WEBVTT

00:10.440 --> 00:13.440
Đêm hôm qua, tôi rất phê sau trận Usyk.

00:13.520 --> 00:15.440
Vui lắm. Tôi nhảy cùng Paris.

00:16.040 --> 00:17.720
Thật là một đêm tuyệt vời.

00:18.240 --> 00:20.280
Sáng nay, điện thoại reo khi tôi ngủ,

00:20.360 --> 00:23.240
báo tin em họ tôi là Rico đã bị giết hại.

00:24.800 --> 00:26.560
<i>Là một vụ tấn công vô nghĩa.</i>

00:26.640 --> 00:28.840
<i>Hai nạn nhân lẽ ra đã về nhà sáng nay.</i>

00:28.920 --> 00:31.560
<i>Rico Burton được coi là người vui tính,</i>

00:31.640 --> 00:35.560
<i>có đam mê đấm bốc nhờ</i>
<i>được anh họ nổi tiếng truyền cảm hứng.</i>

00:36.320 --> 00:39.360
Như thể ai đó
vừa rút phích cắm khỏi người tôi

00:39.440 --> 00:40.800
và trong tôi đã hết sự sống.

00:42.120 --> 00:44.640
Rico còn cả cuộc đời dài phía trước.

00:44.720 --> 00:46.520
Vậy mà giờ đã hết.

00:47.400 --> 00:49.040
Tin sốc. Choáng sốc.

00:50.640 --> 00:53.280
Ở NHÀ CÙNG GIA ĐÌNH FURY

00:57.880 --> 00:59.440
TÂY BAN NHA

01:08.440 --> 01:11.360
Chúng tôi nhận cú điện thoại khủng khiếp

01:11.440 --> 01:12.880
vào lúc 7:00 sáng nay.

01:13.720 --> 01:16.560
Em họ của Tyson,
người anh ấy rất thân hồi nhỏ

01:17.640 --> 01:20.160
đã bị đâm và giết chết ở Manchester.

01:20.240 --> 01:23.480
Tâm trạng của Tyson rất tệ.

01:23.560 --> 01:25.520
Sốc nặng, tôi nghĩ thế.

01:25.600 --> 01:28.160
Tôi biết cậu ấy từ tuổi thiếu thời.

01:28.240 --> 01:30.120
Việc này thật kinh khủng.

01:31.720 --> 01:35.560
Cái chết luôn khiến Tyson rất rối.

01:35.640 --> 01:39.080
Anh ấy không thực sự hiểu
tiến trình bình thường của cuộc sống,

01:39.160 --> 01:42.440
nên phản ứng theo cách riêng,
và cách riêng của anh ấy hôm nay

01:42.520 --> 01:45.240
là khóa kín mình trong phòng,
chưa nói gì với ai

01:45.320 --> 01:48.360
từ sau khi nhận cú điện thoại.

01:49.080 --> 01:51.200
Tôi nghĩ lúc này anh ấy muốn được ở nhà.

01:52.240 --> 01:54.520
Nhưng anh ấy không thể đi đâu,

01:54.600 --> 01:58.240
bởi đêm nay có buổi giao lưu
cho khoảng 1.500 người

01:58.320 --> 02:03.080
và phải làm Tyson Fury vui vẻ, hoạt bát
đúng như họ muốn thấy khi mua vé tới xem.

02:04.280 --> 02:07.400
Nên chắc anh ấy sẽ làm.
Không hiểu làm thế nào thôi.

02:07.480 --> 02:09.480
Anh ấy sẽ nỗ lực tìm vị trí của mình

02:09.560 --> 02:13.919
vì anh ấy là người của công chúng
và dù thế nào thì anh ấy vẫn sẽ làm,

02:14.000 --> 02:16.640
anh ấy sẽ diễn và sẽ làm việc cần làm.

02:31.440 --> 02:33.120
Dịch chân anh ra, chân hôi.

02:34.680 --> 02:36.360
- Đây.
- Chân đó.

02:38.280 --> 02:41.040
Bố anh vẫn luôn nói trong đời ta,

02:41.120 --> 02:43.680
chỉ một cú điện thoại
có thể đảo lộn tất cả.

02:44.280 --> 02:47.840
Lúc nhận điện thoại,
anh đã biết ngay là tin xấu.

02:48.880 --> 02:50.800
Em biết chứ, giác quan thứ sáu ấy?

02:50.880 --> 02:52.000
Em biết ngay.

02:52.080 --> 02:55.880
Vào 7:00 sáng,
điện thoại từ Justin em họ anh,

02:55.960 --> 02:59.760
người thường không ra khỏi giường
trước 9:00 giờ vào cuối tuần.

03:01.200 --> 03:03.560
Anh đã biết sẽ là tin xấu. Biết ngay.

03:05.560 --> 03:07.320
Tôi và Rico rất thân nhau,

03:07.400 --> 03:09.680
cùng tập ở một câu lạc bộ đấm bốc.

03:09.760 --> 03:12.760
Chúng tôi hồi nhỏ chơi với nhau suốt,

03:12.840 --> 03:14.520
chơi trốn tìm, xây hang.

03:14.600 --> 03:17.560
Đủ trò trẻ con, chúng tôi rất thân nhau.

03:18.200 --> 03:20.000
Những khoảnh khắc quý giá.

03:21.760 --> 03:24.640
Anh chỉ biết
cậu ấy bị đâm vào cổ và đã chết.

03:26.120 --> 03:27.960
Đời có nhiều thằng hèn lắm.

03:28.040 --> 03:31.240
Hạng người hèn mạt phải dùng đến dao.

03:31.320 --> 03:35.560
Những kẻ dùng dao
làm vũ khí đáng bị thiến.

03:36.680 --> 03:40.800
Hoặc thọc que nóng đỏ vào đít.
Trừng phạt thế.

