,

582
00:35:05,669 --> 00:35:07,289
sometimes in a cafe,
in a restaurant,

583
00:35:07,369 --> 00:35:08,989
a gym, a bar, a
nightclub, on the road.

584
00:35:09,748 --> 00:35:11,195
Because we have a single goal.

585
00:35:12,156 --> 00:35:14,218
We want our clients to get

586
00:35:14,703 --> 00:35:15,729
hot hassle-free breakups

587
00:35:15,924 --> 00:35:18,002
delivered straight to their house.

588
00:35:18,440 --> 00:35:20,408
This is our small business.

589
00:35:21,276 --> 00:35:22,815
One stop solution

590
00:35:23,417 --> 00:35:24,776
with secrecy.

591
00:35:24,886 --> 00:35:27,159
Wow. That was amazing.

592
00:35:28,097 --> 00:35:30,423
You made me all emotional.

593
00:35:31,126 --> 00:35:33,305
What? Tears in a crocodile's eyes?

594
00:35:34,095 --> 00:35:36,632
Hey, you'll come to
Shantanu's 'Sangeet', right?

595
00:35:37,140 --> 00:35:38,436
Yes, I will.
- Okay, let's go.

596
00:35:38,773 --> 00:35:39,653
Let's go.

597
00:35:40,086 --> 00:35:41,702
Go!

598
00:35:46,928 --> 00:35:50,732
<i>"I'm watching you from the sides."</i>

599
00:35:51,412 --> 00:35:56,011
<i>"The things that I've said."</i>

600
00:35:56,934 --> 00:36:01,587
<i>"Clouds get my letter to"</i>

601
00:36:02,142 --> 00:36:08,693
<i>"to your address."</i>

602
00:36:21,643 --> 00:36:24,711
<i>"Everyone's lost
balance of their hips"</i>

603
00:36:24,791 --> 00:36:26,915
<i>"the moment you did a twist."</i>

604
00:36:27,947 --> 00:36:31,031
"The lines of my palm,
the touch of colours,"

605
00:36:31,111 --> 00:36:33,111
<i>"there's a whole list with me."</i>

606
00:36:33,510 --> 00:36:35,321
<i>"My heart doesn't want
to listen to anything."</i>

607
00:36:35,401 --> 00:36:36,955
<i>"It doesn't know anything."</i>

608
00:36:37,331 --> 00:36:39,510
<i>"It just wants to love."</i>

609
00:36:39,885 --> 00:36:41,486
<i>"Today, it's like a cinema."</i>

610
00:36:41,643 --> 00:36:43,259
<i>"Someone's Raj and
someone's Simran".</i>

611
00:36:43,494 --> 00:36:45,666
<i>"They're looking for
the heart's address."</i>

612
00:36:46,244 --> 00:36:50,793
<i>"Love is like a jackfruit's
sap, it doesn't come off."</i>

613
00:36:50,903 --> 00:36:53,444
<i>"The heart hears no logic."</i>

614
00:36:53,562 --> 00:36:55,560
<i>"It gets out of control."</i>

615
00:36:55,640 --> 00:37:00,273
<i>"Love is like a jackfruit's
sap, it doesn't come off."</i>

616
00:37:00,375 --> 00:37:02,955
<i>"The heart hears no logic."</i>

617
00:37:03,035 --> 00:37:05,769
<i>"It gets out of control."</i>

618
00:37:18,286 --> 00:37:19,917
<i>"It's a superhit couple."</i>

619
00:37:19,997 --> 00:37:21,496
<i>"Don't they look good?"</i>

620
00:37:21,583 --> 00:37:22,843
<i>"I'll rule the stories"</i>

621
00:37:22,945 --> 00:37:24,647
<i>"with glamour."</i>

622
00:37:24,742 --> 00:37:26,037
<i>"I'll make trending reels."</i>

623
00:37:26,117 --> 00:37:27,634
<i>"I'll show it to everyone."</i>

624
00:37:27,714 --> 00:37:30,909
<i>"I'll collect a lot of
views on social media."</i>

625
00:37:43,634 --> 00:37:46,649
<i>"Today, the heart is filled"</i>

626
00:37:46,806 --> 00:37:49,561
<i>"the colours of love."</i>

627
00:37:49,709 --> 00:37:52,928
<i>"My heart calls for you."</i>

628
00:37:53,124 --> 00:37:55,554
<i>"Today, I drown in love."</i>

629
00:37:55,634 --> 00:37:59,088
<i>"The moment our eyes met,"</i>

630
00:37:59,260 --> 00:38:02,231
<i>"I understood that you're mine."</i>

631
00:38:02,333 --> 00:38:05,472
<i>"Now there's nothing to hide."</i>

632
00:38:05,552 --> 00:38:10,983
<i>"Whatever I have is all yours."</i>

633
00:38:11,296 --> 00:38:13,973
<i>"Love is like a jackfruit's sap,"</i>

634
00:38:14,053 --> 00:38:16,028
<i>"it doesn't come off."</i>

635
00:38:16,108 --> 00:38:18,686
<i>"The heart hears no logic."</i>

636
00:38:18,770 --> 00:38:20,770
<i>"It gets out of control."</i>

637
00:38:20,856 --> 00:38:25,507
<i>"Love is like a jackfruit's
sap, it doesn't come off."</i>

638
00:38:25,587 --> 00:38:28,187
<i>"The heart hears no logic."</i>

639
00:38:28,267 --> 00:38:30,238
<i>"It gets out of control."</i>

640
00:38:30,318 --> 00:38:34,966
<i>"Love is like a jackfruit's
sap, it doesn't come off."</i>

641
00:38:35,068 --> 00:38:37,651
<i>"The heart hears no logic."</i>

642
00:38:37,731 --> 00:38:39,721
<i>"It gets out of control."</i>

643
00:38:39,801 --> 00:38:44,458
<i>"Love is like a jackfruit's
sap, it doesn't come off."</i>

644
00:38:44,538 --> 00:38:47,053
<i>"The heart hears no logic."</i>

645
00:38:47,133 --> 00:38:50,149
<i>"It gets out of control."</i>

646
00:38:51,501 --> 00:38:52,809
Hey, what happened?
- Listen.

647
00:38:53,559 --> 00:38:55,715
That friend of Sulochana's.

648
00:38:56,536 --> 00:38:58,215
Who? Lavanya?
- Yes.

649
00:39:00,651 --> 00:39:01,531
Angshu.

650
00:39:02,417 --> 00:39:05,002
Whatever you're thinking,
Just drop it.

651
00:39:05,197 --> 00:39:06,597
I mean, just wipe
it off your heart.

652
00:39:08,383 --> 00:39:09,263
Lavanya Roy.

653
00:39:10,219 --> 00:39:11,703
Believes in old-school romance.

654
00:39:12,118 --> 00:39:13,272
Absolutely opposite to you.

655
00:39:13,800 --> 00:39:16,820
She doesn't believe in dating.

656
00:39:17,206 --> 00:39:18,755
You can say that
she doesn't like it.

657
00:39:20,787 --> 00:39:23,607
If she likes a guy, she takes
him straight to her grandpa.

658
00:39:24,738 --> 00:39:26,831
Actually, she's been without
parents since childhood.

659
00:39:27,449 --> 00:39:28,329
They died.

660
00:39:28,848 --> 00:39:30,296
Since then, she and her brother

661
00:39:30,656 --> 00:39:31,991
were raised by their grandpa.

662
00:39:33,273 --> 00:39:34,153
Amitendra Roy.

663
00:39:34,539 --> 00:39:36,539
Her grandpa. He's a guy

664
00:39:36,643 --> 00:39:37,683
who loves literature a lot

665
00:39:38,041 --> 00:39:40,236
and is very sensitive
for his granddaughter.

666
00:39:41,994 --> 00:39:44,627
She's from a good
North Kolkata family.

667
00:39:44,947 --> 00:39:47,642
With her uncles and aunts,
it's a compact joint family.

668
00:39:48,407 --> 00:39:49,969
And there's only one
God in their house.

669
00:39:50,376 --> 00:39:52,391
Rabindranath Tagore.
And what business do you have?

670
00:39:52,813 --> 00:39:54,579
Hosiery. Undergarments.

671
00:39:54,900 --> 00:39:56,999
You're an MBA student
and she's an MA in music.

672
00:39:57,429 --> 00:39:58,897
I mean, there's nothing common.

673
00:39:59,148 --> 00:40:01,405
Aunty!
- Thank you.

674
00:40:01,547 --> 00:40:03,009
Please come early to the wedding.

675
00:40:04,416 --> 00:40:07,556
Tell me.
- Can I take her for a minute?

676
00:40:08,301 --> 00:40:09,181
What happened?
- Come.

677
00:40:10,986 --> 00:40:12,630
Come, there's something
I want to discuss.

678
00:40:14,343 --> 00:40:15,223
Listen.

679
00:40:15,741 --> 00:40:17,409
Shantanu's friend.

680
00:40:18,331 --> 00:40:19,901
Who, Gopi? The one who was dancing?

681
00:40:20,112 --> 00:40:20,992
No.

682
00:40:21,456 --> 00:40:23,385
The other one. What was his name?

683
00:40:23,782 --> 00:40:25,500
Angshu...
- Angshu?

684
00:40:25,782 --> 00:40:27,664
Yes.
- Oh, Angshu is a nice guy.

685
00:40:27,961 --> 00:40:28,877
He's very extroverted.

686
00:40:28,995 --> 00:40:31,385
He can talk well and has a
very good sense of humour.

687
00:40:31,542 --> 00:40:34,829
Shantanu says, you can't
find a friend like Angshu.

688
00:40:35,306 --> 00:40:36,186
Wow.

689
00:40:36,353 --> 00:40:38,712
Hey, but why are you asking?

690
00:40:39,503 --> 00:40:40,383
No.

691
00:40:40,628 --> 00:40:43,463
I met him today, that's why. Just...

692
00:40:43,643 --> 00:40:44,523
Just?

693
00:40:46,670 --> 00:40:49,912
Lavanya Roy won't
just ask about a guy.

694
00:40:50,241 --> 00:40:52,172
What's the matter?
Do you have a crush?

695
00:40:52,376 --> 00:40:54,376
No. Have you gone mad?

696
00:40:54,477 --> 00:40:57,219
And you already know
that I don't believe in all this.

697
00:40:58,165 --> 00:41:00,204
No, baby, today we'll
go on a long drive.

698
00:41:00,485 --> 00:41:02,608
You, me and dinner
under the moonlight.

699
00:41:02,688 --> 00:41:04,128
Will your husband
come to know about us?

700
00:41:04,208 --> 00:41:05,647
It doesn't matter if he finds out.

701
00:41:05,727 --> 00:41:07,707
Baby, you know

702
00:41:07,949 --> 00:41:10,332
how much I love you, right?
Hey, listen.

703
00:41:10,412 --> 00:41:11,982
What does that witch even have?

704
00:41:12,068 --> 00:41:13,693
Why don't you break up with her?

705
00:41:14,154 --> 00:41:16,115
Why didn't you pick up my phone?

706
00:41:16,963 --> 00:41:18,142
Hey, there's a new client.

707
00:41:18,893 --> 00:41:21,056
Is that so? Okay, make
them sit in my cabin.

708
00:41:21,575 --> 00:41:23,210
And ask the canteen
to give some hot tea.

709
00:41:23,304 --> 00:41:24,820
Black tea, without sugar...
- And

710
00:41:25,048 --> 00:41:27,555
a guest appearance of ginger, right?

711
00:41:30,710 --> 00:41:31,590
Tell me.

712
00:41:32,249 --> 00:41:34,272
From whom do you want
to get broken up with?

713
00:41:36,563 --> 00:41:37,485
My family

714
00:41:38,399 --> 00:41:39,930
has fixed my marriage.

715
00:41:40,961 --> 00:41:42,656
It's a family matter.
You know what I mean.

716
00:41:42,843 --> 00:41:44,608
I can't say anything

717
00:41:44,866 --> 00:41:45,756
to my family.

718
00:41:47,108 --> 00:41:49,454
Actually, I don't like the girl.

719
00:41:50,142 --> 00:41:52,485
Whatever charges you have.
I'll pay double.

720
00:41:52,791 --> 00:41:54,311
But you've got to
break this marriage.

721
00:41:57,138 --> 00:41:59,521
Why? Why don't you like this girl?

722
00:42:00,248 --> 00:42:01,714
Uncle. I mean the girl's father.

723
00:42:01,863 --> 00:42:03,581
He's my father's childhood friend.

724
00:42:04,027 --> 00:42:05,502
I have known the
girl since childhood.

725
00:42:05,582 --> 00:42:07,542
We were very good friends.
We're still

726
00:42:07,978 --> 00:42:08,858
good friends.

727
00:42:09,658 --> 00:42:12,736
The issue is, after
landing a government job.

728
00:42:13,150 --> 00:42:15,031
The girl's father. I mean my uncle.

729
00:42:15,426 --> 00:42:17,395
He wants to unload
his daughter onto me.

730
00:42:17,496 --> 00:42:18,496
Do you know what he says?

731
00:42:18,801 --> 00:42:21,616
He says that my dad had
promised him before dying.

