1
00:02:05,280 --> 00:02:08,960
'It is said that in Punjab
when a boy turns 18 the one thing'

2
00:02:09,240 --> 00:02:11,040
'that he says to his father
is to send him to a foreign land.'

3
00:02:13,120 --> 00:02:16,200
'Everyone has their own
story to go to a foreign land.'

4
00:02:16,440 --> 00:02:18,000
'This story is mine.'

5
00:02:18,280 --> 00:02:20,120
'I am Gurnaam Singh,
village Gidhadwaha.'

6
00:02:20,880 --> 00:02:24,160
'All friends of mine have
gone to Canada, UK and Australia.'

7
00:02:24,400 --> 00:02:28,320
'And today my last friend
Jeeta is also going to Canada.'

8
00:02:28,640 --> 00:02:30,800
'And I am the only one remaining.'

9
00:02:33,320 --> 00:02:34,280
Yes Poore.

10
00:02:34,360 --> 00:02:36,640
Where are you?
It is time for Jeeta's flight.

11
00:02:36,720 --> 00:02:39,200
Tell him that he would have
called when he reached Canada.

12
00:02:39,280 --> 00:02:40,720
Come soon.
Everyone is waiting for you.

13
00:02:40,800 --> 00:02:42,040
Okay wait, I am coming.

14
00:02:42,120 --> 00:02:43,440
Okay, I am coming.
- Coming.

15
00:03:07,000 --> 00:03:08,360
Come quickly.

16
00:03:08,440 --> 00:03:09,520
So at last you have come.

17
00:03:09,600 --> 00:03:11,720
Yes, you were going
without meeting me.

18
00:03:11,800 --> 00:03:13,560
I pray that the tire
of your airplane bursts.

19
00:03:13,640 --> 00:03:15,440
Coffee might spill
on your visa papers.

20
00:03:15,640 --> 00:03:17,360
After halting at Delhi
your pilot would ask you to

21
00:03:17,440 --> 00:03:19,320
first go and meet Gurnaam.

22
00:03:19,760 --> 00:03:21,680
Fool, can I go without meeting you?

23
00:03:22,160 --> 00:03:23,520
You are my childhood friend.

24
00:03:23,600 --> 00:03:24,520
What friend?

25
00:03:24,600 --> 00:03:25,760
All friends have gone out.

26
00:03:25,840 --> 00:03:27,680
You were the only one here and
now even you are going to Canada.

27
00:03:27,920 --> 00:03:29,760
Am I not here?

28
00:03:29,840 --> 00:03:31,680
We are talking about
childhood friends.

29
00:03:31,760 --> 00:03:33,440
When we were children
you were young.

30
00:03:33,520 --> 00:03:37,640
Really? Is that so?
I am still young.

31
00:03:37,720 --> 00:03:39,760
I would suggest you
too come to Canada with me.

32
00:03:39,960 --> 00:03:41,760
Poore, explain it to him.

33
00:03:42,080 --> 00:03:43,960
There are two seas difference
between Canada and me.

34
00:03:44,040 --> 00:03:45,080
I will never be able to cross those.

35
00:03:45,160 --> 00:03:46,760
First is English
and second is my father.

36
00:03:46,840 --> 00:03:48,960
What is here? Dust and poverty.

37
00:03:49,160 --> 00:03:50,440
Real life is there.

38
00:03:50,520 --> 00:03:51,720
I would suggest you to follow me.

39
00:03:52,840 --> 00:03:53,840
Okay.

40
00:03:55,120 --> 00:03:56,680
You go ahead.

41
00:03:57,320 --> 00:04:00,400
Won't you meet me
before leaving? Hug me.

42
00:04:00,720 --> 00:04:02,160
Come on my friend.

43
00:04:02,240 --> 00:04:05,040
Father, my dear father.

44
00:04:05,120 --> 00:04:06,080
Come, dear.

45
00:04:06,480 --> 00:04:08,280
My friend Jeeta...

46
00:04:09,120 --> 00:04:11,080
Yes.
- He has gone to Canada.

47
00:04:11,560 --> 00:04:14,600
That is good, another friend
of yours has got settled.

48
00:04:14,680 --> 00:04:15,960
He has gone to Canada.

49
00:04:16,160 --> 00:04:18,400
You are saying this with
pride as if you have got settled.

50
00:04:18,480 --> 00:04:19,800
You keep on roaming like this.

51
00:04:19,880 --> 00:04:21,200
Why don't you find a work?

52
00:04:21,400 --> 00:04:23,160
Jassi's son used to study with you.

53
00:04:23,400 --> 00:04:24,600
He is now an officer in the army.

54
00:04:24,680 --> 00:04:26,040
'BBC has started.'

55
00:04:26,320 --> 00:04:27,360
Oh God.

56
00:04:27,440 --> 00:04:31,400
Hey Beant Kaur, you left this world.

57
00:04:31,480 --> 00:04:33,120
And handed over this problem to me.

58
00:04:33,200 --> 00:04:34,480
Neither I can stay
with him nor dump him.

59
00:04:34,560 --> 00:04:36,920
I wish someone would not
have let your marriage take place.

60
00:04:37,000 --> 00:04:39,120
At least I would have addressed
a better person as father.

61
00:04:39,200 --> 00:04:40,480
What is wrong with me?

62
00:04:40,560 --> 00:04:41,880
I am really unlucky.

63
00:04:41,960 --> 00:04:45,440
You expect something unexpected.

64
00:04:45,520 --> 00:04:47,520
Father, tell me truly.

65
00:04:48,040 --> 00:04:49,800
Do you think I will be able
to do anything in the village?

66
00:04:50,000 --> 00:04:51,920
Will you become DC
if you go to a city?

67
00:04:52,000 --> 00:04:53,840
What are you thinking, father?

68
00:04:53,920 --> 00:04:57,640
I am not talking about
city but of Canada.

69
00:04:57,720 --> 00:05:00,640
Canada? I will thrash you hard.

70
00:05:00,720 --> 00:05:01,720
Canada?

71
00:05:01,800 --> 00:05:03,640
This is the problem
of you villagers.

72
00:05:03,840 --> 00:05:05,960
You don't listen what I am
saying and just ready to thrash.

73
00:05:06,280 --> 00:05:08,560
Just listen to me.

74
00:05:08,720 --> 00:05:09,840
Father send me to foreign.

75
00:05:09,920 --> 00:05:13,120
Stop talking nonsense

76
00:05:13,200 --> 00:05:14,600
otherwise I will
have to disinherit you.

77
00:05:14,680 --> 00:05:17,280
As if you have a lot of property.

78
00:05:17,360 --> 00:05:18,640
At least take care of what I have.

79
00:05:18,720 --> 00:05:20,040
Do you do farming on that?

80
00:05:20,200 --> 00:05:21,640
Disinherit?

81
00:05:21,720 --> 00:05:24,280
Father, why don't you
understand what I say?

82
00:05:24,360 --> 00:05:28,080
I will do INS.
I will go to city and study English.

83
00:05:28,160 --> 00:05:30,120
I swear.
- Someone has rightly said that

84
00:05:30,200 --> 00:05:31,440
one can judge from
appearance and attitude.

85
00:05:31,520 --> 00:05:32,800
I know how much you will study.

86
00:05:32,880 --> 00:05:34,160
Have you forgotten your teacher?

87
00:05:34,720 --> 00:05:36,760
I gave him one
imported liquor bottle,

88
00:05:36,840 --> 00:05:38,720
2 chicken and a big
box of clarified butter.

89
00:05:38,800 --> 00:05:40,320
Only then you passed.

90
00:05:40,400 --> 00:05:42,880
You did not get pass.
I got you passed.

91
00:05:42,960 --> 00:05:44,800
Then you said that
you will learn computer.

92
00:05:45,080 --> 00:05:47,080
I paid your fees and sent
you to city to learn computer.

93
00:05:47,160 --> 00:05:48,720
You went and spoilt their computers.

94
00:05:49,160 --> 00:05:50,680
The owner of institute
dropped you here

95
00:05:50,760 --> 00:05:51,960
and asked me to take care of you.

96
00:05:52,040 --> 00:05:54,720
Again you are talking
of past, father.

97
00:05:54,880 --> 00:05:56,880
All boys of the
village have gone out.

98
00:05:56,960 --> 00:05:58,440
Do you know what
the villagers would say?

99
00:05:58,520 --> 00:06:01,640
This is Harbans Singh whose son
Gurnaam Singh has left behind here.

100
00:06:01,720 --> 00:06:03,640
Father, you will be
insulted in the village.

101
00:06:04,480 --> 00:06:05,840
I bow to you.

102
00:06:06,000 --> 00:06:08,200
The entire village can
go to foreign but not you.

103
00:06:08,280 --> 00:06:11,720
Do you know that you should know
how to speak English before going?

104
00:06:11,960 --> 00:06:13,120
And then you need a lot of money.

105
00:06:13,200 --> 00:06:14,320
No problem, father.

106
00:06:14,400 --> 00:06:16,800
I will learn to speak English
and you arrange the money.

107
00:06:17,040 --> 00:06:18,080
Stop talking nonsense.

108
00:06:18,160 --> 00:06:20,760
Henceforth if you talk about
this topic I will not spare you.

109
00:06:20,840 --> 00:06:22,800
Father...
- You want to go to Canada?

110
00:06:22,880 --> 00:06:24,080
Father...

111
00:06:24,160 --> 00:06:26,640
All the time he is thinking
of going to Canada.

112
00:06:26,800 --> 00:06:28,280
Father, listen to me.

113
00:06:29,000 --> 00:06:30,320
Father, please.

114
00:06:30,520 --> 00:06:31,960
Oh God.

115
00:06:34,080 --> 00:06:37,200
A person should not
be that intelligent

116
00:06:37,960 --> 00:06:39,920
that no one in the
house listens to him.

117
00:06:41,120 --> 00:06:44,400
Bhoore darling, my younger brother.

118
00:06:45,000 --> 00:06:46,160
Younger brother...

119
00:06:46,400 --> 00:06:47,840
Younger brother?

120
00:06:47,920 --> 00:06:49,160
You address me as an
elderly person in public

121
00:06:49,240 --> 00:06:50,520
and darling when we are alone.

122
00:06:50,720 --> 00:06:52,200
Stay away from me

123
00:06:52,280 --> 00:06:53,280
otherwise you might get stained with

124
00:06:53,360 --> 00:06:54,760
the mehndi that I
have applied on my hair.

125
00:06:54,840 --> 00:06:56,840
Why are you angry?

126
00:06:57,240 --> 00:06:58,920
All boys of the
village have gone out.

127
00:06:59,360 --> 00:07:00,720
Now you are my only younger brother.

128
00:07:00,800 --> 00:07:01,920
What?

129
00:07:02,240 --> 00:07:04,480
Younger brother...
- Younger brother...

130
00:07:04,560 --> 00:07:05,600
Come to the point.

131
00:07:05,680 --> 00:07:07,440
Tell me clearly what you want.

132
00:07:07,520 --> 00:07:08,640
Don't try to be close to me.

133
00:07:08,720 --> 00:07:12,200
Bhoore, the way Jeeta
was talking about Canada

134
00:07:12,440 --> 00:07:13,520
then our matter will also be solved.

135
00:07:13,720 --> 00:07:15,600
It is not difficult to go to Canada.

136
00:07:15,800 --> 00:07:16,840
You can easily go.

137
00:07:17,280 --> 00:07:19,840
If it was that easy then
I would have reached Canada.

138
00:07:19,920 --> 00:07:22,160
Then why are you talking to me.
Go and talk to uncle.

139
00:07:22,720 --> 00:07:24,600
I talked to father but
he will never let me go.

140
00:07:25,720 --> 00:07:27,400
Do ILID and then
uncle will also agree?

141
00:07:27,800 --> 00:07:30,080
Do ILID and then
uncle will also agree?

142
00:07:31,000 --> 00:07:32,360
It is all about English.

143
00:07:32,440 --> 00:07:34,320
I do not know English
then how can I do ILID.

144
00:07:34,400 --> 00:07:37,280
Who has said that
you have to do ILID?

145
00:07:37,360 --> 00:07:41,000
Other than this there are
many other visas to go to Canada.

146
00:07:41,480 --> 00:07:42,800
Tell me clearly about it.

147
00:07:42,880 --> 00:07:43,920
Which visas?

148
00:07:44,320 --> 00:07:45,520
Visa of marriage.

149
00:07:46,080 --> 00:07:47,240
Do one thing.

150
00:07:47,480 --> 00:07:49,600
Woo an English speaking girl.

151
00:07:49,680 --> 00:07:53,000
Marry her and go
to Canada as her groom.

152
00:07:53,080 --> 00:07:55,680
Get a stamp of Canada
on your passport.

153
00:07:55,760 --> 00:08:02,440
A soon as you land at Canada
airport you can dump that girl

154
00:08:02,520 --> 00:08:04,280
Hats off to your innovative idea.

155
00:08:04,360 --> 00:08:07,160
This is a great idea.
But where will we find such a girl.

156
00:08:07,240 --> 00:08:08,400
From computer center.

157
00:08:08,480 --> 00:08:09,960
Okay.
- Okay?

158
00:08:10,400 --> 00:08:11,640
Tell me one thing.

159
00:08:11,720 --> 00:08:13,600
Where do you find God?
In the temple, right?

160
00:08:13,680 --> 00:08:15,880
In the same way you will
find English speaking girl

161
00:08:15,960 --> 00:08:17,720
at IELTS center.

162
00:08:17,960 --> 00:08:20,800
Understood. Just reach
there one way or the other.

163
00:08:20,880 --> 00:08:22,040
Okay.
- Then...

164
00:08:22,120 --> 00:08:27,200
And then look wisely that
which girl can take you to Canada.

165
00:08:29,200 --> 00:08:30,440
And the problem is solved.
- Okay, brother.

166
00:08:30,800 --> 00:08:32,320
But there is a problem.

167
00:08:32,400 --> 00:08:33,760
What is that?

168
00:08:34,000 --> 00:08:35,200
How will father agree?

169
00:08:35,280 --> 00:08:38,560
Uncle is a problem too.

170
00:08:38,840 --> 00:08:40,280
Let me find a solution for uncle

171
00:08:40,360 --> 00:08:42,040
as well from my Pandora
box of solutions.

172
00:08:42,120 --> 00:08:43,080
Uncle...

173
00:08:46,080 --> 00:08:48,760
Hey, I have an idea. Come closer.

174
00:08:51,680 --> 00:08:53,480
Problem solved.
- Yes, problem solved.

175
00:08:53,640 --> 00:08:56,840
Gurnaam, I have done my work.
You go now. - Yes.

176
00:08:56,920 --> 00:08:58,120
Okay.

177
00:08:58,680 --> 00:09:01,600
Good Bhoore,
you have stopped water supply.

178
00:09:01,680 --> 00:09:03,720
Now let's go to serve water.

179
00:09:03,880 --> 00:09:05,520
Bhoore's scheme is great.

180
00:09:05,680 --> 00:09:10,560
He had said to add chili
to water and work will be done.

181
00:09:10,640 --> 00:09:16,120
I am in a hurry to go...
- Let's go hurry up.

182
00:09:16,200 --> 00:09:18,080
Are you serving water?

183
00:09:18,160 --> 00:09:20,880
Are you serving water?
- Take it.

184
00:09:20,960 --> 00:09:25,160
We don't want to drink but want
it for washing. - Give it to me.

185
00:09:25,360 --> 00:09:28,160
We don't want to drink but want
it for washing. - God bless you.

186
00:09:28,400 --> 00:09:30,160
What have you done?

187
00:09:30,240 --> 00:09:32,560
Come.
- Oh no...

188
00:09:36,560 --> 00:09:39,000
Oh my God.

189
00:09:40,440 --> 00:09:42,680
What to do now.

190
00:09:44,320 --> 00:09:45,920
Matter solved.

191
00:09:50,440 --> 00:09:52,320
Harbans Singh...

192
00:09:53,400 --> 00:09:55,040
Welcome, brother.

193
00:09:55,800 --> 00:09:57,040
Greetings.

194
00:09:57,440 --> 00:09:58,440
Greetings.

195
00:09:58,760 --> 00:10:01,080
Is everything fine? Why did you all
come here? Do you have any problem?

196
00:10:01,160 --> 00:10:03,400
What can be right where
your son is concerned?

197
00:10:03,880 --> 00:10:05,120
What has he done?

198
00:10:05,200 --> 00:10:06,920
We would have told you
if he had done something good.

199
00:10:07,000 --> 00:10:08,680
He said that he is serving water.

200
00:10:08,880 --> 00:10:12,360
God knows what he had added
that we have boils at the back.

201
00:10:12,440 --> 00:10:13,840
Father, they are saying lies.

202
00:10:13,920 --> 00:10:15,120
Show where you have got the boils.

203
00:10:15,200 --> 00:10:16,880
We could have shown
you if it was possible.

204
00:10:17,160 --> 00:10:20,240
As if my father is a
child and he knows nothing.

205
00:10:20,520 --> 00:10:23,480
How can I be responsible for boils
on a place which you cannot show?

206
00:10:23,560 --> 00:10:26,160
For God's sake Harbans
throw him out of the village.

207
00:10:26,240 --> 00:10:28,080
Do this favor to us.

208
00:10:30,120 --> 00:10:31,960
I apologize on his behalf.

209
00:10:32,040 --> 00:10:34,600
He has made a mistake
and I accept your complaint.

210
00:10:34,960 --> 00:10:37,200
Forgive him this time.
I will make him understand.

211
00:10:37,920 --> 00:10:40,480
No problem, it is okay. Good bye.

212
00:10:40,720 --> 00:10:43,160
Idiot.
- This fool is not going to change.

213
00:10:43,680 --> 00:10:44,880
Oh God.

214
00:10:46,160 --> 00:10:47,160
Rascal.

215
00:10:47,240 --> 00:10:49,280
Why are you thrashing, father?
It hurts.

216
00:10:49,920 --> 00:10:51,360
If mother was alive today then...

217
00:10:51,440 --> 00:10:54,600
She would have died of
shame because of your deeds.

218
00:10:56,240 --> 00:11:00,600
Beant Kaur, you left us for good
and handed over this fool to me.

219
00:11:00,680 --> 00:11:02,840
As if mother was alone
responsible for my birth...

220
00:11:02,920 --> 00:11:04,160
You did not have any contribution.

221
00:11:04,240 --> 00:11:05,520
Behave like a man.

222
00:11:05,760 --> 00:11:07,480
Neither you study nor do any work.

223
00:11:07,560 --> 00:11:08,720
And trouble villagers as well.

224
00:11:08,800 --> 00:11:10,040
What do you want?

225
00:11:10,120 --> 00:11:11,720
Send me to city to do ILID.

226
00:11:11,920 --> 00:11:14,680
How can I send you to city?
Does your father have a house there?

227
00:11:14,760 --> 00:11:15,640
Where will you stay?

228
00:11:15,720 --> 00:11:18,400
I shall stay with Manna.
He stays there.

229
00:11:19,840 --> 00:11:21,120
Manna?
- Yes.

230
00:11:21,200 --> 00:11:22,560
The one who is enjoying
for last two and a half years.

231
00:11:22,640 --> 00:11:23,760
Yes.

232
00:11:23,840 --> 00:11:25,080
Yes? Even you will do the same.

233
00:11:25,160 --> 00:11:26,320
Leave that.

234
00:11:26,640 --> 00:11:27,520
You just send me to city

235
00:11:27,600 --> 00:11:30,040
somehow and I will go to
Canada and send dollar to you.

236
00:11:31,440 --> 00:11:32,880
Listen to me carefully.

237
00:11:33,240 --> 00:11:34,840
If you get good marks only

238
00:11:34,920 --> 00:11:36,440
then you will talk
about Canada in this house.

239
00:11:36,640 --> 00:11:41,000
Another thing is that a wise
man from village will go with you.

240
00:11:41,080 --> 00:11:42,240
That means you have agreed.

241
00:11:42,320 --> 00:11:44,040
Yes.
- That means I am going to Canada.

242
00:11:44,120 --> 00:11:46,080
Father...
- You are not going to Canada yet.

243
00:11:46,160 --> 00:11:47,360
First get good marks.

244
00:11:47,440 --> 00:11:50,360
Oh yes... all I can see is Canada.

245
00:11:53,520 --> 00:11:54,600
Canada...

246
00:11:56,240 --> 00:11:58,080
Gurnaam, you are not ready yet.

247
00:11:58,400 --> 00:11:59,560
Don't you want to go to Mohali?

248
00:11:59,800 --> 00:12:01,760
Manna is waiting since long.
- Have patience.

249
00:12:02,960 --> 00:12:05,480
Come on let's go.
- Sorry, it took some more time.

250
00:12:06,680 --> 00:12:08,600
You took time... that
is always your problem.

251
00:12:08,680 --> 00:12:10,160
Sorry, buddy. Let me meet father.

252
00:12:10,240 --> 00:12:11,280
All set, dear.
- Greetings, uncle.

253
00:12:11,360 --> 00:12:12,440
Greetings.

254
00:12:13,560 --> 00:12:16,000
Shera, listen to me carefully.

255
00:12:16,560 --> 00:12:19,400
You are going to city
so study whole heartedly.

256
00:12:19,640 --> 00:12:23,680
If you do not study well
then I am going to thrash you hard.

257
00:12:23,760 --> 00:12:26,000
Father, at least
bid me farewell happily.

258
00:12:26,080 --> 00:12:27,640
All the time you are angry.

259
00:12:27,960 --> 00:12:28,920
You may not have
Gandhi in your pocket

260
00:12:29,000 --> 00:12:30,160
but at least have in your attitude.

261
00:12:30,560 --> 00:12:31,760
All the time...

262
00:12:32,280 --> 00:12:33,520
Did you get annoyed, dear?