03:40.880 --> 03:42.360
Vi đó là trò của lũ hèn.

03:43.360 --> 03:45.520
Nếu họ chỉ ra ngoài đánh nhau,

03:45.600 --> 03:47.480
thì chắc có người vỡ mũi thôi.

03:49.600 --> 03:50.480
Thật kinh khủng.

03:51.320 --> 03:54.640
Nếu thế, sáng nay cậu ấy
đã chỉ có vết cắt hoặc vết xước.

03:55.520 --> 03:57.800
Nhưng giờ thì một người trong nhà xác,

03:58.320 --> 04:01.880
và một kẻ thì lĩnh 30 năm tù,
vậy làm thế giải quyết được gì?

04:03.720 --> 04:06.600
Cuộc đời thực sự vô cùng mong manh.

04:07.800 --> 04:11.840
Ta ra ngoài làm vại bia,
xem đấu bốc rồi cuối cùng lại chết.

04:12.640 --> 04:14.960
Thật tệ hại vì anh mắc kẹt ở đây.

04:15.040 --> 04:17.200
Anh phải đến buổi giao lưu đêm nay.

04:17.280 --> 04:19.960
Mà anh không thể
cứ làm việc anh muốn làm nhỉ?

04:20.560 --> 04:22.959
Anh phải đi, là công việc của anh, nhỉ?

04:23.560 --> 04:25.519
Em biết thế. Đành phải thế.

04:26.640 --> 04:28.400
Anh có làm được gì khác đâu.

04:35.720 --> 04:38.720
Nên đây có thể là
bước ngoặt trong đời anh, hẳn thế,

04:38.800 --> 04:40.120
với tin buồn ấy.

04:40.800 --> 04:42.800
Nó khiến anh choàng tỉnh và nhận ra

04:43.800 --> 04:46.000
quãng thời gian ngắn ngủi trên đời.

04:59.520 --> 05:03.680
Nói thật, tôi buồn vô cùng.
Đời chỉ toàn khổ ải.

05:04.360 --> 05:07.680
Thật khủng khiếp,
Tyson choáng váng, tôi choáng váng,

05:07.760 --> 05:10.720
vì mỗi khi nghĩ ngợi,
tôi lại nghĩ đến thằng bé.

05:10.800 --> 05:13.440
Cái chết khiến Tyson rối bời,
nhưng ai cũng vậy.

05:13.520 --> 05:17.680
Nên nó thường tự nhủ trong lòng,

05:17.760 --> 05:20.520
"Đời chẳng đáng sống.
Mình làm thế này để làm gì?

05:20.600 --> 05:23.600
Tại sao mình làm những việc mình đã làm

05:24.360 --> 05:27.080
khi chỉ trong nháy mắt là mất tất cả?"

05:28.400 --> 05:31.840
Chúng tôi cố rắn rỏi hôm nay,
nhưng mai sẽ khác

05:31.920 --> 05:33.840
khi chúng tôi hạ cánh xuống Anh.

05:46.840 --> 05:50.280
"Hai người bị bắt vì giết
em họ Tyson Fury là Rico Burton,

05:50.360 --> 05:52.480
bị đâm chết ngoài quán bar ở Altrincham.

05:52.560 --> 05:55.880
31 tuổi, anh ấy bị đâm
bên ngoài quán bar ở Altrinham

05:55.960 --> 05:58.160
ngay sau 3:00 sáng Chủ nhật

05:58.240 --> 06:00.600
và qua đời tại bệnh viện sau đó".

06:02.640 --> 06:04.080
Thật choáng. Choáng váng.

06:04.640 --> 06:07.200
Choáng tới tâm can
khi người gần gũi với ta

06:07.280 --> 06:08.920
đã bị đâm và giết chết.

06:09.000 --> 06:11.520
Khiến tôi tự vấn về sự tồn tại của mình.

06:12.400 --> 06:15.480
Tự hỏi tôi là ai, tôi đang làm gì

06:15.560 --> 06:18.560
và tại sao thỉnh thoảng
tôi lại trầm cảm về mọi thứ.

06:19.880 --> 06:22.640
Cả ngày mọi người
gửi lời chia buồn về Rico.

06:23.240 --> 06:25.440
Mô tả anh là một tài năng lớn.

06:27.560 --> 06:33.040
Tôi có lẽ là người đàn ông
nhạy cảm nhất thế giới.

06:33.120 --> 06:36.600
Gỗ đánh nứt đầu, sắt đập sưng trán,

06:36.680 --> 06:38.120
tôi chịu được tất.

06:38.200 --> 06:39.960
Nhưng với nỗi đau tinh thần,

06:40.040 --> 06:43.080
thì tôi thà đấu với cả một đội quân,

06:44.280 --> 06:46.600
còn hơn đối mặt với
cảm xúc cái chết gây ra.

06:49.160 --> 06:50.000
Đến nơi rồi.

06:50.080 --> 06:52.040
Giờ anh phải quên chuyện ấy đi.

06:53.720 --> 06:54.920
Vào giao lưu thôi.

07:19.360 --> 07:20.200
Thôi, đi nào.

07:21.400 --> 07:23.000
Sẽ chụp ảnh ở đâu?

07:23.080 --> 07:24.280
Không biết. Không xa.

07:31.960 --> 07:34.160
Tôi thấy rõ đầu óc nó đang ở nơi khác.

07:34.240 --> 07:36.680
Giờ nó là hai người khác nhau.
Cỗ máy tự hành.

07:36.760 --> 07:38.160
Nó đâu biết mình ở đâu.

07:42.280 --> 07:45.240
Khi bạn cố làm xong
một công việc với trái tim tan vỡ,

07:45.320 --> 07:46.680
thì khó khăn lắm.

07:49.760 --> 07:53.600
Tôi chỉ thấy trong mắt Tyson
nỗi tuyệt vọng và cảm giác bất hạnh.