732
00:42:22,140 --> 00:42:23,020
I get it.

733
00:42:23,720 --> 00:42:27,387
A friend whom you
can't marry, right? - Yes.

734
00:42:27,673 --> 00:42:30,149
Okay, don't worry.
This is easy for me. I...

735
00:42:34,027 --> 00:42:34,907
Just a second.

736
00:42:35,113 --> 00:42:36,933
Hey, keep talking to him.
- Don't worry.

737
00:42:43,213 --> 00:42:44,712
So what were you saying?

738
00:42:46,886 --> 00:42:47,766
I'm agree

739
00:42:47,870 --> 00:42:49,995
that I don't want to get married

740
00:42:50,136 --> 00:42:52,299
but I also don't want any fuss.

741
00:42:52,620 --> 00:42:54,202
Hey, so it's simple.

742
00:42:54,437 --> 00:42:55,702
Just tell them that you're gay.

743
00:42:56,196 --> 00:42:58,139
You're marriage will
be cancelled immediately.

744
00:42:59,491 --> 00:43:01,491
I said I don't want to marry her.

745
00:43:02,043 --> 00:43:04,194
I didn't say that I wouldn't
marry for the rest of my life.

746
00:43:04,274 --> 00:43:05,789
Oh. Will you have
another cup of tea?

747
00:43:06,044 --> 00:43:07,140
What about my marriage?

748
00:43:07,484 --> 00:43:09,023
Will you be able to stop it?
- Aha!

749
00:43:09,414 --> 00:43:10,507
Don't you worry.

750
00:43:11,023 --> 00:43:12,864
Tell you what. We're quite busy

751
00:43:12,944 --> 00:43:14,123
this week.

752
00:43:14,491 --> 00:43:16,309
Why don't you come next week?

753
00:43:16,389 --> 00:43:18,645
Angshu will solve all your problems.

754
00:43:18,802 --> 00:43:20,207
Don't worry.

755
00:43:20,692 --> 00:43:22,434
Hey. Sit down.

756
00:43:22,514 --> 00:43:24,404
This isn't your in-laws'
place that your marriage

757
00:43:24,484 --> 00:43:26,524
won't get cancelled if your
drink a few cups of tea.

758
00:43:26,656 --> 00:43:27,536
What do you mean?

759
00:43:28,124 --> 00:43:30,408
It's Rabindra Jayanti at
Lavanya's place, and won't I go?

760
00:43:31,244 --> 00:43:33,111
Tell just me the time and place.
I'll be there.

761
00:43:33,306 --> 00:43:35,306
Calm down, my child.

762
00:43:35,478 --> 00:43:37,480
Relax. Don't get so excited.

763
00:43:38,825 --> 00:43:40,223
Be careful, though.

764
00:43:41,137 --> 00:43:42,818
Lavanya and her
family is old school.

765
00:43:42,959 --> 00:43:44,068
I've already mentioned it.

766
00:43:44,527 --> 00:43:46,896
'So it's better that they don't
know about your profession.'

767
00:43:47,097 --> 00:43:48,892
'I haven't even told
Sulochana about it.'

768
00:43:49,752 --> 00:43:50,632
And yes.

769
00:43:51,173 --> 00:43:52,907
You'll have to wear
a dhoti and a kurta.

770
00:43:54,376 --> 00:43:55,256
Will you do it?

771
00:43:56,001 --> 00:43:58,563
Yes, that friend of Shantanu.

772
00:43:59,181 --> 00:44:01,437
The one you met in our 'Sangeet.'

773
00:44:01,695 --> 00:44:03,609
He's coming tomorrow.

774
00:44:04,141 --> 00:44:05,203
Who? Gopi?

775
00:44:06,086 --> 00:44:08,086
Isn't he non-Bengali?

776
00:44:08,272 --> 00:44:10,420
Will he understand Rabindranath?
- Quit pretending.

777
00:44:10,881 --> 00:44:11,966
It's not Gopi.

778
00:44:12,545 --> 00:44:14,881
'The one you just
wanted to ask about.'

779
00:44:15,171 --> 00:44:17,006
He's coming. Angshu.

780
00:44:17,349 --> 00:44:18,631
Angshuman Ganguly.

781
00:44:19,272 --> 00:44:22,783
'Whether he gets Rabindranath
Tagore or not, that's up to you.'

782
00:44:23,588 --> 00:44:25,104
Didn't he give you the task?

783
00:44:25,307 --> 00:44:27,137
You find out.
- No.

784
00:44:27,466 --> 00:44:30,122
Take care of your stuff, okay?

785
00:44:30,661 --> 00:44:31,541
'Bye.'

786
00:44:31,992 --> 00:44:32,872
Bye.

787
00:44:39,112 --> 00:44:40,344
How are you?
- I'm good.

788
00:44:40,424 --> 00:44:42,611
Hey, Sulochana, I gave
you the car keys, right?

789
00:44:43,558 --> 00:44:44,503
Oh.

790
00:44:45,215 --> 00:44:46,699
Hey! What are you doing?

791
00:44:48,980 --> 00:44:51,512
<i>"The door has opened,
light has arrived,"</i>

792
00:44:51,677 --> 00:44:53,130
<i>"May you be victorious."</i>

793
00:44:55,271 --> 00:44:56,726
Hey, it's okay.

794
00:44:58,843 --> 00:44:59,723
Grandpa.

795
00:44:59,961 --> 00:45:02,158
I'm Angshu.
- I know.

796
00:45:02,697 --> 00:45:05,080
But Amol, where's your curd-man?

797
00:45:08,049 --> 00:45:11,189
Grandpa, I'm not
Amol, I'm Angshuman.

798
00:45:11,611 --> 00:45:14,574
But weren't you supposed
to bring me blood?

799
00:45:15,949 --> 00:45:16,855
No, I couldn't...

800
00:45:17,598 --> 00:45:18,793
This got you worried, right?

801
00:45:19,129 --> 00:45:20,399
There's no need to worry.

802
00:45:21,009 --> 00:45:23,196
When you're here on
God's puja by yourself,

803
00:45:23,368 --> 00:45:26,415
then there's no need to worry.
God will give you a lot.

804
00:45:26,709 --> 00:45:27,912
God is here.

805
00:45:29,373 --> 00:45:30,779
He sees everything.

806
00:45:33,394 --> 00:45:34,274
I got it, grandpa.

807
00:45:36,105 --> 00:45:38,315
Rabindranath Tagore's...
- Yes, that's why...

808
00:45:38,542 --> 00:45:42,470
<i>"This morning, O Lord,
How the restless soul did subside,"</i>

809
00:45:42,595 --> 00:45:44,985
Come on, grandpa, let's go upstairs.
Everything is ready.

810
00:45:45,194 --> 00:45:47,865
Sister, let's go upstairs.
Oh, you're Lavanya's friends.

811
00:45:48,584 --> 00:45:49,944
Let's go upstairs.
- Yes, let's go.

812
00:46:00,517 --> 00:46:01,397
Did you get it?

813
00:46:02,088 --> 00:46:04,985
I can't figure out how to
move from her brother's issue

814
00:46:05,586 --> 00:46:06,624
to love.

815
00:46:07,804 --> 00:46:09,718
Listen, love his sister

816
00:46:10,031 --> 00:46:11,970
and do business with him.
What's the problem?

817
00:46:13,502 --> 00:46:16,103
If Lavanya comes to know that
our business is about breakups

818
00:46:16,627 --> 00:46:18,800
and top of that, I've broken
a marriage in her family,

819
00:46:19,160 --> 00:46:21,941
then it won't take much time
for Lavanya to turn against me.

820
00:46:22,418 --> 00:46:23,896
But how will she know?

821
00:46:24,264 --> 00:46:25,920
And don't you have
a protest in Bengali?

822
00:46:26,310 --> 00:46:28,795
Why do you want to know
about the ginger merchant's ship?

823
00:46:29,072 --> 00:46:29,952
You fool.

824
00:46:30,401 --> 00:46:31,884
It's not a protest but a proverb.

825
00:46:33,228 --> 00:46:34,910
Ginger merchant was still okay

826
00:46:35,136 --> 00:46:37,300
but it's about the brother.
That ship will surely sink.

827
00:46:37,574 --> 00:46:39,496
A sinking ship is a
romantic affair, too.

828
00:46:39,722 --> 00:46:40,922
You've watched Titanic, right?

829
00:46:41,547 --> 00:46:42,789
Brother.
- Yes.

830
00:46:43,298 --> 00:46:46,094
Brother!
- What is it? Tell me what happened.

831
00:46:46,579 --> 00:46:49,608
The brother is furious,
says he's Lavanya's brother.

832
00:46:55,356 --> 00:46:56,236
Hey.

833
00:46:56,677 --> 00:46:59,520
Sorry, didn't we tell you that
we aren't taking any new cases?

834
00:46:59,950 --> 00:47:00,830
Will you have tea?

835
00:47:01,578 --> 00:47:02,458
No, I won't.

836
00:47:04,367 --> 00:47:05,929
But you guys will be in trouble

837
00:47:06,914 --> 00:47:09,196
if you don't take up my case
of breaking off the marriage.

838
00:47:11,088 --> 00:47:14,622
No, actually, at this moment,
we're very... - Busy!

839
00:47:15,271 --> 00:47:16,151
Is that so?

840
00:47:16,998 --> 00:47:20,716
But you can surely take some extra
pressure for friends and family.

841
00:47:21,623 --> 00:47:22,857
My sister, Lavanya.

842
00:47:23,381 --> 00:47:24,261
Your friend.

843
00:47:24,717 --> 00:47:25,719
And I'm her family.

844
00:47:27,021 --> 00:47:28,024
Isn't that right, Angshu?

845
00:47:28,422 --> 00:47:30,867
No, I'm not busy.
It's quite the opposite.

846
00:47:31,793 --> 00:47:33,144
Do you know what?

847
00:47:33,457 --> 00:47:35,777
Our business isn't
doing well these days.

848
00:47:36,059 --> 00:47:37,690
Last month, we were

849
00:47:37,800 --> 00:47:39,214
thinking about closing the shop.

850
00:47:39,566 --> 00:47:42,026
I must say. You're a terrible liar.

851
00:47:43,556 --> 00:47:44,436
Okay.

852
00:47:44,955 --> 00:47:49,009
According to you, if you want to
close your business, then do so.

853
00:47:49,282 --> 00:47:50,237
I don't care.

854
00:47:51,136 --> 00:47:54,190
But I want my case
to be your last case.

855
00:47:54,620 --> 00:47:55,524
But...

856
00:47:56,237 --> 00:47:57,122
I'm Lavanya's brother.

857
00:47:58,138 --> 00:47:59,716
For you, I'm Nikhilesh Roy.

858
00:48:00,271 --> 00:48:01,151
Your client.

859
00:48:06,102 --> 00:48:08,603
And put one this well in your head.

860
00:48:09,595 --> 00:48:11,829
Either my marriage will break

861
00:48:12,455 --> 00:48:13,335
or

862
00:48:13,746 --> 00:48:15,714
Your and Lavanya's
friendship will end.

863
00:48:16,418 --> 00:48:18,519
There are only two options.

864
00:48:21,067 --> 00:48:23,224
Ponder well and let
me know the answer.

865
00:48:23,904 --> 00:48:24,784
Bye.

866
00:48:34,959 --> 00:48:35,848
Why are you laughing?

867
00:48:36,615 --> 00:48:37,821
Didn't you hear what he said?

868
00:48:38,339 --> 00:48:39,948
He called Lavanya your friend.

869
00:48:43,042 --> 00:48:44,708
Do you know what I think of you?
- What?

870
00:48:45,154 --> 00:48:46,034
A donkey!

871
00:48:52,938 --> 00:48:53,818
Hey, grandpa.

872
00:48:54,206 --> 00:48:56,206
What are you doing here all alone?

873
00:48:57,440 --> 00:48:58,760
I'm waiting for you.

874
00:48:59,600 --> 00:49:00,480
Is that so?

875
00:49:01,499 --> 00:49:02,889
Okay, listen.
- Hmm.

876
00:49:03,085 --> 00:49:04,889
How's that guy?

877
00:49:05,436 --> 00:49:06,494
Which guy?

878
00:49:06,932 --> 00:49:08,096
The guy who

879
00:49:08,486 --> 00:49:10,838
wasn't able to figure out
what to do with his dhoti

880
00:49:10,971 --> 00:49:13,556
and was putting it in his Kurta's
pocket. What was his name?

881
00:49:14,846 --> 00:49:16,517
Yes, Angshuman. How is he?

882
00:49:17,143 --> 00:49:18,293
He must be good.

883
00:49:18,684 --> 00:49:20,176
I haven't talked to him properly.

884
00:49:20,598 --> 00:49:21,598
Why didn't you talk?

885
00:49:23,630 --> 00:49:25,122
The guy who

886
00:49:25,967 --> 00:49:28,005
doesn't know anything about

887
00:49:28,482 --> 00:49:32,092
Rabindra Sangeet but came because
you invited him on Rabindra Jayanti,

888
00:49:32,842 --> 00:49:35,295
he surely

889
00:49:36,077 --> 00:49:37,389
wants to be my grandson-in-law.