263
00:12:35,000 --> 00:12:39,880
Look dear, you were very
small when your mother expired.

264
00:12:39,960 --> 00:12:41,240
'So uncle has started
his emotional story.'

265
00:12:41,320 --> 00:12:42,960
I have brought you
up with great difficulty.

266
00:12:43,760 --> 00:12:45,800
Sometimes lifting you up and taking
you for rounds in the village,

267
00:12:46,200 --> 00:12:47,840
sometimes taking you to fair.

268
00:12:48,280 --> 00:12:52,160
Make clay toys for you
and then dry them in Sun.

269
00:12:52,680 --> 00:12:57,120
You were a child and
I played with you as a child.

270
00:12:57,920 --> 00:13:03,760
When you slept on my chest
at night gave me peace of mind.

271
00:13:04,840 --> 00:13:07,840
I felt as if I have
got a reason to live.

272
00:13:11,240 --> 00:13:17,320
Dear, never ever think that
your father does not love you.

273
00:13:17,400 --> 00:13:19,960
Father, don't start crying.

274
00:13:20,520 --> 00:13:24,240
Hey, nowadays even girls
don't get as emotional

275
00:13:24,320 --> 00:13:25,520
at the time of marriage
as you are getting.

276
00:13:26,200 --> 00:13:27,880
Take care.

277
00:13:28,160 --> 00:13:30,240
Let's go or shall
I throw coins behind.

278
00:13:30,800 --> 00:13:32,920
Let's go.
- Okay father, bye.

279
00:13:34,440 --> 00:13:36,040
Hey Bhoore.

280
00:13:36,560 --> 00:13:39,000
What is left now?
- Listen to me.

281
00:13:39,320 --> 00:13:40,560
I have packed some snacks.

282
00:13:40,640 --> 00:13:43,160
Okay dad.
- Have with tea at a food stall.

283
00:13:43,240 --> 00:13:44,920
We will eat.
- One more thing.

284
00:13:45,840 --> 00:13:47,040
Study whole heartedly.

285
00:13:47,120 --> 00:13:48,600
I hope the scene of computer
center will not be repeated.

286
00:13:48,680 --> 00:13:49,880
Okay.
- Don't worry, father.

287
00:13:49,960 --> 00:13:51,600
Let's go Bhoore.
- Any other suggestion.

288
00:13:52,080 --> 00:13:53,200
No, no...

289
00:13:53,280 --> 00:13:56,000
Uncle, why don't you write a book...

290
00:13:56,080 --> 00:13:59,960
'keep in mind these 101
things before going to city.'

291
00:14:00,640 --> 00:14:02,960
So many suggestions... - You will
understand once you become a father.

292
00:14:03,160 --> 00:14:04,520
Okay uncle.
- Bye, dear.

293
00:14:04,600 --> 00:14:05,680
Greetings.
- Bye, uncle.

294
00:14:06,840 --> 00:14:07,880
Bye, dear.
- Bye, uncle.

295
00:14:08,040 --> 00:14:09,360
Okay bye.
- Love you.

296
00:14:09,440 --> 00:14:10,600
Okay.
- Come on let's go.

297
00:14:11,200 --> 00:14:13,160
Careful.
- Don't make me fall.

298
00:14:13,520 --> 00:14:15,400
I will not let you fall.

299
00:14:17,120 --> 00:14:19,520
God, take care of them.

300
00:14:42,320 --> 00:14:44,320
Wow! Manna you have a position here.

301
00:14:44,680 --> 00:14:48,040
In the village you had a
small room and here you have a flat.

302
00:14:48,120 --> 00:14:50,920
Forget it, buddy. - I think it has
been 5-7 years since we last met.

303
00:14:51,200 --> 00:14:52,800
Even you did not
come to the village.

304
00:14:52,880 --> 00:14:54,920
It is said that once
anyone comes to Mohali

305
00:14:55,000 --> 00:14:58,120
it is difficult to
return back to village.

306
00:14:58,200 --> 00:14:59,560
There is darkness, brother.

307
00:14:59,640 --> 00:15:00,800
Your habit of saying it is darkness

308
00:15:00,880 --> 00:15:02,680
at the end of every
sentence hasn't gone yet.

309
00:15:02,760 --> 00:15:09,280
Mr. Bhoora,
it is said that old habits die hard.

310
00:15:09,360 --> 00:15:11,280
Come on let's sit and talk.
- Great.

311
00:15:11,360 --> 00:15:13,120
Come.
- Are you cooking chicken today?

312
00:15:13,200 --> 00:15:14,800
Yes. Come on.

313
00:15:14,880 --> 00:15:17,120
Don't keep it spicy otherwise
there is problem in the morning.

314
00:15:17,200 --> 00:15:20,800
Don't worry. Sit comfortably.

315
00:15:26,760 --> 00:15:28,800
Why are you all shouting?

316
00:15:28,880 --> 00:15:30,480
Manna, what is this?

317
00:15:31,640 --> 00:15:33,800
Not this but who am I?

318
00:15:35,040 --> 00:15:37,400
He is from Jammu.

319
00:15:37,480 --> 00:15:41,640
Kunwar Vajinder Pratap Singh Thakur
- Alias Viju.

320
00:15:42,080 --> 00:15:44,080
Thank God you said Viju

321
00:15:44,160 --> 00:15:45,800
otherwise the name
was heavy than his body.

322
00:15:45,880 --> 00:15:47,360
He seems to be
Shaktimaan of the poor.

323
00:15:47,440 --> 00:15:49,320
Once he went to tattoo artist

324
00:15:49,400 --> 00:15:52,960
and asked him to write
his name on his chest.

325
00:15:53,480 --> 00:15:55,440
He said it would
require 3-4 more chests

326
00:15:55,520 --> 00:15:57,560
if you want your name
to be written on it.

327
00:16:00,760 --> 00:16:03,560
It is Viju and not Biju. Got it.

328
00:16:04,400 --> 00:16:07,680
Does he do boxing or IELTS?

329
00:16:07,760 --> 00:16:10,480
Two times fail.
Third time try and Australia fly.

330
00:16:11,600 --> 00:16:13,760
I too IELTS Mohali.

331
00:16:14,840 --> 00:16:18,480
Classes, paper, little bit of
romance and then straight to Canada.

332
00:16:18,560 --> 00:16:20,680
You may go to Canada later

333
00:16:20,760 --> 00:16:22,960
but first learn the rules
of staying in this flat.

334
00:16:23,040 --> 00:16:28,480
First cleaning was done only twice
but now it will be done 4 times.

335
00:16:28,560 --> 00:16:30,440
Choose your own day.

336
00:16:30,520 --> 00:16:33,000
If one person chops
onions and tomatoes

337
00:16:33,080 --> 00:16:34,240
then the other will do tempering.

338
00:16:34,320 --> 00:16:37,240
Third one will make chapattis and
the fourth one will wash utensils.

339
00:16:37,320 --> 00:16:38,120
One more important thing.

340
00:16:38,200 --> 00:16:40,640
The one who wakes up first in
the morning will have a bath first.

341
00:16:40,720 --> 00:16:42,640
These are the important
rules of this house.

342
00:16:43,080 --> 00:16:44,720
Manna, why have you
kept so many rules?

343
00:16:44,800 --> 00:16:45,840
Is your house on batter system.

344
00:16:45,920 --> 00:16:47,840
Forget about all this.

345
00:16:48,040 --> 00:16:51,680
I have heard so much about Mohali
so tell me something interesting.

346
00:16:51,760 --> 00:16:53,560
Sir, Gedi route.

347
00:16:54,000 --> 00:16:56,160
Okay. Gedi route.
- Gedi route.

348
00:16:56,960 --> 00:17:03,640
Exactly at 7 get ready
smartly and reach Gedi route.

349
00:17:03,880 --> 00:17:08,680
You have to compulsorily take a
round otherwise lovers' get annoyed.

350
00:17:08,760 --> 00:17:10,400
Brother.
- Come let's go.

351
00:17:10,480 --> 00:17:14,600
If you like a girl then put
her information on confession page.

352
00:17:14,680 --> 00:17:16,400
Where was she going?
Where was she coming from?

353
00:17:16,480 --> 00:17:18,440
What was she wearing?
And what is her scooty number.

354
00:17:18,520 --> 00:17:20,600
And you will get message by evening.

355
00:17:21,960 --> 00:17:24,720
Manna, it is very
easy to woo a girl here.

356
00:17:24,800 --> 00:17:27,920
Brother, welcome to Mohali.

357
00:18:25,040 --> 00:18:26,520
Brother, welcome to Mohali.

358
00:18:26,600 --> 00:18:28,160
What an amazing building this is?

359
00:18:28,320 --> 00:18:30,040
Check it.
- Oh God.

360
00:18:30,360 --> 00:18:31,240
Are we going to study here?

361
00:18:31,320 --> 00:18:32,800
Come on. Let's go to the madam.

362
00:18:32,880 --> 00:18:35,320
Come let's meet madam.

363
00:18:35,400 --> 00:18:36,800
It seems as if Canada is made here.

364
00:18:38,120 --> 00:18:40,920
Accept our greetings, madam.

365
00:18:41,560 --> 00:18:43,400
I had read the name of both of you.

366
00:18:43,480 --> 00:18:44,760
You have failed again.

367
00:18:45,080 --> 00:18:46,720
Will you ever pass or not?

368
00:18:47,280 --> 00:18:48,760
Madam, we will pass but what to do.

369
00:18:49,200 --> 00:18:52,760
We don't feel like leaving Mohali.

370
00:18:53,640 --> 00:18:56,680
Change your company.
Maybe you get blessed.

371
00:18:56,760 --> 00:18:59,480
Look at him. He has put
bigger ear pods than his ears.

372
00:18:59,560 --> 00:19:01,200
What will he hear?

373
00:19:01,280 --> 00:19:03,200
Madam, I can hear everything.

374
00:19:03,280 --> 00:19:04,520
Volume was low.

375
00:19:04,600 --> 00:19:06,440
Don't say anything
to my children, madam.

376
00:19:07,080 --> 00:19:10,120
I am a Jatt. After selling a piece
of land I have bought for Rs. 20,000.

377
00:19:11,320 --> 00:19:12,680
Madam, ignore him.

378
00:19:12,760 --> 00:19:14,680
Here are two new students.

379
00:19:15,080 --> 00:19:15,920
Yes.

380
00:19:16,000 --> 00:19:17,360
They must be like you.

381
00:19:17,560 --> 00:19:19,160
What are your names?

382
00:19:19,240 --> 00:19:22,120
My name is Gurnaam Singh
and he is Bhupinder Singh.

383
00:19:22,200 --> 00:19:26,760
Everyone calls me Bhoora with love.

384
00:19:26,840 --> 00:19:28,160
Yes, yes.

385
00:19:28,360 --> 00:19:30,680
Go in the class. Take them along.

386
00:19:30,760 --> 00:19:31,720
Okay.

387
00:19:31,800 --> 00:19:33,520
Don't look like this.
- She is so beautiful.

388
00:19:34,760 --> 00:19:36,560
They are amazing.

389
00:19:37,240 --> 00:19:39,040
I am doing IELTS for the first time.

390
00:19:39,200 --> 00:19:40,400
Me too.

391
00:19:41,560 --> 00:19:43,000
Great, Manna.

392
00:19:43,600 --> 00:19:44,480
Here they come.

393
00:19:44,560 --> 00:19:45,560
Hello.

394
00:19:46,800 --> 00:19:48,040
Sit here.

395
00:19:51,480 --> 00:19:52,720
Gurnaam, I was left behind.

396
00:19:52,880 --> 00:19:54,160
Sorry.

397
00:19:54,360 --> 00:19:56,360
Thank you.

398
00:19:56,680 --> 00:19:58,320
What do you mean
by saying Thank you?

399
00:19:59,360 --> 00:20:01,280
Thank you means thank you.

400
00:20:01,360 --> 00:20:03,520
I know fools villagers
like you very well.

401
00:20:03,600 --> 00:20:05,840
On seeing beautiful girls
you start banging against them.

402
00:20:05,920 --> 00:20:07,560
Beautiful girl? Where is she?

403
00:20:07,640 --> 00:20:09,360
Bhoore...

404
00:20:10,160 --> 00:20:12,800
Are you blind? Can't you
see I am standing in front of you?

405
00:20:13,360 --> 00:20:14,360
If you get a side

406
00:20:14,440 --> 00:20:16,600
then maybe I will be able
to see a beautiful girl behind you.

407
00:20:16,680 --> 00:20:19,720
Thank God I am sparing
you because of your age.

408
00:20:19,800 --> 00:20:23,040
I get bigger sprain than
your health. To hell with you.

409
00:20:23,120 --> 00:20:25,360
Old age? Are you interested
in getting me pension?

410
00:20:25,440 --> 00:20:27,640
Yes. - Don't think
yourself to be a heroine?

411
00:20:28,360 --> 00:20:30,480
What kind of a
nonsense person he is?

412
00:20:30,560 --> 00:20:32,360
Why are you fighting, Bhoora?

413
00:20:32,440 --> 00:20:33,640
The gate is so small
and she got stuck.

414
00:20:33,720 --> 00:20:35,880
So do you think I would
fly like Shaktimaan and come?

415
00:20:35,960 --> 00:20:37,760
What is the need to get
into an argument? - Hello.

416
00:20:38,720 --> 00:20:39,960
Idiot.

417
00:20:40,640 --> 00:20:42,040
Hi.
- What is it?

418
00:20:42,120 --> 00:20:44,240
Look in front otherwise
you will be slapped.

419
00:20:51,960 --> 00:20:53,320
Hi.
- What are you saying.

420
00:20:53,400 --> 00:20:54,560
You will be slapped.

421
00:20:54,640 --> 00:20:56,120
You will be slapped.

422
00:20:56,200 --> 00:20:58,040
On right cheek or left.

423
00:20:59,480 --> 00:21:01,240
Welcome to the class everyone.

424
00:21:02,160 --> 00:21:03,400
Jai Hind, sir.

425
00:21:03,560 --> 00:21:04,600
Yes.

426
00:21:04,880 --> 00:21:07,120
Sir...
- Are you both possessed?

427
00:21:07,480 --> 00:21:09,120
Sit down. Why are you standing?

428
00:21:09,200 --> 00:21:10,360
Okay.
- Sorry sir.

429
00:21:10,440 --> 00:21:15,120
Mr. Maana and Viju,
you are great. - Yes.

430
00:21:15,280 --> 00:21:16,960
You have made a record of failing.

431
00:21:17,400 --> 00:21:20,800
The chairs, tables, lights and tiles

432
00:21:20,880 --> 00:21:23,480
are proof of the fact that
you will not be able to clear IELTS.

433
00:21:24,160 --> 00:21:26,800
Your relationship with IELTS is just

434
00:21:27,080 --> 00:21:29,360
like the marble in the soda bottle.

435
00:21:29,560 --> 00:21:31,960
You may shake it but
it will not come out.

436
00:21:35,040 --> 00:21:38,680
Can anyone tell me what
is required to clear IELTS?

437
00:21:39,000 --> 00:21:40,600
Books.
- Band.

438
00:21:40,800 --> 00:21:41,880
Sir studies.

439
00:21:41,960 --> 00:21:43,000
Charge.

440
00:21:43,440 --> 00:21:45,680
You need a good teacher.

441
00:21:45,760 --> 00:21:47,120
Yes.

442
00:21:47,520 --> 00:21:50,360
Vajinder Singh,
he has received 8 bands.

443
00:21:50,440 --> 00:21:52,720
Who taught him? Gurpreet Sir.

444
00:21:52,800 --> 00:21:55,360
Amit Bakshi.
7.5 bands. Who taught him?

445
00:21:55,440 --> 00:21:57,200
Gurpreet sir.
- Harjeet Singh...

446
00:21:57,720 --> 00:21:58,760
Who taught him?

447
00:21:58,840 --> 00:22:00,240
Gurpreet sir.

448
00:22:00,760 --> 00:22:02,480
He studied from next door institute.

449
00:22:02,560 --> 00:22:03,880
He has scored 5 bands.

450
00:22:03,960 --> 00:22:05,600
Oh that one.

451
00:22:06,240 --> 00:22:07,960
Just kidding. Let's do one thing.

452
00:22:08,040 --> 00:22:10,760
Let's do an introduction
before starting the class.

453
00:22:10,840 --> 00:22:12,400
Come on boy, you start.

454
00:22:12,640 --> 00:22:13,680
I?

455
00:22:15,720 --> 00:22:18,800
Myself Bhupinder Singh Bhoora.

456
00:22:18,880 --> 00:22:23,120
Village... English... Gidrbaha.

457
00:22:23,200 --> 00:22:24,640
What?

458
00:22:24,880 --> 00:22:27,680
He is saying Gidarbaha.

459
00:22:28,160 --> 00:22:29,800
What nonsense?

460
00:22:30,440 --> 00:22:31,440
Here no, no.

461
00:22:31,520 --> 00:22:34,400
Then pollution...

462
00:22:34,480 --> 00:22:39,160
Go Canada,
Canada... my village, my fields.

463
00:22:41,680 --> 00:22:42,640
Sit down.

464
00:22:43,600 --> 00:22:44,520
You stand up.

465
00:22:44,600 --> 00:22:46,800
Yes, yes.

466
00:22:46,880 --> 00:22:48,640
Greetings, sir. I...

467
00:22:48,720 --> 00:22:50,160
May I come in sir?

468
00:23:52,920 --> 00:23:53,960
Is it done?

469
00:23:54,840 --> 00:23:56,240
Yes, sir.

470
00:23:56,800 --> 00:23:57,960
Introduction...

471
00:23:58,040 --> 00:23:59,880
Yes, yes...

472
00:24:01,480 --> 00:24:03,040
Myself Gurnaam Singh.

473
00:24:03,120 --> 00:24:04,880
Small name, Naama.

474
00:24:05,040 --> 00:24:06,920
Father very lovely. Going Canada.

475
00:24:07,200 --> 00:24:10,240
Earning dollar... and
then it would be amazing.

476
00:24:10,320 --> 00:24:13,520
You have spoken all
the English you knew.

477
00:24:13,880 --> 00:24:16,000
What will you do in IELTS paper?

478
00:24:16,280 --> 00:24:17,960
If this much English was enough

479
00:24:18,040 --> 00:24:19,720
then we wouldn't have
taken admission here.

480
00:24:20,960 --> 00:24:21,960
Oh my God.

481
00:24:22,440 --> 00:24:25,120
I swear on God, ask Bhoora.

482
00:24:25,200 --> 00:24:28,200
We would have English
dictionary in Punjabi.

483
00:24:28,280 --> 00:24:31,320
At least you tried. I would
give 2 marks for that. Sit down.

484
00:24:31,880 --> 00:24:32,760
You stand up.

485
00:24:32,840 --> 00:24:33,720
You spoke well.

486
00:24:33,800 --> 00:24:36,280
Hi sir. My name is
Simran Kaur Bhullar.

487
00:24:36,360 --> 00:24:39,680
I belong to Mohali and have
done Bachelor in Computer Science.

488
00:24:40,720 --> 00:24:42,960
And I want to go to
Canada for higher studies.

489
00:24:43,040 --> 00:24:44,200
That's it. Thank you.

490
00:24:44,280 --> 00:24:45,960
Oh that is nice.

491
00:24:46,040 --> 00:24:47,840
Amazing English.

492
00:24:48,040 --> 00:24:49,680
Very good.

493
00:25:00,960 --> 00:25:02,400
Give to me, buddy.

494
00:25:03,240 --> 00:25:04,680
It is out of your reach.

495
00:25:04,760 --> 00:25:06,400
Rs. 20,000 only.

496
00:25:06,480 --> 00:25:09,200
You cannot speak properly
then how you would have spent it.

497
00:25:09,280 --> 00:25:10,600
Rs. 20,000 only.
- Shut up.

498
00:25:11,560 --> 00:25:12,800
Whom have you got along?

499
00:25:13,400 --> 00:25:14,400
Shall I say something?

500
00:25:15,200 --> 00:25:16,040
hope you will not laugh.

501
00:25:16,240 --> 00:25:17,120
Tell me.

502
00:25:17,320 --> 00:25:21,400
Hey, I liked that girl Simran.

503
00:25:21,840 --> 00:25:23,520
She speaks such good English.

504
00:25:24,560 --> 00:25:27,160
I do not know how to greet her.

505
00:25:27,680 --> 00:25:30,000
She must not be knowing
the meaning of 'Sat Sri Akaal'.

506
00:25:30,920 --> 00:25:32,360
Will you have juice or tea?

507
00:25:33,440 --> 00:25:36,280
She must be drinking juice
and not touching tea at all.

508
00:25:36,880 --> 00:25:38,360
What are you saying?

509
00:25:38,440 --> 00:25:40,000
You are thinking and answering
questions on your own.

510
00:25:40,080 --> 00:25:41,040
Will you drink tea?

511
00:25:41,120 --> 00:25:42,680
No. Will you have juice?

512
00:25:42,760 --> 00:25:43,880
No. Will you have coffee?

513
00:25:44,240 --> 00:25:46,440
At least ask her what she likes.

514
00:25:46,680 --> 00:25:49,200
You are just thinking on your own...

515
00:25:50,200 --> 00:25:51,480
Naama.

516
00:25:53,160 --> 00:25:54,840
Hey, there she comes.

517
00:25:54,920 --> 00:25:59,160
Go and talk to her.
- Hurry up go and talk to her.

518
00:26:01,280 --> 00:26:02,240
Simran.

519
00:26:04,160 --> 00:26:05,240
Yes.

520
00:26:06,200 --> 00:26:08,280
Greetings.
- Greetings.

521
00:26:08,360 --> 00:26:10,520
How are you?
- I am good. What about you?

522
00:26:10,920 --> 00:26:13,640
I am Gurnaam. Same class.