07:54.240 --> 07:57.600
Nó chỉ muốn nói, "Đủ lắm rồi".

08:09.760 --> 08:16.280
Tyson Fury!

08:16.880 --> 08:17.760
Tôi thấy tệ lắm,

08:17.840 --> 08:20.880
nhưng vẫn phải rắn rỏi
vì khán giả đã mua vé rồi.

08:20.960 --> 08:23.080
Tôi không thích hủy,

08:23.160 --> 08:27.480
nên giờ tôi sẽ ra sân khấu
làm việc tôi làm, làm công việc của tôi.

08:28.280 --> 08:29.480
Tyson Fury!

08:30.880 --> 08:34.720
<i>Kính thưa quý khán giả,</i>
<i>trực tiếp từ Tây Ban Nha,</i>

08:35.320 --> 08:40.080
<i>đến giờ mở màn rồi!</i>

08:42.320 --> 08:43.880
Tyson Fury!

08:47.200 --> 08:50.040
<i>Tyson Fury.</i>

08:50.600 --> 08:52.080
<i>- Đi nào.</i>
<i>- Nào.</i>

08:52.160 --> 08:53.680
<i>Giới thiệu thế chứ.</i>

08:53.760 --> 08:55.880
<i>Đâu cần Michael Buffer khi đã có Brian?</i>

08:55.960 --> 08:57.520
<i>Mallorca!</i>

08:57.600 --> 09:00.200
<i>Cảm ơn các bạn đã tới dự đêm nay.</i>

09:02.600 --> 09:05.200
<i>Tyson này, giải nghệ rồi anh thấy sao?</i>

09:06.360 --> 09:08.280
<i>Giải nghệ rất ổn, anh biết đấy.</i>

09:08.360 --> 09:12.160
<i>Tôi đã dành rất nhiều thời gian cho vợ con</i>

09:12.240 --> 09:15.040
<i>và dắt chó đi dạo, làm những việc như thế.</i>

09:15.120 --> 09:18.840
<i>Tôi có nhiều thời gian để làm cha.</i>

09:18.920 --> 09:20.640
<i>Làm chồng. Làm con.</i>

09:21.240 --> 09:25.200
<i>Tuy nhiên, một việc xảy ra</i>
<i>đã khiến tôi thực sự thức tỉnh.</i>

09:30.160 --> 09:32.560
<i>Tôi nhận điện thoại khoảng 7:00 sáng nay,</i>

09:32.640 --> 09:36.080
<i>báo tin em họ tôi</i>
<i>đã bị đâm chết, cậu ấy đã chết.</i>

09:36.160 --> 09:38.360
<i>Sự việc đã khiến tôi choàng tỉnh.</i>

09:39.840 --> 09:42.400
<i>Tôi đã lạnh toát cả người, bạn biết đấy,</i>

09:42.480 --> 09:44.320
<i>vì bạn không biết bao giờ tới mình</i>

09:44.400 --> 09:46.880
<i>và ta chỉ cách thảm họa một cú điện thoại.</i>

09:46.960 --> 09:52.640
<i>Vì thế, hôm nay thực sự</i>
<i>là một ngày khiến tôi thức tỉnh.</i>

09:52.720 --> 09:54.800
<i>Hôm nay tôi trải qua bao cảm xúc.</i>

09:54.880 --> 09:58.640
<i>Tôi không biết phải xử lý ra sao.</i>
<i>Nói thật là tôi choáng váng.</i>

10:00.720 --> 10:02.640
<i>Nhưng đó đâu phải lỗi của ai ở đây.</i>

10:02.720 --> 10:04.960
<i>Các bạn tới đây để xem biểu diễn,</i>

10:05.040 --> 10:08.600
<i>nhưng lại đúng ngày</i>
<i>thê thảm của tôi, thú thật với các bạn.</i>

10:08.680 --> 10:11.320
<i>Nhưng nó đã giúp tôi nhận ra một điều,</i>

10:11.400 --> 10:14.400
<i>rằng cuộc đời và thời gian</i>
<i>là vô cùng quý giá,</i>

10:14.480 --> 10:18.160
<i>và có thể bị tước đoạt</i>
<i>khỏi tay bất cứ ai vào bất cứ lúc nào.</i>

10:18.240 --> 10:21.720
<i>Và tôi mừng vì vẫn</i>
<i>lên được đây nói chuyện với người hâm mộ,</i>

10:21.800 --> 10:23.640
<i>và nói chuyện, gặp gỡ mọi người.</i>

10:23.720 --> 10:26.040
<i>Và rằng tôi vẫn nguyên vẹn ngồi ở đây</i>

10:26.120 --> 10:29.560
<i>mà não lành lặn,</i>
<i>không phải ngồi xe lăn cho người khác đẩy.</i>

10:29.640 --> 10:33.520
<i>Nên Brian này, với tôi, vậy là thành công.</i>

10:39.640 --> 10:42.640
<i>Cảm ơn các bạn rất nhiều.</i>
<i>Chúc ngủ ngon. Chúa phù hộ.</i>

10:42.720 --> 10:44.760
<i>Hẹn gặp lại các bạn khi vui vẻ!</i>

10:56.600 --> 10:59.200
Hôm nay của tôi tệ quá.
Tôi về đây, đủ rồi.

11:16.880 --> 11:17.800
Con có vào không?

11:17.880 --> 11:20.040
Mẹ đói lắm. Mẹ chưa ăn tối.

11:21.200 --> 11:22.120
Đi nào.

11:22.200 --> 11:24.720
- Con sẽ chia sẻ trong xe.
- Vậy vào đi.

11:24.800 --> 11:28.320
Tôi lo khi Tyson
im lặng và lãnh đạm như thế,

11:28.400 --> 11:31.320
bởi tôi biết
anh ấy đang đau đớn và đang buồn,

11:31.400 --> 11:33.360
và tôi biết anh ấy đang rất trầm uất.