890
00:49:37,850 --> 00:49:39,967
No, grandpa.
Angshu is only a friend.

891
00:49:40,452 --> 00:49:42,452
If he's a friend,
then why didn't you talk?

892
00:49:43,005 --> 00:49:45,005
There are so many
ways to talk nowadays.

893
00:49:45,806 --> 00:49:47,513
What is it? Gram.

894
00:49:48,068 --> 00:49:49,708
Book, snake.

895
00:49:50,185 --> 00:49:52,614
Gram, book, snake?
- Yes.

896
00:49:52,982 --> 00:49:56,151
What is it?
Nineteen-gram, first book.

897
00:49:56,573 --> 00:49:58,550
Whats-a-snake.
- No, grandpa.

898
00:49:58,786 --> 00:50:00,300
I don't have any
interest in all that.

899
00:50:00,574 --> 00:50:02,118
And I don't even use them.

900
00:50:02,361 --> 00:50:03,241
Hmm.

901
00:50:04,189 --> 00:50:06,587
I often think that

902
00:50:07,197 --> 00:50:08,413
I'm the grandson

903
00:50:08,782 --> 00:50:09,913
and you're the grandma.

904
00:50:11,117 --> 00:50:13,062
Shouldn't you be on par with time?

905
00:50:13,554 --> 00:50:15,513
But everything is open
in this era, grandpa.

906
00:50:16,701 --> 00:50:19,333
Do you think it was any
different back in our days, dear?

907
00:50:21,138 --> 00:50:22,597
But the time you now have,

908
00:50:22,887 --> 00:50:24,292
the time you're living in.

909
00:50:24,793 --> 00:50:26,003
Do not waste it.

910
00:50:27,879 --> 00:50:29,209
Time is like fire.

911
00:50:29,991 --> 00:50:31,459
The one who is afraid of fire

912
00:50:32,928 --> 00:50:34,641
can never make use of the fire.

913
00:50:36,289 --> 00:50:37,641
No, it's not about me.

914
00:50:39,606 --> 00:50:40,661
It's about Tagore.

915
00:50:44,833 --> 00:50:48,458
'He came just because you
invited him on Rabindra Jayanti.'

916
00:50:48,544 --> 00:50:51,325
'He surely wants to
become my grandson-in-law.'

917
00:51:43,648 --> 00:51:45,514
'Your smile is very sweet.'

918
00:51:49,318 --> 00:51:51,215
'But your profile is fake.'

919
00:51:55,683 --> 00:51:58,628
'There's a real person
behind the fake profile, too.'

920
00:52:03,040 --> 00:52:03,920
'So'

921
00:52:04,758 --> 00:52:05,923
'why are you in the shadows?'

922
00:52:07,947 --> 00:52:09,699
'I can show myself if you want.'

923
00:52:10,133 --> 00:52:11,613
'Will you come for
a coffee someday?'

924
00:52:16,127 --> 00:52:17,007
'No.'

925
00:52:17,393 --> 00:52:18,884
'I don't like hide and seek.'

926
00:52:23,478 --> 00:52:25,313
'But I like you a lot.'

927
00:52:27,118 --> 00:52:28,315
'I like someone else'

928
00:52:29,785 --> 00:52:31,800
'and that person is genuine.'

929
00:52:33,251 --> 00:52:35,493
'She doesn't have to hide
behind Charulata's poster.'

930
00:52:37,111 --> 00:52:37,991
'Sorry.'

931
00:52:38,316 --> 00:52:39,196
'Don't mind.'

932
00:52:40,082 --> 00:52:40,962
'Good night.'

933
00:52:42,660 --> 00:52:43,540
'Good night.'

934
00:52:55,853 --> 00:52:56,733
Hey.

935
00:52:58,551 --> 00:52:59,848
Lavanya has come.

936
00:53:00,129 --> 00:53:01,413
Where?
- Near your office.

937
00:53:01,493 --> 00:53:02,538
In Kashiswari?
- No.

938
00:53:02,678 --> 00:53:04,811
Near Kashiswari, Anjali Jewellers.

939
00:53:04,944 --> 00:53:07,817
She just got down over there.
I saw her on my way here.

940
00:53:08,411 --> 00:53:10,137
It's Shaikat's shop.
- Right.

941
00:53:10,903 --> 00:53:12,304
Hey, what office?

942
00:53:12,882 --> 00:53:14,726
Do I have to tell you always?

943
00:53:15,039 --> 00:53:17,429
Are you sure about it?
- Absolutely.

944
00:53:17,531 --> 00:53:18,718
Why are you worrying?

945
00:53:25,534 --> 00:53:26,620
Hey, where are you going?

946
00:53:27,370 --> 00:53:29,198
Go to your dad. Face him today.

947
00:53:32,087 --> 00:53:32,967
Come.

948
00:53:35,009 --> 00:53:35,889
Let's go.

949
00:53:39,652 --> 00:53:40,532
I knew.

950
00:53:42,136 --> 00:53:44,198
I knew that you'd
have a change of heart.

951
00:53:45,205 --> 00:53:46,725
No, Dad, I haven't
changed my decision.

952
00:53:47,237 --> 00:53:50,219
I'll go to Shaikat's shop now
and then straight to my office.

953
00:53:50,860 --> 00:53:53,282
Hey, does anyone wear
jewellery without wearing a vest?

954
00:53:53,548 --> 00:53:54,428
How strange.

955
00:54:03,514 --> 00:54:04,521
Uncle.

956
00:54:04,873 --> 00:54:07,232
Whatever God does is for the good

957
00:54:07,514 --> 00:54:09,341
and whatever our
Angshu is now doing,

958
00:54:09,786 --> 00:54:11,075
id for the 'Mangalsutra.'

959
00:54:11,747 --> 00:54:13,348
Did you get it? No?

960
00:54:18,590 --> 00:54:19,989
It looks so nice.

961
00:54:21,081 --> 00:54:22,692
Hey, look over there.

962
00:54:25,628 --> 00:54:26,917
Has Shaikat come yet?

963
00:54:27,605 --> 00:54:29,120
No, sir, it hasn’t arrived yet.

964
00:54:29,230 --> 00:54:30,120
Do you need anything?

965
00:54:30,605 --> 00:54:32,810
No worries, I'll call him.
- Okay.

966
00:54:35,256 --> 00:54:36,857
You, over here?

967
00:54:38,112 --> 00:54:38,992
Hey.

968
00:54:39,089 --> 00:54:40,384
What a pleasant surprise.

969
00:54:41,940 --> 00:54:43,590
It was all cloudy outside.

970
00:54:44,083 --> 00:54:45,903
Now I see the sun.

971
00:54:47,755 --> 00:54:50,115
Are you here to buy some jewellery?

972
00:54:50,195 --> 00:54:51,819
No, I'm not here to
buy any jewellery.

973
00:54:52,046 --> 00:54:54,325
Actually, this shop belongs
to our college senior, Shaikat.

974
00:54:54,405 --> 00:54:55,614
It's his family business.
- Oh.

975
00:54:55,927 --> 00:54:57,301
He wanted to meet Shaikat.

976
00:54:57,864 --> 00:54:59,825
No, I mean, I...

977
00:55:00,130 --> 00:55:01,523
Yes, actually

978
00:55:01,664 --> 00:55:03,515
I wanted to select a ring.

979
00:55:04,000 --> 00:55:06,624
It would've been helpful
if Shaikat was here.

980
00:55:07,607 --> 00:55:10,138
Is it your engagement?
Who is the lucky girl?

981
00:55:11,201 --> 00:55:12,622
No, I don't have anyone now, but

982
00:55:13,694 --> 00:55:15,265
I'm just selecting
the ring in advance.

983
00:55:15,507 --> 00:55:18,640
I'll make them prepare the ring
for her size once I like the girl.

984
00:55:20,136 --> 00:55:22,268
You, here? I mean...

985
00:55:24,306 --> 00:55:25,617
This is my future sister-in-law.

986
00:55:26,063 --> 00:55:28,280
Oh, greetings.
- Greetings.

987
00:55:28,366 --> 00:55:31,109
You met my brother
on the 25th of Baisakh.

988
00:55:31,429 --> 00:55:33,429
Barnali and my brother
are childhood friends

989
00:55:34,248 --> 00:55:35,511
and it's their wedding soon.

990
00:55:36,097 --> 00:55:37,701
We're just shopping for that.

991
00:55:38,575 --> 00:55:41,099
Yes, Lavanya is just like my sister.

992
00:55:41,404 --> 00:55:44,301
She's single-handedly taking
care of my wedding arrangements.

993
00:55:44,481 --> 00:55:46,785
But I didn't see you
at their place that day.

994
00:55:47,364 --> 00:55:50,236
That day I had an important work.

995
00:55:50,408 --> 00:55:53,470
Or else, can anyone miss
the Roy family's grand event?

996
00:55:53,565 --> 00:55:55,533
I couldn't even hear Lavanya
sing that day.

997
00:55:56,174 --> 00:55:57,799
Hey, you have the video, right?

998
00:55:58,307 --> 00:55:59,429
Send it to her.

999
00:56:00,411 --> 00:56:01,629
That's better.

1000
00:56:01,927 --> 00:56:04,082
You can get my number from Lavanya.

1001
00:56:05,620 --> 00:56:06,500
See you.

1002
00:56:08,346 --> 00:56:11,111
Madam, this is a nice design.
- Show me that one.

1003
00:56:11,398 --> 00:56:12,278
Bye.

1004
00:56:13,156 --> 00:56:14,036
We have it here.

1005
00:56:15,600 --> 00:56:17,720
Let me bill all this to you.
- Yes, this is very nice.

1006
00:56:19,245 --> 00:56:22,049
I was saying the video
that I wanted to send to Barnali.

1007
00:56:22,775 --> 00:56:23,767
How should I send it?

1008
00:56:26,100 --> 00:56:27,810
Do you want her number?
- No.

1009
00:56:28,462 --> 00:56:29,987
You can send it to
your sister-in-law.

1010
00:56:31,368 --> 00:56:32,248
I want yours.

1011
00:56:43,162 --> 00:56:44,042
Phone!

1012
00:56:59,155 --> 00:57:01,006
Call her brother
to the office, okay?

1013
00:57:01,467 --> 00:57:04,032
And ask Ramola to print two forms of

1014
00:57:05,265 --> 00:57:06,172
likes and dislikes.

1015
00:57:06,452 --> 00:57:08,502
One for the brother
and one for the sister.

1016
00:57:08,925 --> 00:57:10,845
Hey, how will you make
Lavanya fill out the form.

1017
00:57:11,868 --> 00:57:13,428
Can you fill out the
form on my behalf?

1018
00:57:14,486 --> 00:57:16,626
Yes! - Then Sulochana
will do it for Lavanya, too.

1019
00:57:17,306 --> 00:57:18,402
Yes, right.

1020
00:57:20,973 --> 00:57:23,245
If you don't fill out
the form properly,

1021
00:57:23,812 --> 00:57:24,897
then we can't do anything.

1022
00:57:26,101 --> 00:57:27,421
I don't know those answers.

1023
00:57:28,234 --> 00:57:30,915
But didn't you say that Miss
Barnali is your childhood friend?

1024
00:57:31,791 --> 00:57:33,712
Yes, I did say that, but these...

1025
00:57:34,393 --> 00:57:36,626
Yes, I agree that these
aren't questions for friendship.

1026
00:57:37,157 --> 00:57:40,040
These questions are for the relation
which is a bit more than friendship.

1027
00:57:41,088 --> 00:57:41,968
But look.

1028
00:57:42,527 --> 00:57:45,089
If we don't have these
information with us,

1029
00:57:45,832 --> 00:57:47,777
then we can't do anything. I mean

1030
00:57:47,857 --> 00:57:49,021
the company's hands are tied.

1031
00:57:49,842 --> 00:57:50,722
Okay.

1032
00:57:51,475 --> 00:57:52,905
Your hands are tied.

1033
00:57:53,718 --> 00:57:55,522
But if my marriage doesn't break,

1034
00:57:55,866 --> 00:57:56,746
your...

1035
00:57:57,054 --> 00:57:59,513
Especially you, there's
a lot of sorrow for you, Angshu.

1036
00:58:00,240 --> 00:58:01,120
Okay.

1037
00:58:02,193 --> 00:58:03,904
Let me see what can be done.

1038
00:58:04,407 --> 00:58:05,508
Give me a month.

1039
00:58:06,969 --> 00:58:08,742
Okay. Miss Barnali.

1040
00:58:09,414 --> 00:58:10,524
What's her profession?

1041
00:58:10,831 --> 00:58:11,807
What does she do?

1042
00:58:13,651 --> 00:58:14,531
Counsellor.

1043
00:58:14,713 --> 00:58:16,408
For which event?
- Not an event.

1044
00:58:16,971 --> 00:58:19,009
For humans.
She's a marriage counsellor.

1045
00:58:20,881 --> 00:58:22,232
She tries to heal people's broken

1046
00:58:22,881 --> 00:58:24,795
marriages with a band-aid.

1047
00:58:29,215 --> 00:58:30,095
Marriage counsellor?

