1
00:00:17,600 --> 00:00:20,800
I have never thought that
my life would change like this.

2
00:00:21,320 --> 00:00:23,160
Everything was going well.

3
00:00:23,240 --> 00:00:25,800
I had a nice husband
and two cute children.

4
00:00:26,040 --> 00:00:28,400
But tobacco have changed everything.

5
00:00:28,800 --> 00:00:32,400
Now due to cancer
my face has to get cut through.

6
00:00:32,680 --> 00:00:34,720
Now nothing is like before.

7
00:00:35,000 --> 00:00:37,640
Tobacco has ruined my life.

8
00:00:37,720 --> 00:00:40,800
Khaini, Gutkha, Tobacco, Pan Masala

9
00:00:40,880 --> 00:00:43,160
ruins your life.

10
00:00:43,240 --> 00:00:47,080
I sometimes think how
this cigarette harm us?

11
00:00:47,160 --> 00:00:50,320
Using this would I get stroke and
I would be a burden on my family?

12
00:00:50,400 --> 00:00:52,520
Or this will bring
the illness of fungus?

13
00:00:52,760 --> 00:00:55,680
Because of this would
I get mouth cancer or heart attack?

14
00:00:55,960 --> 00:00:57,680
Or this will bring me emphysema!

15
00:00:57,760 --> 00:01:01,400
Whenever you try to smoke cigarette,
you think once.

16
00:01:01,480 --> 00:01:03,640
What harm this cigarette would do?

17
00:01:03,720 --> 00:01:04,960
Say no to tobacco today itself.

18
00:01:05,080 --> 00:01:08,600
For help call 1-800-11-2356.

19
00:01:08,680 --> 00:01:12,240
Or else give miss call on 011
- 2290170

20
00:03:09,440 --> 00:03:11,280
Hello! How are you all?

21
00:03:12,800 --> 00:03:14,040
India has got independence

22
00:03:14,360 --> 00:03:16,320
but all heritages have
almost vanished.

23
00:03:17,880 --> 00:03:19,080
Now see this house

24
00:03:19,360 --> 00:03:21,880
doesn't it look like
a historical palace!

25
00:03:24,640 --> 00:03:26,120
He is the owner of this bungalow.

26
00:03:27,400 --> 00:03:29,200
Makarand Suryabhaan Jadhav.

27
00:03:30,760 --> 00:03:32,400
Once he was a poor mechanic.

28
00:03:33,200 --> 00:03:35,960
To discover a part
of vehicle to save fuel

29
00:03:36,360 --> 00:03:38,160
he waived off
his father's six acres land.

30
00:03:38,440 --> 00:03:40,480
Even he sold
his wife's gold ornament for it.

31
00:03:40,920 --> 00:03:42,600
And did hard work for it.

32
00:03:43,360 --> 00:03:45,320
But now all auto industries
from all over the world

33
00:03:45,960 --> 00:03:48,400
don't move ahead before installing
this part.

34
00:03:49,080 --> 00:03:50,440
Will you move ahead?

35
00:03:51,880 --> 00:03:54,200
Sitting in this historical Tam
Tam achieving piousness

36
00:03:54,440 --> 00:03:55,800
this is Makarand's temple like

37
00:03:55,880 --> 00:03:57,440
Suryabhaan Babaji Jadhav.

38
00:03:57,520 --> 00:04:00,000
Once in past death angel
have appeared so

39
00:04:00,240 --> 00:04:01,840
he stopped drinking for few moths

40
00:04:02,080 --> 00:04:03,520
but his nature wouldn't change.

41
00:04:03,600 --> 00:04:05,600
Doctor then got to know
that before having

42
00:04:05,680 --> 00:04:07,560
an attack he didn't drank
for two hours.

43
00:04:07,920 --> 00:04:10,560
Then what!
He again started drinking.

44
00:04:10,880 --> 00:04:12,680
Son thought why not to drown dad

45
00:04:12,760 --> 00:04:15,040
in Pacific Ocean rather
than nine rivers.

46
00:04:15,320 --> 00:04:17,400
It means he bought him
English instead of native drink.

47
00:04:17,480 --> 00:04:19,400
But then Suryabhaan told lovingly

48
00:04:19,640 --> 00:04:22,120
'Drink local. Don't drink imported'.

49
00:04:22,320 --> 00:04:23,520
Get out.

50
00:04:24,560 --> 00:04:26,680
She is Sumati, Makarand's wife.

51
00:04:27,080 --> 00:04:28,440
Money comes from all sides of house

52
00:04:28,520 --> 00:04:30,160
but it doesn't make
any difference to her.

53
00:04:30,440 --> 00:04:32,120
Even if someone ordered pizza
from outside

54
00:04:32,200 --> 00:04:33,720
then also she cook veggies.

55
00:04:33,920 --> 00:04:35,080
Because she says

56
00:04:35,160 --> 00:04:37,920
the taste which is in the veggies
cooked at home is nowhere.

57
00:04:38,160 --> 00:04:39,760
There are too many servants
appointed at home.

58
00:04:39,960 --> 00:04:42,280
But kitchen is handled by Sumati.

59
00:04:42,360 --> 00:04:43,880
Have too much work
for preparing dinner tonight.

60
00:04:43,960 --> 00:04:45,200
Means what?

61
00:04:45,960 --> 00:04:48,920
This is Kisna.
Son from Makarand's first wife.

62
00:04:49,160 --> 00:04:52,640
Kisna entered national games
at the age of 19.

63
00:04:52,880 --> 00:04:55,240
And now his eyes are on Asian games.