11:33.440 --> 11:35.720
Chỉ Chúa mới biết anh ấy đang nghĩ gì.

11:36.960 --> 11:40.280
- Đi xa thích không? Con được nghỉ chứ?
- Cũng được.

11:40.360 --> 11:41.280
MẸ PARIS

11:41.360 --> 11:43.680
Thực ra rất vội vàng, bay tới rồi về.

11:43.760 --> 11:45.040
Đêm đầu rất tuyệt,

11:45.120 --> 11:48.320
sáng hôm sau, anh ấy
nhận điện thoại báo tin em họ bị giết.

11:48.400 --> 11:51.280
Giờ anh ấy ngồi ngoài kia,
không buồn vào ăn tối.

11:51.360 --> 11:52.480
Anh ấy dựng tường ngăn.

11:52.560 --> 11:55.120
Mỗi khi bị thế
là anh ấy không buồn nói chuyện.

11:55.200 --> 11:57.200
Cả sáng anh ấy nói được hai từ.

11:59.640 --> 12:02.240
Nói thật, tôi chẳng có gì để nói với anh.

12:02.320 --> 12:04.360
Nói thật, nhầm chỗ, nhầm thời điểm.

12:04.440 --> 12:06.880
Tôi không muốn
nói chuyện ấy trước máy quay.

12:09.240 --> 12:10.800
Hy vọng các anh tôn trọng.

12:12.200 --> 12:15.240
Nên các anh sẽ biến đi cho tôi nhờ.

12:18.480 --> 12:20.480
Adonis, vào nhà đi con.

12:20.560 --> 12:23.240
- Không.
- Mẹ còn nói gì với con ở đó nữa?

12:23.320 --> 12:27.000
Vâng, có màn hình bơm hơi lớn
và chúng con xem đấm bốc, cũng vui.

12:27.080 --> 12:29.640
Trận đấu không hay lắm.
Tyson nói họ vô dụng,

12:29.720 --> 12:32.840
nhưng giờ các nhà tài trợ
và mọi thứ đang cố gọi anh ấy

12:33.800 --> 12:38.320
để thu xếp một trận đấu nữa
và rõ ràng anh ấy không trả lời điện thoại

12:38.400 --> 12:40.200
vì em họ anh ấy vừa bị giết.

12:41.200 --> 12:45.200
Lúc này, anh ấy không thiết gì hết.

12:46.160 --> 12:49.680
Nên con không biết.
Con không biết rồi sẽ thế nào.

12:50.440 --> 12:54.680
Các nhà tài trợ gọi điện hôm qua,
và muốn bàn chuyện làm ăn. Họ nói,

12:54.760 --> 12:56.560
"Xin lỗi vì chuyện em họ anh".

12:56.640 --> 12:59.120
Anh ấy nói, "Đúng thế". Rồi dập máy.

12:59.200 --> 13:00.160
Đúng.

13:00.240 --> 13:01.200
Vậy là thế.

13:03.160 --> 13:05.280
Con thấy mọi người chụp ảnh anh ấy

13:05.360 --> 13:08.000
và con cá là anh ấy thấy dễ chịu ghê lắm.

13:08.080 --> 13:10.800
Khiến anh ấy bực bội,
đặc biệt khi đã sẵn như thế.

13:10.880 --> 13:12.720
Anh ấy đang cố tìm chút thanh thản,

13:12.800 --> 13:15.040
mà mọi người lại kéo tới chụp ảnh.

13:16.000 --> 13:19.280
Đã qua bao sóng gió
nên chúng tôi sống chết bên nhau.

13:19.360 --> 13:21.360
Từng trải qua bao khó khăn ghê gớm,

13:21.440 --> 13:24.920
hoặc khi bọn trẻ ốm hay tôi nằm viện,

13:25.000 --> 13:27.360
hoặc những đợt trầm cảm của Tyson.

13:27.440 --> 13:31.000
Chúng tôi đã trải qua
nhiều khó khăn, nên sẽ vượt qua hết.

13:32.640 --> 13:35.720
- Anh làm gì thế? Ngắm người qua đường à?
- Ừ.

13:36.280 --> 13:38.480
Không thể giấu mặt ở trước nhà thế này.

13:38.560 --> 13:40.440
Sao anh không ra sau nhà ngồi?

13:42.560 --> 13:43.840
Ít ra anh sẽ được yên.

13:56.440 --> 13:57.800
Đi thôi. Nào, các con.

14:14.000 --> 14:14.880
Mẹ ơi!

14:17.040 --> 14:18.360
Adonis, ngoan nào.

14:19.840 --> 14:24.000
Adonis. Đừng hét nữa.
Đừng để em thò tay vào đó.

14:24.080 --> 14:27.480
Eo, chưa thấy
ngón tay bẩn thế bao giờ, Athena.

14:29.240 --> 14:31.880
Nhà đang bình thường thôi,
mùa hè điên loạn.

14:31.960 --> 14:35.200
Bọn nhỏ vẫn đang nghỉ học.
Tyson Bố vẫn chưa nói với tôi

14:35.280 --> 14:37.400
quá mười từ trong hai ngày qua.

14:37.480 --> 14:39.880
Tyson muốn tránh xa tất cả,

14:39.960 --> 14:42.360
tôi để anh ấy có không gian riêng.

14:42.440 --> 14:45.480
Vì rõ rồi, anh ấy buồn lắm.

14:45.560 --> 14:47.160
Hôm nay Tyson lên Insta chưa?

14:48.880 --> 14:51.200
"Trận lớn nhất phải nhiều tiền nhất.

14:51.280 --> 14:55.320
Võ sĩ hàng đầu WBC,
nếu tôi đánh cược tất cả vào đó,

14:55.400 --> 14:58.280
thì nếu không hơn cũng nên được nửa tỷ".