1048
00:58:33,895 --> 00:58:35,559
But that day

1049
00:58:35,639 --> 00:58:38,178
when I saw you in the
jewellery shop, you said that...

1050
00:58:38,811 --> 00:58:41,501
Actually, this is a
very secret matter.

1051
00:58:42,913 --> 00:58:43,944
Apart from Angshu,

1052
00:58:44,453 --> 00:58:46,655
I haven't said anything
to any of my friends.

1053
00:58:47,482 --> 00:58:49,584
But Lavanya...
- Please

1054
00:58:50,272 --> 00:58:51,333
don't tell her.

1055
00:58:51,732 --> 00:58:54,716
Actually, we got married very early.

1056
00:58:55,108 --> 00:58:57,387
Young age's mistake.
I didn’t understand back then.

1057
00:58:57,811 --> 00:58:58,720
But now...

1058
00:58:59,173 --> 00:59:01,626
I want to endure this
without letting anyone know.

1059
00:59:02,931 --> 00:59:05,250
Don't worry, I won't
say anything to anyone.

1060
00:59:05,594 --> 00:59:07,906
Keeping people's
secrets is my profession.

1061
00:59:08,719 --> 00:59:09,599
Thank you.

1062
00:59:12,873 --> 00:59:14,600
Okay. So, let's begin.

1063
00:59:14,959 --> 00:59:16,803
How did you first meet?

1064
00:59:17,873 --> 00:59:19,910
It was outside one
of my friend's house.

1065
00:59:20,723 --> 00:59:21,643
It was all of a sudden.

1066
00:59:22,458 --> 00:59:24,441
I think Ramola used to work

1067
00:59:24,543 --> 00:59:25,920
in sales back then, right?

1068
00:59:28,569 --> 00:59:29,449
Then what?

1069
00:59:29,851 --> 00:59:31,212
How did you fall in love?

1070
00:59:31,861 --> 00:59:33,071
Where did you meet next?

1071
00:59:33,548 --> 00:59:35,340
I saw a vacancy in a company

1072
00:59:35,420 --> 00:59:37,303
and went there for the interview.

1073
00:59:38,459 --> 00:59:40,107
He used to work over there.

1074
00:59:40,590 --> 00:59:43,801
We even fought on
the first day of office.

1075
00:59:44,927 --> 00:59:46,710
How sweet. Then?

1076
00:59:46,835 --> 00:59:49,632
Did you guys fall in love
while fighting each other?

1077
00:59:50,437 --> 00:59:52,009
Who's decision was to get married?

1078
00:59:54,471 --> 00:59:56,072
I understood everything, but

1079
00:59:56,152 --> 00:59:58,299
how will you fall in
love with this form

1080
00:59:58,386 --> 00:59:59,706
of your new business?

1081
00:59:59,862 --> 01:00:01,304
The form is for likes and dislikes.

1082
01:00:01,771 --> 01:00:03,615
Common things mean a
lifetime or else break up.

1083
01:00:06,118 --> 01:00:06,998
Got it.

1084
01:00:08,009 --> 01:00:09,901
That day, you got
very excited and told

1085
01:00:09,981 --> 01:00:11,981
me that Lavanya had
given you her number.

1086
01:00:12,083 --> 01:00:13,799
Did you guys talk or...

1087
01:00:13,880 --> 01:00:15,472
Don't say.
I got into a lot of trouble.

1088
01:00:15,720 --> 01:00:17,264
I was so excited
that I overlooked that

1089
01:00:17,344 --> 01:00:19,096
she only gave nine
numbers instead of ten.

1090
01:00:19,643 --> 01:00:20,523
Oh my!

1091
01:00:24,160 --> 01:00:25,152
Okay, leave all this.

1092
01:00:25,317 --> 01:00:27,001
The most important thing.

1093
01:00:27,525 --> 01:00:29,243
Lavanya's first love.

1094
01:00:29,564 --> 01:00:30,774
I mean, her beloved person.

1095
01:00:30,978 --> 01:00:31,858
Rabindranath Tagore.

1096
01:00:32,263 --> 01:00:34,254
Will you be able to become
a devotee of Tagore?

1097
01:00:34,862 --> 01:00:36,294
And her favourite song is...

1098
01:00:37,052 --> 01:00:38,974
<i>"My beloved is in the
depths of my heart,"</i>

1099
01:00:39,263 --> 01:00:40,878
<i>"So I lose my way
in all directions."</i>

1100
01:00:40,958 --> 01:00:43,217
<i>"My beloved is in the
depths of my heart,"</i>

1101
01:00:43,297 --> 01:00:45,734
<i>"So I lose my way
in all directions."</i>

1102
01:00:45,852 --> 01:00:48,307
<i>"My beloved is in the
depths of my heart,"</i>

1103
01:00:48,393 --> 01:00:51,166
<i>"So I lose my way
in all directions."</i>

1104
01:00:56,383 --> 01:01:01,342
<i>"I told her I want to
hear what she has to say,"</i>

1105
01:01:01,483 --> 01:01:06,774
<i>"I told her I want to
hear what she has to say,"</i>

1106
01:01:06,962 --> 01:01:09,949
<i>"I couldn't hear it.
I couldn't hear it."</i>

1107
01:01:12,137 --> 01:01:15,319
<i>"Today, I returned to my homeland,"</i>

1108
01:01:17,553 --> 01:01:22,044
<i>"I returned to my homeland,
this is what I hear."</i>

1109
01:01:22,154 --> 01:01:25,161
<i>"I heard your words in your song."</i>

1110
01:01:25,351 --> 01:01:27,826
<i>"My beloved is in the
depths of my heart,"</i>

1111
01:01:27,906 --> 01:01:30,249
<i>"So I lose my way
in all directions."</i>

1112
01:01:30,476 --> 01:01:32,913
<i>"My beloved is in the
depths of my heart,"</i>

1113
01:01:33,062 --> 01:01:35,374
<i>"So I lose my way
in all directions."</i>

1114
01:01:35,701 --> 01:01:38,794
<i>"It blossoms like flowers".</i>

1115
01:01:39,365 --> 01:01:40,849
<i>"My life is in your hands."</i>

1116
01:01:41,789 --> 01:01:43,375
<i>"In a new way and form."</i>

1117
01:01:43,875 --> 01:01:45,937
This is done.
- Hey, Angshuman!

1118
01:01:46,133 --> 01:01:48,187
What are you studying on a holiday?

1119
01:01:48,944 --> 01:01:50,412
Come on, let's go for a swim, baby.

1120
01:01:50,600 --> 01:01:52,185
No, you go and swim.

1121
01:01:52,436 --> 01:01:54,021
Let me mug up the poems now.

1122
01:01:54,350 --> 01:01:55,230
Is that so?

1123
01:01:55,735 --> 01:01:57,805
Poem? What poem?

1124
01:01:59,079 --> 01:02:01,402
You completely became a Bengali.

1125
01:02:01,840 --> 01:02:03,090
Huh!
- You fool.

1126
01:02:03,786 --> 01:02:05,786
Will you understand
Rabindranath Tagore's poems?

1127
01:02:24,840 --> 01:02:26,941
<i>"The madman is in search
of the precious stone."</i>

1128
01:02:27,386 --> 01:02:28,651
<i>"With a large matted head,"</i>

1129
01:02:29,183 --> 01:02:30,583
<i>"Sweeping the ground with a broom,"</i>

1130
01:02:31,238 --> 01:02:33,175
<i>"Like a fading shadow."</i>

1131
01:02:34,004 --> 01:02:34,884
<i>"Madman."</i>

1132
01:02:35,465 --> 01:02:37,511
Hey, what happened to you?

1133
01:02:38,004 --> 01:02:38,886
Are you unwell?

1134
01:02:39,527 --> 01:02:42,082
Why are you reading Rabindranath
Tagore at six in the morning?

1135
01:02:45,941 --> 01:02:46,821
Mom, here you go.

1136
01:02:47,807 --> 01:02:48,687
Teach me how to sing.

1137
01:02:49,800 --> 01:02:52,223
Yes, wipe it a bit.
Which song do you want to learn?

1138
01:02:53,591 --> 01:02:56,403
<i>"My beloved is in the
depths of my heart,"</i>

1139
01:02:56,870 --> 01:02:58,378
<i>"So I lose my way
in all directions."</i>

1140
01:03:00,058 --> 01:03:01,651
<i>"I won't forget you in appearance,"</i>

1141
01:03:02,333 --> 01:03:03,895
<i>"I'll forget you in love."</i>

1142
01:03:04,356 --> 01:03:06,231
<i>"I won't open the
door with my hands,"</i>

1143
01:03:06,653 --> 01:03:08,116
<i>"I'll open it with a song, my love."</i>

1144
01:03:08,902 --> 01:03:12,095
Mom, why didn't you introduce
me to Rabindranath Tagore before?

1145
01:03:27,110 --> 01:03:29,821
Why are you late? I've been
waiting for you for a long.

1146
01:03:30,427 --> 01:03:32,996
You hid such big news from me.
We even met that day.

1147
01:03:33,076 --> 01:03:35,286
The doctor had not given
us a confirmation at that time.

1148
01:03:35,366 --> 01:03:37,319
He gave us just now,
that's how we came to know.

1149
01:03:38,030 --> 01:03:38,944
Can you imagine?

1150
01:03:39,694 --> 01:03:41,462
Hey, Sulochna.

1151
01:03:42,111 --> 01:03:43,391
The Shantanu that you see.

1152
01:03:43,954 --> 01:03:45,860
He used to walk holding my hands

1153
01:03:46,126 --> 01:03:47,686
when he was this small.
I've raised him.

1154
01:03:47,813 --> 01:03:49,190
And now that Shantanu

1155
01:03:49,456 --> 01:03:51,300
is going to be a
father of his child.

1156
01:03:51,488 --> 01:03:54,463
Where is it written that
a fool can't be a child’s father?

1157
01:03:54,846 --> 01:03:56,502
It's my fault.
I had underestimated you.

1158
01:03:59,087 --> 01:04:00,633
Where is Lavanya?

1159
01:04:01,360 --> 01:04:02,516
She has come.

1160
01:04:02,852 --> 01:04:03,807
I can't see her.

1161
01:04:04,370 --> 01:04:06,909
<i>"Wherever I look, I see
the splendour of your beauty."</i>

1162
01:04:07,386 --> 01:04:09,700
<i>"Even if found, some priceless
gems remain unattainable."</i>

1163
01:04:30,098 --> 01:04:34,558
<i>"He doesn't listen to me."</i>

1164
01:04:35,280 --> 01:04:39,209
<i>"He doesn't listen to me."</i>

1165
01:04:39,663 --> 01:04:42,246
<i>"When I turn my eyes away,"</i>

1166
01:04:42,708 --> 01:04:44,708
<i>"he says no,"</i>

1167
01:04:45,247 --> 01:04:48,245
<i>"no, no."</i>

1168
01:04:48,464 --> 01:04:52,698
<i>"He doesn't listen to me."</i>

1169
01:04:53,597 --> 01:04:58,019
<i>"He doesn't listen to me."</i>

1170
01:05:16,154 --> 01:05:17,945
<i>"No matter"</i>

1171
01:05:18,025 --> 01:05:21,469
<i>"How much I say 'no',"</i>

1172
01:05:21,549 --> 01:05:26,246
<i>"the lamp remains defiled."</i>

1173
01:05:26,785 --> 01:05:31,789
<i>"No matter how much I say 'no',"</i>

1174
01:05:32,031 --> 01:05:36,314
<i>"the lamp remains defiled."</i>

1175
01:05:37,142 --> 01:05:41,079
<i>"Bidding farewell with a silent,"</i>

1176
01:05:41,555 --> 01:05:45,950
<i>"no, no, no."</i>

1177
01:05:46,106 --> 01:05:50,176
<i>"He doesn't listen to me."</i>

1178
01:05:51,153 --> 01:05:56,198
<i>"He doesn't listen to me."</i>

1179
01:05:58,265 --> 01:05:59,145
Five.

1180
01:06:01,187 --> 01:06:02,067
What?

1181
01:06:04,834 --> 01:06:06,529
The tenth number of my phone.

1182
01:06:13,012 --> 01:06:13,892
What?

1183
01:06:14,285 --> 01:06:16,816
Can't you talk about
the one you love?

1184
01:06:17,627 --> 01:06:18,822
For example, myself.

1185
01:06:19,307 --> 01:06:21,307
The one I love, Nikhilesh.

1186
01:06:22,026 --> 01:06:23,283
He's my childhood friend.

1187
01:06:23,979 --> 01:06:26,101
I'm getting married to him soon.

1188
01:06:27,133 --> 01:06:28,289
When it comes to Nikhilesh,

1189
01:06:28,782 --> 01:06:29,662
not only three

1190
01:06:30,211 --> 01:06:32,584
but I can say twenty
good things about him.

1191
01:06:33,288 --> 01:06:34,168
And bad things?

1192
01:06:35,381 --> 01:06:36,261
Bad things.

1193
01:06:36,875 --> 01:06:38,507
He's always very serious.

1194
01:06:38,976 --> 01:06:41,796
As if he's going to be
punished the moment he smiles.

1195
01:06:43,299 --> 01:06:45,877
He has a negative
attitude towards everything.