523
00:26:13,920 --> 00:26:14,960
Yes, I saw you.

524
00:26:15,040 --> 00:26:16,360
Thank God at least she noticed me.

525
00:26:17,120 --> 00:26:18,400
Did you have any work with me?

526
00:26:18,600 --> 00:26:19,400
Who?

527
00:26:19,480 --> 00:26:21,280
You. Because you
called me from behind.

528
00:26:21,360 --> 00:26:23,880
Yes, I had some work.

529
00:26:23,960 --> 00:26:26,720
You know English well.

530
00:26:27,120 --> 00:26:28,280
And I have come from village.

531
00:26:28,680 --> 00:26:30,360
I am a little weak in English.

532
00:26:30,600 --> 00:26:33,320
I request you to help
me a little in class.

533
00:26:33,400 --> 00:26:35,240
Sure. Why not? Okay bye.

534
00:26:35,640 --> 00:26:36,560
Simran.

535
00:26:39,880 --> 00:26:40,760
See you tomorrow.

536
00:26:40,840 --> 00:26:41,760
See you.

537
00:26:43,120 --> 00:26:44,880
Oh God, why didn't you speak?

538
00:26:49,360 --> 00:26:52,240
My name is Sumit. Don't forget it.

539
00:26:56,160 --> 00:26:58,200
Come on.

540
00:27:00,560 --> 00:27:03,240
Naama. Who was that idiot?

541
00:27:03,320 --> 00:27:04,920
I think he is a fool.

542
00:27:05,000 --> 00:27:08,240
But all I can see is Simran
Bhullar weds Gurnaam Bajwa.

543
00:27:08,320 --> 00:27:11,480
First find out whether she
has already has a boyfriend or not.

544
00:27:11,680 --> 00:27:13,560
He might bring men to thrash us.

545
00:27:13,840 --> 00:27:15,720
Right.
- How can anyone come?

546
00:27:15,800 --> 00:27:17,440
How should we find out?

547
00:27:17,520 --> 00:27:19,400
Insta... just give me her number.

548
00:27:20,600 --> 00:27:22,080
She did not give me her number.

549
00:27:22,160 --> 00:27:23,480
Oh God.

550
00:27:23,680 --> 00:27:27,760
It is difficult to
find a girl's number.

551
00:27:27,840 --> 00:27:28,880
Okay.

552
00:27:29,240 --> 00:27:33,000
But wherever there is
Mr. Manna, some idea can be used.

553
00:27:33,080 --> 00:27:34,440
Idea. Follow me.

554
00:27:34,520 --> 00:27:35,520
Let's go.

555
00:27:35,720 --> 00:27:37,320
Let's go.

556
00:27:38,000 --> 00:27:39,120
Where have you brought us?

557
00:27:39,200 --> 00:27:40,840
What are you going to do?

558
00:27:41,520 --> 00:27:42,880
What happened?

559
00:27:43,040 --> 00:27:44,960
Leave it. Don't create a problem.
- Come on.

560
00:27:45,040 --> 00:27:46,200
Nice.

561
00:27:48,080 --> 00:27:49,600
Madam, give me a
pen for a moment please.

562
00:27:52,120 --> 00:27:53,880
Gurnaam.
- Yes, Manna.

563
00:27:53,960 --> 00:27:55,480
How many followers
do you have on Instagram?

564
00:27:55,560 --> 00:27:58,400
About 1 million.

565
00:27:59,200 --> 00:28:01,200
1.1 million followers...
- Really?

566
00:28:01,280 --> 00:28:02,480
Of course.

567
00:28:02,800 --> 00:28:05,480
Then make a video of
our institute and upload it.

568
00:28:05,560 --> 00:28:07,920
Of course I will put it.
It is not a big deal.

569
00:28:08,000 --> 00:28:09,440
What happened? What is he saying?

570
00:28:09,520 --> 00:28:11,960
Madam, he has many
instagram followers.

571
00:28:12,040 --> 00:28:13,760
So thought of making
a video and upload it.

572
00:28:13,840 --> 00:28:16,200
All boys from village
will come here.

573
00:28:16,440 --> 00:28:19,560
Really? - Yes, and about 5-6 lakh
followers will follow you.

574
00:28:19,640 --> 00:28:20,640
Video with me?

575
00:28:20,920 --> 00:28:23,640
Madam, we will make
it immediately. - Yes.

576
00:28:23,720 --> 00:28:25,880
Here it is madam.

577
00:28:26,240 --> 00:28:31,960
Greetings, my name is Gurnaam Bajwa
and we are at the institute... Fly...

578
00:28:32,040 --> 00:28:33,360
Say the name, madam.

579
00:28:33,440 --> 00:28:36,200
Fly, Flew Flown.
- Yes.

580
00:28:36,520 --> 00:28:38,320
And Manna is also with me.

581
00:28:38,640 --> 00:28:39,880
Greetings.

582
00:28:39,960 --> 00:28:43,960
Note down, Angel,
Khushboo, Vagman and few more.

583
00:28:44,040 --> 00:28:46,320
This madam is here and follow her.

584
00:28:46,720 --> 00:28:51,600
Like, comment,
share and write good comments.

585
00:28:51,680 --> 00:28:54,200
So much English.

586
00:28:54,800 --> 00:28:55,720
Ask her to speak in English.

587
00:28:55,800 --> 00:28:57,920
Madam, say something in English.

588
00:28:58,000 --> 00:29:01,640
This is the best
institute of Mohali.

589
00:29:01,840 --> 00:29:02,840
Good, madam.

590
00:29:02,920 --> 00:29:05,600
Great...
- Like and follow Viju as well.

591
00:29:05,680 --> 00:29:07,560
Comment us.
- Yes, yes.

592
00:29:07,640 --> 00:29:08,600
What happened?

593
00:29:08,680 --> 00:29:10,760
The battery got over.

594
00:29:11,240 --> 00:29:12,080
Useless people.

595
00:29:12,160 --> 00:29:13,480
You wasted my time as well.

596
00:29:13,560 --> 00:29:15,520
Madam, we will again make
video tomorrow.

597
00:29:15,600 --> 00:29:17,040
We are here only.
- Come, come.

598
00:29:17,120 --> 00:29:18,320
Come.

599
00:29:18,400 --> 00:29:20,120
Bhoora...
- Come on let's leave.

600
00:29:20,200 --> 00:29:22,520
You can say good bye later.
- I have got Simran's number.

601
00:29:30,040 --> 00:29:33,600
Simran, how was your
first day at IELTS?

602
00:29:33,880 --> 00:29:35,280
It was good, father.
- Good.

603
00:29:36,160 --> 00:29:37,800
How many boys are
there in the class?

604
00:29:38,280 --> 00:29:40,560
There are total 10 students
so there must 4-5 boys.

605
00:29:40,640 --> 00:29:41,600
I did not count.

606
00:29:42,000 --> 00:29:43,400
There is no need to count.

607
00:29:43,680 --> 00:29:45,320
Stay away from boys.

608
00:29:45,760 --> 00:29:48,120
Boys have the habit of
following and wooing girls.

609
00:29:48,360 --> 00:29:50,200
Again you are giving
the same lecture.

610
00:29:51,600 --> 00:29:54,200
Dear, all we want is

611
00:29:54,280 --> 00:29:57,520
that you get good marks
in IELTS and go to Canada.

612
00:29:59,480 --> 00:30:01,840
I have many friends
settled in Canada

613
00:30:02,960 --> 00:30:05,520
and their children are of your age.

614
00:30:06,200 --> 00:30:07,440
We will talk to them.

615
00:30:08,440 --> 00:30:11,200
Firstly, I have no intention
of getting married so soon.

616
00:30:11,480 --> 00:30:14,760
And mother secondly your spy Sumit

617
00:30:14,840 --> 00:30:16,520
will not let anyone
come closer to me.

618
00:30:16,600 --> 00:30:17,800
Don't worry.

619
00:30:20,880 --> 00:30:24,120
Now that you are talking of Sumit

620
00:30:24,480 --> 00:30:27,840
let me tell you Sumit is son of
a very old friend of mine, MR. Bedi.

621
00:30:28,160 --> 00:30:29,960
And you know him from childhood.

622
00:30:30,040 --> 00:30:30,880
Isn't it?
- Yes.

623
00:30:30,920 --> 00:30:33,720
You do hard work and
make preparation for Canada.

624
00:30:34,440 --> 00:30:35,520
Okay papa.

625
00:30:38,240 --> 00:30:39,480
Good.

626
00:30:43,920 --> 00:30:45,680
What is he doing?

627
00:32:00,480 --> 00:32:01,960
Come.

628
00:32:06,880 --> 00:32:07,960
Why do you need the phone?

629
00:32:08,600 --> 00:32:10,080
Just wait and watch.

630
00:32:21,360 --> 00:32:22,200
Hello.

631
00:32:23,400 --> 00:32:26,560
Hello, I am talking from
First Flight Coaching center.

632
00:32:26,840 --> 00:32:29,320
Are you Simran Bhullar's
mother speaking?

633
00:32:29,400 --> 00:32:31,160
Yes, that...
- Listen to me.

634
00:32:31,520 --> 00:32:34,200
We have received a complaint
of your daughter's boyfriend.

635
00:32:35,320 --> 00:32:37,080
Very bad.
- Which boyfriend?

636
00:32:37,160 --> 00:32:41,640
The cute one who comes
to pick and drop him off every day.

637
00:32:41,960 --> 00:32:44,840
He scratched the
girl in the parking lot.

638
00:32:45,720 --> 00:32:46,840
What nonsense?

639
00:32:46,920 --> 00:32:50,000
No, no... he scratched
the scooty of the girl.

640
00:32:50,160 --> 00:32:51,520
And misbehaved with her.

641
00:32:51,760 --> 00:32:54,560
First of all, he is not
my boyfriend but a family friend.

642
00:32:55,040 --> 00:32:56,880
Isn't he your boyfriend?

643
00:32:56,960 --> 00:32:59,400
What nonsense?
I am Simran speaking.

644
00:33:02,800 --> 00:33:03,880
He is not her boyfriend.

645
00:33:04,360 --> 00:33:06,960
Matter solved Gurnaam Singh.

646
00:33:08,880 --> 00:33:11,040
How was the first
day at the Institute?

647
00:33:11,320 --> 00:33:15,560
The first day was good but master
taught entire English on day one.

648
00:33:15,720 --> 00:33:17,080
What is your next plan?

649
00:33:17,160 --> 00:33:19,800
All villagers have one plan
and that is from Punjab to Canada.

650
00:33:19,880 --> 00:33:22,000
What about you?
- I have also thought of Canada.

651
00:33:22,080 --> 00:33:22,960
Yours is right.

652
00:33:23,040 --> 00:33:23,920
Yes.

653
00:33:24,000 --> 00:33:26,640
I think father is calling.
Yes, it is father's call.

654
00:33:28,720 --> 00:33:29,640
Hello.

655
00:33:29,840 --> 00:33:32,040
Yes, dear. How are you?

656
00:33:32,120 --> 00:33:35,960
Greetings father. I am fine father.
Absolutely great. You tell me.

657
00:33:36,240 --> 00:33:37,280
Okay.

658
00:33:37,920 --> 00:33:39,760
Do you study or just roam around?

659
00:33:39,840 --> 00:33:42,320
Father, I have come here to study.
What else?

660
00:33:42,400 --> 00:33:44,160
How much English have you learnt?

661
00:33:44,360 --> 00:33:45,560
Okay listen.

662
00:33:46,680 --> 00:33:50,120
Fly, coaching, study visa expert,

663
00:33:50,200 --> 00:33:52,000
Canada, Australia,
New Zealand and UK.

664
00:33:52,800 --> 00:33:54,200
Okay, very well.

665
00:33:54,600 --> 00:33:55,920
Do come to village sometime.

666
00:33:56,000 --> 00:33:58,120
Father, now you make
arrangement for Canada.

667
00:33:58,320 --> 00:34:00,880
Just arrange for money and
then I will send dollar from Canada.

668
00:34:01,640 --> 00:34:04,320
Okay bye. I will call you later.
Simran...

669
00:34:04,640 --> 00:34:08,040
Hello. Hello... the
phone got disconnected.

670
00:34:08,760 --> 00:34:10,800
He is in a hurry.
He spoke English very well.

671
00:34:12,440 --> 00:34:13,280
How are you?

672
00:34:13,360 --> 00:34:14,280
I am fine.

673
00:34:14,840 --> 00:34:15,960
Why are you so angry?

674
00:34:16,040 --> 00:34:17,760
Today I am going
to set institute right.

675
00:34:17,920 --> 00:34:21,040
Those stupid people called
and spoke nonsense about me.

676
00:34:21,200 --> 00:34:22,040
About you?

677
00:34:22,360 --> 00:34:23,800
Firstly I will take the fees back.

678
00:34:23,880 --> 00:34:25,600
And then I will ask father
to file a case.

679
00:34:26,040 --> 00:34:27,640
But at least tell
me what has happened.

680
00:34:27,800 --> 00:34:29,680
They called and said
false and stupid things.

681
00:34:31,320 --> 00:34:33,040
Are you sure the institute did this?

682
00:34:33,120 --> 00:34:34,880
Maybe someone from outside
would have played a joke.

683
00:34:34,960 --> 00:34:38,120
Joke? I will not spare
the one who played this joke.

684
00:34:38,520 --> 00:34:40,080
Don't be angry. Calm down.

685
00:34:40,920 --> 00:34:42,240
Did you call back?

686
00:34:42,600 --> 00:34:44,600
I tried calling back but
they were disconnecting the phone.

687
00:34:44,920 --> 00:34:47,600
Calm down. Don't take tension.

688
00:34:47,920 --> 00:34:49,600
Give me the number.
We will talk on the way.

689
00:34:49,680 --> 00:34:51,120
Give me the number.

690
00:34:54,800 --> 00:34:57,280
What is this? You see.
Tell me the number.

691
00:34:57,680 --> 00:34:59,760
Is this the number?
- Yes.

692
00:35:08,280 --> 00:35:09,920
Hello.
- Hello.

693
00:35:11,160 --> 00:35:12,040
Take it.

694
00:35:13,080 --> 00:35:14,880
Viju... you?

695
00:35:15,040 --> 00:35:19,200
So now you have started the business
of teasing and troubling girls.

696
00:35:19,280 --> 00:35:20,680
What has happened?

697
00:35:20,760 --> 00:35:23,600
I will tell you. How dare you
call up girls and say wrong things?

698
00:35:23,680 --> 00:35:26,400
I made a call? I did not get my
phone recharged for last two months.

699
00:35:26,480 --> 00:35:29,880
Listen to me. Today you
called and you are forgiven.

700
00:35:29,960 --> 00:35:30,960
But in future you
will not be forgiven

701
00:35:31,040 --> 00:35:32,320
if you make such calls. Understood.

702
00:35:32,400 --> 00:35:35,080
Simran, why should we leave
the institute because of him?

703
00:35:35,160 --> 00:35:38,840
He should be the one leaving.
He should be leaving the institute.

704
00:35:38,920 --> 00:35:40,640
Leave him Gurnaam.

705
00:35:41,080 --> 00:35:44,480
Simran, I don't like
such people who misbehave.

706
00:35:45,240 --> 00:35:46,720
Sit down, Simran

707
00:35:47,120 --> 00:35:48,120
Sit down.

708
00:35:49,320 --> 00:35:50,320
Sit down.

709
00:35:51,240 --> 00:35:54,880
Senseless person.
Study something. Idiot.

710
00:35:55,480 --> 00:35:56,680
Show me the video.

711
00:35:57,080 --> 00:35:57,920
Simran...

712
00:36:00,400 --> 00:36:02,240
Do you have the habit
of calling from behind?

713
00:36:02,480 --> 00:36:04,280
As soon as the class gets
over you are eager to go back home.

714
00:36:04,440 --> 00:36:05,440
Why are you going home so quickly?

715
00:36:05,680 --> 00:36:07,040
What is there to do here?

716
00:36:07,440 --> 00:36:08,920
We will talk for some time.

717
00:36:09,320 --> 00:36:10,320
With you?

718
00:36:10,400 --> 00:36:12,240
Yes. I mean with everyone.

719
00:36:12,320 --> 00:36:14,880
Do one thing. Note down my number.

720
00:36:15,320 --> 00:36:16,240
Why so?

721
00:36:16,560 --> 00:36:18,360
I do not easily give
my number to anyone.

722
00:36:18,520 --> 00:36:21,240
But if someone like Viju
troubles you then you can call me.

723
00:36:21,480 --> 00:36:23,080
I have set many
people like him right.

724
00:36:23,240 --> 00:36:25,200
I feel very angry
on seeing such people.

725
00:36:25,880 --> 00:36:27,680
What f 5-6 of them
come together to tease me?

726
00:36:28,120 --> 00:36:28,960
So what?

727
00:36:29,040 --> 00:36:31,600
I will manage as many as I can.
Rest will trouble you.

728
00:36:31,680 --> 00:36:33,080
Your talks are interesting.

729
00:36:33,600 --> 00:36:34,960
On phone they are
all the more interesting.

730
00:36:35,960 --> 00:36:36,960
Shall we go, Simran.

731
00:36:37,040 --> 00:36:38,080
Let's go.

732
00:36:39,320 --> 00:36:40,320
Simran.

733
00:36:42,280 --> 00:36:44,080
Bye.
- Bye.

734
00:36:44,240 --> 00:36:45,480
What was he saying?

735
00:36:45,640 --> 00:36:47,240
He was asking number
by giving excuses.

736
00:36:47,320 --> 00:36:48,880
He seems to be very clever.
Did you give him?

737
00:36:48,960 --> 00:36:52,800
Give him? There are many such
stupid lovers roaming in Mohali.

738
00:36:52,880 --> 00:36:54,960
First they help and
then ask for number.

739
00:36:55,360 --> 00:36:58,200
But in the class it felt
that he is really helping you.

740
00:36:58,840 --> 00:37:01,680
If you are not interested
then you can give my number.

741
00:37:01,760 --> 00:37:02,680
Why so?

742
00:37:03,080 --> 00:37:06,120
He is such a cute boy.
Shall I say something?

743
00:37:06,280 --> 00:37:08,840
You and Gurnaam would
look good together.

744
00:37:08,920 --> 00:37:09,800
Stupid.

745
00:37:12,400 --> 00:37:13,720
Cheers.

746
00:37:14,440 --> 00:37:15,480
Let's drink.

747
00:37:23,560 --> 00:37:24,640
Delicious.

748
00:37:27,160 --> 00:37:30,160
Hey lover, why are you so sad?

749
00:37:32,120 --> 00:37:37,200
I feel the course would get over but
I will not be able to woo Simran.

750
00:37:37,600 --> 00:37:39,480
Bro, I have an idea.

751
00:37:39,600 --> 00:37:42,120
I will go and tease the
girl and you come and save her.

752
00:37:42,200 --> 00:37:44,080
I can do that much
compromise for my brother.

753
00:37:44,160 --> 00:37:45,240
Keep quiet, fool.

754
00:37:45,320 --> 00:37:47,680
The mark of the last slap is still
there on your face.

755
00:37:47,760 --> 00:37:49,080
And what are you talking now?

756
00:37:49,400 --> 00:37:52,320
Don't take tension.
You will be able to woo her.

757
00:37:52,880 --> 00:37:53,840
Don't take tension.

758
00:37:54,000 --> 00:37:56,440
She did not give me her number.
How will I be able to woo her?

759
00:37:56,520 --> 00:38:02,480
It is very difficult that
girls of Mohali get trapped.

760
00:38:02,680 --> 00:38:07,120
But there are methods
to trap the girl.

761
00:38:07,880 --> 00:38:12,320
Even our Raanjha had
put in efforts for Heer.

762
00:38:12,520 --> 00:38:14,480
Raanjha played the cymbals
to impress and woo Heer.

763
00:38:14,920 --> 00:38:16,040
Stupid.

764
00:38:16,480 --> 00:38:18,680
But from where do I get the cymbals?

765
00:38:21,240 --> 00:38:22,200
Hold this cymbals.

766
00:38:22,520 --> 00:38:23,440
What is this?

767
00:38:24,600 --> 00:38:27,240
That means I will
ask Simran to drink.

768
00:38:27,720 --> 00:38:29,480
No brother.

769
00:38:30,160 --> 00:38:32,640
There is no match to English.

770
00:38:33,480 --> 00:38:35,240
Whatever you have to talk,
talk in English.

771
00:38:35,320 --> 00:38:37,480
Sing an English song for Simran.

772
00:38:37,560 --> 00:38:39,760
Say an English movie
dialogue for her.

773
00:38:40,040 --> 00:38:43,440
Do whatever you wish
to but in English.

774
00:38:44,560 --> 00:38:45,680
Gurnaam Singh,

775
00:38:47,640 --> 00:38:48,920
you just have two minutes.

776
00:38:49,000 --> 00:38:52,240
Say whatever you wish to
in English only and continuously.

777
00:38:52,520 --> 00:38:54,360
Sir, shall I say
something about my friend.

778
00:38:54,440 --> 00:38:56,240
Is your friend Bhoora?

779
00:38:56,680 --> 00:38:59,400
No, about my special friend.

780
00:38:59,960 --> 00:39:01,560
Okay. Start now.

781
00:39:03,880 --> 00:39:05,480
Come on start.

782
00:39:07,000 --> 00:39:12,720
Oh my friend, can you some
time take out time. Please tell me.

783
00:39:13,760 --> 00:39:14,720
Will you be mine?

784
00:39:16,120 --> 00:39:17,640
I want to win your heart.

785
00:39:20,000 --> 00:39:21,160
Please tell me.

786
00:39:22,200 --> 00:39:23,600
Can I become its part?

787
00:39:25,800 --> 00:39:28,200
I want to hold your
hand for a while.

788
00:39:30,240 --> 00:39:31,560
Will that make you smile?