64
00:04:56,400 --> 00:04:58,400
Previously he used
to eat 24 eggs a day

65
00:04:58,680 --> 00:05:00,560
now he have 36 per day.

66
00:05:00,800 --> 00:05:02,520
Previously chicken used
to fled away seeing him.

67
00:05:02,600 --> 00:05:05,240
Now chicken lay eggs wherever
they see him.

68
00:05:07,040 --> 00:05:08,920
Why do you embarrass me, uncle?

69
00:05:09,080 --> 00:05:11,120
Please go!
- Going! Going.

70
00:05:11,640 --> 00:05:14,240
She is Saili,
daughter of Makarand and Sumati.

71
00:05:14,520 --> 00:05:16,240
Since childhood she likes to dance.

72
00:05:16,320 --> 00:05:19,040
And now whole world's dance
she has brought to her home.

73
00:05:19,480 --> 00:05:23,040
But still her curiosity
to learn new dance doesn't ends.

74
00:05:23,520 --> 00:05:27,040
Now the dance she is doing
is called Urban Hip Hop.

75
00:05:27,360 --> 00:05:28,360
Good!

76
00:05:28,440 --> 00:05:30,280
Uncle you also come.
Come dance with me.

77
00:05:30,360 --> 00:05:32,560
No! No! No!
I don't have that much energy.

78
00:05:32,880 --> 00:05:35,360
She... I mean he... Hemlaya!

79
00:05:35,440 --> 00:05:38,000
Now have become famous
fashion designer.

80
00:05:38,440 --> 00:05:40,520
I mean you got it right!

81
00:05:40,720 --> 00:05:42,880
Getting inspired by Vikram Fadnavis

82
00:05:43,160 --> 00:05:45,960
they named her
designs as Chakram Dharpadnis.

83
00:05:46,400 --> 00:05:47,720
To make Dhanaji happy

84
00:05:47,800 --> 00:05:50,920
to achieve that only goal
this Hemlaya always fell down...

85
00:05:51,560 --> 00:05:52,560
Isn't it!

86
00:05:52,640 --> 00:05:54,200
Muaah!
- Hey!

87
00:05:55,160 --> 00:05:58,560
He is Dhanaji! Sumati's brother
and Makarand's brother-in-law.

88
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
Dhanaji is having kleptomania.

89
00:06:00,560 --> 00:06:02,880
Kleptomania means visible things
to be stolen.

90
00:06:03,160 --> 00:06:06,600
His stealing are so much famous that
in one movie he was taken for it.

91
00:06:07,080 --> 00:06:09,160
But on the first day itself
all shooting things were stolen

92
00:06:09,400 --> 00:06:11,960
so director changed his mind.

93
00:06:12,600 --> 00:06:14,920
At last Makarand was angry
at his brother-in-law.

94
00:06:15,080 --> 00:06:17,760
And then he kept Dhanaji
in front of his eyes...

95
00:06:18,040 --> 00:06:20,600
And then one day such news came.

96
00:06:20,680 --> 00:06:22,960
What news there was
a matter about him!

97
00:06:23,240 --> 00:06:24,760
It was a month of August

98
00:06:24,840 --> 00:06:26,880
it was evening around 7 or 7:30

99
00:06:27,080 --> 00:06:29,400
the postman came.
- Hey! Don't pluck the flowers.

100
00:06:29,480 --> 00:06:31,040
Telling! Telling!

101
00:06:32,240 --> 00:06:34,160
Then Indian Ambassador every year
in London

102
00:06:34,520 --> 00:06:37,240
on occasion of Independence day
welcomes one Indian businessman.

103
00:06:37,320 --> 00:06:39,160
Wow! Great!

104
00:06:39,240 --> 00:06:40,960
I liked it! Great!

105
00:06:41,040 --> 00:06:42,360
Shall I continue?

106
00:06:43,440 --> 00:06:44,600
Businessman
who has achieved much progress

107
00:06:44,680 --> 00:06:45,480
but not from forefathers

108
00:06:45,680 --> 00:06:47,800
but the one who have achieved fame
with his own hard work.

109
00:06:48,360 --> 00:06:51,320
And this year the honour is
achieved by, Makarand, you!

110
00:06:51,680 --> 00:06:54,680
Brother! So great! Congratulations!

111
00:06:54,760 --> 00:06:56,160
Wow!

112
00:06:56,240 --> 00:06:59,000
And you!
After giving such a good news

113
00:06:59,200 --> 00:07:01,560
this is a gift from me. Accept it.

114
00:07:01,840 --> 00:07:03,520
Great! Thank you!

115
00:07:04,320 --> 00:07:06,640
Even I have such a watch!

116
00:07:06,840 --> 00:07:08,080
This is yours only!

117
00:07:08,160 --> 00:07:11,160
Previously while shaking hands
with you he took from your hand.

118
00:07:11,240 --> 00:07:13,360
What is this Dhanaji?

119
00:07:13,440 --> 00:07:15,680
Then take this one!
- Why mine too?

120
00:07:16,440 --> 00:07:17,960
Uncle keep quiet!

121
00:07:18,040 --> 00:07:19,680
Uncle you continue.
- Yes I will do.

122
00:07:20,320 --> 00:07:21,760
This ceremony would happen
in Broton Hotel.

123
00:07:21,840 --> 00:07:22,880
You have to go to London.

124
00:07:22,960 --> 00:07:24,560
All arrangements are made
for your stay there.

125
00:07:24,760 --> 00:07:27,600
But what do I say, there isn't
a hotel like Taj, Oberoi

126
00:07:27,800 --> 00:07:30,880
Sayaji, Great Maratha,
such great hotel don't they have?