1196
01:06:46,948 --> 01:06:48,416
But this session

1197
01:06:48,791 --> 01:06:49,671
is not for me.

1198
01:06:50,516 --> 01:06:52,742
It's for you. Mr. Gopi, speak up.

1199
01:06:53,297 --> 01:06:54,508
Three good things.

1200
01:06:56,039 --> 01:06:57,015
Ramola...

1201
01:06:58,078 --> 01:06:59,811
Ramola talks very good.

1202
01:07:00,171 --> 01:07:02,593
Ramola is a champion when it comes

1203
01:07:04,193 --> 01:07:05,716
to make instant decisions.

1204
01:07:07,326 --> 01:07:08,895
And...
- And?

1205
01:07:12,558 --> 01:07:13,894
Her smile is

1206
01:07:14,199 --> 01:07:15,323
very sweet.

1207
01:07:18,753 --> 01:07:20,704
Here, have a look.
Weren't you talking about

1208
01:07:20,877 --> 01:07:22,009
a life without love?

1209
01:07:22,259 --> 01:07:23,824
Listen to what social media says.

1210
01:07:24,629 --> 01:07:28,019
This company takes money
to break up. Can you imagine?

1211
01:07:29,372 --> 01:07:30,715
Do you believe in all this?

1212
01:07:33,011 --> 01:07:35,925
For how long have
you known Shantanu?

1213
01:07:37,183 --> 01:07:38,490
About eight to nine years.

1214
01:07:39,990 --> 01:07:41,216
Haven't you ever fought?

1215
01:07:42,810 --> 01:07:44,501
For that, have you ever given money

1216
01:07:44,581 --> 01:07:46,529
to an outsider to break
up your relationship?

1217
01:07:48,327 --> 01:07:49,207
Do you know?

1218
01:07:49,350 --> 01:07:51,521
The relationship between
two people aren't so

1219
01:07:51,849 --> 01:07:54,005
weak that an outsider
can make money on it.

1220
01:07:55,006 --> 01:07:56,203
No. I mean.

1221
01:07:56,391 --> 01:07:59,789
People are surely going to them, or
else how is their business running?

1222
01:08:00,968 --> 01:08:02,211
Do you know what I think?

1223
01:08:03,008 --> 01:08:04,523
People who love each other

1224
01:08:05,211 --> 01:08:07,508
and they can't
express their feelings,

1225
01:08:07,751 --> 01:08:09,165
who let an outsider speak for them,

1226
01:08:09,433 --> 01:08:11,893
never had any depth
in their relationship.

1227
01:08:12,939 --> 01:08:14,301
Why will I hide my feelings

1228
01:08:14,629 --> 01:08:16,410
from the person I'll love?

1229
01:08:18,254 --> 01:08:21,274
The ones who run
this breakup company,

1230
01:08:21,595 --> 01:08:23,227
don't they have lovers of their own?

1231
01:08:24,407 --> 01:08:26,407
Of course, if they stoop this low,

1232
01:08:26,613 --> 01:08:28,675
then they aren't
capable of finding love.

1233
01:08:30,058 --> 01:08:31,199
I don't like it anymore.

1234
01:08:31,824 --> 01:08:32,826
It's no more fun.

1235
01:08:33,639 --> 01:08:35,139
It always feels like there's

1236
01:08:36,241 --> 01:08:37,717
a fishbone stuck in my throat.

1237
01:08:38,217 --> 01:08:40,567
Taking Barnali's case, I got to know

1238
01:08:41,396 --> 01:08:43,224
that running behind profits,

1239
01:08:43,341 --> 01:08:45,739
we've always been one-sided.

1240
01:08:46,202 --> 01:08:47,082
On the other side,

1241
01:08:47,171 --> 01:08:49,826
we never thought about if
the love was genuine or not.

1242
01:08:50,436 --> 01:08:52,704
Actually, in business,
the client is like God.

1243
01:08:53,829 --> 01:08:55,407
His side is the right side.

1244
01:08:55,695 --> 01:08:56,575
Correct.

1245
01:08:57,470 --> 01:08:58,804
But with that single form,

1246
01:08:59,874 --> 01:09:01,233
we've broken so many homes.

1247
01:09:02,109 --> 01:09:03,686
We never tried fixing it for once.

1248
01:09:03,953 --> 01:09:04,876
It's just one form.

1249
01:09:05,385 --> 01:09:06,431
If it matches, it's love

1250
01:09:07,103 --> 01:09:08,023
or else it's a breakup.

1251
01:09:10,087 --> 01:09:10,967
Do you know?

1252
01:09:11,885 --> 01:09:13,525
For the past few
days. I've been thinking

1253
01:09:13,682 --> 01:09:14,562
about another idea.

1254
01:09:14,916 --> 01:09:16,325
We'll even change the company name.

1255
01:09:17,661 --> 01:09:18,541
Hey.

1256
01:09:18,739 --> 01:09:20,911
The work will change too, right?
- Absolutely.

1257
01:09:22,724 --> 01:09:23,622
Our first case will be

1258
01:09:24,201 --> 01:09:26,185
Nikhilesh and Barnali.
- Yes.

1259
01:09:27,092 --> 01:09:27,972
The name would be...

1260
01:09:28,735 --> 01:09:29,812
One stop solution

1261
01:09:30,227 --> 01:09:31,539
a couple's love story.
- Yes.

1262
01:09:31,734 --> 01:09:33,594
Fall in love in secrecy.
- Right.

1263
01:09:35,130 --> 01:09:36,473
You've set the both of us

1264
01:09:37,083 --> 01:09:37,963
but...

1265
01:09:38,309 --> 01:09:39,973
We have to confess something to you.

1266
01:09:40,372 --> 01:09:42,698
We didn't come here for us.

1267
01:09:43,018 --> 01:09:43,932
We came here for you.

1268
01:09:44,924 --> 01:09:46,620
To collect information
regarding yourself.

1269
01:09:48,665 --> 01:09:49,696
In fact, I had sent them.

1270
01:09:51,282 --> 01:09:52,696
Angshu, you?

1271
01:09:53,642 --> 01:09:55,702
You've mended so many
people's relationships

1272
01:09:56,913 --> 01:09:57,793
but

1273
01:09:59,155 --> 01:10:02,605
have you ever noticed that you
relationship is getting weaker?

1274
01:10:06,598 --> 01:10:08,395
Me and Gopi used to run a company.

1275
01:10:09,684 --> 01:10:12,114
In fact, we used to
do quite the opposite of

1276
01:10:12,513 --> 01:10:13,720
what you're doing.

1277
01:10:14,124 --> 01:10:15,724
We used to break
up toxic relationships.

1278
01:10:17,734 --> 01:10:19,499
No one knew this. Not even Lavanya.

1279
01:10:21,273 --> 01:10:22,608
But we thought that

1280
01:10:23,530 --> 01:10:24,657
you deserve to know it.

1281
01:10:26,970 --> 01:10:27,850
Mr. Nikhilesh.

1282
01:10:29,330 --> 01:10:31,147
About a month ago,
he came to us as a client.

1283
01:10:32,640 --> 01:10:33,999
He didn't want to marry you.

1284
01:10:34,397 --> 01:10:35,277
Huh!

1285
01:10:36,828 --> 01:10:38,677
Hence, Gopi, Ramola,
and the many arrangements.

1286
01:10:40,591 --> 01:10:41,599
But we were wrong.

1287
01:10:43,762 --> 01:10:44,996
We got to know

1288
01:10:45,762 --> 01:10:47,199
how much you love Mr. Nikhilesh.

1289
01:10:49,286 --> 01:10:51,100
So we decided to help you.

1290
01:10:53,663 --> 01:10:55,725
You will get married but before that

1291
01:10:55,805 --> 01:10:58,045
you'll have an amazing love
story, too. I guarantee that.

1292
01:11:01,002 --> 01:11:02,213
These are two forms.

1293
01:11:02,526 --> 01:11:03,713
Likes and dislikes.

1294
01:11:05,323 --> 01:11:06,676
Mr. Nikhilesh had filled them up.

1295
01:11:08,599 --> 01:11:10,051
And that is your main weapon.

1296
01:11:11,497 --> 01:11:12,377
Barnali.

1297
01:11:13,367 --> 01:11:14,624
Your love has no flaw.

1298
01:11:18,203 --> 01:11:19,730
Whether a flower blooms or not,

1299
01:11:20,137 --> 01:11:21,215
today, it's spring.

1300
01:11:22,207 --> 01:11:23,673
This Basanta Cabin is

1301
01:11:23,799 --> 01:11:25,626
Kolkata's real heritage.

1302
01:11:26,103 --> 01:11:27,658
From the English word Coverage,

1303
01:11:28,129 --> 01:11:29,699
we get the Bengali word, 'Kabiraj.'

1304
01:11:33,970 --> 01:11:34,908
Does the port agree?

1305
01:11:35,853 --> 01:11:37,447
<i>"I want to know"</i>

1306
01:11:37,536 --> 01:11:40,012
<i>"you in a new way".</i>

1307
01:11:40,286 --> 01:11:43,748
<i>"Let the city dawn a blue attire."</i>

1308
01:11:44,608 --> 01:11:46,157
<i>"I can only"</i>

1309
01:11:46,237 --> 01:11:48,768
<i>"hear one thing."</i>

1310
01:11:48,885 --> 01:11:50,412
<i>"Please love"</i>

1311
01:11:50,492 --> 01:11:53,171
<i>"me some."</i>

1312
01:11:53,961 --> 01:11:57,351
<i>"How close should a person be"</i>

1313
01:11:58,180 --> 01:12:01,570
<i>"for your eyes to light up?"</i>

1314
01:12:02,477 --> 01:12:05,922
<i>"I stay awake"</i>

1315
01:12:06,751 --> 01:12:09,936
<i>"as you're about to come."</i>

1316
01:12:10,016 --> 01:12:11,557
<i>"O' eyes,"</i>

1317
01:12:12,034 --> 01:12:14,034
<i>"teach me"</i>

1318
01:12:14,417 --> 01:12:18,213
<i>"how to walk on the path."</i>

1319
01:12:18,479 --> 01:12:21,002
Four import ingredients
make up the Durga Idol.

1320
01:12:21,572 --> 01:12:22,452
Soil from the Ganga,

1321
01:12:22,692 --> 01:12:24,001
Cow dung, moonlight.

1322
01:12:24,081 --> 01:12:25,589
And the soil from
a prostitute's place.

1323
01:12:25,669 --> 01:12:27,692
Because that soil
is the purest of all.

1324
01:12:28,184 --> 01:12:29,064
That's true.

1325
01:12:29,227 --> 01:12:33,023
Men dump all of their sins before
entering the prostitute's abode.

1326
01:12:33,281 --> 01:12:34,781
This is known as the
endeavour of man.

1327
01:12:34,861 --> 01:12:38,565
<i>"I want to know you differently."</i>

1328
01:12:38,750 --> 01:12:42,882
<i>"Let the city dawn a blue attire."</i>

1329
01:12:43,133 --> 01:12:47,564
<i>"I can only hear one thing."</i>

1330
01:12:47,674 --> 01:12:53,519
<i>"Please love me some."</i>

1331
01:12:53,902 --> 01:12:56,318
Rabindranath's first house
is in Jorasanko, Chitpur.

1332
01:12:56,920 --> 01:12:58,810
Hence, the name of that
road is Rabindra Sarani.

1333
01:12:59,756 --> 01:13:02,718
I get goosebumps just thinking that
Rabindranath Tagore was raised here.

1334
01:13:03,679 --> 01:13:06,257
I don't think this area was
this populated back then.

1335
01:13:06,958 --> 01:13:09,028
That road has always been diverse.

1336
01:13:09,232 --> 01:13:11,035
That single road has a Jain temple,

1337
01:13:11,121 --> 01:13:13,004
Brahmo society, Nakoda mosque.

1338
01:13:13,824 --> 01:13:14,925
And with it, the 'Jatra'.

1339
01:13:15,120 --> 01:13:17,080
And, of course, on the other side,
it's Kumortuli.

1340
01:13:18,035 --> 01:13:22,022
<i>"You just came"</i>

1341
01:13:22,381 --> 01:13:27,045
<i>"into my heart."</i>

1342
01:13:27,287 --> 01:13:31,263
<i>"I'll leave the city with you"</i>

1343
01:13:31,552 --> 01:13:35,683
<i>"without a ticket."</i>

1344
01:13:39,410 --> 01:13:42,807
<i>"How close should a person be"</i>

1345
01:13:43,659 --> 01:13:47,189
<i>"for your eyes to light up?"</i>

1346
01:13:47,947 --> 01:13:51,301
<i>"I stay awake"</i>

1347
01:13:52,231 --> 01:13:56,910
<i>"as you're about to come." Oh eyes,</i>

1348
01:13:57,520 --> 01:13:59,520
<i>"teach me"</i>

1349
01:13:59,880 --> 01:14:03,481
<i>"how to walk on the path."</i>

1350
01:14:04,137 --> 01:14:08,120
<i>"I want to know you differently."</i>

1351
01:14:08,347 --> 01:14:12,424
<i>"Let the city dawn a blue attire."</i>

1352
01:14:12,722 --> 01:14:17,189
<i>"I can only hear one thing."</i>

1353
01:14:17,269 --> 01:14:23,690
<i>"Just love me some."</i>

1354
01:14:43,068 --> 01:14:43,948
Really, Angshu.