789
00:39:32,040 --> 00:39:34,600
Let us go and forget the way.

790
00:39:35,200 --> 00:39:38,760
Please give me your night and day.

791
00:39:39,240 --> 00:39:43,800
Oh my friend, please tell me.
Will you be mine?

792
00:39:46,960 --> 00:39:48,880
Myself Gurnaam.

793
00:39:49,960 --> 00:39:51,160
Thank you.

794
00:39:51,240 --> 00:39:56,120
Dear, instead of My Friend
as heading keep it My Love.

795
00:39:57,000 --> 00:40:00,440
Bhupinder,
your topic is my home town.

796
00:40:02,120 --> 00:40:03,040
Home town?

797
00:40:03,280 --> 00:40:05,280
Your village, Gidvaha.

798
00:40:05,360 --> 00:40:06,160
Village?

799
00:40:07,760 --> 00:40:09,800
Why did you ask about village, sir?

800
00:40:10,360 --> 00:40:13,400
There is nothing special
about our village.

801
00:40:15,280 --> 00:40:19,920
Jokes, water,
huts, fights, curses and take over.

802
00:40:20,000 --> 00:40:22,360
Keep quiet, you fool.

803
00:40:24,440 --> 00:40:26,960
Tell me one thing. Do you dream?

804
00:40:27,080 --> 00:40:28,800
Yes, I see dream every day.

805
00:40:29,000 --> 00:40:31,080
From tomorrow you will
not dream of going to Canada.

806
00:40:32,520 --> 00:40:35,680
Tell me in English, you fool.

807
00:40:36,000 --> 00:40:38,440
Home town, village,

808
00:40:39,320 --> 00:40:40,360
big house,

809
00:40:41,400 --> 00:40:43,160
one buffalo's eyes...

810
00:40:46,000 --> 00:40:49,960
Yes, sir. We used to say
in village... come here.

811
00:40:50,040 --> 00:40:51,200
This is it, sir.

812
00:40:51,800 --> 00:40:55,400
Village, chhapad...

813
00:40:55,560 --> 00:40:56,680
Chhapad?

814
00:40:56,760 --> 00:41:03,640
Chhapad sir... Big swimming pool.
Buffalo take bath.

815
00:41:03,920 --> 00:41:05,120
Children happy.

816
00:41:06,840 --> 00:41:08,840
Whatever you have said means

817
00:41:08,920 --> 00:41:12,480
that children are happy to
see buffaloes having bath.

818
00:41:12,560 --> 00:41:15,960
Yes sir. It is fun holding
their tails and having bath.

819
00:41:16,040 --> 00:41:17,360
Sir, even I have had a bath twice.

820
00:41:18,560 --> 00:41:22,280
Dear, hearing your story I
am reminded of my student Gurchand.

821
00:41:22,640 --> 00:41:25,640
Did he used to have a bath as well?
- He runs a food stall downstairs.

822
00:41:30,080 --> 00:41:31,880
It was easy in speaking. Isn't it?

823
00:41:31,960 --> 00:41:33,560
But there is slight
problem in writing.

824
00:41:33,640 --> 00:41:35,440
Then go and tell Gurpreet sir.

825
00:41:35,520 --> 00:41:38,040
Call me, call me...

826
00:41:38,600 --> 00:41:42,160
Gurnaam... I will
be back in a moment.

827
00:41:42,320 --> 00:41:43,360
Yes.

828
00:41:45,200 --> 00:41:46,880
What is the matter? Today
you did not call me from behind.

829
00:41:46,960 --> 00:41:48,920
Nothing. I am going for some work.

830
00:41:49,000 --> 00:41:50,960
I am not feeling well.

831
00:41:51,040 --> 00:41:52,320
Why? What happened?

832
00:41:52,520 --> 00:41:55,080
No, nothing.
I had some important work.

833
00:41:55,320 --> 00:41:56,800
Did you have some
important work with me?

834
00:41:56,880 --> 00:41:58,560
I wanted to say something
about your poem.

835
00:41:58,640 --> 00:41:59,560
Did you like it?

836
00:42:00,200 --> 00:42:01,840
It was good.
Did you write it?

837
00:42:02,320 --> 00:42:04,200
No, I downloaded from the internet.

838
00:42:04,280 --> 00:42:07,800
That is a limit.
I wrote it, especially for you.

839
00:42:08,160 --> 00:42:09,160
For me?

840
00:42:09,960 --> 00:42:13,360
I mean for the entire class.
So that everyone likes it.

841
00:42:13,960 --> 00:42:15,760
I was sitting free so just wrote it.

842
00:42:16,400 --> 00:42:17,760
It was really nice.

843
00:42:18,320 --> 00:42:20,240
I thought you had written
it keeping me in mind.

844
00:42:20,400 --> 00:42:22,240
But you wrote it just like that.

845
00:42:22,600 --> 00:42:24,800
Hey, I wrote it for you.
Are you happy now?

846
00:42:24,880 --> 00:42:26,560
You should have
understood it by yourself.

847
00:42:28,440 --> 00:42:31,680
98887788. Give me a miss call.

848
00:42:32,160 --> 00:42:34,120
If I feel I will call back.

849
00:42:34,320 --> 00:42:35,960
Only if I feel like.

850
00:42:49,560 --> 00:42:55,920
"From the time I have
seen you I am yours."

851
00:42:56,360 --> 00:43:02,480
"I am always lost
in your dreams, dear."

852
00:43:02,760 --> 00:43:08,960
"I don't like anyone
else except you."

853
00:43:09,240 --> 00:43:15,480
"I only pray to God
that you become mine."

854
00:43:15,760 --> 00:43:18,920
"If you be mine... "

855
00:43:35,400 --> 00:43:41,720
"Your beautiful hair are like silk."

856
00:43:42,080 --> 00:43:48,360
"Call me in your dreams
when you are alone."

857
00:43:48,560 --> 00:43:54,880
"Call me in your dreams
when you are alone."

858
00:43:55,280 --> 00:44:01,440
"How can I say everything?
I am scared of saying it."

859
00:44:01,800 --> 00:44:08,160
"I only pray to God
that you become mine."

860
00:44:08,360 --> 00:44:12,360
"If you be mine... "

861
00:44:28,160 --> 00:44:34,640
"I remember everything of yours
and want to be in your thoughts."

862
00:44:34,800 --> 00:44:40,920
"I have lost peace during
day and sleep during night."

863
00:44:41,360 --> 00:44:44,680
"I have bought for you... "

864
00:44:44,760 --> 00:44:50,880
"I have bought bangles for you,
my dear."

865
00:44:51,160 --> 00:44:57,640
"I only pray to God
that you become mine."

866
00:44:57,720 --> 00:45:04,320
"I only pray to God
that you become mine."

867
00:45:04,520 --> 00:45:08,320
"If you be mine."

868
00:45:15,600 --> 00:45:19,360
Did you see that girl?
No. She was beautiful.

869
00:45:19,440 --> 00:45:21,800
It was really enjoyable.

870
00:45:22,480 --> 00:45:24,600
Hey, let me go and not you.
- Come.

871
00:45:24,680 --> 00:45:26,480
Come on.
- You will be in trouble.

872
00:45:28,200 --> 00:45:29,280
Mini...

873
00:45:30,760 --> 00:45:31,760
Hello.

874
00:45:31,840 --> 00:45:33,360
Why are you sitting here?

875
00:45:33,440 --> 00:45:35,640
Do we have to pay toll to sit here?

876
00:45:35,720 --> 00:45:37,120
Eat fennel seeds as that
will make your mouth sweeter.

877
00:45:37,880 --> 00:45:40,200
Whenever you open your mouth
you always talk in a harsh tone.

878
00:45:40,280 --> 00:45:41,520
I am normally in good mood

879
00:45:41,600 --> 00:45:43,960
but get angry when
I see faces like these.

880
00:45:44,040 --> 00:45:45,360
Look at her attitude.

881
00:45:45,760 --> 00:45:47,800
At one time she eats
12 bread fritters.

882
00:45:47,880 --> 00:45:50,560
I will punch you if you
ever talk about my bread fritters.

883
00:45:50,640 --> 00:45:52,680
Why are you two always fighting?

884
00:45:53,240 --> 00:45:55,560
At least sometimes talk lovingly.

885
00:45:55,640 --> 00:45:58,160
Talk lovingly and that too with her?

886
00:45:58,520 --> 00:46:00,240
Rather than talking
lovingly with her

887
00:46:00,320 --> 00:46:01,600
it would be better that
a person hangs himself.

888
00:46:01,680 --> 00:46:02,640
Then you hang yourself

889
00:46:02,720 --> 00:46:04,520
otherwise the one who will
love you will have to hang herself.

890
00:46:04,600 --> 00:46:05,560
Get lost.

891
00:46:05,960 --> 00:46:07,320
What are you saying?

892
00:46:07,800 --> 00:46:10,880
Bhoore, last night
you were praising Mini.

893
00:46:10,960 --> 00:46:13,560
Did I do it? - And today you
have started fighting with her.

894
00:46:13,640 --> 00:46:14,960
I cannot understand you.

895
00:46:15,640 --> 00:46:16,880
He praised me?

896
00:46:17,120 --> 00:46:18,120
Did I praise her?

897
00:46:18,800 --> 00:46:22,680
Praised? He was praising
you too much, Mini.

898
00:46:23,080 --> 00:46:24,800
Do you know what he was saying?
- What did he say?

899
00:46:24,880 --> 00:46:26,800
He said that do you know
why am I unmarried yet?

900
00:46:26,960 --> 00:46:27,880
Why?

901
00:46:27,960 --> 00:46:30,800
Because I did not
get a girl like Mini.

902
00:46:33,360 --> 00:46:34,320
Like me?

903
00:46:34,400 --> 00:46:35,560
Like her?

904
00:46:35,720 --> 00:46:36,520
Yes.

905
00:46:36,600 --> 00:46:38,240
Do you know what else he was saying?
- What?

906
00:46:38,400 --> 00:46:41,920
He said that Mini's
eyes are like stud button

907
00:46:43,400 --> 00:46:44,600
Stud button?

908
00:46:44,800 --> 00:46:47,360
I did not say this.
It was just a slip of tongue.

909
00:46:47,560 --> 00:46:49,480
Do you know what he
said about your cheeks?

910
00:46:50,040 --> 00:46:53,040
He said I wish I
could hold Mini's cheeks

911
00:46:53,120 --> 00:46:56,360
and googly woogly
whoosh the entire day.

912
00:46:57,480 --> 00:46:58,920
Do you feel so?

913
00:46:59,600 --> 00:47:01,000
I felt that way just now.

914
00:47:02,720 --> 00:47:04,400
What else did he
say while praising me?

915
00:47:04,480 --> 00:47:05,760
Do you want to hear more praise?

916
00:47:05,920 --> 00:47:11,880
He said that how can
anyone talk so sweetly?

917
00:47:12,040 --> 00:47:15,320
No, not possible.
He said that I speak very rudely.

918
00:47:15,480 --> 00:47:19,040
Where do these villagers
know how to romance?

919
00:47:19,440 --> 00:47:22,320
They just twist and
turn the talks and praise.

920
00:47:22,600 --> 00:47:23,680
Don't praise her so much.

921
00:47:23,760 --> 00:47:25,680
She is going to eat the
entire dupatta, Maane.

922
00:47:28,120 --> 00:47:29,080
Come on let's go.
- Wait.

923
00:47:29,520 --> 00:47:31,200
Bhoora.
- Hurry up. Let's go.

924
00:47:31,800 --> 00:47:34,280
You can take number from
Manne if you wish to call me.

925
00:47:34,440 --> 00:47:37,720
Call before 9 otherwise
mother keeps asking

926
00:47:37,800 --> 00:47:39,680
that which boy has called
in the middle of the night.

927
00:47:40,000 --> 00:47:42,840
What will I say that
Mr. Bhoora has called?

928
00:47:43,200 --> 00:47:46,240
Let's go from here, brother.
I am feeling restless.

929
00:47:46,360 --> 00:47:48,240
Bye.
- I am feeling restless. Hurry up.

930
00:47:50,520 --> 00:47:55,880
"I know of such a ritual."

931
00:47:55,960 --> 00:48:01,600
"I know of such a ritual."

932
00:48:02,600 --> 00:48:08,640
"I know of such a ritual in
which I do not forget God."

933
00:48:14,200 --> 00:48:16,880
The pure ones belong to
God and to God goes the victory.

934
00:48:16,960 --> 00:48:19,640
Babaji, I had to do service.
Where is the shoe stand?

935
00:48:19,720 --> 00:48:22,360
It is on that side.
Okay, Babaji. Thank you.

936
00:48:27,800 --> 00:48:29,440
How are you all?

937
00:48:29,760 --> 00:48:31,480
We are fine.

938
00:48:32,520 --> 00:48:34,320
Gurnaam is not to be seen.
Where is he?

939
00:48:34,680 --> 00:48:38,920
What has that devotee
to do with IELTS?

940
00:48:39,240 --> 00:48:42,280
What do you mean?
Will anyone tell me where is he?

941
00:48:43,880 --> 00:48:45,600
Simran, have you ever
seen a virtuous person?

942
00:48:46,680 --> 00:48:48,200
Virtuous person? No.

943
00:48:48,480 --> 00:48:49,600
No?

944
00:48:50,440 --> 00:48:52,120
See for yourself today.

945
00:48:54,880 --> 00:48:59,000
There is Gurnaam. Look at him.

946
00:49:41,200 --> 00:49:44,200
Gurnaam, she has left.
Hurry up and come here.

947
00:49:48,160 --> 00:49:49,720
You go and I will follow you. Go.

948
00:49:49,800 --> 00:49:51,240
Give me.

949
00:49:51,320 --> 00:49:52,920
Are you fine uncle?

950
00:49:53,120 --> 00:49:56,200
Give it back to me, dear
Notes is not for children.

951
00:49:57,360 --> 00:49:58,160
Give it to me mother.

952
00:49:58,880 --> 00:50:01,680
Payment... payment...

953
00:50:02,200 --> 00:50:03,960
No, no.
- Payment.

954
00:50:04,040 --> 00:50:06,880
Let them get married first and
then I will give you lots of money.

955
00:50:06,960 --> 00:50:09,280
Payment.
- Let them get married first.

956
00:50:20,280 --> 00:50:26,920
Hello... yes, yes that is fine.

957
00:50:27,240 --> 00:50:28,360
Gurnaam.

958
00:50:29,120 --> 00:50:30,600
Okay, I will call you later.

959
00:50:33,920 --> 00:50:36,720
I think someone else has now
the habit of calling from behind.

960
00:50:37,480 --> 00:50:38,840
You seem to have changed.

961
00:50:39,400 --> 00:50:40,680
Even you seem to
be a changed person.

962
00:50:40,760 --> 00:50:42,240
Sometimes a poet,
sometimes a virtuous man...

963
00:50:42,320 --> 00:50:43,840
how many forms of you are there?

964
00:50:43,920 --> 00:50:46,160
I did not understand.
- I saw everything.

965
00:50:48,360 --> 00:50:49,960
That was nothing.

966
00:50:50,040 --> 00:50:52,600
Don't be so innocent.
I saw everything.

967
00:50:52,680 --> 00:50:55,440
You are saying as if you
have seen me stealing things.

968
00:50:55,520 --> 00:50:56,880
Come on let's go to the class.

969
00:50:57,000 --> 00:50:58,640
I don't feel like
attending class today.

970
00:51:00,320 --> 00:51:02,400
I feel like having coffee with you.

971
00:51:02,640 --> 00:51:06,320
Great Miss Bhullar,
I am seeing a new form of yours.

972
00:51:06,640 --> 00:51:09,840
I am very impressed.
The girl has become intelligent.

973
00:51:10,800 --> 00:51:13,360
Come on let's go. Let's not attend
class but have coffee instead.

974
00:51:13,440 --> 00:51:14,320
Okay.

975
00:51:14,600 --> 00:51:17,720
Which one will you offer me?
Cappuccino, Mocha, Latte...

976
00:51:17,800 --> 00:51:19,840
Whatever you like.

977
00:51:22,960 --> 00:51:25,760
Here is your black coffee,
Miss Bhullar.

978
00:51:25,960 --> 00:51:27,800
I cannot have black coffee.

979
00:51:28,120 --> 00:51:31,000
For me tea is fine
with more milk and sugar.

980
00:51:32,320 --> 00:51:33,360
Who all are there in your house?

981
00:51:33,440 --> 00:51:36,360
In my house? Only my father.
He is my best friend.

982
00:51:36,560 --> 00:51:39,760
He always fights with me
but loves me a lot from heart.

983
00:51:40,040 --> 00:51:41,280
And mother?

984
00:51:42,320 --> 00:51:43,680
I lost my mother when I was a child.

985
00:51:44,880 --> 00:51:45,880
She loved me a lot.

986
00:51:46,520 --> 00:51:48,320
In fact everyone loved her.

987
00:51:48,400 --> 00:51:52,040
I think God also loved her a
lot so He called her to be with Him.

988
00:51:52,240 --> 00:51:53,560
But my father is too good.

989
00:51:53,640 --> 00:51:55,160
You tell me who all
are there in your house.

990
00:51:55,240 --> 00:51:57,480
In my house? Mother, father and me.

991
00:51:57,560 --> 00:51:58,640
Father is a businessman.

992
00:51:59,240 --> 00:52:01,600
Mother and I spend
a lot of time together.

993
00:52:01,680 --> 00:52:04,120
Shall I ask you something?
What is your program?

994
00:52:04,840 --> 00:52:07,360
Manna was saying that we'll
go to club in the evening.

995
00:52:07,440 --> 00:52:11,200
After club we will go out for dinner
and will be back late at night.

996
00:52:11,280 --> 00:52:13,200
Duffer... what do
you want to do in life?

997
00:52:13,280 --> 00:52:16,720
Nothing. After doing
IELTS I will go to Canada.

998
00:52:16,880 --> 00:52:18,080
After going to Canada
I have to earn dollars

999
00:52:18,160 --> 00:52:19,760
and send it to father. That's it.

1000
00:52:20,800 --> 00:52:22,600
You don't want to study further.

1001
00:52:22,880 --> 00:52:24,920
We villagers do not study much.

1002
00:52:25,320 --> 00:52:28,040
When father is under so
much debt then how can we study?

1003
00:52:28,400 --> 00:52:31,200
All I think is of going to Canada,
earn dollars and send it to father.

1004
00:52:31,280 --> 00:52:32,480
So that his debts are cleared.

1005
00:52:34,200 --> 00:52:35,960
We villagers have a very clear idea.

1006
00:52:36,400 --> 00:52:38,040
You are making me emotional.

1007
00:52:38,280 --> 00:52:39,720
Shall I get something
to eat with tea?

1008
00:52:39,800 --> 00:52:40,760
Get me some chips.

1009
00:52:41,440 --> 00:52:43,400
I will just get them
you just wait here.

1010
00:52:43,880 --> 00:52:47,160
Idiot. Can't you see? Purposely
you are banging against me.

1011
00:52:47,320 --> 00:52:48,800
Sorry madam.
- What sorry?

1012
00:52:49,000 --> 00:52:51,880
Why are you apologizing?
What is your fault in this?

1013
00:52:51,960 --> 00:52:55,760
You are feeling very bad. Is he your
boyfriend? Seems to be a villager.

1014
00:52:56,760 --> 00:52:58,080
He may have any relation with me

1015
00:52:58,160 --> 00:53:01,040
but he is better than
Doremon standing next to you.

1016
00:53:01,480 --> 00:53:02,960
Thank your stars that I am speaking.

1017
00:53:03,080 --> 00:53:05,200
If he speaks then
you will not be spared.

1018
00:53:05,280 --> 00:53:06,880
Keep quiet and get a side.

1019
00:53:07,600 --> 00:53:09,360
Madam, I apologize. Sorry...
- Let's go from here.

1020
00:53:09,600 --> 00:53:11,800
Why are you getting angry?
- How can anyone say anything to you?

1021
00:53:11,880 --> 00:53:13,720
We are friends and not
unnecessarily roaming around.

1022
00:53:13,800 --> 00:53:14,960
Come on and have your tea.

1023
00:53:15,960 --> 00:53:17,600
What was the need to get so angry?

1024
00:53:17,880 --> 00:53:20,200
You could have talked politely.
- How can anyone say anything to you?

1025
00:53:22,040 --> 00:53:25,280
Wow! Miss Bhullar. I am seeing
an all new character of yours.

1026
00:53:33,200 --> 00:53:35,800
I was thinking of
giving this project to...

1027
00:53:35,880 --> 00:53:36,920
Hello uncle and aunt.

1028
00:53:37,000 --> 00:53:39,280
"Your wish is my command."

1029
00:53:41,480 --> 00:53:43,000
Simran.
- Yes, father.

1030
00:53:43,080 --> 00:53:46,040
Dear, are you taking
English classes or Punjabi?

1031
00:53:46,200 --> 00:53:49,640
I think Punjabi.
She keeps talking to village boys.

1032
00:53:49,840 --> 00:53:52,480
He is just saying anything, father.
They are decent boys.

1033
00:53:52,680 --> 00:53:54,640
He feels all villagers are bad.

1034
00:53:55,400 --> 00:53:56,320
I know very well.

1035
00:53:56,400 --> 00:53:59,200
He paid Rs. 100 to poor people
and is trying to impress you.

1036
00:53:59,280 --> 00:54:00,680
He isn't decent.

1037
00:54:01,240 --> 00:54:04,160
Simran, whom is he talking about?

1038
00:54:05,040 --> 00:54:06,520
Mother, he is my classmate.

1039
00:54:06,600 --> 00:54:09,680
I just stand and talk to someone and
he feels there is something fishy.

1040
00:54:09,760 --> 00:54:11,400
I am talking about Gurnaam.

1041
00:54:11,480 --> 00:54:14,000
Who is Gurnaam?