127
00:07:30,960 --> 00:07:32,760
That hotel is a Heritage Hotel.

128
00:07:33,040 --> 00:07:35,760
The owner of that hotel,
Lord Broton knows me very well.

129
00:07:35,840 --> 00:07:38,720
Good. - Anyways!
Organiser have send two tickets.

130
00:07:38,920 --> 00:07:41,600
Of First Class. So next week you
with your wife will go to London.

131
00:07:41,680 --> 00:07:44,920
No, no, no!
I want all of them to come with me.

132
00:07:45,360 --> 00:07:47,560
We have six acres land also.

133
00:07:47,640 --> 00:07:48,760
I have heard what you are saying.

134
00:07:48,840 --> 00:07:51,280
I mean.
If will go then will go together.

135
00:07:51,560 --> 00:07:53,240
I also want to perform
in the ceremony.

136
00:07:53,320 --> 00:07:55,800
Now see! Two more tickets added now.

137
00:07:55,880 --> 00:07:58,600
Now have to take those Laxmikant
Pyarelal also with us.

138
00:07:59,120 --> 00:08:01,720
Book First Class tickets for all.

139
00:08:01,960 --> 00:08:03,480
These many tickets
of First class are not available.

140
00:08:03,560 --> 00:08:05,400
Why?
- Will get of economy.

141
00:08:05,640 --> 00:08:06,840
Economy!

142
00:08:06,920 --> 00:08:08,240
Yes!
- What Dhanaji!

143
00:08:08,320 --> 00:08:11,400
Yes brother. - Check
if you can get tickets online.

144
00:08:11,480 --> 00:08:13,960
Will check at once.
- Don't book tickets.

145
00:08:14,040 --> 00:08:15,520
Then. - I would better hire
a chartered plane.

146
00:08:15,760 --> 00:08:17,200
From here will go by helicopter
till Mumbai.

147
00:08:17,280 --> 00:08:18,840
Then from there will go
to London by chartered plane.

148
00:08:19,120 --> 00:08:22,440
"give it a push!"

149
00:08:22,520 --> 00:08:25,760
"give it a push!"

150
00:08:25,840 --> 00:08:29,080
"give it a push!"

151
00:08:29,160 --> 00:08:31,960
"give it a push!"

152
00:08:32,040 --> 00:08:34,760
Greetings! Welcome to London!

153
00:08:34,840 --> 00:08:38,800
You may alight now!

154
00:08:38,960 --> 00:08:43,400
"Give, give, give!

155
00:08:43,480 --> 00:08:47,320
He made you fool by going round
around your own house.

156
00:08:47,400 --> 00:08:48,720
And landed in a village again.

157
00:08:48,960 --> 00:08:51,080
In the morning you don't
spoil our mood.

158
00:08:51,440 --> 00:08:53,200
This is a chartered plane.

159
00:08:53,520 --> 00:08:56,560
Come on! This is called countryside
of England.

160
00:08:56,840 --> 00:08:58,800
And this your side of country!

161
00:08:58,880 --> 00:09:01,600
Use as much as you want.
- Be careful!

162
00:09:02,440 --> 00:09:05,720
Father! Maharashtra is going out
of alcohol.

163
00:09:05,800 --> 00:09:07,760
Rain of alcohol in London!

164
00:09:07,840 --> 00:09:10,520
Then what would I do sitting here.

165
00:09:10,600 --> 00:09:13,360
This much would be enough for me.

166
00:09:13,440 --> 00:09:15,400
Really! How?

167
00:09:15,480 --> 00:09:17,240
If they won't give me entry

168
00:09:17,480 --> 00:09:20,280
then I will sit and drink on
the bench, what you say?

169
00:09:20,960 --> 00:09:22,520
How much does he worry!

170
00:09:22,600 --> 00:09:24,840
It's your father, got it now!

171
00:09:24,920 --> 00:09:26,200
Just now I told you may die of it...

172
00:09:26,280 --> 00:09:28,720
You are waiting for me to die.
I know it.

173
00:09:28,800 --> 00:09:30,320
I don't have such a good luck.

174
00:09:30,400 --> 00:09:33,680
I have a bad luck that I

175
00:09:33,760 --> 00:09:36,280
have given you my six acre land.

176
00:09:36,360 --> 00:09:37,440
Six acres!

177
00:09:37,520 --> 00:09:39,160
Come again now on his old land.

178
00:09:39,240 --> 00:09:41,080
I will kill you now.

179
00:09:41,160 --> 00:09:42,920
Oh! Stop it now.

180
00:09:43,000 --> 00:09:44,840
Started again.
- Let's go!

181
00:09:44,920 --> 00:09:46,360
Let's go kids! Take all luggage.

182
00:09:46,440 --> 00:09:47,560
Hey, Hemlaya, come!

183
00:09:47,640 --> 00:09:49,680
Otherwise again you
will be sent back.

184
00:09:49,880 --> 00:09:51,760
Dhana please help me.
- Yes, come!

185
00:09:51,840 --> 00:09:55,400
Take me, Dhana! Take me Dhana!
- Hey!

186
00:09:55,480 --> 00:09:57,400
Come properly or else
I will leave now. - No, no, no!

187
00:09:57,480 --> 00:09:59,360
Take me out! Let me get down!
- Yes come!

188
00:09:59,840 --> 00:10:02,200
"Tukku!"

189
00:10:02,280 --> 00:10:03,880
I kissed you!