1355
01:14:44,677 --> 01:14:46,304
Whatever you did for me

1356
01:14:46,718 --> 01:14:48,968
is unimaginable. Thank you so much.

1357
01:14:49,968 --> 01:14:51,017
No.

1358
01:14:51,752 --> 01:14:54,056
We did nothing. We just helped you.

1359
01:14:54,580 --> 01:14:56,314
The rest was done by...
- No.

1360
01:14:57,283 --> 01:14:58,470
The form you gave,

1361
01:14:58,814 --> 01:15:00,095
and your two cents.

1362
01:15:00,627 --> 01:15:02,033
Have helped me a lot.

1363
01:15:02,753 --> 01:15:04,221
My two cents?

1364
01:15:05,034 --> 01:15:06,784
A person's stomach is the

1365
01:15:07,034 --> 01:15:08,010
gateway to his heart.

1366
01:15:09,693 --> 01:15:11,693
<i>"He liked blue a lot,"</i>

1367
01:15:12,235 --> 01:15:14,209
<i>"that's why it brought us together."</i>

1368
01:15:14,576 --> 01:15:16,807
These two things
helped me win the battle.

1369
01:15:17,721 --> 01:15:21,033
I wore a blue saree
to meet Nikhilesh

1370
01:15:21,963 --> 01:15:23,820
and I had cooked
rice pudding for him.

1371
01:15:24,618 --> 01:15:25,498
That's it.

1372
01:15:25,790 --> 01:15:29,260
My childhood friend agreed
to become my lifelong friend.

1373
01:15:30,831 --> 01:15:32,638
The one cooks also
holds the house together.

1374
01:15:34,803 --> 01:15:35,683
Okay, listen.

1375
01:15:36,158 --> 01:15:39,087
We have decided to perform
our marriage in a very simple way.

1376
01:15:39,298 --> 01:15:40,587
By just registering.

1377
01:15:40,689 --> 01:15:41,812
Both of you

1378
01:15:41,946 --> 01:15:44,578
will have to come that day.
- Done.

1379
01:15:44,875 --> 01:15:47,171
I won't hear any excuses.
- Sure.

1380
01:15:47,595 --> 01:15:49,461
Promise?
- Yes.

1381
01:15:50,188 --> 01:15:52,282
<i>"Feels like I've crossed
a thousand deaths."</i>

1382
01:15:54,447 --> 01:15:56,329
<i>"Atop the hill, the
restless wind wants to"</i>

1383
01:15:57,423 --> 01:15:59,516
<i>"make me fly away at this new dawn"</i>

1384
01:16:00,687 --> 01:16:01,624
<i>"my name."</i>

1385
01:16:03,382 --> 01:16:04,268
Why are you laughing?

1386
01:16:05,695 --> 01:16:08,615
Lavanya, I know that the
last part of the poem isn't right

1387
01:16:09,507 --> 01:16:11,920
but every line of it leaves a mark.

1388
01:16:13,123 --> 01:16:14,483
Will you really become my 'Midha'?

1389
01:16:15,912 --> 01:16:17,106
What? I'm your 'Midha'?

1390
01:16:18,654 --> 01:16:20,403
Then you're my Lavanya forever.

1391
01:16:26,376 --> 01:16:28,922
<i>"Take your house keys."</i>

1392
01:16:30,118 --> 01:16:31,214
(humming)

1393
01:16:32,035 --> 01:16:34,035
I like to see that you're
gradually settling down.

1394
01:16:35,980 --> 01:16:37,482
Bring the girl home someday.

1395
01:16:39,076 --> 01:16:39,956
I will.

1396
01:16:40,818 --> 01:16:42,978
But dad, if you still have
the same thing in your mind,

1397
01:16:44,079 --> 01:16:45,922
know that my answer
remains the same.

1398
01:16:46,782 --> 01:16:47,662
No!

1399
01:16:49,378 --> 01:16:51,026
Angshu, I'm requesting you.

1400
01:16:52,597 --> 01:16:54,825
It's our Ganguly family's legacy.

1401
01:16:55,060 --> 01:16:55,940
Dad.

1402
01:16:56,318 --> 01:16:58,512
Selling vests and
underwear can't be legacy?

1403
01:16:59,099 --> 01:17:01,604
You've placed so many
hoardings on roads.

1404
01:17:01,722 --> 01:17:03,604
People click pictures of
that and then tease me.

1405
01:17:03,784 --> 01:17:05,034
Why can't it be a legacy?

1406
01:17:05,308 --> 01:17:07,626
Rocky, Malvin Klein, John Ford.

1407
01:17:07,860 --> 01:17:09,040
They all sell the same thing.

1408
01:17:10,033 --> 01:17:11,704
Oh, so they are brand

1409
01:17:13,456 --> 01:17:14,620
and my business is a joke!

1410
01:17:15,456 --> 01:17:17,799
Why? Because
Kashiswari is in Bengali?

1411
01:17:19,651 --> 01:17:20,531
Dad.

1412
01:17:21,243 --> 01:17:22,610
You're overreacting for no reason.

1413
01:17:22,774 --> 01:17:24,157
No, it does have a reason.

1414
01:17:24,800 --> 01:17:26,297
You've been saying
this for so long that

1415
01:17:26,377 --> 01:17:27,871
you feel ashamed
to do this business.

1416
01:17:27,952 --> 01:17:29,913
Today, I want to know.
Why do you feel ashamed?

1417
01:17:30,913 --> 01:17:31,793
Because

1418
01:17:32,101 --> 01:17:34,950
selling vests and underwear can't be
a profession of an educated person.

1419
01:17:35,107 --> 01:17:36,520
And I think having a backpack

1420
01:17:36,638 --> 01:17:38,431
and working on a
computer all day long

1421
01:17:38,511 --> 01:17:40,651
for someone else is
an amazing profession.

1422
01:17:41,750 --> 01:17:43,101
I don't do some random job.

1423
01:17:43,500 --> 01:17:45,235
I have a successful
business of my own.

1424
01:17:45,620 --> 01:17:46,924
What is that business that you

1425
01:17:47,307 --> 01:17:49,783
could never tell your
parents about it yet?

1426
01:17:50,611 --> 01:17:51,491
Hey, listen.

1427
01:17:51,647 --> 01:17:54,100
Whether I sell underwear or
something else. I'm proud of it.

1428
01:17:54,663 --> 01:17:55,928
I don't hide like you.

1429
01:17:56,444 --> 01:17:57,324
Dad.

1430
01:17:58,970 --> 01:18:00,102
Even I don't hide.

1431
01:18:01,134 --> 01:18:02,014
Oh.

1432
01:18:02,509 --> 01:18:04,124
So maybe you didn't want to tell us.

1433
01:18:05,765 --> 01:18:06,645
But that girl.

1434
01:18:07,663 --> 01:18:09,423
For whom you had
learned Rabindranath's poem.

1435
01:18:10,510 --> 01:18:12,119
Have you told her
about your business?

1436
01:18:12,705 --> 01:18:13,585
Does she know?

1437
01:18:14,480 --> 01:18:16,121
I'm not bound to answer
all your questions.

1438
01:18:16,201 --> 01:18:17,081
So she doesn't know.

1439
01:18:17,551 --> 01:18:18,431
Isn't it?

1440
01:18:19,843 --> 01:18:21,083
Why do you have such a business

1441
01:18:21,304 --> 01:18:23,217
that you can't tell your loved ones?

1442
01:18:24,774 --> 01:18:27,508
Dad, you've been belittling
my business for a long time.

1443
01:18:28,570 --> 01:18:30,344
And what about when
you belittle my business?

1444
01:18:30,616 --> 01:18:32,155
I think that's very
nice of you, right?

1445
01:18:32,235 --> 01:18:34,882
If you don't like it, then why do
you keep saying the same thing?

1446
01:18:35,609 --> 01:18:37,468
Because you're my son, Angshu.

1447
01:18:39,390 --> 01:18:41,312
I'm requesting you for the last time

1448
01:18:42,546 --> 01:18:44,075
as a father.

1449
01:18:45,872 --> 01:18:48,020
Please take over Kashiswari.

1450
01:18:50,493 --> 01:18:52,234
Look, I'm getting old and

1451
01:18:53,078 --> 01:18:54,297
I'm telling the truth

1452
01:18:54,524 --> 01:18:56,743
that I don't feel good these days.
- Dad, please.

1453
01:18:57,248 --> 01:18:58,428
Not again, please.

1454
01:19:04,864 --> 01:19:05,744
Hari.

1455
01:19:07,700 --> 01:19:08,988
Hari, call the ambulance.

1456
01:19:11,909 --> 01:19:13,088
I don't...

1457
01:19:17,564 --> 01:19:19,103
You aren't on social media.

1458
01:19:19,658 --> 01:19:21,337
So I can't tag you on anything

1459
01:19:21,791 --> 01:19:22,671
that I post.

1460
01:19:24,040 --> 01:19:25,812
Why? Does only tagging
give you happiness?

1461
01:19:27,039 --> 01:19:29,405
Not that, but still...

1462
01:19:30,062 --> 01:19:31,669
And it's good that
I'm not on Fastbook.

1463
01:19:32,069 --> 01:19:33,637
Everyone will think
that you're single.

1464
01:19:33,990 --> 01:19:35,216
Is that what you think?
- Hmm.

1465
01:19:40,621 --> 01:19:43,597
Do you know someone
with the name of Charulata

1466
01:19:43,863 --> 01:19:46,541
had messaged me through a profile.
She wanted to meet.

1467
01:19:46,993 --> 01:19:47,873
Fake profile.

1468
01:19:49,682 --> 01:19:51,244
Let me see how
does that girl look like.

1469
01:19:53,065 --> 01:19:54,041
Wait, let me show you.

1470
01:19:57,326 --> 01:19:58,206
Here.

1471
01:19:59,358 --> 01:20:01,798
It looks amazing, right? It's
exactly like Charulata's poster.

1472
01:20:01,951 --> 01:20:04,207
Hmm, this may be a fake

1473
01:20:04,465 --> 01:20:07,363
but if the girl was more beautiful
than me, you'd meet her.

1474
01:20:07,473 --> 01:20:09,004
Would you tell me then?

1475
01:20:09,363 --> 01:20:11,217
More beautiful than you?
That can't be.

1476
01:20:13,936 --> 01:20:14,816
Okay, listen.

1477
01:20:15,007 --> 01:20:17,349
This Sunday, Barnali's
family is visiting us

1478
01:20:17,429 --> 01:20:18,890
for my brother's engagement.

1479
01:20:19,046 --> 01:20:21,820
And he has repeatedly
asked you to come. - I will come.

1480
01:20:22,367 --> 01:20:23,679
I'd even start singing with you.

1481
01:20:26,023 --> 01:20:27,736
Oh god. Just wait for a bit.

1482
01:20:28,940 --> 01:20:30,807
Tell me.
- Where are you?

1483
01:20:30,932 --> 01:20:33,600
'Uncle isn't doing well.
We had to take him to the hospital.'

1484
01:20:34,054 --> 01:20:36,054
You just come.
It could be a heart attack.

1485
01:20:36,530 --> 01:20:38,610
'Thanks to Hari.
He called the ambulance on time.'

1486
01:20:40,533 --> 01:20:41,413
What happened?

1487
01:20:42,338 --> 01:20:43,218
Let's go.

1488
01:20:50,054 --> 01:20:51,564
Madam, where's the ICU?

1489
01:20:51,705 --> 01:20:54,635
It's over there, but
who is your patient?

1490
01:20:54,901 --> 01:20:56,582
Dritiman Ganguly, my father.

1491
01:20:56,739 --> 01:20:57,903
I'm Angshuman Ganguly.

1492
01:20:58,232 --> 01:21:00,340
Can you tell me exactly
what happened to him?

1493
01:21:00,622 --> 01:21:03,281
Look, your dad has
been sick for a long time.

1494
01:21:03,547 --> 01:21:05,718
Then suddenly, due to
the rise in blood pressure,

1495
01:21:05,836 --> 01:21:09,229
he has suffered a heart attack.
But now he's under control.

1496
01:21:09,596 --> 01:21:11,813
We'll keep him in
observation for 72 hours.

1497
01:21:12,040 --> 01:21:14,079
We can't be sure of
anything before that.

1498
01:21:14,447 --> 01:21:16,391
Okay, can I meet him for a minute?

1499
01:21:16,553 --> 01:21:18,631
No! You can't meet him at this time.

1500
01:21:19,092 --> 01:21:20,725
But he's his father.

1501
01:21:21,108 --> 01:21:24,006
Look, for now, no one is
permitted to enter the ICU.

1502
01:21:46,509 --> 01:21:47,389
My dad.

1503
01:21:48,556 --> 01:21:49,518
I can't even meet him?

1504
01:21:56,322 --> 01:21:57,337
Everything will be fine.

1505
01:23:03,266 --> 01:23:05,175
Have some coffee.