1042
00:54:14,440 --> 00:54:15,880
Father, he is my classmate.

1043
00:54:16,040 --> 00:54:19,120
I had helped him so he
had come to thank me after class.

1044
00:54:19,200 --> 00:54:21,360
He unnecessarily makes stories.

1045
00:54:26,040 --> 00:54:28,000
Father, Sonia is calling.
I will just be back.

1046
00:54:29,560 --> 00:54:30,880
It must be Gurnaam's call.

1047
00:54:30,960 --> 00:54:33,000
If it was Sonia then she
would have received the call here.

1048
00:54:35,400 --> 00:54:36,280
Hello.

1049
00:54:36,600 --> 00:54:40,360
Yes... I wanted to thank you.

1050
00:54:40,680 --> 00:54:42,200
Thank you? For what?

1051
00:54:42,680 --> 00:54:44,440
Because you fought for me today.

1052
00:54:44,720 --> 00:54:46,840
Okay. Do you have that much manners?

1053
00:54:47,000 --> 00:54:49,960
I just don't know English.
Test I am mannerly.

1054
00:54:51,040 --> 00:54:53,240
Shall I ask you something?
Don't lie.

1055
00:54:53,840 --> 00:54:55,320
Have I ever lied to you?

1056
00:54:55,920 --> 00:54:58,480
Were you really eating food
with those poor people

1057
00:54:58,560 --> 00:55:00,160
or was impressing me?

1058
00:55:01,040 --> 00:55:02,280
You are a fool.

1059
00:55:02,600 --> 00:55:04,000
Am I a film star

1060
00:55:04,080 --> 00:55:06,400
that I will make poor people
eat food to impress someone?

1061
00:55:06,480 --> 00:55:07,920
I was coming to coaching center.

1062
00:55:08,120 --> 00:55:10,640
I saw poor people on the way
so I thought of giving them food.

1063
00:55:10,720 --> 00:55:11,680
That's it.

1064
00:55:11,960 --> 00:55:13,480
And then they made Parantha

1065
00:55:13,640 --> 00:55:16,520
so I thought of eating
as Paranthas are my favorite too.

1066
00:55:16,760 --> 00:55:18,000
That is so sweet.

1067
00:55:18,800 --> 00:55:20,680
I don't know what I keep thinking.

1068
00:55:21,000 --> 00:55:24,000
You area fol. Get your mind treated.

1069
00:55:24,160 --> 00:55:25,560
I think you have lost it.

1070
00:55:25,760 --> 00:55:27,960
I rather get yours checked.
What do you think of yourself?

1071
00:55:28,320 --> 00:55:29,160
Are you coming tomorrow?

1072
00:55:30,280 --> 00:55:32,600
If you call me so lovingly
then do you think I would come?

1073
00:55:32,920 --> 00:55:34,360
This is the only way I know.

1074
00:55:35,000 --> 00:55:39,120
Tell me one thing. Were you
always rude or have just turned one.

1075
00:55:39,600 --> 00:55:41,280
From the time I have
joined the institute.

1076
00:55:41,680 --> 00:55:43,360
You have started talking too much.

1077
00:55:43,520 --> 00:55:45,280
I think the company
has had its effect.

1078
00:55:45,360 --> 00:55:46,760
Don't try to be smart.

1079
00:55:46,920 --> 00:55:49,160
Father is calling me.
We will meet tomorrow.

1080
00:55:49,320 --> 00:55:50,560
Okay bye.

1081
00:55:54,880 --> 00:55:56,280
I am done.

1082
00:55:59,960 --> 00:56:02,560
You are sitting here and
I am finding you in the room.

1083
00:56:03,280 --> 00:56:04,920
Deal cards for me as well.

1084
00:56:05,000 --> 00:56:07,120
Viju, deal cards for him as well.

1085
00:56:07,600 --> 00:56:08,960
Where is our Bhoora today?

1086
00:56:09,160 --> 00:56:11,400
He is romancing and so are you.

1087
00:56:11,640 --> 00:56:13,480
Yes. And you are our love Guru.

1088
00:56:13,680 --> 00:56:15,120
You also woo someone.

1089
00:56:17,040 --> 00:56:18,480
You are right.

1090
00:56:19,560 --> 00:56:22,840
Tomorrow I will woo someone
and today I will defeat him.

1091
00:56:23,640 --> 00:56:25,560
Who is Bhoora romancing?

1092
00:56:28,400 --> 00:56:29,320
Mini.

1093
00:56:30,680 --> 00:56:31,520
Mini?

1094
00:56:31,600 --> 00:56:33,000
Mini.

1095
00:56:35,120 --> 00:56:39,560
Your eyes are like stud buttons.

1096
00:56:39,920 --> 00:56:44,160
Your hands are like chicken.

1097
00:56:44,240 --> 00:56:48,400
The earth trembles with your feet.

1098
00:56:48,600 --> 00:56:53,040
Our love will go
from Mohali to Canada.

1099
00:56:53,720 --> 00:56:56,200
You are trying to be a good poet.

1100
00:56:56,280 --> 00:56:57,720
If you really had
to recite a poem for me

1101
00:56:57,800 --> 00:57:01,280
then it should have been like
the one Gurnaam recited for Simran.

1102
00:57:04,520 --> 00:57:05,800
What did you say?

1103
00:57:06,080 --> 00:57:08,560
Did Gurnaam write a poem?

1104
00:57:08,800 --> 00:57:13,840
He just downloaded it from net.

1105
00:57:14,160 --> 00:57:16,120
And I have written myself.

1106
00:57:16,560 --> 00:57:19,240
Whatever it was. He recited
from heart whatever he said.

1107
00:57:19,320 --> 00:57:21,480
And you are talking
to me after drinking.

1108
00:57:21,640 --> 00:57:23,480
You will not remember in the morning

1109
00:57:23,560 --> 00:57:25,400
what you were telling me at night.

1110
00:57:25,960 --> 00:57:29,840
Mandeep Kaur, Mini...

1111
00:57:30,840 --> 00:57:35,880
Miss Mini, I miss you a lot.

1112
00:57:36,240 --> 00:57:38,880
Sometimes every hour.

1113
00:57:38,960 --> 00:57:41,600
Rascal, you do not know
how to speak English properly.

1114
00:57:41,680 --> 00:57:43,200
Go and learn from Gurnaam.

1115
00:57:43,280 --> 00:57:44,720
Gurnaam, Gurnaam...

1116
00:57:44,800 --> 00:57:47,000
why are you again and
again talking about Gurnaam?

1117
00:57:47,080 --> 00:57:49,880
God knows what he magic
he plays on everyone.

1118
00:57:50,880 --> 00:57:52,520
He is a liar.

1119
00:57:53,520 --> 00:57:54,520
What do you mean?

1120
00:57:54,600 --> 00:57:59,240
Simran holds no place
in Gurnaam's life.

1121
00:57:59,440 --> 00:58:02,400
Do you know why he is wooing Simran?

1122
00:58:02,600 --> 00:58:07,280
Because Simran is the
ticket for him to go to Canada.

1123
00:58:07,840 --> 00:58:10,040
She is his visa.

1124
00:58:10,920 --> 00:58:13,480
After marriage when
they go to Canada

1125
00:58:14,520 --> 00:58:21,720
then his wife would be asking

1126
00:58:21,800 --> 00:58:27,600
everyone is they
have seen her husband.

1127
00:58:29,240 --> 00:58:30,720
What nonsense are you talking?

1128
00:58:30,920 --> 00:58:33,520
I have seen love in
Gurnaam's eyes for Simran.

1129
00:58:33,840 --> 00:58:36,000
Everything is a lie.

1130
00:58:37,000 --> 00:58:42,320
In this world if
anyone loves you truly

1131
00:58:42,400 --> 00:58:47,080
then that is Bhupinder Singh Bhoora.

1132
00:58:49,760 --> 00:58:50,680
What nonsense is he talking?

1133
00:58:50,760 --> 00:58:54,360
Love you... Canada.

1134
00:58:58,920 --> 00:59:00,000
Hello Simran.

1135
00:59:04,760 --> 00:59:06,120
Madam, shall I say something?

1136
00:59:06,360 --> 00:59:07,200
Yes, tell me.

1137
00:59:07,840 --> 00:59:09,520
You are so beautiful

1138
00:59:09,960 --> 00:59:11,680
and you did not get
a handsome boy like me yet.

1139
00:59:12,280 --> 00:59:13,520
Don't talk nonsense.

1140
00:59:14,240 --> 00:59:15,760
You got angry, madam.

1141
00:59:15,960 --> 00:59:17,800
Look, my husband is calling.

1142
00:59:18,280 --> 00:59:22,640
Hello. Have you reached and had food?
- At least say yes or no madam.

1143
00:59:27,320 --> 00:59:28,400
How are you, Simran?

1144
00:59:28,600 --> 00:59:29,760
Stay away from me and talk.

1145
00:59:30,400 --> 00:59:33,000
What has happened to you?
Why are you so angry?

1146
00:59:33,080 --> 00:59:34,920
You very well know
what you have done.

1147
00:59:35,360 --> 00:59:38,080
I? Tell me what has happened?

1148
00:59:39,040 --> 00:59:41,120
There is no need to
be so innocent, Gurnaam.

1149
00:59:41,480 --> 00:59:43,400
Simran, will you tell
me what has happened?

1150
00:59:44,200 --> 00:59:47,160
The thing is that I am not going
to Canada. I am going to stay here.

1151
00:59:47,640 --> 00:59:48,920
What is wrong with you, Simran?

1152
00:59:49,160 --> 00:59:52,160
Have you gone mad? You wanted
to go to Canada for higher studies.

1153
00:59:52,240 --> 00:59:53,640
And now you don't
want to go to Canada.

1154
00:59:53,720 --> 00:59:55,000
So this is your reality.

1155
00:59:55,080 --> 00:59:57,000
You were friendly with
me because of this. Right?

1156
00:59:57,080 --> 00:59:58,520
Mini has told me everything.

1157
00:59:59,600 --> 01:00:01,320
What has Mini told you?

1158
01:00:01,680 --> 01:00:03,800
Why are you getting
influenced by her talks?

1159
01:00:03,960 --> 01:00:05,400
Don't you believe me?
- Stay away.

1160
01:00:05,480 --> 01:00:07,520
Do not call or
message me henceforth.

1161
01:00:08,680 --> 01:00:09,760
What has Mini told her?

1162
01:00:11,240 --> 01:00:13,760
Bhoora...
- We will watch Chak Da gandasa.

1163
01:00:13,840 --> 01:00:15,040
Did you see Preeti?

1164
01:00:16,680 --> 01:00:17,520
Snacks.

1165
01:00:17,600 --> 01:00:20,400
Bhoora, if you cannot digest
liquor then do not drink.

1166
01:00:20,560 --> 01:00:23,120
Why are you getting angry?
Tell me what has happened?

1167
01:00:23,200 --> 01:00:25,800
After drinking whatever
you told Mini about Canada,

1168
01:00:25,880 --> 01:00:27,320
she has told everything to Simran.

1169
01:00:29,400 --> 01:00:30,880
I was drunk so I told her.

1170
01:00:30,960 --> 01:00:33,440
Will you thrash him if he told her?

1171
01:00:33,520 --> 01:00:37,200
Am I wrong? Didn't to woo Simran
so that you could go to Canada?

1172
01:00:37,280 --> 01:00:39,480
Manna, just ask him to be quiet
otherwise I will break his head.

1173
01:00:39,560 --> 01:00:42,720
Enough. Gurnaam, you cannot
change whatever has happened.

1174
01:00:42,920 --> 01:00:44,440
Don't let your dream
to go to Canada get shattered.

1175
01:00:44,520 --> 01:00:46,240
Forget it if Simran
has come to know about it.

1176
01:00:46,560 --> 01:00:48,520
Find a new girl and start afresh.

1177
01:00:48,600 --> 01:00:51,480
Is it so easy to find a
new girl and do a new beginning?

1178
01:00:51,560 --> 01:00:55,240
It does not matter whether I go to
Canada or not, I just want Simran.

1179
01:00:55,440 --> 01:00:57,120
Make this idiot understand that

1180
01:00:57,200 --> 01:00:59,880
henceforth if he talks unnecessarily
then I will kill you.

1181
01:01:00,880 --> 01:01:02,360
Whatever maybe the case Gurnaam

1182
01:01:02,440 --> 01:01:04,680
but you shouldn't have talked
to me like this for a girl.

1183
01:01:15,640 --> 01:01:20,520
"I am not at peace when I am alone."

1184
01:01:20,600 --> 01:01:25,600
"My eyes keep crying."

1185
01:01:25,680 --> 01:01:30,560
"I am not at peace when I am alone."

1186
01:01:30,640 --> 01:01:35,120
"My eyes keep crying."

1187
01:01:35,200 --> 01:01:40,280
"Even after separation we cannot
stop thinking about each other."

1188
01:01:40,600 --> 01:01:45,280
"I cannot show you
dear what is in my heart."

1189
01:01:45,720 --> 01:01:50,240
"You are the purpose of my life."

1190
01:01:50,680 --> 01:01:55,320
"I am not at peace when I am alone."

1191
01:01:55,640 --> 01:02:00,480
"My eyes keep crying."

1192
01:02:13,200 --> 01:02:17,800
"Once lovers leave are
difficult to find again."

1193
01:02:17,880 --> 01:02:22,800
"Flowers once fade
away do not bloom again."

1194
01:02:23,160 --> 01:02:27,600
"Once lovers leave are
difficult to find again."

1195
01:02:28,240 --> 01:02:32,560
"Flowers once fade
away do not bloom again."

1196
01:02:33,280 --> 01:02:38,240
"The pain of separation
is difficult to bear."

1197
01:02:38,320 --> 01:02:42,880
"I am not at peace when I am alone."

1198
01:02:43,240 --> 01:02:49,120
"My eyes keep crying."

1199
01:02:55,040 --> 01:02:58,160
"When he shouted for the
first time, I got scared."

1200
01:02:58,240 --> 01:03:01,480
"When he shouted for the
second time, I went inside."

1201
01:03:01,560 --> 01:03:05,200
"When he shouted for the
third time, he called my name... "

1202
01:03:10,960 --> 01:03:14,120
He is sitting here.
What is the matter?

1203
01:03:14,400 --> 01:03:16,040
You did not attend
the class today as well.

1204
01:03:16,200 --> 01:03:17,440
Are you okay?

1205
01:03:18,160 --> 01:03:19,720
No, I was not in a mood.

1206
01:03:19,920 --> 01:03:23,080
Viju, please make tea for us.

1207
01:03:27,440 --> 01:03:30,360
Gurnaam, will you come
to give exam tomorrow?

1208
01:03:30,640 --> 01:03:32,440
You don't open your mouth.

1209
01:03:32,640 --> 01:03:34,600
All this problem
has been created by you.

1210
01:03:35,280 --> 01:03:37,760
Listen, don't take tension.

1211
01:03:38,800 --> 01:03:40,400
Give tomorrow's exam

1212
01:03:40,760 --> 01:03:43,520
and then we will thrash
the cause of your problem.

1213
01:03:44,400 --> 01:03:46,720
Manna, why don't you understand?

1214
01:03:47,680 --> 01:03:50,200
For me exam is not
important but Simran is.

1215
01:03:51,720 --> 01:03:54,680
Look, she is online
but is not replying.

1216
01:03:54,760 --> 01:03:56,040
Do you know why?

1217
01:03:56,440 --> 01:03:57,840
Just because of this idiot.

1218
01:03:57,920 --> 01:04:00,040
Does that mean you will
not give exam tomorrow?

1219
01:04:00,600 --> 01:04:02,880
What will happen if I don't give?

1220
01:04:06,000 --> 01:04:08,760
It does not matter whether
I go to Canada or not.

1221
01:04:08,960 --> 01:04:12,000
What matters to me is that whether
Simran is there with me or not.

1222
01:04:13,520 --> 01:04:15,480
When she is not with me.

1223
01:04:16,760 --> 01:04:18,840
Nothing feels good

1224
01:04:20,640 --> 01:04:23,000
Everything seems to be empty.

1225
01:04:26,920 --> 01:04:28,960
If today she is not with me

1226
01:04:29,160 --> 01:04:31,960
is because of this
useless cheap fellow.

1227
01:04:34,640 --> 01:04:36,960
Do you think I am very happy?

1228
01:04:42,160 --> 01:04:44,200
I accept I made a mistake Gurnaam.

1229
01:04:45,120 --> 01:04:46,840
It was just a slip of tongue.

1230
01:04:48,920 --> 01:04:50,600
Let me tell you one thing Gurnaam.

1231
01:04:50,920 --> 01:04:52,520
Your relationship cannot be that weak

1232
01:04:52,600 --> 01:04:55,920
that on hearing rumors
from others it breaks.

1233
01:04:57,040 --> 01:04:59,480
If you still insist Gurnaam

1234
01:05:02,680 --> 01:05:04,480
still insist Gurnaam,

1235
01:05:06,800 --> 01:05:11,960
I will go...

1236
01:05:13,640 --> 01:05:17,960
I will go and apologize to Simran.

1237
01:05:18,120 --> 01:05:19,800
No, brother...

1238
01:05:19,880 --> 01:05:21,720
Brother. Brother.

1239
01:05:21,960 --> 01:05:23,760
Don't cry, brother.

1240
01:05:23,840 --> 01:05:25,920
Don't cry, brother.

1241
01:05:35,200 --> 01:05:37,800
Did you see? No?
- I did not know anything.

1242
01:05:38,080 --> 01:05:39,400
Leave it.
Forget it.

1243
01:05:39,480 --> 01:05:40,680
Didn't you see anything?

1244
01:05:40,760 --> 01:05:42,920
No problem.
How was the exam?

1245
01:05:43,240 --> 01:05:45,520
It happened the way it was expected.

1246
01:05:46,000 --> 01:05:47,720
This time my exam was not good.

1247
01:05:48,040 --> 01:05:49,440
So this time 2 bands will remain.

1248
01:05:49,520 --> 01:05:51,760
Last time the exam went
good and still it was left.

1249
01:05:52,000 --> 01:05:53,280
Did you do the second sheet?

1250
01:05:53,840 --> 01:05:54,920
Was there a second sheet as well?

1251
01:05:55,000 --> 01:05:56,120
Stupid.

1252
01:05:56,640 --> 01:05:58,320
So what? No problem.
- Ask her about her exam?

1253
01:05:58,560 --> 01:05:59,880
Why do we need it?

1254
01:05:59,960 --> 01:06:01,800
Why should I ask
if she is not bothered?

1255
01:06:03,480 --> 01:06:05,200
How was your exam, Manna?

1256
01:06:05,440 --> 01:06:08,040
Reading was good but
writing was not that good.

1257
01:06:09,840 --> 01:06:10,720
Bhoore...

1258
01:06:11,360 --> 01:06:13,440
Yes.
- We are going to village tomorrow.

1259
01:06:13,520 --> 01:06:14,400
Village?

1260
01:06:16,640 --> 01:06:20,400
Today is our last day here.
Understood.

1261
01:06:21,440 --> 01:06:22,680
Yes.

1262
01:06:23,080 --> 01:06:24,880
I think I have understood.

1263
01:06:25,680 --> 01:06:29,680
Now we will not come back.
We will go to village.

1264
01:06:30,280 --> 01:06:32,280
Let's make preparation
to go to village.

1265
01:06:32,360 --> 01:06:33,720
Okay.
- Bye.

1266
01:06:33,800 --> 01:06:34,640
Bye.

1267
01:06:36,400 --> 01:06:38,200
Come on let's go. - I don't know
why she has so much attitude.

1268
01:06:38,280 --> 01:06:39,000
She bid you goodbye.

1269
01:06:39,080 --> 01:06:40,720
If it does not bother her
then why should I be bothered?

1270
01:06:40,800 --> 01:06:41,960
Let's go.
- Let's go.

1271
01:06:42,760 --> 01:06:43,920
What has happened to him?

1272
01:06:44,000 --> 01:06:45,520
I think he has left her.
I think he has changed.

1273
01:06:45,600 --> 01:06:46,560
Yes, he has changed.

1274
01:06:51,760 --> 01:06:53,200
Hello, mother.

1275
01:06:53,680 --> 01:06:55,680
Are you back my dear?
- Yes.

1276
01:06:55,760 --> 01:06:56,920
How was your exam?

1277
01:06:57,000 --> 01:06:58,440
It went well. It was easy.

1278
01:07:00,000 --> 01:07:03,640
Thank God,
now I hope you get good bands

1279
01:07:03,720 --> 01:07:06,280
and then start a new life in Canada.

1280
01:07:06,960 --> 01:07:09,240
And our tension also reduces.

1281
01:07:15,000 --> 01:07:16,440
Listen.

1282
01:07:16,960 --> 01:07:20,440
Go to Gurdwara in the
evening for salutations.

1283
01:07:20,760 --> 01:07:24,720
Take this sweetmeat that I
brought and make an offering there.

1284
01:07:25,040 --> 01:07:26,520
So that you get good band.

1285
01:07:26,680 --> 01:07:27,920
Okay I will go.

1286
01:07:32,240 --> 01:07:38,560
Lord Almighty, Lord Almighty...

1287
01:07:39,280 --> 01:07:43,000
Lord Almighty...

1288
01:07:53,200 --> 01:07:56,320
Lord Almighty...

1289
01:08:00,440 --> 01:08:02,560
Greetings, Babaji.
- Greetings.

1290
01:08:02,800 --> 01:08:04,080
Have you seen this boy earlier?

1291
01:08:04,160 --> 01:08:07,360
Gurnaam? It has been two months
that he is serving in the Gurdwara.

1292
01:08:08,760 --> 01:08:10,160
What is the matter, dear?

1293
01:08:10,640 --> 01:08:12,760
Nothing... I felt I
have seen him somewhere.