14:59.400 --> 15:03.280
<i>Chào các bạn.</i>
<i>Với những ai đang muốn có trận thi đấu,</i>

15:03.760 --> 15:05.640
<i>tôi sẽ cho các anh bảy ngày,</i>

15:06.200 --> 15:09.360
<i>tới ngày 1 tháng Chín, để lo đủ tiền.</i>

15:09.840 --> 15:10.800
<i>Nếu không,</i>

15:11.360 --> 15:13.440
<i>xin cảm ơn, tôi đã rất vui.</i>

15:13.520 --> 15:15.920
<i>Hãy bắt đầu cuộc chơi.</i>

15:16.480 --> 15:17.600
<i>Bùm!</i>

15:17.680 --> 15:20.560
Chao ôi!

15:20.640 --> 15:22.600
Có vẻ như Tyson muốn thi đấu.

15:24.960 --> 15:27.200
Anh ấy không biết mình muốn gì, nhỉ?

15:31.320 --> 15:32.160
Tôi không biết.

15:32.640 --> 15:34.480
Chắc anh ấy cũng không hiểu mình,

15:34.560 --> 15:36.560
không biết có đủ bình thường

15:36.640 --> 15:38.520
để quyết định làm ăn lúc này.

15:40.680 --> 15:43.600
Vậy đấy. Mọi thứ
thay đổi như chong chóng ở đây.

15:44.640 --> 15:45.600
Bố con đâu?

15:47.360 --> 15:49.800
Bố con kia kìa. Bố con đấy.

15:49.880 --> 15:51.680
- Chào bố.
- Trong này sao thế?

15:52.200 --> 15:54.600
Chỉ là chút thứ Ba bình thường.

15:55.600 --> 15:57.800
Em làm bánh mì nướng
giăm bông cho anh nhé?

15:57.880 --> 15:59.600
Sao con lại có kéo?

15:59.680 --> 16:00.640
Ai có kéo?

16:01.240 --> 16:02.400
Adonis.

16:02.480 --> 16:04.920
Đừng chơi kéo, con trai, nguy hiểm lắm.

16:05.640 --> 16:07.560
Em vừa thấy anh đăng Instagram.

16:07.640 --> 16:10.960
Về việc lựa chọn các nhà tài trợ.

16:11.040 --> 16:13.920
- Anh cho họ bảy ngày.
- Làm thế để làm gì?

16:14.000 --> 16:15.200
Bởi anh có thể làm thế.

16:16.720 --> 16:20.280
Nếu họ có món tiền lớn,
ta sẽ đi tập huấn cho một trận đấu.

16:20.360 --> 16:22.680
Sao anh muốn tập huấn để thi đấu?

16:22.760 --> 16:24.520
Nếu họ kiếm được 500 triệu.

16:25.120 --> 16:26.520
Đòi hỏi thế hơi lớn đấy.

16:27.080 --> 16:28.280
Thì anh hơi lớn mà.

16:33.800 --> 16:36.120
Tyson thường ra quyết định như thế đấy.

16:36.200 --> 16:38.040
Lúc thì đang không muốn nói gì,

16:38.120 --> 16:40.480
rồi lại thỏa thuận về vũ đài ngay sau đó

16:40.560 --> 16:42.720
và lại muốn làm nhà vô địch hạng nặng.

16:43.280 --> 16:46.240
Anh thực sự muốn đấu ư, Tys?
Anh có đấu được không?

16:46.320 --> 16:48.880
Sao em cứ hỏi những câu ngớ ngẩn thế?

16:48.960 --> 16:51.840
Vì em đã từng hỏi
và anh trả lời ba câu khác nhau.

16:52.400 --> 16:55.440
Nếu họ muốn anh thì
phải trả tiền và anh không rẻ.

16:55.520 --> 16:58.240
Anh là người hộ tống
được trả giá cao nhất thế giới.

16:58.320 --> 16:59.840
Nghe có vẻ là con số hay.

17:00.720 --> 17:02.640
Nên tôi đã nói 500 triệu

17:02.720 --> 17:04.760
vì tôi muốn nửa tỷ sau một trận đấu.

17:05.760 --> 17:08.520
Đâu đó trên thế giới
có thể có người muốn thấy

17:08.600 --> 17:10.880
nhà vô địch hạng nặng thế giới bất bại

17:10.960 --> 17:13.880
và có thể họ sẽ chịu chi nửa tỷ.

17:14.839 --> 17:17.280
Nếu mình được nửa tỷ sau trận đấu này,

17:17.359 --> 17:19.920
mình có thể nâng cấp bánh xe cho em.

17:20.000 --> 17:22.160
Nâng luôn từ 40 lên 45 centimet.

17:22.240 --> 17:25.160
Anh sẽ không mua sắm
ở Asda mà đi hẳn Sainsbury's.

17:27.240 --> 17:29.480
Nếu lại được nửa tỷ sau trận thứ hai,

17:29.560 --> 17:33.319
thì anh lại lên đời nữa
và đi mua sắm ở M&S luôn.

17:33.400 --> 17:34.600
Đi nào!

17:35.280 --> 17:40.200
Bạn thấy rõ anh ấy lập tức vui vẻ thế nào
khi được quay trở lại bàn về đấm bốc.

17:40.280 --> 17:43.640
Cả khi không thi đấu,
chỉ cần trở lại bàn về đấm bốc.

17:43.720 --> 17:45.240
Tinh thần anh thay đổi.

17:45.320 --> 17:49.160
Anh ấy vui vẻ, náo nức,
bởi anh ấy được nói chuyện về đấm bốc.

17:50.320 --> 17:54.160
Em có nghĩ em sẽ vẫn
lái chiếc Transit nếu em có nửa tỷ?

17:54.240 --> 17:55.160
Có.