1506
01:23:05,488 --> 01:23:07,870
Don't worry.
Everything will be fine.

1507
01:23:26,685 --> 01:23:28,825
Sir, the nurse is calling you.

1508
01:23:43,848 --> 01:23:51,583
<i>"The heart shut the door
to your heart's today."</i>

1509
01:23:52,763 --> 01:23:56,909
<i>"There's no way to get in."</i>

1510
01:23:57,408 --> 01:24:00,721
<i>"What should I do now?"</i>

1511
01:24:01,880 --> 01:24:07,600
<i>"The line between
good and bad has vanished."</i>

1512
01:24:10,837 --> 01:24:16,666
<i>"All the rosy days
have come to an end."</i>

1513
01:24:19,745 --> 01:24:26,360
<i>"If you want to know about my
whereabouts, don't go away."</i>

1514
01:24:26,534 --> 01:24:32,102
<i>"Stay with me. Just
stay with me for a bit."</i>

1515
01:24:33,025 --> 01:24:35,280
<i>"Don't go away."</i>

1516
01:24:35,453 --> 01:24:41,233
<i>"Promise me and
stay with me for a bit."</i>

1517
01:24:44,364 --> 01:24:46,130
'You're the hope of our family.'

1518
01:24:47,214 --> 01:24:49,776
'Don't push away your
ancestral business like this.'

1519
01:24:51,417 --> 01:24:54,623
'My grandpa and dad
have worked so hard to'

1520
01:24:55,060 --> 01:24:56,254
'grow this.'

1521
01:24:57,467 --> 01:24:59,105
'Even I've worked hard.'

1522
01:25:00,512 --> 01:25:02,065
'If something happened to me...'

1523
01:25:02,160 --> 01:25:08,846
<i>"Every... maths is simple."</i>

1524
01:25:10,018 --> 01:25:12,234
'I know that you
don't care about me'

1525
01:25:13,539 --> 01:25:15,375
'but I'm getting old.'

1526
01:25:16,344 --> 01:25:17,699
'Who knows what'll happen?'

1527
01:25:17,996 --> 01:25:20,824
'Dad, stop calling
wolf all the time.'

1528
01:25:21,809 --> 01:25:23,621
'If someday, the
wolf comes for real, '

1529
01:25:23,785 --> 01:25:24,715
'no one will help you.'

1530
01:25:25,286 --> 01:25:27,418
'Today, the wolf has come for real.'

1531
01:25:29,153 --> 01:25:30,697
'Will you leave me alone?'

1532
01:25:32,002 --> 01:25:33,025
'Won't you stay with me?'

1533
01:25:33,417 --> 01:25:35,135
<i>"You..."</i>

1534
01:25:38,204 --> 01:25:44,404
<i>"don't even have any time left."</i>

1535
01:25:46,482 --> 01:25:53,362
<i>"The words are lost."</i>

1536
01:25:56,144 --> 01:26:01,024
<i>"The line between
good and bad has vanished."</i>

1537
01:26:05,120 --> 01:26:11,005
<i>"All the rosy days
have come to an end."</i>

1538
01:26:14,040 --> 01:26:20,628
<i>"If you want to know about my
whereabouts, don't go away."</i>

1539
01:26:20,721 --> 01:26:26,428
<i>"Stay with me.
Stay with me for a bit."</i>

1540
01:26:27,318 --> 01:26:29,666
<i>"Don't go away."</i>

1541
01:26:29,746 --> 01:26:35,277
<i>"Promise me and
stay with me for a bit."</i>

1542
01:26:37,583 --> 01:26:38,997
Really. Thank you so much.

1543
01:26:39,231 --> 01:26:40,887
I wouldn't have said
anything without you.

1544
01:26:41,380 --> 01:26:43,380
I couldn't imagine
that you'd come today.

1545
01:26:44,187 --> 01:26:45,327
Grandpa, look who's here.

1546
01:26:45,422 --> 01:26:47,710
Here he is.
- Please come.

1547
01:26:48,101 --> 01:26:49,439
Sit.
- Sit down.

1548
01:26:53,056 --> 01:26:53,936
It's okay.

1549
01:26:54,721 --> 01:26:56,621
So Jyotirmoy, how are you?

1550
01:26:57,770 --> 01:26:59,817
Grandpa, his name is Angshuman.

1551
01:27:00,129 --> 01:27:01,309
No, grandpa is right.

1552
01:27:02,425 --> 01:27:04,198
The one who's Jyotirmoy
is also Angshuman.

1553
01:27:04,574 --> 01:27:06,462
He's also sometimes
called Rabindranath Tagore.

1554
01:27:06,800 --> 01:27:08,942
Sometimes, he's the sun
and sometimes the lion.

1555
01:27:09,107 --> 01:27:10,817
Amazing.

1556
01:27:11,747 --> 01:27:13,990
Wow! Just keep going.

1557
01:27:14,608 --> 01:27:15,982
Keep your mind sharp

1558
01:27:16,225 --> 01:27:17,966
and keep upgrading your vocabulary.

1559
01:27:18,373 --> 01:27:19,420
Do remember this.

1560
01:27:19,888 --> 01:27:21,690
A person survives with
the language he knows.

1561
01:27:22,965 --> 01:27:24,918
Anyway, how is your father?

1562
01:27:25,723 --> 01:27:27,083
He's much more stable than before.

1563
01:27:27,443 --> 01:27:29,363
Though he hasn't been
shifted to a normal bed,

1564
01:27:29,520 --> 01:27:30,645
it'll take another seven days.

1565
01:27:30,725 --> 01:27:31,605
Oh.

1566
01:27:32,344 --> 01:27:34,414
What does your father
do or is he retired?

1567
01:27:34,571 --> 01:27:37,273
No, he does business.
He still runs it.

1568
01:27:37,903 --> 01:27:38,783
What business?

1569
01:27:39,083 --> 01:27:40,192
Hosiery.
- Oh.

1570
01:27:40,497 --> 01:27:41,536
Where do you live?

1571
01:27:42,021 --> 01:27:44,847
Gariahat. There is where
we live and do our business.

1572
01:27:46,106 --> 01:27:46,986
Oh.

1573
01:27:47,285 --> 01:27:48,433
In that area,

1574
01:27:48,942 --> 01:27:50,929
there's a famous hosiery shop.

1575
01:27:51,523 --> 01:27:53,703
Kashiswari. Have you heard of it?

1576
01:27:54,633 --> 01:27:56,791
Grandpa, Kashiswari

1577
01:27:57,253 --> 01:27:59,033
is my eldest grandpa's
mother's name.

1578
01:28:00,112 --> 01:28:01,422
What are you saying?

1579
01:28:02,719 --> 01:28:05,422
Are you the child of
the Kashiswari family?

1580
01:28:06,486 --> 01:28:08,719
Yes, grandpa.
- You could've said this earlier.

1581
01:28:10,618 --> 01:28:12,618
Kashiswari is the pride of Bengal.

1582
01:28:13,792 --> 01:28:15,837
The entire country
mocks us by saying that

1583
01:28:15,917 --> 01:28:18,111
Bengalis don't know
how to do business.

1584
01:28:19,462 --> 01:28:23,625
This is Kashiswari's
fiery slap on their faces.

1585
01:28:26,350 --> 01:28:27,748
Leave India movement.

1586
01:28:29,108 --> 01:28:31,225
Standing up against foreign clothes,

1587
01:28:32,139 --> 01:28:34,520
this indigenous textile
was Kashiswari's

1588
01:28:34,809 --> 01:28:35,825
roar.

1589
01:28:36,559 --> 01:28:39,207
You're a child of
such a rich history.

1590
01:28:39,713 --> 01:28:40,713
Do you know

1591
01:28:41,307 --> 01:28:43,463
what prideful blood
flows through your veins?

1592
01:28:45,077 --> 01:28:48,220
Grandpa, you know so
much about Kashiswari?

1593
01:28:48,713 --> 01:28:49,593
Embarrassment.

1594
01:28:49,893 --> 01:28:52,150
A Bengali's embarrassment
that people are unaware of.

1595
01:28:52,311 --> 01:28:54,389
And the people who
knew don't remember now.

1596
01:28:55,069 --> 01:28:57,201
Kashiswari is a part
of Bengal’s history.

1597
01:28:58,728 --> 01:29:01,438
You've got a lot of responsibility
on your shoulders, Jyotirmoy.

1598
01:29:02,838 --> 01:29:03,718
Grandpa.

1599
01:29:04,541 --> 01:29:07,189
I don't know what
am I supposed to say.

1600
01:29:08,595 --> 01:29:10,423
<i>"May the flags you give away"</i>

1601
01:29:11,392 --> 01:29:13,227
<i>"always fly high in the sky."</i>

1602
01:29:14,829 --> 01:29:16,273
This will be your motto.

1603
01:29:35,976 --> 01:29:36,856
Gopi.

1604
01:29:37,742 --> 01:29:39,258
Call Rajeev to the office tomorrow.

1605
01:29:40,827 --> 01:29:41,707
Yes, in Kashiswari.

1606
01:29:45,041 --> 01:29:45,921
I've some work.

1607
01:29:47,820 --> 01:29:49,812
Gopi, please be
serious for once, at least.

1608
01:29:51,827 --> 01:29:52,921
This isn't a breakup.

1609
01:29:54,330 --> 01:29:55,396
It's about life and death.

1610
01:30:08,918 --> 01:30:09,798
So.

1611
01:30:10,308 --> 01:30:11,573
You're going home today.

1612
01:30:12,698 --> 01:30:13,721
But I must say.

1613
01:30:13,863 --> 01:30:16,016
You did a great job

1614
01:30:16,173 --> 01:30:17,453
by lying down in this hospital.

1615
01:30:17,993 --> 01:30:19,993
Your ad has gone viral.

1616
01:30:20,336 --> 01:30:21,725
A fever is viral, right?

1617
01:30:22,047 --> 01:30:23,842
The ad has a fever,
what do you mean by that?

1618
01:30:24,288 --> 01:30:25,842
Is the ad a bear?
- What?

1619
01:30:26,327 --> 01:30:27,207
Haven't you watched?

1620
01:30:27,595 --> 01:30:29,001
This must be your son's doing.

1621
01:30:29,470 --> 01:30:32,892
Your ad is all over TV,
radio and everywhere else.

1622
01:30:33,415 --> 01:30:34,633
Really. It's an amazing ad.

1623
01:30:35,040 --> 01:30:38,000
After watching the ad, I've
ordered two three-fill packs

1624
01:30:38,313 --> 01:30:40,420
from Amazing all at once.

1625
01:30:40,757 --> 01:30:41,819
Amazing?

1626
01:30:42,701 --> 01:30:44,701
I don't understand
anything you're saying.

1627
01:30:45,400 --> 01:30:46,915
Haven't you heard about Amazing?

1628
01:30:47,290 --> 01:30:50,110
Amazing is a platform where
you can buy and sell online.

1629
01:30:50,402 --> 01:30:52,128
Wait, let me show you the ad.

1630
01:30:53,144 --> 01:30:54,024
There you go.

1631
01:31:04,424 --> 01:31:06,964
'Bengali history is our pride.'

1632
01:31:07,082 --> 01:31:09,989
'Kashiswari hosiery products.
Proud to be a Bengali!'

1633
01:31:10,450 --> 01:31:12,803
'Now order online on Amazing.'

1634
01:31:14,373 --> 01:31:17,404
Alright. I'll get your
discharge order ready.

1635
01:31:22,290 --> 01:31:23,438
Where is Angshu?

1636
01:31:23,868 --> 01:31:25,300
In Kashiswari's office.

1637
01:31:59,009 --> 01:32:00,095
The ad is amazing.

1638
01:32:02,150 --> 01:32:04,720
And please explain this
online shopping to me.

1639
01:32:13,897 --> 01:32:14,777
I'm sorry, Dad.

1640
01:32:17,334 --> 01:32:18,524
I couldn't understand.

1641
01:32:18,720 --> 01:32:19,649
You fool.

1642
01:32:21,142 --> 01:32:22,022
I'm sorry, too.

1643
01:32:23,876 --> 01:32:24,924
Do you love that girl?

1644
01:32:28,760 --> 01:32:29,855
Why are you embarrassed?

1645
01:32:31,224 --> 01:32:33,356
Embarrassment is a woman's
jewellery and not yours.

1646
01:32:34,357 --> 01:32:35,800
Say it out loud if you love her.

1647
01:32:37,543 --> 01:32:39,496
Do you love her enough

1648
01:32:39,848 --> 01:32:40,728
to get married?

1649
01:32:45,111 --> 01:32:45,991
Yes.

1650
01:32:46,318 --> 01:32:49,434
Now, the business that you run.
I assume you can tell everyone.

1651
01:33:06,852 --> 01:33:08,110
Thank you.

1652
01:33:10,172 --> 01:33:11,102
Here you go.

1653
01:33:20,954 --> 01:33:23,079
Thank you.
- Hey, Lavanya, listen.

1654
01:33:25,009 --> 01:33:27,136
Do you know the guy
standing beside Angshuman?

1655
01:33:28,996 --> 01:33:30,824
That guy?
- Yes.