1294
01:08:12,840 --> 01:08:15,040
You must have seen
him serving someone.

1295
01:08:16,360 --> 01:08:18,280
He is very good at heart.

1296
01:08:18,560 --> 01:08:20,080
How can you say that?

1297
01:08:20,440 --> 01:08:23,200
The one who serves in
the shoe house in Gurdwara

1298
01:08:23,280 --> 01:08:25,280
is always good at heart.

1299
01:08:28,800 --> 01:08:30,760
Okay dear, good bye.
- Good bye.

1300
01:08:47,840 --> 01:08:51,120
Lord Almighty... Lord Almighty...

1301
01:09:11,920 --> 01:09:12,760
Simran.

1302
01:09:15,720 --> 01:09:17,160
Tell me why did you call me?

1303
01:09:17,400 --> 01:09:18,680
I wanted to talk to you.

1304
01:09:18,920 --> 01:09:21,040
For last so many days
you are showing attitude to me

1305
01:09:21,120 --> 01:09:22,520
and now you want to talk.

1306
01:09:22,600 --> 01:09:24,040
Am I showing attitude?

1307
01:09:24,440 --> 01:09:26,320
You do not receive my
calls nor reply to my messages.

1308
01:09:26,400 --> 01:09:28,280
And you are saying
that I am showing attitude.

1309
01:09:28,640 --> 01:09:30,240
Tell me what you wish to say.

1310
01:09:30,320 --> 01:09:32,840
Talk to me.
- I am doing that.

1311
01:09:33,280 --> 01:09:35,800
Not like this.
Talk to me properly and not angrily.

1312
01:09:35,880 --> 01:09:37,280
I do not know what you have heard

1313
01:09:37,360 --> 01:09:39,640
but all I want to say
is that I am not at fault.

1314
01:09:39,720 --> 01:09:42,120
Okay fine. I give you one chance.

1315
01:09:42,400 --> 01:09:43,960
Tell me how was your exam?

1316
01:09:44,040 --> 01:09:45,240
It was just fine.

1317
01:09:45,320 --> 01:09:48,440
Do you think my exam will
be good if you are not talking to me?

1318
01:09:50,320 --> 01:09:51,960
I have heard that you
are going to village tomorrow.

1319
01:09:52,480 --> 01:09:53,400
Yes.

1320
01:09:54,040 --> 01:09:55,240
When will you be back?

1321
01:09:55,320 --> 01:09:57,800
I will come back whenever
you call me. Okay.

1322
01:09:58,440 --> 01:09:59,280
Okay bye.

1323
01:09:59,400 --> 01:10:02,400
Listen. We have organized
Manna's birthday party today.

1324
01:10:02,520 --> 01:10:03,520
Will you come?

1325
01:10:03,760 --> 01:10:05,800
Is it Manna's birthday today?
No one told me.

1326
01:10:05,880 --> 01:10:09,200
We have organized a surprise party.
Will you come?

1327
01:10:09,400 --> 01:10:11,320
Don't be senti. I will come.

1328
01:10:11,400 --> 01:10:12,800
But Sumit will come along with me.

1329
01:10:12,880 --> 01:10:14,320
My parents won't let me come alone.

1330
01:10:14,400 --> 01:10:16,560
So parents will be sending
bouncer along with you.

1331
01:10:17,080 --> 01:10:18,760
No problem but you come.

1332
01:10:19,000 --> 01:10:20,360
Okay bye.
- Bye.

1333
01:10:26,360 --> 01:10:27,600
Thank you God.

1334
01:10:31,680 --> 01:10:32,640
Hello.

1335
01:10:32,880 --> 01:10:34,840
Manna, today is your
surprise birthday today.

1336
01:12:32,960 --> 01:12:35,080
Everyone is inside and
what are we doing outside.

1337
01:12:35,560 --> 01:12:37,200
There was a lot of noise inside.

1338
01:12:37,440 --> 01:12:39,040
Then you could have come out alone.

1339
01:12:39,120 --> 01:12:40,480
Why did you get me out?

1340
01:12:40,800 --> 01:12:44,800
You know everything but
just do drama to hear from me.

1341
01:12:45,000 --> 01:12:46,560
Do you even ever say anything?

1342
01:12:46,880 --> 01:12:49,680
Father says I speak a
lot and you say I do not speak.

1343
01:12:49,760 --> 01:12:51,720
I don't know what I should do.

1344
01:12:52,080 --> 01:12:53,960
You talk all kind of nonsense

1345
01:12:54,040 --> 01:12:56,200
but do not say what
is important and required.

1346
01:12:56,560 --> 01:12:58,240
Simran, I feel scared.

1347
01:12:58,480 --> 01:12:59,440
Of what?

1348
01:12:59,520 --> 01:13:01,680
If I say something
and you take it otherwise.

1349
01:13:01,760 --> 01:13:03,160
At least we are friends today.

1350
01:13:03,240 --> 01:13:04,760
Otherwise I will
lose friendship as well.

1351
01:13:04,840 --> 01:13:06,360
At least try.

1352
01:13:06,520 --> 01:13:08,920
Maybe I like something
of what you say.

1353
01:13:09,360 --> 01:13:13,800
When you are in front of me it seems
that my tongue is at loss of words.

1354
01:13:15,160 --> 01:13:17,520
Okay then I will turn around.
Say from behind.

1355
01:13:17,680 --> 01:13:18,720
Look here.

1356
01:13:20,400 --> 01:13:23,160
Simran, look I am
a very simple person.

1357
01:13:23,720 --> 01:13:26,760
When I came from village I had only
one aim and that was going to Canada.

1358
01:13:26,840 --> 01:13:29,000
I had no idea who, how and with whom?

1359
01:13:29,240 --> 01:13:31,240
I met you and fell in love with you.

1360
01:13:32,840 --> 01:13:35,560
Till now I had heard
of love only in stories.

1361
01:13:35,840 --> 01:13:37,080
After meeting you I felt

1362
01:13:37,160 --> 01:13:40,080
as if I am going to start
a new chapter of my life.

1363
01:13:41,720 --> 01:13:45,320
I feel like spending
entire life with you.

1364
01:13:45,920 --> 01:13:48,000
And roam around the
world holding your hand.

1365
01:13:49,640 --> 01:13:51,960
Simran weds Gurnaam Bajwa.

1366
01:13:52,960 --> 01:13:54,680
It would look so nice.

1367
01:13:55,400 --> 01:14:00,320
Look, everyone tells me that
you are a liar and will cheat me.

1368
01:14:00,760 --> 01:14:03,240
But even then I am standing
with you leaving everyone.

1369
01:14:04,400 --> 01:14:06,840
What should I do even
then you do not understand?

1370
01:14:07,880 --> 01:14:10,080
But my heart always
knew that you were true.

1371
01:14:10,760 --> 01:14:13,880
Keep one thing in
mind that there should be

1372
01:14:13,960 --> 01:14:17,200
Simran Bhullar weds Gurnaam
Bajwa only on the wedding card.

1373
01:14:17,520 --> 01:14:19,240
You may write Simran
Bhullar in bold letters

1374
01:14:19,320 --> 01:14:21,280
and Gurnaam Bajwa in small letters.

1375
01:14:21,360 --> 01:14:22,760
I have no problem as I only want you.

1376
01:14:22,840 --> 01:14:26,480
Take all the credit but at
least talk to your father first.

1377
01:14:26,800 --> 01:14:29,160
I would convince my father.
You start the preparation.

1378
01:14:29,960 --> 01:14:30,920
He hasn't come yet?

1379
01:14:31,080 --> 01:14:32,280
Here he comes.

1380
01:14:32,360 --> 01:14:34,000
You haven't cleared these things yet.

1381
01:14:35,200 --> 01:14:38,560
So lover boy, is the matter solved?
What did Simran say?

1382
01:14:38,800 --> 01:14:41,480
Tell me one thing.
Did anything happen or...

1383
01:14:42,840 --> 01:14:44,880
Listen to me carefully.

1384
01:14:45,400 --> 01:14:48,480
Earlier I had thought
that I would woo a nice girl,

1385
01:14:48,560 --> 01:14:49,640
go to Canada with her,

1386
01:14:49,720 --> 01:14:53,240
dump her and marry a foreigner
and will get permanent in Canada.

1387
01:14:53,720 --> 01:14:57,560
I met Simran on the first day.
She was rich and spoke English well.

1388
01:14:57,880 --> 01:15:00,520
That day I thought I would woo Simran

1389
01:15:00,600 --> 01:15:02,160
and fulfill my dream
of going to Canada.

1390
01:15:02,240 --> 01:15:04,080
I cannot get a better girl than her.

1391
01:15:04,160 --> 01:15:05,080
But

1392
01:15:06,040 --> 01:15:08,520
to hell with Canada and IELTS.

1393
01:15:08,800 --> 01:15:11,840
I just want Simran and that's it.

1394
01:15:15,280 --> 01:15:18,640
Gurnaam Bajwa weds Simran Bhullar.

1395
01:15:20,320 --> 01:15:21,760
Great, amazing...

1396
01:15:24,960 --> 01:15:26,680
Good morning mother,
good morning father.

1397
01:15:26,760 --> 01:15:27,840
Good morning.
- Good morning, dear.

1398
01:15:27,920 --> 01:15:29,680
So my daughter woke up.
- Yes, mother.

1399
01:15:30,400 --> 01:15:32,480
Mother, father I want to talk to you.

1400
01:15:34,040 --> 01:15:35,200
Tell me.

1401
01:15:35,760 --> 01:15:39,440
I like a boy in my class.

1402
01:15:49,240 --> 01:15:53,720
Father, meet Gurnaam
and his family once at least.

1403
01:15:53,800 --> 01:15:56,240
You will come to know
what kind of people are they?

1404
01:15:59,040 --> 01:16:00,480
Okay, we will meet them.

1405
01:16:01,880 --> 01:16:04,560
What is the need to
get her engaged so soon?

1406
01:16:04,640 --> 01:16:06,560
Let her go to Canada once.

1407
01:16:09,680 --> 01:16:11,160
You are right, too.

1408
01:16:15,520 --> 01:16:16,600
Look dear,

1409
01:16:19,240 --> 01:16:21,480
till today I have always
agreed to what you have said.

1410
01:16:21,560 --> 01:16:23,560
I am happy in your happiness.

1411
01:16:24,120 --> 01:16:28,760
But this time I think
your mom is right.

1412
01:16:31,240 --> 01:16:34,360
I think let the IELTS
result get declared

1413
01:16:34,840 --> 01:16:36,400
and then you can call him home.

1414
01:16:37,080 --> 01:16:39,440
Really? Thank you, father.

1415
01:16:39,520 --> 01:16:40,760
Thank you so much.

1416
01:16:42,480 --> 01:16:44,160
Why am I needed here?

1417
01:16:44,440 --> 01:16:47,680
You both decide among yourself.
I will go to my parents' house.

1418
01:17:14,760 --> 01:17:15,760
Yes, Simran

1419
01:17:15,840 --> 01:17:17,840
I have talked to
my parents' about us.

1420
01:17:18,000 --> 01:17:21,320
And my parents' have agreed
to meet your father and you.

1421
01:17:21,520 --> 01:17:25,160
They will meet once the
IELTS result is declared.

1422
01:17:26,400 --> 01:17:30,280
Congratulations. I have also reached
village and will talk to father.

1423
01:17:30,360 --> 01:17:31,720
Will your father agree?

1424
01:17:31,800 --> 01:17:33,040
Yes, of course he will.

1425
01:17:33,280 --> 01:17:35,960
If father will not agree
then I am not smart enough.

1426
01:17:36,040 --> 01:17:38,240
You again did what I was scared of.

1427
01:17:38,400 --> 01:17:42,480
I keep requesting people to
recommend you and what have you done?

1428
01:17:42,560 --> 01:17:44,240
I had sent you to do IELTS.

1429
01:17:44,400 --> 01:17:46,560
And you fell in love. It is a limit.

1430
01:17:47,360 --> 01:17:49,720
I am not asking you
that we run with the girl.

1431
01:17:49,800 --> 01:17:50,960
We just have to go
with marriage proposal.

1432
01:17:51,040 --> 01:17:53,640
And we will get her here
with complete pomp and show.

1433
01:17:55,280 --> 01:17:56,520
Just come with me.

1434
01:17:56,600 --> 01:17:59,200
I am not refusing to meet them.
I will meet them.

1435
01:17:59,280 --> 01:18:03,680
But at least go to Canada once. Get
permanent there and set your work.

1436
01:18:04,080 --> 01:18:06,720
And then we can talk about marriage.
What is the hurry?

1437
01:18:06,800 --> 01:18:09,080
Father, when did I say that
I don't want to go to Canada?

1438
01:18:09,160 --> 01:18:13,600
Just think that we have studied
together and know each other well.

1439
01:18:13,680 --> 01:18:17,040
So it would be wise that we study
together and go together to Canada.

1440
01:18:17,120 --> 01:18:18,920
And start our new life.

1441
01:18:19,000 --> 01:18:20,800
Father, try to understand.

1442
01:18:21,400 --> 01:18:22,640
Where is she from?

1443
01:18:24,360 --> 01:18:25,680
From Mohali.

1444
01:18:29,280 --> 01:18:32,360
Tell them that we will come
day after tomorrow to meet them.

1445
01:18:32,440 --> 01:18:33,360
Sure?

1446
01:18:33,800 --> 01:18:35,880
Yes.
- Don't go back on your words later.

1447
01:18:47,800 --> 01:18:53,520
"You are like God and I love you."

1448
01:18:53,600 --> 01:18:59,120
"It would be difficult
to live without you."

1449
01:18:59,200 --> 01:19:04,840
"I will stand by you
wherever you ask me to do so."

1450
01:19:04,920 --> 01:19:10,240
"I will die if you
love someone else."

1451
01:19:10,720 --> 01:19:16,040
"I will die if you
love someone else."

1452
01:19:27,920 --> 01:19:33,640
"I feel like being
with you the entire day."

1453
01:19:33,720 --> 01:19:39,400
"You talk lovingly
and phone is with us."

1454
01:19:39,480 --> 01:19:45,200
"You win and I will lose for you."

1455
01:19:45,280 --> 01:19:50,560
"I will die if you
love someone else."

1456
01:19:51,000 --> 01:19:56,360
"I will die if you
love someone else."

1457
01:20:08,320 --> 01:20:13,920
"My eyes are always
waiting for you, dear."

1458
01:20:14,000 --> 01:20:19,400
"I get upset without you, my dear."

1459
01:20:19,760 --> 01:20:25,520
"I will get scared if you ignore me."

1460
01:20:25,680 --> 01:20:30,920
"I will die if you
love someone else."

1461
01:20:31,360 --> 01:20:36,600
"I will die if you
love someone else."

1462
01:20:56,800 --> 01:20:57,680
Hello.

1463
01:20:57,760 --> 01:20:59,480
Gurnaam, why was your phone busy?

1464
01:20:59,560 --> 01:21:00,760
Manna had called.

1465
01:21:00,840 --> 01:21:04,080
Manna was congratulating
that I have got 5.5 band.

1466
01:21:04,200 --> 01:21:09,040
Thank God.
I have got 7.5 and you have got 5.5

1467
01:21:09,200 --> 01:21:12,840
Now bring your father
quickly to my house.

1468
01:21:13,760 --> 01:21:15,360
I have convinced father
and you start making arrangements.

1469
01:21:15,440 --> 01:21:17,720
Now my dream of going
to Canada will be fulfilled.

1470
01:21:17,800 --> 01:21:19,160
And that too with you.

1471
01:21:19,600 --> 01:21:23,720
Tell your father that nothing should
be lacking in welcoming Mr. Bajwa.

1472
01:21:23,800 --> 01:21:25,040
Don't worry at all.

1473
01:21:25,240 --> 01:21:27,440
Okay bye.
- Okay bye.

1474
01:21:33,200 --> 01:21:34,720
What is he saying?

1475
01:21:34,920 --> 01:21:38,280
Look brother,
let children talk in their own way

1476
01:21:39,000 --> 01:21:40,640
but we elders have to
finalize their relationship.

1477
01:21:40,720 --> 01:21:43,120
First, save your number in my mobile.

1478
01:21:43,720 --> 01:21:45,720
Give me.
- We will also be in touch.

1479
01:21:45,960 --> 01:21:46,960
Yes. Sure.

1480
01:21:48,400 --> 01:21:49,240
Here it is.

1481
01:21:49,320 --> 01:21:50,920
Have you saved it?
- Yes.

1482
01:21:51,400 --> 01:21:52,960
Matter seems to be solved.

1483
01:21:53,480 --> 01:21:56,200
Brother, I am happy that

1484
01:21:56,280 --> 01:21:57,920
my son Gurnaam

1485
01:21:58,000 --> 01:22:00,200
has tried to understand
his responsibility in life.

1486
01:22:03,800 --> 01:22:07,960
Actually he was very
small when his mother expired.

1487
01:22:08,520 --> 01:22:09,920
He has grown without his mother

1488
01:22:10,000 --> 01:22:11,840
so that is why he is
a little irresponsible.

1489
01:22:13,080 --> 01:22:16,240
But thank God he has
thought of being independent.

1490
01:22:17,080 --> 01:22:18,280
What a coincidence?

1491
01:22:18,360 --> 01:22:21,000
We came to meet you today and
his result also got declared today.

1492
01:22:22,160 --> 01:22:23,800
How many band have you got, dear?

1493
01:22:24,200 --> 01:22:25,800
5.5 band.

1494
01:22:27,680 --> 01:22:29,000
He just passed on margin.

1495
01:22:29,560 --> 01:22:30,680
He passed though.

1496
01:22:31,600 --> 01:22:34,040
At least he will
get a visa for Canada.

1497
01:22:34,120 --> 01:22:35,000
Yes.

1498
01:22:35,080 --> 01:22:40,560
Yes. I had thought of going to Canada
and start a new chapter of my life.

1499
01:22:40,640 --> 01:22:43,080
Then I met Simran and
fell in love with her.

1500
01:22:43,440 --> 01:22:45,040
Now we will go to Canada together.

1501
01:22:45,880 --> 01:22:48,160
The new beginning would be easier

1502
01:22:48,240 --> 01:22:50,760
if you have your soul mate
with you in a foreign country.

1503
01:22:50,840 --> 01:22:52,080
Very good.

1504
01:22:52,160 --> 01:22:53,200
Great, dear.

1505
01:22:53,280 --> 01:22:55,360
I have liked the boy.

1506
01:22:56,880 --> 01:22:58,080
His talks have impressed me...

1507
01:22:58,160 --> 01:23:00,800
Before finalizing the marriage
listen to these things about him.

1508
01:23:02,880 --> 01:23:03,760
Who is that?

1509
01:23:06,120 --> 01:23:08,680
'Yes, lover boy.
Did the matter get solved?'

1510
01:23:08,760 --> 01:23:09,800
'What did Simran say?'

1511
01:23:09,880 --> 01:23:12,680
'Did you do something or... '

1512
01:23:12,840 --> 01:23:14,720
'Listen to me carefully.'

1513
01:23:15,280 --> 01:23:18,640
'Earlier I had thought
that I would woo a nice girl,'

1514
01:23:18,720 --> 01:23:19,720
'go to Canada with her,'

1515
01:23:19,800 --> 01:23:23,320
'dump her and marry a foreigner
and will get permanent in Canada.'

1516
01:23:23,680 --> 01:23:27,440
'I met Simran on the first day.
She was rich and spoke English well.'

1517
01:23:27,800 --> 01:23:30,560
'That day I thought
I would woo Simran'

1518
01:23:30,640 --> 01:23:32,240
'and fulfill my dream
of going to Canada.'

1519
01:23:32,320 --> 01:23:34,040
'I cannot get a
better girl than her.'

1520
01:23:37,600 --> 01:23:40,200
He is a liar. He thinks
himself to be very intelligent.

1521
01:23:40,840 --> 01:23:44,000
He had a plan to woo Simran
with his talks and go to Canada.

1522
01:23:44,600 --> 01:23:49,360
I had a doubt but on night of
the party I went back to their flat.

1523
01:23:49,920 --> 01:23:52,440
I had hidden my phone
and kept it on recording.

1524
01:23:52,840 --> 01:23:55,440
Then the discussion that
took place is in front of you.

1525
01:23:56,280 --> 01:23:59,600
Now ask him whether he has
said all this or someone else.

1526
01:23:59,680 --> 01:24:02,840
Gurnaam, is this your voice?

1527
01:24:06,000 --> 01:24:08,280
You said that he never lies to you.

1528
01:24:08,360 --> 01:24:10,560
Ask him how many band
has he got in IELTS?

1529
01:24:10,880 --> 01:24:13,240
Gurnaam, have you got 5.5 band?

1530
01:24:14,440 --> 01:24:18,000
Mr. Canada has just got 2.5 band.

1531
01:24:18,280 --> 01:24:21,200
Don't just say anything.
He has got 5.5

1532
01:24:21,720 --> 01:24:24,960
Simran, Sumit is saying the truth.

1533
01:24:25,360 --> 01:24:27,800
I have got 2.5 band.

1534
01:24:31,320 --> 01:24:32,560
Sorry, father.

1535
01:24:33,640 --> 01:24:35,000
Sorry, Sardarji.

1536
01:24:37,400 --> 01:24:41,480
Your son is a fraud and a liar.

1537
01:24:42,360 --> 01:24:43,520
No father can

1538
01:24:44,760 --> 01:24:47,360
get his daughter married to a fraud.

1539
01:24:48,920 --> 01:24:52,960
Such boys trap girls emotionally
and take them to Canada

1540
01:24:54,480 --> 01:24:56,400
and then leave them.

1541
01:24:58,800 --> 01:24:59,920
Brother

1542
01:25:01,400 --> 01:25:02,720
I apologize.