190
00:10:05,800 --> 00:10:08,520
Hail Lord Ganpati!

191
00:10:10,080 --> 00:10:12,640
Hello!
- Welcome to London!

192
00:10:12,720 --> 00:10:14,720
Mention not!
- Okay!

193
00:10:14,920 --> 00:10:17,560
Uncle ask him how much time it
will take us to reach. - Yes!

194
00:10:18,920 --> 00:10:21,280
Tell me, Hotel Broton...

195
00:10:21,560 --> 00:10:23,800
Yes Broton!
- This car!

196
00:10:24,520 --> 00:10:27,640
How much time, reach? Time, time?

197
00:10:28,120 --> 00:10:29,760
Can't understand?

198
00:10:31,040 --> 00:10:32,840
Tata!
- No Tata!

199
00:10:32,920 --> 00:10:35,560
You don't know Tata you!
- Hey!

200
00:10:36,480 --> 00:10:38,960
Please listen to what I am saying!

201
00:10:39,200 --> 00:10:41,480
He don't know anything.

202
00:10:42,360 --> 00:10:45,480
Jaguar, Land Rover, that Tata.

203
00:10:45,880 --> 00:10:46,800
What's he saying?

204
00:10:46,880 --> 00:10:49,320
Uncle, what you are saying,
he don't understand anything.

205
00:10:49,400 --> 00:10:51,360
Brother!
- Yes! Say, Dhanaji Rao!

206
00:10:51,440 --> 00:10:53,360
After staying in England,
he doesn't knows English.

207
00:10:53,440 --> 00:10:55,200
It's like that only, Dhanaji!

208
00:10:55,280 --> 00:10:57,160
The thing produced is not sold
in the same land.

209
00:10:57,640 --> 00:10:59,960
It's like!
- How? - Queen Victoria!

210
00:11:00,680 --> 00:11:02,640
She ruled India.
- Correct!

211
00:11:02,720 --> 00:11:06,040
And then our Mahatma Gandhi

212
00:11:06,120 --> 00:11:08,760
he gave us a rod.

213
00:11:08,960 --> 00:11:11,720
Then British run, let touching bum.

214
00:11:11,960 --> 00:11:13,360
Means?

215
00:11:13,440 --> 00:11:15,720
Means they ran away. Don't disturb.

216
00:11:16,120 --> 00:11:17,840
Correct, brother-in-law!

217
00:11:18,840 --> 00:11:21,560
Comment, any?
- God saves the Queen.

218
00:11:21,840 --> 00:11:23,120
What did he said, Kisna?

219
00:11:23,200 --> 00:11:26,600
He is saying Queen would be happy
to see your face.

220
00:11:27,120 --> 00:11:29,120
She will be happy for sure.

221
00:11:29,360 --> 00:11:32,200
But how to know when
we would reach hotel?

222
00:11:33,200 --> 00:11:34,400
Mom, you ask him.

223
00:11:34,480 --> 00:11:36,560
What does she knows? Sumi?

224
00:11:36,640 --> 00:11:38,760
Do not disturb.
- What?

225
00:11:40,560 --> 00:11:44,000
How much time Hotel Broton?

226
00:11:44,400 --> 00:11:45,720
3 hours.

227
00:11:45,800 --> 00:11:48,240
What Sumi! How!

228
00:11:48,760 --> 00:11:51,000
I know. Little, little.

229
00:11:51,560 --> 00:11:55,480
Wow, Sumi. Then
I will also drink little, little.

230
00:11:55,800 --> 00:11:58,600
Little, little. Yours litre,
litre is going on!

231
00:11:58,680 --> 00:12:00,840
This is your third can! You will
finish all in the van only!

232
00:12:00,920 --> 00:12:02,440
Do you have any problem?

233
00:12:02,520 --> 00:12:06,040
Done? Say, "Hail Lord Ganpati."

234
00:12:14,440 --> 00:12:18,640
Wow, what a car! What a hotel!

235
00:12:18,960 --> 00:12:20,240
It's too good!

236
00:12:21,160 --> 00:12:23,040
Wow! Hotel is too good.

237
00:12:23,120 --> 00:12:24,960
Our work is never unorganised.

238
00:12:27,080 --> 00:12:29,320
Welcome to Broton Hotel!
You may proceed.

239
00:12:29,600 --> 00:12:31,800
We will collect your luggage.
Bring luggage.

240
00:12:31,880 --> 00:12:35,200
Don't make chaos at the door.
Come let's go in.

241
00:12:35,760 --> 00:12:38,960
Wow! So good!

242
00:12:41,240 --> 00:12:42,960
Come, come, come!

243
00:12:45,320 --> 00:12:47,440
Hello sir! We are from India.

244
00:12:47,520 --> 00:12:50,080
Who are you people? May I help you?

245
00:12:50,400 --> 00:12:51,880
Wow!
- You!

246
00:12:52,400 --> 00:12:53,640
You want liquor?
- No, thank you!

247
00:12:53,720 --> 00:12:55,400
No, don't!
He is security at the door.

248
00:12:55,680 --> 00:12:57,920
Come let's go! Sumi, come!

249
00:12:58,000 --> 00:12:59,400
So soft!

250
00:12:59,920 --> 00:13:02,200
Santaji, Dhanaji!
What's going on with you?

251
00:13:02,440 --> 00:13:05,040
Checking little of instruments.
- I am also checking my drum beats.

252
00:13:07,480 --> 00:13:09,360
Uncle, that's fixed.

253
00:13:12,680 --> 00:13:14,840
Hello! What's going on?