1656
01:33:31,816 --> 01:33:34,031
He's Rajeev.
He works in Angshu's company.

1657
01:33:34,727 --> 01:33:37,304
Sister had divorced
Paritosh after falling for him.

1658
01:33:38,321 --> 01:33:40,284
After that, the guy just vanished.

1659
01:33:45,218 --> 01:33:47,632
Even his phone was switched off.

1660
01:33:48,187 --> 01:33:51,007
Later on, I heard that he
works in a company which does

1661
01:33:51,537 --> 01:33:52,825
breakups for business.

1662
01:33:53,802 --> 01:33:56,247
And you're saying that he
works in Angshuman's company?

1663
01:33:57,455 --> 01:33:58,510
What does that mean?

1664
01:34:00,354 --> 01:34:01,234
Hey.

1665
01:34:02,341 --> 01:34:03,221
Thank you.

1666
01:34:11,115 --> 01:34:13,167
Aren't you ashamed of
doing business with relations?

1667
01:34:15,658 --> 01:34:17,790
You ruined so many people's lives.

1668
01:34:18,252 --> 01:34:20,794
For that, you even took money
from them as per the rate card!

1669
01:34:23,665 --> 01:34:26,313
I can't spend the rest of
my life with such a person.

1670
01:34:32,497 --> 01:34:34,693
<i>"Let the matters of
the past be in the past."</i>

1671
01:34:34,773 --> 01:34:35,928
<i>"Let it be in the past."</i>

1672
01:34:36,632 --> 01:34:37,710
So Jyotirmoy.

1673
01:34:38,327 --> 01:34:39,960
You're confused, right?

1674
01:34:40,328 --> 01:34:42,702
Let me explain everything to you.

1675
01:34:43,406 --> 01:34:45,335
I wanted you to

1676
01:34:45,859 --> 01:34:48,835
look past the garbage
in your life and light a fire.

1677
01:34:49,133 --> 01:34:50,320
When did I want that?

1678
01:34:51,346 --> 01:34:54,822
The day you met Lavanya
for the first time.

1679
01:35:00,953 --> 01:35:02,828
'My dear, what's the matter?'

1680
01:35:03,373 --> 01:35:05,232
'Your heart is fluttering.'

1681
01:35:05,412 --> 01:35:07,240
'You are humming.'

1682
01:35:07,537 --> 01:35:10,946
'Your face is so glowing.
You look so happy.'

1683
01:35:11,431 --> 01:35:12,311
'Where?'

1684
01:35:13,548 --> 01:35:14,441
'Is that so?'

1685
01:35:15,269 --> 01:35:17,941
'Who's that lucky guy'

1686
01:35:18,691 --> 01:35:21,656
'who brought this sweet
smile to your face?'

1687
01:35:21,883 --> 01:35:23,547
'So, who is it?'

1688
01:35:25,625 --> 01:35:27,502
'No, grandpa. It's
nothing like that.'

1689
01:35:31,651 --> 01:35:32,531
'My dear.'

1690
01:35:33,138 --> 01:35:34,067
'Don't forget'

1691
01:35:35,121 --> 01:35:37,801
'that I've raised you
since you were little.'

1692
01:35:38,805 --> 01:35:42,742
'I know your life's first lie.
Don't forget about that.'

1693
01:35:43,421 --> 01:35:44,483
'Who's the guy?'

1694
01:35:46,428 --> 01:35:48,030
'Angshuman Ganguly.'

1695
01:35:48,694 --> 01:35:50,981
'Shantanu's childhood friend.
- Okay.'

1696
01:35:51,364 --> 01:35:54,067
'So why were you denying, huh?'

1697
01:35:56,687 --> 01:35:59,898
'No, grandpa. Angshuman
is a very nice guy.'

1698
01:36:00,092 --> 01:36:03,211
'Did I say that he's a bad guy?
Why are you taking his side?'

1699
01:36:03,726 --> 01:36:06,274
'Actually, he's my
friend, that's why.'

1700
01:36:06,696 --> 01:36:08,899
'So what if he's your friend.
What does your friend do?'

1701
01:36:09,242 --> 01:36:12,591
'What does he do?
Grandpa, he runs a business.'

1702
01:36:12,671 --> 01:36:15,096
'He has a company.
- What's the name of his company?'

1703
01:36:16,674 --> 01:36:18,135
'Huh.
- What happened?'

1704
01:36:18,690 --> 01:36:19,698
'Why are you quiet?'

1705
01:36:20,519 --> 01:36:23,237
'One-stop breakup solution.'

1706
01:36:23,964 --> 01:36:25,706
'One-stop breakup solution?'

1707
01:36:26,405 --> 01:36:27,405
'A breakup company?'

1708
01:36:29,655 --> 01:36:30,535
'What's that?'

1709
01:36:32,167 --> 01:36:34,276
'I've called to know exactly that.'

1710
01:36:35,386 --> 01:36:37,588
'Grandpa, I didn't quite get it.'

1711
01:36:37,807 --> 01:36:39,004
'What should I do?'

1712
01:36:40,000 --> 01:36:41,440
'You've to go to that
office and tell them'

1713
01:36:41,520 --> 01:36:42,940
'to break off your marriage.'

1714
01:36:44,184 --> 01:36:46,380
'This will be Angshuman's
biggest exam.'

1715
01:36:47,786 --> 01:36:48,732
'Why will I break it?'

1716
01:36:49,139 --> 01:36:51,279
'I mean, I want to marry Barnali.'

1717
01:36:51,378 --> 01:36:53,081
'Our relationship is so old...
- I know!'

1718
01:36:53,214 --> 01:36:56,261
'You're the grandson who's
mad about getting married.'

1719
01:36:56,685 --> 01:36:58,685
'It not difficult to
recognise such a person.'

1720
01:37:00,052 --> 01:37:01,302
'You'll have to act.'

1721
01:37:02,555 --> 01:37:04,065
'For your entire college life,'

1722
01:37:04,145 --> 01:37:05,929
'you wasted my money
on doing group theatre.'

1723
01:37:06,009 --> 01:37:07,992
'You'll have to show me
what I gained out of it.'

1724
01:37:08,258 --> 01:37:09,174
'I want to see.'

1725
01:37:09,675 --> 01:37:11,721
'O drama king, wake up.'

1726
01:37:12,534 --> 01:37:15,179
'Help your grandpa
with his crazy idea.'

1727
01:37:15,804 --> 01:37:17,531
'Grandpa, I got it'

1728
01:37:18,149 --> 01:37:19,029
'but'

1729
01:37:21,149 --> 01:37:22,633
'what if Barnali refuses?'

1730
01:37:25,701 --> 01:37:28,216
<i>"They have said it
softly in my ears,"</i>

1731
01:37:28,365 --> 01:37:29,825
<i>"in my ears."</i>

1732
01:37:30,974 --> 01:37:34,959
"Think of love within your heart."

1733
01:37:36,257 --> 01:37:37,630
'She will agree to it.'

1734
01:37:39,576 --> 01:37:40,606
'Grandpa, I agree to it.'

1735
01:37:41,489 --> 01:37:42,796
'Good job.'

1736
01:37:43,377 --> 01:37:44,585
'That's my...'

1737
01:37:44,945 --> 01:37:46,132
'granddaughter-in-law.'

1738
01:37:46,921 --> 01:37:48,255
'But be careful.'

1739
01:37:48,842 --> 01:37:51,099
'No one should know.
- And Lavanya?'

1740
01:37:51,404 --> 01:37:54,397
'If Angshuman can pass this test, '

1741
01:37:55,171 --> 01:37:58,014
'then I'll myself tell
everything to her.'

1742
01:37:58,503 --> 01:37:59,799
'And what if he fails?'

1743
01:38:00,870 --> 01:38:03,362
'It's a sin to lose
faith in a person.'

1744
01:38:04,163 --> 01:38:05,725
'No, I didn't say this.'

1745
01:38:07,014 --> 01:38:09,407
'That bearded guy, Tagore said it.'

1746
01:38:10,525 --> 01:38:12,563
But Jyotirmoy didn't fail me.

1747
01:38:13,275 --> 01:38:16,932
Like MBA, he passed this test of
life judgment with flying colours.

1748
01:38:17,729 --> 01:38:19,526
By stopping breaking up people,

1749
01:38:20,318 --> 01:38:22,021
he has returned to love.

1750
01:38:22,818 --> 01:38:24,180
Jyotirmoy,

1751
01:38:24,391 --> 01:38:25,922
may you be victorious.

1752
01:38:29,214 --> 01:38:30,307
Trust is very expensive.

1753
01:38:31,053 --> 01:38:32,432
Not everyone can earn it.

1754
01:38:33,237 --> 01:38:34,768
You did so.

1755
01:38:36,099 --> 01:38:38,403
Then why did you
insult me like this?

1756
01:38:41,076 --> 01:38:42,040
That was the punishment

1757
01:38:42,120 --> 01:38:44,080
for not telling me about
your breakup company.

1758
01:38:44,558 --> 01:38:45,479
Oh.

1759
01:38:45,793 --> 01:38:47,480
And what about when
you hid things from me?

1760
01:38:47,762 --> 01:38:49,288
That fake Charulata profile is you.

1761
01:38:49,490 --> 01:38:51,068
Oh my! Did you find out?

1762
01:38:51,312 --> 01:38:52,827
On the very first day.

1763
01:38:53,898 --> 01:38:54,907
Very lazy effort.

1764
01:38:57,306 --> 01:38:58,186
Now

1765
01:38:58,322 --> 01:39:00,478
what shall be Charulata's
punishment? - She'll get it.

1766
01:39:00,978 --> 01:39:02,279
She'll surely get it, Jyotirmoy.

1767
01:39:04,498 --> 01:39:05,834
Now we've heard everything.

1768
01:39:06,287 --> 01:39:07,633
Now, the judgment.

1769
01:39:08,258 --> 01:39:09,711
Accept your punishment.

1770
01:39:10,492 --> 01:39:11,372
Put it on.

1771
01:39:12,173 --> 01:39:14,321
<i>"I have"</i>

1772
01:39:14,439 --> 01:39:16,501
<i>"made you"</i>

1773
01:39:16,783 --> 01:39:20,964
<i>"the guiding star of my life."</i>

1774
01:39:21,144 --> 01:39:22,885
"In this ocean,"

1775
01:39:22,965 --> 01:39:25,487
<i>"I will"</i>

1776
01:39:25,839 --> 01:39:27,392
<i>"never"</i>

1777
01:39:27,472 --> 01:39:30,049
<i>"get lost."</i>

1778
01:39:30,418 --> 01:39:32,385
<i>"I have"</i>

1779
01:39:32,465 --> 01:39:34,652
<i>"made you"</i>

1780
01:39:34,902 --> 01:39:36,817
<i>"the guiding star"</i>

1781
01:39:36,897 --> 01:39:39,685
<i>"of my life."</i>

1782
01:39:56,999 --> 01:40:01,149
<i>"Wherever I go,"</i>

1783
01:40:01,229 --> 01:40:03,642
<i>"may you"</i>

1784
01:40:03,791 --> 01:40:06,056
<i>"continue to shine."</i>

1785
01:40:06,446 --> 01:40:10,591
<i>"Wherever I go,"</i>

1786
01:40:10,967 --> 01:40:12,802
<i>"may you"</i>

1787
01:40:12,882 --> 01:40:15,178
<i>"continue to shine."</i>

1788
01:40:15,311 --> 01:40:16,899
<i>"Let the"</i>

1789
01:40:16,986 --> 01:40:19,618
<i>"rays flow"</i>

1790
01:40:19,751 --> 01:40:23,991
<i>"in your restless eyes."</i>

1791
01:40:24,530 --> 01:40:26,326
<i>"I have"</i>

1792
01:40:26,406 --> 01:40:28,526
<i>"made you"</i>

1793
01:40:28,925 --> 01:40:33,002
<i>"the guiding star of my life."</i>

1794
01:40:51,185 --> 01:40:55,489
<i>"Your face is always in my heart,"</i>

1795
01:40:55,906 --> 01:41:00,023
<i>"Hidden in the depths."</i>

1796
01:41:00,500 --> 01:41:04,524
<i>"Hidden like a"</i>

1797
01:41:04,861 --> 01:41:06,330
<i>"sesame seed"</i>

1798
01:41:06,410 --> 01:41:08,972
<i>"deep within."</i>

1799
01:41:09,144 --> 01:41:11,309
<i>"If someday"</i>

1800
01:41:11,389 --> 01:41:13,622
<i>"I wander"</i>

1801
01:41:13,702 --> 01:41:18,136
<i>"on an unknown path,"</i>

1802
01:41:18,486 --> 01:41:22,618
<i>"If someday I wander"</i>

1803
01:41:22,920 --> 01:41:27,177
<i>"on an unknown path,"</i>

1804
01:41:27,592 --> 01:41:31,519
<i>"Ashamed, I'll hide"</i>

1805
01:41:31,839 --> 01:41:35,999
<i>"my face in shyness."</i>

1806
01:41:36,422 --> 01:41:40,606
<i>"I have made you"</i>

1807
01:41:40,903 --> 01:41:45,051
<i>"the guiding star of my life."</i>