1543
01:25:05,040 --> 01:25:08,440
He has not only cheated
you but me as well.

1544
01:25:09,280 --> 01:25:11,120
I myself came to know now

1545
01:25:11,840 --> 01:25:13,800
that he has not got 5.5 but 2.5 band.

1546
01:25:15,400 --> 01:25:18,280
But we can sit and talk about this.

1547
01:25:18,600 --> 01:25:21,080
What is left to talk, Sardarji?

1548
01:25:21,560 --> 01:25:22,640
Sorry.

1549
01:25:23,120 --> 01:25:26,240
I cannot get my daughter
married to a fraud person like him.

1550
01:25:27,000 --> 01:25:31,600
He could not study and
dream of going to Canada.

1551
01:25:33,320 --> 01:25:36,520
Brother, your anger is valid.

1552
01:25:38,480 --> 01:25:40,920
I would have thought the
same if I was in your place.

1553
01:25:43,840 --> 01:25:46,760
But brother, we are from village

1554
01:25:47,960 --> 01:25:50,600
and less educated than you all.

1555
01:25:51,920 --> 01:25:54,200
But life has taught has more lessons.

1556
01:25:54,400 --> 01:25:58,000
You should have taught
him more lessons of life as well.

1557
01:25:58,840 --> 01:26:02,160
At least he would have learnt
to value someone's emotions.

1558
01:26:04,520 --> 01:26:07,440
I feel you all are fraudulent.

1559
01:26:07,520 --> 01:26:08,560
Aunt, please.

1560
01:26:10,440 --> 01:26:11,920
Father is not at fault in this.

1561
01:26:12,520 --> 01:26:14,120
The entire fault is mine.

1562
01:26:14,360 --> 01:26:17,560
I agree I lied to Simran about band.

1563
01:26:17,840 --> 01:26:20,240
Not because I wanted to go to Canada

1564
01:26:20,320 --> 01:26:23,080
but wanted to spend
my entire life with her.

1565
01:26:24,160 --> 01:26:25,840
People like you
trap girls emotionally

1566
01:26:25,920 --> 01:26:27,720
and go to Canada with them

1567
01:26:28,280 --> 01:26:31,080
but then leave them to suffer.

1568
01:26:31,400 --> 01:26:33,920
We have to send Simran
to Canada at any cost

1569
01:26:34,000 --> 01:26:37,760
and it was your plan
to go with her as a groom.

1570
01:26:38,720 --> 01:26:43,240
If you all think I
am a liar then I promise

1571
01:26:43,800 --> 01:26:46,160
that if I go to Canada
then it will be only with Simran

1572
01:26:46,240 --> 01:26:48,080
otherwise I will never go.

1573
01:26:49,600 --> 01:26:53,680
Brother, my son has made a mistake

1574
01:26:54,120 --> 01:26:56,080
and I apologize for that.

1575
01:26:57,560 --> 01:26:59,400
But I have faith on my son.

1576
01:27:00,400 --> 01:27:02,920
He may be irresponsible
but is hard working also.

1577
01:27:03,000 --> 01:27:05,640
As far as going to Canada
is concerned I request you to

1578
01:27:06,600 --> 01:27:08,440
give one more chance to my son.

1579
01:27:08,880 --> 01:27:12,200
He will work hard and get 5.5 band.

1580
01:27:12,440 --> 01:27:16,440
I promise you that we
will talk about marriage only

1581
01:27:16,760 --> 01:27:19,200
when he will be capable
enough to go to Canada.

1582
01:27:22,640 --> 01:27:25,920
Okay Sardarji,
you are talking about a month's time.

1583
01:27:26,240 --> 01:27:28,720
Yes.
- I give you 45 days.

1584
01:27:30,440 --> 01:27:33,040
If he does not get 5.5 band

1585
01:27:33,120 --> 01:27:36,880
till the 19th of next month
then it is a refusal from my side.

1586
01:27:38,360 --> 01:27:40,840
And if he is successful
in getting those band

1587
01:27:40,920 --> 01:27:42,840
then I shall book a flight
to Canada for both of them.

1588
01:27:43,040 --> 01:27:44,160
Is it acceptable?

1589
01:27:44,760 --> 01:27:45,840
Thank you.

1590
01:27:46,920 --> 01:27:47,880
Okay.

1591
01:28:03,800 --> 01:28:10,200
"How are you living
dear by being separated?"

1592
01:28:10,920 --> 01:28:17,200
"Just like me you
are also suffering."

1593
01:28:17,800 --> 01:28:24,160
"How can we forget,
dear the moments we have shared?"

1594
01:28:25,120 --> 01:28:31,160
"Why should I fall in love
with someone else other than you?"

1595
01:28:32,040 --> 01:28:37,760
"Why is my feeling
restless without you?"

1596
01:28:37,960 --> 01:28:43,880
"How are you living
dear by being separated?"

1597
01:28:44,120 --> 01:28:50,000
"Just like me you
are also suffering."

1598
01:29:05,320 --> 01:29:10,800
"I feel lonely without you."

1599
01:29:11,840 --> 01:29:18,240
"Without any reason
tears flow down my eyes."

1600
01:29:19,200 --> 01:29:25,240
"Tears are flowing
abundantly from eyes."

1601
01:29:25,800 --> 01:29:32,320
"How are you living
dear by being separated?"

1602
01:29:32,960 --> 01:29:39,160
"Just like me you
are also suffering."

1603
01:29:52,000 --> 01:29:56,240
Yes lover boy, suffering a lot.

1604
01:29:58,120 --> 01:29:59,840
I made a mistake, Bhoore.

1605
01:30:00,440 --> 01:30:02,400
I did all this for Simran.

1606
01:30:03,040 --> 01:30:05,320
Now neither she wants
to meet me nor talk to me.

1607
01:30:06,520 --> 01:30:09,440
That is fine but what did uncle do.

1608
01:30:09,520 --> 01:30:15,560
He went and accepted the challenge
as if his son is very brilliant.

1609
01:30:15,640 --> 01:30:18,360
Forget about what father did

1610
01:30:18,920 --> 01:30:21,400
but instead think what needs
to be done of these 5.5 band.

1611
01:30:21,880 --> 01:30:24,680
No one can teach me
English so well in a month.

1612
01:30:25,440 --> 01:30:26,800
Just plan and think about an idea.

1613
01:30:26,880 --> 01:30:28,840
How can I think of a plan?

1614
01:30:29,200 --> 01:30:32,000
You always have a plan.
Think about it.

1615
01:30:36,600 --> 01:30:39,680
There is a person in Jalandhar
but he is expensive, Gurnaam.

1616
01:30:39,760 --> 01:30:40,880
What?

1617
01:30:41,520 --> 01:30:44,120
I have heard that he can buy band.

1618
01:30:44,200 --> 01:30:45,560
If you say then shall we
go to Jalandhar tomorrow morning

1619
01:30:45,640 --> 01:30:47,320
and meet him.

1620
01:30:47,480 --> 01:30:48,560
Let's go tomorrow morning.

1621
01:30:48,640 --> 01:30:49,760
Sure.
- Sure.

1622
01:30:49,840 --> 01:30:51,080
Make arrangement.

1623
01:30:52,120 --> 01:30:55,480
Whether in a right way or wrong
this Bikar sends people to Canada.

1624
01:30:55,560 --> 01:30:58,880
I can do the impossible, guys.

1625
01:30:58,960 --> 01:31:01,000
Band is not a big deal.
Tell me how many do you want.

1626
01:31:01,160 --> 01:31:04,120
All I need is 5.5
- Yes, that's it.

1627
01:31:04,400 --> 01:31:08,800
It would cost 5.5 lakh.
That means 1 lakh for 1 band.

1628
01:31:08,880 --> 01:31:10,200
And 2 lakh advance.

1629
01:31:10,280 --> 01:31:11,440
And the remaining payment?

1630
01:31:11,520 --> 01:31:12,360
Yes.

1631
01:31:12,520 --> 01:31:13,840
Regarding remaining payment

1632
01:31:13,920 --> 01:31:17,120
you have to go to Karadi
center to book your exam on 17th

1633
01:31:17,200 --> 01:31:19,360
Okay.
- The result will be declared on 19th

1634
01:31:19,440 --> 01:31:21,320
They will give 5 bands in that paper

1635
01:31:21,400 --> 01:31:24,160
and the remaining money
you can give after the paper.

1636
01:31:24,240 --> 01:31:25,160
Sure?

1637
01:31:25,720 --> 01:31:28,720
I had told you earlier
whether the right way or wrong

1638
01:31:28,800 --> 01:31:31,320
this Bikar sends people to Canada.

1639
01:31:32,520 --> 01:31:34,560
We have made arrangement for 5.5

1640
01:31:34,640 --> 01:31:38,560
band but what about
5.5 lakhs that he is asking.

1641
01:31:38,960 --> 01:31:40,560
Don't worry about the entire amount.

1642
01:31:40,680 --> 01:31:42,200
First make arrangement for 2 lakhs

1643
01:31:42,280 --> 01:31:43,720
and then we will
worry about remaining.

1644
01:31:43,920 --> 01:31:47,840
Gurnaam Singh has just
Rs. 80,000 worth of property.

1645
01:31:50,280 --> 01:31:54,240
You have 80... 85, 90, 95...

1646
01:31:54,400 --> 01:31:56,160
Okay.
- I have 60.

1647
01:31:56,960 --> 01:31:58,560
And how much do you have Manna?

1648
01:31:59,640 --> 01:32:01,440
Tell me.
- I don't have anything.

1649
01:32:01,680 --> 01:32:04,440
Don't have? At least give
something from that nothing.

1650
01:32:04,520 --> 01:32:05,720
Look Manaa...

1651
01:32:06,560 --> 01:32:08,760
I have just saved 40,000 in 5 years.

1652
01:32:10,360 --> 01:32:11,440
Rs. 20,000 still remain.

1653
01:32:11,520 --> 01:32:12,440
How will we arrange for 20,000?

1654
01:32:12,520 --> 01:32:15,080
No problem.
We will find out a solution.

1655
01:32:17,200 --> 01:32:18,800
From where will we get Rs. 20,000

1656
01:32:26,280 --> 01:32:28,120
'20,000 only.'

1657
01:32:30,800 --> 01:32:32,600
How to fuel up car.

1658
01:32:36,200 --> 01:32:38,160
At last you missed me.

1659
01:32:38,440 --> 01:32:40,320
Try to understand Gurnaam.

1660
01:32:40,400 --> 01:32:42,240
I have flight tickets for 19th.

1661
01:32:42,840 --> 01:32:44,960
I tried a lot to stay away from you.

1662
01:32:45,040 --> 01:32:47,040
But I cannot live without you.

1663
01:32:47,760 --> 01:32:49,600
Do something and come along with me.

1664
01:32:50,280 --> 01:32:52,960
Study hard and get 5.5 band.

1665
01:32:54,640 --> 01:32:55,840
Don't worry, Simran.

1666
01:32:57,480 --> 01:32:59,080
I will get 5.5 band somehow.

1667
01:33:00,080 --> 01:33:04,000
Somehow convince your family
and postpone the flight tickets.

1668
01:33:04,080 --> 01:33:06,320
What nonsense are you talking,
Gurnaam?

1669
01:33:06,800 --> 01:33:09,920
Till you do not show the result
my father will not get convinced.

1670
01:33:10,120 --> 01:33:11,240
Shall I ask you something?

1671
01:33:11,880 --> 01:33:13,520
Do you have faith on me?

1672
01:33:13,920 --> 01:33:15,120
More than on myself.

1673
01:33:15,720 --> 01:33:18,920
Fine, just consider
your flight cancelled.

1674
01:33:20,080 --> 01:33:21,720
Do you know what my only dream is?

1675
01:33:21,800 --> 01:33:23,640
It is going to Canada with you.

1676
01:33:24,240 --> 01:33:25,840
But how will you do it?

1677
01:33:26,920 --> 01:33:27,920
By studying.

1678
01:33:28,920 --> 01:33:30,800
The way you did earlier?

1679
01:33:31,200 --> 01:33:33,680
Don't you dare do
any cleverness this time?

1680
01:33:35,360 --> 01:33:39,400
Okay, if you do not have
faith on me then you can go.

1681
01:33:40,320 --> 01:33:41,320
No problem.

1682
01:33:41,520 --> 01:33:43,280
Listen to me Gurnaam

1683
01:33:43,440 --> 01:33:45,960
I have told you that
I am going to Canada with you.

1684
01:33:46,160 --> 01:33:47,800
I will go only if you go.

1685
01:33:52,160 --> 01:33:53,400
Don't take tension.

1686
01:33:54,280 --> 01:33:56,520
We will together board
the flight to Canada.

1687
01:33:59,200 --> 01:34:02,840
Now you just have to give paper and
come straight to me with 3.5 lakhs.

1688
01:34:03,400 --> 01:34:05,040
Otherwise cancel.

1689
01:34:05,920 --> 01:34:07,440
The way we have arranged 2 lakhs

1690
01:34:07,520 --> 01:34:08,560
we will arrange the
remaining 3.5 as well

1691
01:34:08,640 --> 01:34:09,800
Please do it.

1692
01:34:09,880 --> 01:34:10,800
He seems to be an intelligent boy.
- Yes.

1693
01:34:10,880 --> 01:34:13,840
Just say the statement
that you say about Canada.

1694
01:34:13,920 --> 01:34:17,560
Whether the right way or wrong
this Bikar sends people to Canada.

1695
01:34:17,640 --> 01:34:20,080
Okay, go now.
- That is great.

1696
01:34:20,360 --> 01:34:21,320
Shake hands.

1697
01:34:21,480 --> 01:34:24,640
When we have connected well
then what is the need to shake hands.

1698
01:34:24,880 --> 01:34:27,320
Okay good bye.
- Okay bye.

1699
01:34:27,400 --> 01:34:29,040
Let's go Gurnaam.
- Good bye.

1700
01:34:35,720 --> 01:34:36,880
Canada...

1701
01:34:38,160 --> 01:34:39,240
Canada...

1702
01:34:40,480 --> 01:34:41,360
Canada...

1703
01:34:41,440 --> 01:34:42,200
Problem solved.

1704
01:34:42,280 --> 01:34:45,800
Gurnaam, you will get band
and then your life will be amazing.

1705
01:34:45,880 --> 01:34:47,680
Don't forget me.
- Is he Karma?

1706
01:34:48,080 --> 01:34:49,880
Why is he crying?
- Stop.

1707
01:34:51,400 --> 01:34:52,760
What has happened, Karma?

1708
01:34:52,920 --> 01:34:56,240
I had given Rs. 20,000 passport
but that man ran away.

1709
01:34:56,320 --> 01:34:57,440
20,000?

1710
01:34:57,520 --> 01:35:01,280
Rs. 20,000 for passport?
Are you out of your mind, Karma?

1711
01:35:01,360 --> 01:35:03,120
Does anyone give
Rs. 20,000 for passport?

1712
01:35:03,200 --> 01:35:05,000
You are an intelligent person.

1713
01:35:05,080 --> 01:35:07,800
The person who will give
fake passport must be fake himself.

1714
01:35:09,360 --> 01:35:13,280
No problem. Come home.
We will talk to uncle about this.

1715
01:35:14,960 --> 01:35:16,080
Don't cry.
- Let's go.

1716
01:35:16,160 --> 01:35:17,360
He is just crying.

1717
01:35:17,720 --> 01:35:20,280
Will you get back
Rs. 20,000 by sitting here?

1718
01:35:20,840 --> 01:35:25,560
You just gave Rs. 20,000 and
asked them to make your passport.

1719
01:35:25,640 --> 01:35:29,360
You should have thought
well before giving Rs. 20,000

1720
01:35:29,840 --> 01:35:31,880
You just gave him Rs. 20,000
without knowing who that fellow is.

1721
01:35:31,960 --> 01:35:33,680
What are you looking
at by turning back?

1722
01:35:35,080 --> 01:35:36,120
Go...

1723
01:35:37,640 --> 01:35:39,320
You just gave him 20,000.

1724
01:35:39,400 --> 01:35:41,600
Bhoore...
- He did not even think once.

1725
01:35:41,960 --> 01:35:43,360
Even we did not find
anything about him.

1726
01:35:43,440 --> 01:35:45,440
We have given 2 lakhs.

1727
01:35:45,520 --> 01:35:47,160
To whom?
- To Bikar Singh.

1728
01:35:47,240 --> 01:35:49,280
Going to Canada by the wrong way.
- No...

1729
01:35:49,480 --> 01:35:51,360
Bikar seems to be a good person.

1730
01:35:51,440 --> 01:35:53,600
Don't be a fool.
He must not be like him.

1731
01:35:54,440 --> 01:35:57,440
Can I make one call to him, brother?

1732
01:35:57,520 --> 01:35:59,600
Why are you scaring me, Gurnaam?

1733
01:36:02,960 --> 01:36:04,120
Was this the number?

1734
01:36:04,280 --> 01:36:06,320
Yes, the one on the top.

1735
01:36:11,040 --> 01:36:12,440
He disconnected the phone.

1736
01:36:12,520 --> 01:36:14,040
He must be in a meeting. Call again.
- Yes, he must be in a meeting.

1737
01:36:14,120 --> 01:36:15,120
Hurry up.

1738
01:36:18,680 --> 01:36:20,400
He disconnected the phone again.

1739
01:36:20,760 --> 01:36:23,040
Are you calling the right number?

1740
01:36:23,120 --> 01:36:24,920
Is this the one? Bikar Canada.

1741
01:36:25,000 --> 01:36:28,560
Yes, this is the number.
I will dial and check.

1742
01:36:28,960 --> 01:36:29,920
I will do it.

1743
01:36:30,000 --> 01:36:33,200
'The number you have
dialed is switched off.'

1744
01:36:33,280 --> 01:36:36,480
Gurnaam,
he has switched off his phone.

1745
01:36:36,560 --> 01:36:40,560
God, we have lost 2 lakhs.

1746
01:36:42,280 --> 01:36:43,320
Brother...
- What should we do?

1747
01:36:43,400 --> 01:36:44,920
Shall we go once to Jalandhar?

1748
01:36:45,000 --> 01:36:47,920
Come on let's go.

1749
01:36:48,080 --> 01:36:50,440
He seemed to be a good man.

1750
01:36:50,520 --> 01:36:52,360
Come on Gurnaam, let's go.

1751
01:36:53,040 --> 01:36:56,320
Let's go. There is nothing to worry.
We will check on him, Gurnaam.

1752
01:37:00,360 --> 01:37:02,080
Bhoore, this place is locked.

1753
01:37:06,360 --> 01:37:08,320
Bhoore, we are finished.

1754
01:37:09,440 --> 01:37:11,640
I had told you that
this man is not right.

1755
01:37:13,480 --> 01:37:14,560
Bikar...

1756
01:37:16,360 --> 01:37:18,520
I think we have also been cheated.

1757
01:37:19,320 --> 01:37:21,880
He has escaped with our money.

1758
01:37:24,000 --> 01:37:26,200
No problem.
We will find some other solution.

1759
01:37:27,760 --> 01:37:30,840
What solution?
How many solutions will we find?

1760
01:37:32,800 --> 01:37:34,520
I am very unlucky.

1761
01:37:55,640 --> 01:37:57,040
Father, I wanted
to tell you something.

1762
01:37:58,000 --> 01:37:59,280
Yes, dear. Tell me.

1763
01:38:01,320 --> 01:38:04,080
All my life I have
played with my life

1764
01:38:05,840 --> 01:38:11,200
and today life played with me
I am not able to understand anything.

1765
01:38:14,280 --> 01:38:17,200
From your faith to Simran's love

1766
01:38:18,120 --> 01:38:21,040
I laid foundation of
every relation on lies.

1767
01:38:23,080 --> 01:38:25,120
I am not able to understand
anything, father.

1768
01:38:26,560 --> 01:38:28,400
I feel everything is getting over.

1769
01:38:29,400 --> 01:38:31,440
You were right.

1770
01:38:34,720 --> 01:38:37,920
Rather than me as your son it was
better if you were without a child.

1771
01:38:42,600 --> 01:38:43,680
Look dear,

1772
01:38:45,920 --> 01:38:50,360
the death of your mother
was the biggest loss of my life.

1773
01:38:52,480 --> 01:38:57,320
I also used to feel scared
of what you are doing now.

1774
01:38:57,840 --> 01:38:59,320
How will I bring you up?

1775
01:39:00,040 --> 01:39:02,520
How will I be able to shower
love on you and pamper you?

1776
01:39:05,000 --> 01:39:09,400
How will fulfill the
loss of motherly love to you?

1777
01:39:11,120 --> 01:39:12,480
Even I was scared.

1778
01:39:13,920 --> 01:39:15,000
But dear

1779
01:39:15,840 --> 01:39:17,920
if I could do all this was because

1780
01:39:18,800 --> 01:39:23,680
I had faith, belief and the courage

1781
01:39:25,200 --> 01:39:28,440
that I could do.

1782
01:39:29,600 --> 01:39:32,320
Maybe you have less time

1783
01:39:33,000 --> 01:39:35,800
dear but work hard day and night.

1784
01:39:36,280 --> 01:39:38,040
You will always get
fruits for your hard work.

1785
01:39:38,120 --> 01:39:40,880
Sooner or later.
Rest leave it on God.

1786
01:39:41,440 --> 01:39:43,040
Believe in yourself.

1787
01:39:46,440 --> 01:39:47,560
Enough, my dear.

1788
01:39:48,600 --> 01:39:49,920
Never leave hope and courage.

1789
01:40:59,760 --> 01:41:00,800
Has the visa come?

1790
01:41:03,120 --> 01:41:04,960
Yes, you must have got it.

1791
01:41:07,600 --> 01:41:10,040
Now you are surely going to Canada.

1792
01:41:11,720 --> 01:41:13,120
Are you prepared for tomorrow?