17:56.160 --> 17:57.680
Sao chúng mình lạ thế?

17:58.680 --> 18:02.560
Anh tự hỏi sống như chúng mình
có phải là khác thường không.

18:03.560 --> 18:08.320
Tyson, anh có 10 bảng hay 10 triệu bảng
thì anh cũng sẽ không sống khác.

18:08.400 --> 18:13.480
Em đi làm việc cần làm đây.
Anh phải trông hai đứa nhé.

18:13.560 --> 18:16.200
Đừng bỏ mặc chúng.
Đừng quên chúng đang ở nhà.

18:16.280 --> 18:18.080
Đếm đến ba là đấm-móc nhé.

18:18.160 --> 18:21.080
Mạnh vào!

18:26.000 --> 18:29.240
Đừng chắn đường xe
không là con sẽ bị đâm đấy.

18:31.800 --> 18:33.680
Tôi đi vứt rác ở bãi rác đây.

18:35.680 --> 18:38.720
Con có biết có nửa tỷ
thì bố vẫn phải vứt rác không?

18:38.800 --> 18:39.880
Có.

18:39.960 --> 18:40.960
Tại sao?

18:41.960 --> 18:43.960
Vì con biết bố không muốn thuê ai.

18:44.040 --> 18:46.400
- Sao bố không muốn thuê?
- Vì con hiểu bố.

18:47.560 --> 18:49.040
Thuê thì hết bao nhiêu tiền?

18:49.600 --> 18:52.960
Con không biết,
nhưng con cá là có người sẽ làm.

18:53.040 --> 18:58.280
Thuê ai đó đổ rác cho mình
thì hết bao tiền? Làm việc này.

18:58.360 --> 19:01.400
Cỡ 100 bảng một ngày.
Thu gom rác cho người khác.

19:01.480 --> 19:05.120
Vậy khi bố làm thế này
là bố đã kiếm được 100 bảng.

19:06.080 --> 19:06.920
Đúng không?

19:07.000 --> 19:09.240
Một trăm bảng với tôi là số tiền lớn.

19:09.320 --> 19:10.600
Thế là khối tiền.

19:11.840 --> 19:14.400
Vì tôi nhớ thời tôi không có nổi 100 bảng

19:14.480 --> 19:17.240
và tôi phải làm
việc này cả ngày đến tận sáng sớm.

19:17.720 --> 19:18.600
Để kiếm một trăm.

19:19.400 --> 19:22.520
Nên hãy biết mình là ai.
Con giữ túi đi. Việc ấy để bố.

19:22.600 --> 19:25.200
Đừng bao giờ quên con là ai, Prince.

19:26.000 --> 19:28.040
Vì nếu được thì nên tiết kiệm 100.

19:29.440 --> 19:31.920
Tôi sẽ không bao giờ quên mình từ đâu tới

19:32.000 --> 19:34.240
và cuộc sống thực sự khó khăn thế nào.

19:34.320 --> 19:37.480
Nên tôi muốn các con hiểu,
trên đời không có gì miễn phí

19:37.560 --> 19:40.720
và ta phải làm việc
thì mới có được những gì tốt đẹp.

19:44.640 --> 19:46.040
Những ngày tươi đẹp, nhỉ.

19:46.120 --> 19:47.800
Prince, lên xe đi, nhé.

19:59.160 --> 20:01.080
Đây là người có giá nửa tỷ đô.

20:01.760 --> 20:03.240
Đầy ự tiền là tiền.

20:07.880 --> 20:08.960
TUYỆT VỜI

20:10.520 --> 20:11.840
ĐƯỜNG VICTORIA - 2 PHÚT
PROMENADE VÀ BÃI BIỂN - 4 PHÚT

20:12.400 --> 20:16.000
- Đi nào, mua đồng phục cho con.
- Mẹ làm gì ở đây vậy?

20:16.080 --> 20:17.680
- Con vào đi.
- Mẹ.

20:18.320 --> 20:19.240
ĐỒNG PHỤC & ĐỒ GIẢI TRÍ

20:19.320 --> 20:21.680
Valencia, con mặc thử áo len này nhé?

20:21.760 --> 20:23.120
- Vâng.
- Lại đây nào.

20:23.840 --> 20:25.440
Con mong được đến trường chứ?

20:25.520 --> 20:29.200
- Vâng. Con có cặp tóc tặng bạn.
- Bỏ tay xuống cho mẹ nhìn.

20:29.280 --> 20:30.720
Adonis, đừng càn quét hàng.

20:31.280 --> 20:33.800
Mẹ nghĩ nên mua cỡ ấy vì áo còn co.

20:33.880 --> 20:35.640
Vì con cũng muốn đi học.

20:35.720 --> 20:39.040
Nhưng con chưa đến lượt.
Năm nay là lượt của Valencia.

20:39.120 --> 20:40.680
Không phải thế.

20:40.760 --> 20:42.480
Thôi, đừng làm nó bực mình.

20:42.560 --> 20:46.080
Giúp con bỏ bút chì vào!

20:46.680 --> 20:48.280
Để mẹ hỏi xem hết bao tiền.

20:48.360 --> 20:50.680
Nếu không quá đắt thì mình mua vài chiếc.

20:50.760 --> 20:52.000
Mỗi chiếc 4,99 bảng.

20:52.080 --> 20:54.680
- Mình sẽ mua cả hộp ở Asda.
- Không!

20:55.800 --> 20:57.200
- Cảm ơn.
- Đưa con…

20:59.320 --> 21:01.480
- Đừng thế, Adonis.
- Đưa con bút chì!

21:01.560 --> 21:04.520
- Không phải của con.
- Của con chứ!

21:04.600 --> 21:07.000
Họ không bán, còn mình không lấy trộm.