254
00:13:14,920 --> 00:13:16,120
Can I help you?

255
00:13:16,600 --> 00:13:17,880
See what's going on here!

256
00:13:17,960 --> 00:13:20,440
We have come from India
for a function here.

257
00:13:20,720 --> 00:13:22,840
Good Evening!
- Good Evening!

258
00:13:23,080 --> 00:13:24,280
How can I help you?

259
00:13:24,360 --> 00:13:26,760
We have a reservation
in the name of Makarand Jadhav.

260
00:13:27,120 --> 00:13:28,520
Let me check.

261
00:13:32,800 --> 00:13:35,280
What happened, Saili?
- Checking reservation.

262
00:13:35,480 --> 00:13:37,520
Yes!

263
00:13:37,920 --> 00:13:40,120
Under the name of Mr and Mrs Jadhav.

264
00:13:40,320 --> 00:13:44,040
Yes! And three suites booked
by our CEO Amar Mundle.

265
00:13:44,840 --> 00:13:47,240
And if you will give it on the same
floor, we'll be very grateful...

266
00:13:47,320 --> 00:13:49,080
What's going on?

267
00:13:49,160 --> 00:13:51,440
If have then also problem,
if not then too have problem.

268
00:13:51,520 --> 00:13:53,080
I will beat you now. Keep quiet.

269
00:13:53,160 --> 00:13:55,200
Making so much noise since came.
- What's going on here?

270
00:13:55,680 --> 00:13:56,920
You! Get out!

271
00:13:57,000 --> 00:13:58,800
What get out? Reservation.

272
00:13:58,880 --> 00:14:00,920
Shut up!
- You shut up! Bald!

273
00:14:01,440 --> 00:14:02,960
Asma, do they have a reservation?

274
00:14:03,200 --> 00:14:05,200
Yes, sir! One plus three suites.

275
00:14:05,280 --> 00:14:06,760
Let me just check.

276
00:14:08,800 --> 00:14:12,320
I can offer you,
one suite for two people.

277
00:14:12,600 --> 00:14:14,200
But we have a reservation for four.

278
00:14:14,280 --> 00:14:15,720
You are right.
But three are cancelled

279
00:14:15,800 --> 00:14:17,040
because you are ten minutes late.

280
00:14:17,360 --> 00:14:19,080
All of us can't live in one suite?

281
00:14:19,160 --> 00:14:21,120
Exactly,
but two people can stay here.

282
00:14:21,200 --> 00:14:22,960
Rest, go where they want.

283
00:14:23,080 --> 00:14:24,760
What he is saying?

284
00:14:24,960 --> 00:14:26,600
He is saying that
only two people can stay here.

285
00:14:26,680 --> 00:14:27,920
All other have to leave the hotel...

286
00:14:28,000 --> 00:14:31,000
What do he think of himself?

287
00:14:31,200 --> 00:14:32,640
Is this your father's hotel?

288
00:14:32,720 --> 00:14:35,400
Tell him let us all stay or
else will throw him on the road.

289
00:14:35,680 --> 00:14:36,600
What is he saying?

290
00:14:36,680 --> 00:14:38,600
He is saying that we are having
reservation. So we won't leave.

291
00:14:38,680 --> 00:14:40,160
Fine. Then I will help you go out.

292
00:14:40,240 --> 00:14:42,920
Security! - Hey call the security!
Do I fear them?

293
00:14:43,000 --> 00:14:45,640
Will call now and will show you.

294
00:14:46,040 --> 00:14:48,200
Hey you can't use it in here.
You go to use it outside.

295
00:14:48,280 --> 00:14:49,600
Bloody Indians!

296
00:14:49,880 --> 00:14:52,120
Bloody Indian?

297
00:14:52,440 --> 00:14:54,880
I put horses to your England.

298
00:14:55,120 --> 00:14:57,840
What you are saying?

299
00:14:57,920 --> 00:15:00,640
What's the time?

300
00:15:00,960 --> 00:15:02,840
Get out! Out!

301
00:15:02,920 --> 00:15:06,520
Don't touch. If you will touch
then will show you.

302
00:15:06,600 --> 00:15:09,800
Don't do that I am telling you.

303
00:15:10,320 --> 00:15:12,960
Sir we could have resale it
to accommodate all of them.

304
00:15:13,520 --> 00:15:16,400
Asma, we have a Prime Minister
of Zimbabwe staying with us.

305
00:15:16,480 --> 00:15:18,080
We have Miss Portuguese staying
with us.

306
00:15:18,160 --> 00:15:20,360
If we accommodate
this bloody foolish Indians

307
00:15:20,440 --> 00:15:21,760
what would be our reputation!

308
00:15:21,840 --> 00:15:24,920
Stop!

309
00:15:25,000 --> 00:15:30,320
What you all think?
- Don't come back.

310
00:15:30,800 --> 00:15:34,600
You stupid!
Came here to England like a fool.

311
00:15:34,880 --> 00:15:37,840
To get award.
And he thrown us all out.

312
00:15:37,920 --> 00:15:40,680
Let me call first.
- Which call you are making?

313
00:15:40,920 --> 00:15:44,840
Your father's turban is lying
in your feet!

314
00:15:50,680 --> 00:15:53,200
Hello! Great Makarand! You reached?

315
00:15:53,480 --> 00:15:55,400
How was your journey?
- What journey?

316
00:15:55,480 --> 00:15:58,800
He throw us all out by pushing.
Saying that don't have booking.

317
00:15:58,880 --> 00:16:01,480
What? Something went wrong, I think.