1793
01:41:13,960 --> 01:41:15,280
Yes, it is done.

1794
01:41:15,960 --> 01:41:17,960
Will you get 5.5?

1795
01:41:19,200 --> 01:41:22,080
I don't know.
Only time will tell this.

1796
01:41:24,920 --> 01:41:27,200
I am not going without you, Gurnaam.

1797
01:41:27,480 --> 01:41:31,240
Simran, I will also not let you go.

1798
01:41:32,280 --> 01:41:34,400
I am totally trapped Gurnaam.

1799
01:41:34,760 --> 01:41:38,120
I cannot go against father's
wish and cannot live without you.

1800
01:41:38,200 --> 01:41:39,600
Tell me what should I do?

1801
01:41:40,120 --> 01:41:41,960
Do you have faith on me?

1802
01:41:42,640 --> 01:41:44,680
Please don't cheat me this time.

1803
01:41:44,760 --> 01:41:46,280
Listen to me.

1804
01:41:46,600 --> 01:41:48,760
You will get married to me for sure

1805
01:41:48,840 --> 01:41:50,880
and I will be with
you when you go to Canada.

1806
01:41:51,560 --> 01:41:52,520
Sure.

1807
01:41:52,600 --> 01:41:53,480
Sure.

1808
01:41:54,200 --> 01:41:55,960
That is something different
that after going there

1809
01:41:56,040 --> 01:41:58,680
I will dump you and find a foreigner.

1810
01:41:58,760 --> 01:42:00,120
And get permanent.
- Okay done.

1811
01:42:00,200 --> 01:42:01,480
I will also find a foreigner.

1812
01:42:01,560 --> 01:42:03,600
Come. I will help
you find a foreigner.

1813
01:42:27,760 --> 01:42:30,280
Oh no... the phone is off.

1814
01:42:31,160 --> 01:42:32,080
Oh no...

1815
01:42:34,880 --> 01:42:36,080
Exam?

1816
01:42:36,320 --> 01:42:37,520
It is 9 o'clock.

1817
01:42:55,760 --> 01:42:57,720
Bhoore...
- Where were you?

1818
01:42:57,880 --> 01:42:59,480
What are you wearing
around your neck?

1819
01:42:59,560 --> 01:43:02,000
Please charge my phone?
- You are always late.

1820
01:43:02,080 --> 01:43:04,240
From where did I get so much money?

1821
01:43:04,320 --> 01:43:07,400
Forget it.
Do your paper well. All the best.

1822
01:43:08,400 --> 01:43:09,480
Sorry, madam.

1823
01:43:10,920 --> 01:43:13,600
God, please help me to pass.
He really needs it.

1824
01:43:13,680 --> 01:43:15,680
He has kept the phone switched off.

1825
01:43:34,920 --> 01:43:37,160
He is already in bad luck.

1826
01:43:37,240 --> 01:43:40,240
Gurnaam, how was the paper?

1827
01:43:40,800 --> 01:43:42,200
Is the exam was good?

1828
01:43:42,720 --> 01:43:44,560
Will you get 5.5 band?

1829
01:43:45,120 --> 01:43:46,760
I am very unlucky.

1830
01:43:46,920 --> 01:43:49,880
Even after so much hard
work the paper did not go on well.

1831
01:43:51,960 --> 01:43:53,600
Let's go.
- No problem, listen to me.

1832
01:43:53,680 --> 01:43:55,200
Talk to Simran.

1833
01:43:55,360 --> 01:43:57,360
She was calling again and again.

1834
01:44:04,680 --> 01:44:05,600
Hello.

1835
01:44:05,760 --> 01:44:07,240
Why was your phone
switched off since morning?

1836
01:44:07,320 --> 01:44:09,200
Leave this.
Tell me how was the paper?

1837
01:44:10,680 --> 01:44:12,000
I missed it.
- What?

1838
01:44:13,280 --> 01:44:17,240
The phone got switched off and
I reached an hour late for the paper.

1839
01:44:17,440 --> 01:44:20,600
I knew the paper but
could not complete it.

1840
01:44:23,040 --> 01:44:24,040
Now what?

1841
01:44:24,520 --> 01:44:26,440
Nothing. I am going back to village.

1842
01:44:27,160 --> 01:44:28,760
I will talk to you later.

1843
01:44:32,560 --> 01:44:35,080
Has he given the paper?
Will he get 5.5 band?

1844
01:44:37,040 --> 01:44:38,920
He said that he
could not complete it.

1845
01:44:42,040 --> 01:44:44,120
Missing paper is
just an excuse, Simran.

1846
01:44:45,040 --> 01:44:48,760
The truth is that the
boy cannot change himself.

1847
01:44:48,840 --> 01:44:50,640
You are wasting your time.

1848
01:44:50,800 --> 01:44:52,200
Father, please.

1849
01:44:52,560 --> 01:44:54,680
Start packing your things.

1850
01:44:55,880 --> 01:44:57,680
Your flight is on the 19th

1851
01:44:58,920 --> 01:45:01,840
And forget that boy forever.
Understood.

1852
01:45:16,480 --> 01:45:17,520
How are you, Simran?

1853
01:45:17,800 --> 01:45:18,840
How come you are here?

1854
01:45:18,960 --> 01:45:21,280
You are going to Canada tomorrow

1855
01:45:21,600 --> 01:45:23,600
so can I meet your
family for one last time.

1856
01:45:37,560 --> 01:45:38,680
Greetings, uncle.

1857
01:45:44,280 --> 01:45:45,480
Greetings, mother.

1858
01:45:52,720 --> 01:45:54,400
Uncle, I wanted to talk to you.

1859
01:45:56,840 --> 01:46:02,680
And if you feel I said
something wrong then forgive me.

1860
01:46:06,200 --> 01:46:08,800
When I came to city for
the first time from the village

1861
01:46:10,840 --> 01:46:13,160
I had thought that
I wanted to go to Canada.

1862
01:46:14,240 --> 01:46:16,440
How, when and with whom?

1863
01:46:21,400 --> 01:46:28,160
I agree that I lied
and trapped Simran.

1864
01:46:30,600 --> 01:46:32,440
But I would also like to say that

1865
01:46:33,120 --> 01:46:35,600
maybe the foundation of
my relationship was on lies.

1866
01:46:36,160 --> 01:46:38,440
But my love was not fake.

1867
01:46:38,920 --> 01:46:42,880
Simran loves me more than I love her.

1868
01:46:46,880 --> 01:46:48,120
That's it.

1869
01:46:50,080 --> 01:46:52,360
We are Simran's parents.

1870
01:46:53,120 --> 01:46:55,720
Even we understand
what she is going through.

1871
01:47:00,680 --> 01:47:05,200
Even we want our
Simran to stay happy.

1872
01:47:05,400 --> 01:47:08,000
Only love is not
enough to survive, dear.

1873
01:47:10,360 --> 01:47:11,360
Sukhwant,

1874
01:47:12,640 --> 01:47:17,080
I had told you that this
boy is not capable to study.

1875
01:47:20,600 --> 01:47:22,600
Uncle, I had put in a
lot of hard work this time.

1876
01:47:23,720 --> 01:47:25,880
Aunt, at least you believe me.

1877
01:47:28,800 --> 01:47:31,960
Father give Gurnaam another chance.

1878
01:47:39,080 --> 01:47:44,800
I beg of you not to separate
us just because of a promise.

1879
01:47:44,880 --> 01:47:45,760
Please.

1880
01:47:47,520 --> 01:47:52,920
Dear, your begging is fake or real

1881
01:47:53,000 --> 01:47:55,040
only your heart knows.

1882
01:47:57,680 --> 01:48:00,440
Life gives only one
chance to a person.

1883
01:48:02,200 --> 01:48:04,080
And you have lost that chance.

1884
01:48:10,080 --> 01:48:11,000
Enough.

1885
01:48:13,680 --> 01:48:15,480
You have to forget the Simran.

1886
01:49:02,040 --> 01:49:03,840
Hey, Gurnaam.

1887
01:49:05,880 --> 01:49:07,720
Did you meet Simran?

1888
01:49:10,840 --> 01:49:12,160
What did she say?

1889
01:49:13,640 --> 01:49:15,280
Whatever you may say Gurnaam,

1890
01:49:15,880 --> 01:49:18,320
but I am sure you will
get good band this time.

1891
01:49:18,920 --> 01:49:20,920
Our boy has worked hard.

1892
01:49:21,720 --> 01:49:25,600
And then after getting married
you are going to fly to Canada.

1893
01:49:28,080 --> 01:49:32,400
Bhoore, we were better
off in the village.

1894
01:49:34,640 --> 01:49:37,640
We used to play,
laugh and everything was fine.

1895
01:49:39,320 --> 01:49:41,360
Do you remember that uncle Bhajana?

1896
01:49:42,080 --> 01:49:43,760
We used to trouble him so much.

1897
01:49:45,040 --> 01:49:46,600
He never used to scold us.

1898
01:49:46,680 --> 01:49:48,280
And our aunt.

1899
01:49:49,360 --> 01:49:51,640
She had nature just
like that of father.

1900
01:49:51,880 --> 01:49:53,080
Always harsh.

1901
01:49:54,600 --> 01:49:56,360
But she was very good at heart.

1902
01:49:58,280 --> 01:50:01,400
We used to easily
convince everyone there.

1903
01:50:03,800 --> 01:50:06,800
Here no one gets convinced
even when we are saying the truth.

1904
01:50:10,240 --> 01:50:12,440
You also worked hard for me.

1905
01:50:14,040 --> 01:50:16,520
You should have found
an appropriate course for me.

1906
01:50:17,360 --> 01:50:19,160
Why the hell did I do IELTS?

1907
01:50:20,320 --> 01:50:21,440
It is fine.

1908
01:50:22,720 --> 01:50:25,440
It was necessary for
Simran to get selected.

1909
01:50:26,840 --> 01:50:29,800
She is a nice girl, well-educated

1910
01:50:29,880 --> 01:50:31,440
and her parents are also very nice.

1911
01:50:31,520 --> 01:50:32,720
Everything is right.

1912
01:50:33,440 --> 01:50:37,200
She is going to Canada, maybe alone

1913
01:50:38,520 --> 01:50:40,320
but she will surely get settled.

1914
01:50:42,480 --> 01:50:43,800
What of us.

1915
01:50:46,120 --> 01:50:47,840
We just came here for
fun and will leave as it is.

1916
01:50:50,360 --> 01:50:53,520
But she had to settle down.

1917
01:50:54,240 --> 01:50:57,480
But she had to settle down.

1918
01:51:00,640 --> 01:51:01,960
She had to.

1919
01:51:03,520 --> 01:51:05,440
Please take me to the father.

1920
01:51:08,080 --> 01:51:10,080
We were better off
in the village, Bhoore.

1921
01:51:10,960 --> 01:51:12,760
Please take me to the father.

1922
01:51:18,080 --> 01:51:19,080
Gurnam

1923
01:51:19,320 --> 01:51:20,920
are you mad?

1924
01:51:25,600 --> 01:51:27,880
Are you crazy?

1925
01:51:29,120 --> 01:51:32,360
Are you crazy?
Why are you crying?

1926
01:51:33,480 --> 01:51:34,640
Are you mad?

1927
01:51:36,240 --> 01:51:39,600
Don't cry. I am there with you.

1928
01:51:40,280 --> 01:51:44,600
I want to go to father.
- I will always be there for you.

1929
01:51:47,080 --> 01:51:48,680
I am there for you.

1930
01:51:49,040 --> 01:51:51,640
Your brother is always there for you.
- Please take me to the father.

1931
01:52:00,240 --> 01:52:04,840
Whatever kind he is but
Viju makes delicious tea.

1932
01:52:05,000 --> 01:52:06,880
He really makes delicious tea.
- Right.

1933
01:52:12,440 --> 01:52:16,440
Gurnaam, look what the result is.

1934
01:52:16,720 --> 01:52:20,000
You see it.
I know what the result is.

1935
01:52:20,480 --> 01:52:22,480
I will see it.
What is the big deal about it?

1936
01:52:23,680 --> 01:52:25,680
There is something
called self-respect.

1937
01:52:25,920 --> 01:52:28,520
As if I do not know how to see.
Look at it.

1938
01:52:28,600 --> 01:52:29,680
Look.

1939
01:52:30,520 --> 01:52:32,800
You do not know how to work
on it and wanted to see the result.

1940
01:52:33,920 --> 01:52:35,400
Listen to me

1941
01:52:36,880 --> 01:52:39,480
Lover boy.
Enquire about her at least.

1942
01:52:41,000 --> 01:52:46,200
You just sit sipping tea
here and she flies to Canada.

1943
01:52:46,360 --> 01:52:50,600
Then your friend's shoulder,
your head and tears.

1944
01:52:50,680 --> 01:52:52,960
Then keep on sipping tea.

1945
01:52:53,200 --> 01:52:54,640
Hey you...

1946
01:52:56,800 --> 01:52:58,160
It is total darkness.

1947
01:52:58,240 --> 01:53:00,080
What happened, dear?

1948
01:53:11,960 --> 01:53:12,960
Seven!

1949
01:53:38,120 --> 01:53:39,120
Simran...

1950
01:53:39,320 --> 01:53:40,360
Aunt...

1951
01:53:41,680 --> 01:53:42,840
Simran...
- Is anyone here.

1952
01:53:43,120 --> 01:53:44,320
Aunt...
- Aunt...

1953
01:53:44,400 --> 01:53:46,400
Look if anyone is there.
No one is to be seen.

1954
01:53:47,600 --> 01:53:48,440
Simran...

1955
01:53:48,600 --> 01:53:49,800
No one opened the door.

1956
01:53:50,120 --> 01:53:52,120
Call, call up Simran.
- Ring the doorbell.

1957
01:53:56,320 --> 01:53:57,200
Call her.

1958
01:54:02,360 --> 01:54:03,960
Her phone is switched off.

1959
01:54:04,280 --> 01:54:05,960
Call her father.

1960
01:54:09,200 --> 01:54:10,400
Aunt...

1961
01:54:12,760 --> 01:54:14,360
Father is calling.

1962
01:54:15,280 --> 01:54:17,560
Hello. Yes, father.

1963
01:54:18,200 --> 01:54:20,400
I am at Simran's place
and I have got 7 band.

1964
01:54:22,360 --> 01:54:25,520
Father, I will be there.
I think Simran has left, father.

1965
01:54:27,720 --> 01:54:30,040
I will come, father.
Let me first stop Simran.

1966
01:54:31,480 --> 01:54:33,200
I'll come father.

1967
01:54:33,280 --> 01:54:34,200
What is he saying?

1968
01:54:34,280 --> 01:54:35,920
What did he say?
- Father is calling me home.

1969
01:54:36,000 --> 01:54:37,320
Let's go home tomorrow.

1970
01:54:44,880 --> 01:54:46,480
Leave it. Come on.

1971
01:54:52,520 --> 01:54:57,800
Very good. Here comes my brave son.

1972
01:54:57,880 --> 01:54:59,080
Very god.

1973
01:55:00,200 --> 01:55:01,800
I am waiting since long.

1974
01:55:02,880 --> 01:55:04,680
You really made me happy and proud.
- Greetings, father.

1975
01:55:06,280 --> 01:55:08,400
Now even I would
write outside my house,

1976
01:55:11,120 --> 01:55:14,120
Harnaam Singh's son Gurnaam Singh.

1977
01:55:18,560 --> 01:55:19,480
Live a long life, son.

1978
01:55:19,680 --> 01:55:20,920
What is the use, father?

1979
01:55:21,000 --> 01:55:21,960
Why?

1980
01:55:22,040 --> 01:55:24,280
The one for whom I did
all this has gone to Canada.

1981
01:55:24,360 --> 01:55:27,760
How can she go to Canada?

1982
01:55:27,960 --> 01:55:29,760
Mr. Bhullar had promised me

1983
01:55:29,960 --> 01:55:31,720
that if the boy gets 5.5 band

1984
01:55:31,800 --> 01:55:33,080
then he will send both
of you together to Canada.

1985
01:55:35,720 --> 01:55:36,600
Sad.

1986
01:55:37,760 --> 01:55:39,240
Are you sad because of this?

1987
01:55:41,240 --> 01:55:44,080
Why are you worrying, dear?
You will get many girls.

1988
01:55:44,560 --> 01:55:46,400
Now you have got 5.5 band.

1989
01:55:46,720 --> 01:55:48,720
There will be so many girls for you.

1990
01:55:48,800 --> 01:55:50,640
But father I will not get Simran.

1991
01:55:52,360 --> 01:55:54,320
Yes, that is there.

1992
01:55:55,360 --> 01:55:58,000
You look hungry.
I shall make 'parathas' for you.

1993
01:55:58,240 --> 01:55:59,800
Make one with onion.

1994
01:56:00,200 --> 01:56:01,240
Okay.

1995
01:56:01,800 --> 01:56:03,920
I am sad and you want
me to eat 'paratahs'.

1996
01:56:13,480 --> 01:56:15,200
I cannot see your sad face.

1997
01:56:22,600 --> 01:56:27,640
Mr. Bhullar, let the flight
go to Canada via our village.

1998
01:56:30,120 --> 01:56:31,320
I am your father.

1999
01:56:36,440 --> 01:56:37,840
Mr. Bhullar?

2000
01:56:38,320 --> 01:56:41,560
Dear, I came to know
the truth about you.

2001
01:56:42,000 --> 01:56:43,200
Gurnaam.

2002
01:56:43,280 --> 01:56:44,320
Simran, you?

2003
01:56:46,280 --> 01:56:49,960
The day we went to their house
Mr. Bhullar called me in the evening.

2004
01:56:50,440 --> 01:56:55,880
First he thanked that Sumit
revealed everything on time.

2005
01:56:56,440 --> 01:56:59,960
He was angry that we were
going to cheat his daughter.

2006
01:57:01,360 --> 01:57:04,200
But after sometime he
got hold of Sumit's phone.

2007
01:57:05,040 --> 01:57:08,400
He got angry after hearing
what Gurnaam said about Simran.

2008
01:57:08,560 --> 01:57:10,760
But after hearing entire
recording he came to know that

2009
01:57:10,840 --> 01:57:13,360
Gurnaam had talked a lot
of positive things about Simran.

2010
01:57:13,440 --> 01:57:15,880
But Sumit did not play
the entire recording that day.

2011
01:57:16,200 --> 01:57:18,360
Mr. Bhullar called me

2012
01:57:18,440 --> 01:57:21,120
and felt ashamed that
he had made a big mistake.

2013
01:57:21,600 --> 01:57:24,040
He said that we should
meet again and do the engagement.

2014
01:57:24,160 --> 01:57:26,560
Mr. Bhullar was ready
to come to village that day.

2015
01:57:26,640 --> 01:57:29,440
That let's get children
engaged and move ahead.

2016
01:57:30,000 --> 01:57:33,240
I told Mr. Bhullar that whatever
has happened has happened for good.

2017
01:57:33,720 --> 01:57:35,200
Let this matter remain a secret.

2018
01:57:35,360 --> 01:57:37,680
We have promised for 5.5 band.

2019
01:57:37,840 --> 01:57:41,440
Let the boy work hard,
study and get good marks.

2020
01:57:41,520 --> 01:57:44,480
And then we will come with pride
to your house and bring Simran home.

2021
01:57:45,120 --> 01:57:51,360
I am not bothered about
how many band you got

2022
01:57:51,800 --> 01:57:54,200
but you have succeeded
in the exam of life.

2023
01:57:54,280 --> 01:57:55,640
I am happy about that.

2024
01:57:56,240 --> 01:57:59,640
That is fine, father.
But we lost 2 lakhs.

2025
01:58:00,160 --> 01:58:01,880
Yes, we lost 2 lakhs.

2026
01:58:02,480 --> 01:58:05,080
Bhoora, what should
we do of those 2 lakhs?

2027
01:58:05,160 --> 01:58:06,320
Shall we ask for it?

2028
01:58:06,680 --> 01:58:08,200
As you wish, Sardarji.

2029
01:58:09,080 --> 01:58:10,160
It's fine.

2030
01:58:10,360 --> 01:58:12,960
Bikar Singh, come...

2031
01:58:13,840 --> 01:58:17,320
Whether right way or wrong,
Bikar sends people to Canada.

2032
01:58:18,680 --> 01:58:19,680
Greetings.

2033
01:58:20,720 --> 01:58:23,720
Rest is fine but you
have to give me Rs. 500

2034
01:58:23,800 --> 01:58:25,360
I will give you Rs. 600

2035
01:58:25,720 --> 01:58:27,720
Father, he is the
one who ran with 2 lakhs.

2036
01:58:28,040 --> 01:58:30,160
He has come to return the money.

2037
01:58:31,880 --> 01:58:33,720
Dear, this was your father's plan.

2038
01:58:35,720 --> 01:58:37,320
He still comes to meet me.

2039
01:58:40,720 --> 01:58:42,680
What do you think
that only you can plan?

2040
01:58:42,760 --> 01:58:44,240
I am your father.

2041
01:58:44,680 --> 01:58:46,200
We have also crossed this age.

2042
01:58:46,560 --> 01:58:49,680
Mr. Bhullar, at least you should
have told Simran and me about this.

2043
01:58:50,520 --> 01:58:53,600
Sister, I told him
not to tell both of you.

2044
01:58:55,840 --> 01:58:56,960
Is everything fine now?

2045
01:58:57,040 --> 01:58:59,840
The money has come back,
Simran is here with us

2046
01:58:59,920 --> 01:59:01,280
and now tell what you want.

2047
01:59:01,600 --> 01:59:04,720
All I want is that Father,
send me to foreign.

2048
01:59:05,600 --> 01:59:06,640
Not now.

2049
01:59:07,440 --> 01:59:08,640
Why?

2050
01:59:10,560 --> 01:59:12,440
We will send you both together.