21:09.280 --> 21:10.440
ĐẾN VUI VẺ Ở MORECAMBE

21:16.960 --> 21:17.880
Xin chào.

21:18.440 --> 21:21.720
Tôi muốn xúc xích bọc bột
và khoai tây chiên được không?

21:21.800 --> 21:23.600
Hai suất như vậy.

21:24.560 --> 21:30.160
Cho tôi thì cá và khoai chiên với đậu sốt.

21:30.960 --> 21:31.880
26,10 bảng.

21:33.400 --> 21:35.040
26,10 ư?

21:36.360 --> 21:37.440
Đây là London chắc?

21:37.520 --> 21:40.520
- Tiền mặt thì 26 bảng thôi, được không?
- Tiền mặt?

21:41.480 --> 21:45.160
Này nhé, nếu ba người muốn
cá và khoai chiên thì sẽ hết 40 bảng.

21:45.240 --> 21:47.760
Không thể nói
"rẻ như khoai chiên" được nữa.

21:47.840 --> 21:49.720
- Không thể, nhỉ?
- Có được không?

21:50.520 --> 21:52.840
- Anh muốn khăn giấy không?
- Có.

21:52.920 --> 21:54.480
Cô đang chăm sóc tôi đấy.

21:54.560 --> 21:56.480
- Tôi được chăm sóc đặc biệt.
- Đâu.

21:56.560 --> 21:58.480
- Vì 26 bảng.
- Khăn giấy thôi mà.

21:58.560 --> 22:00.400
Đúng, nếu anh gọi là như thế.

22:00.480 --> 22:02.400
Khăn giấy miễn phí cả đời.

22:03.040 --> 22:05.840
- Chúc vui. Tam biệt.
- Tạm biệt.

22:05.920 --> 22:07.360
Gặp lại tất cả ở bãi biển.

22:14.560 --> 22:15.960
Để xem Tyson đang ở đâu.

22:18.880 --> 22:19.880
<i>Chào, em yêu.</i>

22:19.960 --> 22:21.600
Chào anh yêu, anh đang ở đâu?

22:21.680 --> 22:25.040
<i>Chuẩn bị rẽ vào bãi đậu xe lớn</i>
<i>gần khách sạn The Battery.</i>

22:25.120 --> 22:26.920
<i>Sẽ ăn cá và khoai chiên.</i>

22:27.000 --> 22:30.400
- Anh mua đủ cho cả nhà chứ?
<i>- Ừ, anh nghĩ thế.</i>

22:30.480 --> 22:32.920
Để em chạy xe xuống đó. Mất cỡ 25 phút.

22:33.000 --> 22:34.520
<i>Lúc ấy thì ăn xong mất rồi.</i>

22:34.600 --> 22:36.640
Thế thì gặp lại anh ở nhà vậy.

22:36.720 --> 22:40.200
Xong thì anh trông
con trai cưng nhé vì nó vừa la ó 30 phút.

22:41.320 --> 22:42.600
Nó vẫn đang la ó.

22:50.800 --> 22:53.280
Được, không, không… Được.

22:54.120 --> 22:57.080
Xúc xích bọc bột.
Nĩa này. Muốn nĩa không, Prince?

22:57.160 --> 23:00.040
- Con không biết lại thế này.
- Bỏ xuống đó.

23:00.800 --> 23:02.960
- Con không…
- Đưa đây. Để bố bỏ bột ra.

23:05.440 --> 23:07.400
Con đòi ăn xúc xích bọc bột mà.

23:07.480 --> 23:10.640
Con có biết sẽ như thế đâu.

23:11.320 --> 23:12.880
Nhìn như vỏ chuối ấy.

23:14.920 --> 23:17.400
Hiện giờ, khi ta đang nói chuyện thế này,

23:17.960 --> 23:21.520
có rất nhiều đề xuất
được nhiều nước khác nhau đưa ra,

23:22.840 --> 23:25.680
nên chúng ta sẽ sàng lọc các đề xuất.

23:27.480 --> 23:31.000
Tìm ra các đề xuất tốt
và loại bỏ các đề xuất xấu.

23:31.560 --> 23:35.040
Đánh bại Usyk chẳng được gì.
Usyk là thằng cha nào cơ chứ?

23:35.120 --> 23:36.840
Tôi mà đấu với Usyk

23:36.920 --> 23:41.000
thì đâu phải quăng anh ta mẩu xương,
mà là cho anh ta cả ngôi nhà cho chó.

23:41.720 --> 23:46.400
Ai cũng tin tôi sẽ đánh bại Usyk,
anh chàng hạng vừa, nhỏ con hơn tôi.

23:46.480 --> 23:49.040
Anh ta mà đánh bại tôi
thì sẽ kiểu, "Chúa ơi,

23:49.120 --> 23:51.240
anh đánh bại con voi khủng bất khả bại".

23:51.320 --> 23:54.600
Nên tôi sẽ không cho
ai đó cơ hội đạt được điều ấy.

23:54.680 --> 23:56.000
- Không.
- Không đời nào.

23:56.080 --> 23:59.400
Chắc sẽ hay hơn
nếu cả Usyk và AJ cùng đấu lại tôi,

23:59.480 --> 24:02.000
kiểu đấu tiếp sức, mỗi người một hiệp.

24:03.800 --> 24:06.160
Tôi sẵn sàng hạ gục cả hai cùng một đêm.

24:06.240 --> 24:07.520
Đánh bại họ dễ thế đấy.

24:09.360 --> 24:11.600
Thôi. Đi nào, các con.

24:11.680 --> 24:12.680
Đi thôi.

24:13.760 --> 24:15.560
Con không thể thi với em thế.

24:15.640 --> 24:17.800
Con lớn gấp đôi em, để em chạy trước.

24:17.880 --> 24:19.040
- Không!
- Chạy đi, Tut.

24:19.120 --> 24:20.240
Không!