318
00:16:01,840 --> 00:16:03,600
You wait for a minute,
I will call up Lord Broton now.

319
00:16:03,680 --> 00:16:06,000
Tell him to come here,
leaving his conference.

320
00:16:06,080 --> 00:16:07,880
Yes will talk, relax.

321
00:16:13,760 --> 00:16:15,560
Hello, Lord!
- How're you my friend?

322
00:16:15,640 --> 00:16:17,160
How did your friends find my hotel?

323
00:16:17,240 --> 00:16:18,480
Actually there's a big problem.

324
00:16:18,800 --> 00:16:21,160
Your manager threw them out.
I am sorry! Let me see!

325
00:16:21,240 --> 00:16:25,160
No sorry! I am not going

326
00:16:25,240 --> 00:16:28,200
No, no just wait a minute Makarand.
They will arrange for something.

327
00:16:28,280 --> 00:16:30,840
No arrangement,
I want my booking as it was done.

328
00:16:30,920 --> 00:16:33,800
Tell him don't make me angry.

329
00:16:33,880 --> 00:16:37,320
If I would go crazy what I could do,
you know that better.

330
00:16:37,400 --> 00:16:39,760
Makarand, Makarand, Makarand.

331
00:16:39,840 --> 00:16:43,760
Now I will show him
who are Marathas.

332
00:16:43,840 --> 00:16:45,920
He thrown my family on road.

333
00:16:46,000 --> 00:16:48,520
Tell him that I want
to meet him right now.

334
00:16:48,600 --> 00:16:49,920
Yes telling him, telling him!

335
00:16:50,000 --> 00:16:51,360
Lord, Makarand wants to meet you.

336
00:16:51,440 --> 00:16:52,480
of course I will meet him.

337
00:16:52,560 --> 00:16:54,080
Right now, this very moment.

338
00:16:54,160 --> 00:16:55,480
How is that possible?

339
00:16:55,560 --> 00:16:58,400
Tell him I want to buy
all his hotels.

340
00:16:59,760 --> 00:17:01,720
My friend wants to buy your hotel.

341
00:17:01,800 --> 00:17:04,400
He must be joking. - No he is not.
He is quite serious.

342
00:17:04,480 --> 00:17:05,920
Wants you to quote your price.

343
00:17:06,000 --> 00:17:07,240
100 million pounds.

344
00:17:07,320 --> 00:17:09,680
100 million means 900 crores!

345
00:17:09,760 --> 00:17:11,480
Tell him
I will give him 1000 crores.

346
00:17:11,720 --> 00:17:14,840
My friend is willing
to give you 101 million pounds.

347
00:17:15,040 --> 00:17:16,240
I am on my way.

348
00:17:17,240 --> 00:17:22,600
Singing!

349
00:17:22,680 --> 00:17:26,920
Oh my God! These bloody Indians!

350
00:17:27,000 --> 00:17:28,360
What the hell are you doing here?

351
00:17:28,440 --> 00:17:31,560
We come back to give gift you.

352
00:17:32,600 --> 00:17:34,880
This belongs to the hotel.
Have you stolen it?

353
00:17:35,480 --> 00:17:38,080
No stealing. Kleptomania.

354
00:17:38,160 --> 00:17:39,720
I have certificate.

355
00:17:40,520 --> 00:17:43,320
Bloody Indians!
- No, bloody Indians.

356
00:17:43,560 --> 00:17:44,960
Proud Indians!

357
00:17:45,200 --> 00:17:46,800
India is my country.

358
00:17:46,880 --> 00:17:49,560
All Indians are my brothers
and sisters.

359
00:17:49,640 --> 00:17:51,160
I love my country.

360
00:17:51,240 --> 00:17:52,400
Dad, don't say whole pledge.

361
00:17:52,480 --> 00:17:54,320
I know it by heart.
- But still not now.

362
00:17:54,400 --> 00:17:57,120
Then tell him,
not to tell anything about Indians.

363
00:17:57,360 --> 00:18:01,080
Tata, Hinduja,
Birla are all Indians.

364
00:18:01,320 --> 00:18:03,280
They have England in their pockets.

365
00:18:03,480 --> 00:18:04,480
Now look you England here,

366
00:18:04,560 --> 00:18:06,560
if you will say anything
about Indian again

367
00:18:06,880 --> 00:18:09,040
then I will shave your bums.

368
00:18:09,240 --> 00:18:10,440
What did he said?

369
00:18:11,120 --> 00:18:13,080
He is saying he will shave your bum.

370
00:18:13,160 --> 00:18:15,840
That's it. Enough is enough.
Asma, call the police.

371
00:18:16,120 --> 00:18:19,240
Call police. We are not afraid.

372
00:18:19,320 --> 00:18:21,160
What is all the commercial going
on right here?

373
00:18:24,040 --> 00:18:25,480
Richard come here.

374
00:18:29,640 --> 00:18:30,960
What shit is here?

375
00:18:31,200 --> 00:18:33,960
Sir,
these morons are creating a ruckus.

376
00:18:34,160 --> 00:18:35,800
And they need
to be put behind the bars.

377
00:18:35,880 --> 00:18:38,520
And you Richard.
You need to find another job.

378
00:18:38,600 --> 00:18:40,120
Give them back their seats now.

379
00:18:40,200 --> 00:18:42,760
What sir? These lunatics!

380
00:18:43,000 --> 00:18:45,320
Will give our hotel
a bad reputation.

381
00:18:45,400 --> 00:18:48,200
Shut up Richard!
Learn to respect our guests.

382
00:18:48,680 --> 00:18:50,640
And you know what? You are fired.