24:20.320 --> 24:23.240
Đúng. Để em chạy tới cuối…
Chạy đi, Tutty, chạy.

24:24.320 --> 24:25.960
Tôi nghĩ chim ị vào tôi.

24:44.280 --> 24:45.400
Xin chào.

24:57.080 --> 24:58.800
Vậy là ngày 12 tháng 11?

25:00.120 --> 25:01.000
Hoàn hảo.

25:02.520 --> 25:04.240
<i>Anh về nhà, cưng ơi</i>

25:05.960 --> 25:07.960
<i>Anh ấy về nhà, cưng ơi</i>

25:08.040 --> 25:10.720
- Không khác gì sống với tranh ghép.
- Gì cơ?

25:12.600 --> 25:13.960
Anh nói thế là sao?

25:16.880 --> 25:18.240
Vậy là anh trở lại.

25:21.720 --> 25:24.720
Cứ gật gù đi.
Anh đã làm gì? Anh giấu em chuyện gì?

25:24.800 --> 25:26.800
Cú điện thoại bí mật ấy là gì?

25:30.000 --> 25:33.240
Giờ anh có thể
khẳng định là anh về nhà, cưng ơi.

25:36.880 --> 25:38.120
Anh sẽ thi đấu

25:39.440 --> 25:40.880
vào ngày 12 tháng 11.

25:42.800 --> 25:43.960
Chơi nào!

25:45.600 --> 25:48.840
Anh đã thu xếp thế nào?
Anh đã quyết định khi nào?

25:50.760 --> 25:53.480
- Anh đã quyết.
- Khi nào? Sao không nói với em?

25:54.240 --> 25:58.360
- Vì là điều ngạc nhiên cho tất cả.
- Không nên cho em vào danh sách ấy.

25:58.440 --> 26:00.440
Lẽ ra em phải là người trong cuộc.

26:04.120 --> 26:05.040
Chắc chắn?

26:05.120 --> 26:06.120
Trăm phần trăm.

26:06.960 --> 26:08.400
Anh có đối thủ rồi sao?

26:09.440 --> 26:11.720
Không biết, anh vẫn chưa có đối thủ.

26:13.000 --> 26:14.200
Tại sao tôi đấm bốc?

26:14.280 --> 26:16.320
Vì tiền? Vì sự nổi tiếng? Không.

26:16.400 --> 26:18.840
Vì đó là thứ duy nhất tôi có trong đời.

26:18.920 --> 26:22.720
Nghe có vẻ kỳ lạ khi biết
tôi có gia đình và mọi thứ quanh mình.

26:22.800 --> 26:25.840
Tuy nhiên,
sau khi giải nghệ vài tháng, tôi nhận ra

26:25.920 --> 26:28.160
đấm bốc là việc duy nhất tôi có thể làm.

26:28.240 --> 26:30.040
Thiếu đấm bốc, tôi thấy lạc lõng.

26:30.120 --> 26:33.240
Nên đúng là
tôi không giải nghệ được lâu, nhỉ?

26:36.400 --> 26:39.440
Vậy là anh không giải nghệ nữa.

26:39.520 --> 26:41.280
Anh chính thức là một…

26:42.120 --> 26:43.000
Huyền thoại.

26:44.640 --> 26:47.200
Cảm ơn, rất cảm ơn em.

26:49.000 --> 26:50.280
Tôi ghét xem anh đấm bốc.

26:50.360 --> 26:53.720
Bởi đó là chuyện sống chết,
nhưng nếu anh không đấm bốc,

26:53.800 --> 26:57.080
thì tôi lại thấy
anh tuột dốc trở vào trầm cảm.

26:57.160 --> 27:00.720
Nhưng nếu anh đấm bốc,
thì các nguy cơ đó luôn hiện diện.

27:00.800 --> 27:02.080
Và tôi phải đứng đó

27:02.160 --> 27:05.200
xem chồng tôi
mạo hiểm cuộc đời bước lên vũ đài.

27:08.040 --> 27:10.840
Anh mong được tới chương tiếp theo.

27:11.880 --> 27:14.240
Và anh buồn vì từng nghĩ đến giải nghệ.

27:17.200 --> 27:20.000
Anh sẽ tiếp tục tới khi
không thi đấu được nữa.

27:20.080 --> 27:23.960
Anh sẽ như tất cả bọn họ,
bị đánh nhừ tử tới khi tổn thương não.

27:25.520 --> 27:27.600
- Đừng nói như thế.
- Đó là sự thực.

27:27.680 --> 27:30.200
- Ai cũng vậy.
- Thế thì anh đừng đấm bốc.

27:34.800 --> 27:36.640
Khi tôi biết cuối cùng đã kết thúc,

27:38.320 --> 27:41.280
như thể ai đó cắt đứt
sợi dây cuộc sống trong tôi

27:42.160 --> 27:44.080
và khiến tôi gần như ngừng thở.

27:45.200 --> 27:48.600
Và ngay khi tôi nói sẽ trở lại,
cảm giác ấy… biến mất.

27:48.680 --> 27:52.480
Tôi đã lại trỗi dậy và được trở lại
khiến tôi lại thấy tuyệt vời.

27:52.560 --> 27:54.720
Tôi sẽ không bao giờ sẵn sàng bỏ cuộc.

27:57.960 --> 28:01.280
- Anh không hiểu chính anh, Tyson.
- Có chứ. Anh hiểu chứ.

28:03.680 --> 28:05.000
Không có gì khác.

28:05.520 --> 28:06.360
Vậy sao không?

28:06.440 --> 28:10.560
Cuộc đời ta còn gì nữa đâu
ngoài đam mê và giấc mơ của mình?

28:13.400 --> 28:14.960
Lại đấm bốc, tôi ơi là tôi.

28:43.520 --> 28:48.520
Biên dịch: Lan Huong
ơi là tôi.