383
00:18:50,720 --> 00:18:54,880
Why sir? - Because now he is the new
owner of the hotel, Mr Jadhav.

384
00:18:55,240 --> 00:18:56,600
Understood!
- What're you saying?

385
00:18:56,680 --> 00:18:58,520
Yes, I sold it to him.

386
00:18:58,600 --> 00:19:00,400
Dad, you really bought it?

387
00:19:00,480 --> 00:19:03,720
Marathi man once decided
can do anything my dear.

388
00:19:03,800 --> 00:19:06,480
Yes! Go and apologize right now.

389
00:19:08,400 --> 00:19:09,960
I am extremely sorry sir!

390
00:19:11,040 --> 00:19:13,000
I have made the biggest mistake
of my life.

391
00:19:13,080 --> 00:19:15,400
Dad he is saying...
- I got to know.

392
00:19:15,720 --> 00:19:18,320
Forgive you!
But remember one thing Richard!

393
00:19:18,760 --> 00:19:21,280
Never underestimate the Marathi man.

394
00:19:22,160 --> 00:19:24,240
Actually he is saying.
- I got it child.

395
00:19:24,600 --> 00:19:28,080
Never underestimate the power
of the Marathi man.

396
00:19:28,480 --> 00:19:31,120
Hail Maharashtra!
- Hail Maharashtra!

397
00:19:31,200 --> 00:19:33,840
Richard you are
the new manager of my hotel.

398
00:19:34,080 --> 00:19:37,320
And from tomorrow breakfast
would be Maharashtrian only.

399
00:19:46,560 --> 00:19:50,160
So the folk! Do you like our
Maharashtrian cuisine?

400
00:19:50,240 --> 00:19:52,520
They all are enjoying see!

401
00:19:52,760 --> 00:19:55,200
Richard, why you are dressed like
that, when you are English.

402
00:19:55,520 --> 00:19:56,920
I am dressed like this madam,

403
00:19:57,000 --> 00:19:59,120
because the hotel is
under new ownership.

404
00:19:59,600 --> 00:20:02,160
By the very good family over there.

405
00:20:02,440 --> 00:20:04,320
He insulted my father

406
00:20:04,560 --> 00:20:06,160
and throw us outside the hotel...

407
00:20:06,440 --> 00:20:09,800
Really! - I will sit here
to entertain you, will you eat?

408
00:20:10,000 --> 00:20:12,200
And then insult

409
00:20:13,120 --> 00:20:14,840
cannot afford.
- Then?

410
00:20:15,080 --> 00:20:18,880
So I got angry.

411
00:20:19,480 --> 00:20:22,680
Dear child!
- Do you like the DJ?

412
00:20:22,760 --> 00:20:25,480
You would like it.
- What does he say?

413
00:20:25,560 --> 00:20:27,840
Hey silent! What is told bought?

414
00:20:27,920 --> 00:20:29,320
I bought the hotel.
- I bought

415
00:20:29,400 --> 00:20:31,440
the hotel for 101 million rupees.
- Pound!

416
00:20:31,680 --> 00:20:33,080
Yes, pound! That much pounds.

417
00:20:33,160 --> 00:20:34,800
Great!
- Sir, what's in this?

418
00:20:34,880 --> 00:20:37,840
This!
- Yes! - This is my wine!

419
00:20:38,400 --> 00:20:41,840
Indian wine!
- May I try a little bit? - You!

420
00:20:43,440 --> 00:20:44,880
Yes you take.

421
00:20:44,960 --> 00:20:46,520
Grandpa! - You keep quiet
nothing would happen.

422
00:20:46,600 --> 00:20:48,160
What happen with little!

423
00:20:50,400 --> 00:20:53,680
Take!
- Just little it's strong.

424
00:20:55,680 --> 00:20:57,480
It's so nice.

425
00:21:01,640 --> 00:21:03,680
And we are man of Kolhapur.

426
00:21:04,520 --> 00:21:06,680
You know Kolhapur? You don't know?
- No!

427
00:21:06,760 --> 00:21:08,160
You are from?

428
00:23:16,040 --> 00:23:17,440
BBC Marathi.

429
00:23:17,520 --> 00:23:19,520
Marathi! Ok!

430
00:23:19,600 --> 00:23:22,440
If it would cost 33 crores instead
of 32 then also no problem.

431
00:23:22,520 --> 00:23:24,800
Tomorrow morning deal would be done.
Will call you tomorrow.

432
00:23:24,880 --> 00:23:26,560
Will call, ok!

433
00:23:26,640 --> 00:23:28,800
Yes, come on! Be quick.

434
00:23:28,960 --> 00:23:32,640
Please sit.

435
00:23:35,760 --> 00:23:37,800
You know Marathi then
I would be at ease.

436
00:23:39,280 --> 00:23:41,080
Madam, mic! Thank you!

437
00:23:41,400 --> 00:23:43,720
Roll the camera at once.
- You know that?

438
00:23:43,800 --> 00:23:45,480
I have given thousands
of interviews.

439
00:23:46,480 --> 00:23:48,240
Rolling!
- Yes, you start madam!

440
00:23:48,960 --> 00:23:52,240
Today we are going to meet
a big businessman of India.

441
00:23:52,320 --> 00:23:54,440
Few years ago he has discovered

442
00:23:54,520 --> 00:23:57,000
due to which there came a revolution
in an auto industry.

443
00:23:57,240 --> 00:24:01,280
And now in just one night
he bought Hotel Broton.

444
00:24:01,440 --> 00:24:04,200
So we are in front
of Makarand Jadhav. Hello!

445
00:24:04,280 --> 00:24:05,480
Greetings!

446
00:24:05,920 --> 00:24:07,200
The first question

447
00:24:07,280 --> 00:24:10,320
Why you felt like buying
the Hotel Broton?

448
00:24:10,400 --> 00:24:11,320
I have no idea about it.

449
00:24:11,400 --> 00:24:13,680
But what happened the manager
over there named Richard

450
00:24:13,760 --> 00:24:15,320
he insulted my father.

451
00:24:15,400 --> 00:24:16,880
And rushed him on road.

452
00:24:16,960 --> 00:24:20,560
And we people from Kolhapur do bear
everything but can't stand insult.

453
00:24:20,800 --> 00:24:22,600
So you bought the hotel
for that reason?

454
00:24:22,680 --> 00:24:24,760
No, no!
I found best deal so I bought it.

455
00:24:24,840 --> 00:24:26,240
As such we are rich.

456
00:24:27,120 --> 00:24:30,200
Ok! In these three years you made
a good progress. - Yes!

457
00:24:30,280 --> 00:24:32,240
For that what information
you can provide us with?

458
00:24:32,320 --> 00:24:33,840
I have done lot of hard work.

459
00:24:34,240 --> 00:24:36,640
We have turn over of
1.5 lakh crores now.

460
00:24:36,720 --> 00:24:39,600
And at every quarter some
crores are added to it.

461
00:24:39,680 --> 00:24:42,720
For next year we have a target of
4.5 lakh crores of turnover.

462
00:24:42,800 --> 00:24:44,400
4.5 lakh!

463
00:24:44,480 --> 00:24:46,920
We are introducing new
manufacturing company.

464
00:24:47,000 --> 00:24:49,920
I will put on road my own
manufactured car in six months.

465
00:24:50,000 --> 00:24:51,400
What name you have decided
for the car?

466
00:24:51,480 --> 00:24:54,760
Hanuman! Here Maruti is there,
then we need Hanuman right!

467
00:24:54,840 --> 00:24:57,320
And in six months we will export
to all countries...

468
00:24:57,560 --> 00:24:59,440
You take it.
It would be a number one car.

469
00:24:59,520 --> 00:25:00,560
Do you have a car?

470
00:25:00,640 --> 00:25:02,320
No, but I will buy soon.

471
00:25:02,400 --> 00:25:03,520
What does your husband do?

472
00:25:04,320 --> 00:25:05,840
I am not married yet.

473
00:25:05,920 --> 00:25:08,480
But yesterday only I got engaged.
See my ring.

474
00:25:08,560 --> 00:25:09,960
Wow! Ring-less engagement!

475
00:25:10,080 --> 00:25:11,480
Ring! Where's my ring?

476
00:25:11,560 --> 00:25:14,040
I had a ring in my hand.

477
00:25:14,320 --> 00:25:16,960
Where is my ring gone? - Don't get
panic you will get your ring.

478
00:25:17,040 --> 00:25:19,480
Dhanaji!
- Yes brother!

479
00:25:20,560 --> 00:25:21,800
What do you want?

480
00:25:21,880 --> 00:25:23,760
I don't want anything.
Give her ring back.

481
00:25:24,040 --> 00:25:26,280
Yesterday she got engaged.
Her would be husband will beat her.

482
00:25:26,360 --> 00:25:28,920
Why you do such stupid things?
Why need to shake hands?

483
00:25:30,400 --> 00:25:32,200
You stole it?
- No it's a kleptomania.

484
00:25:32,280 --> 00:25:33,960
I have a certificate, see.

485
00:25:34,160 --> 00:25:36,200
See this!
- Got the pattern.

486
00:25:36,280 --> 00:25:38,480
Sir! Sir! - Close the camera.
I will tell you all.

487
00:25:39,040 --> 00:25:41,480
Mr ND! This is the only solution.

488
00:25:41,760 --> 00:25:44,600
Now you pack your bags. - Why
to pack bags? Is this a solution?

489
00:25:44,800 --> 00:25:46,440
What're you saying?

490
00:25:47,160 --> 00:25:49,200
Got it! Got it!

491
00:25:49,640 --> 00:25:51,320
Sir! I have got the pattern.

492
00:25:51,560 --> 00:25:52,760
Why are you shouting?

493
00:25:52,840 --> 00:25:55,840
Sir! This mountaineer,
have got the pattern for you.

494
00:25:55,920 --> 00:25:59,360
Means? - Sir,
you don't need to leave England.

495
00:25:59,440 --> 00:26:02,120
Oh! Does that
Elizabeth queen is your aunt?

496
00:26:02,400 --> 00:26:04,840
And did her sister got married
to your father?

497
00:26:05,120 --> 00:26:07,960
This much big solicitor couldn't
do it, then what would you do?

498
00:26:08,200 --> 00:26:10,280
Sir you don't insult my pattern.

499
00:26:10,360 --> 00:26:11,920
I am a pattern king.

500
00:26:12,440 --> 00:26:14,360
What's your pattern?

501
00:26:14,440 --> 00:26:15,560
Sir!

502
00:26:16,560 --> 00:26:18,720
We would give all the money.

503
00:26:18,960 --> 00:26:22,960
9000 crores principal amount
and 2000 crores interest.

504
00:26:24,600 --> 00:26:27,720
Oh!
This solicitor is going to ruin me.

505
00:26:27,920 --> 00:26:29,480
But you will pull me on the road.

506
00:26:29,840 --> 00:26:32,800
Sir, you don't have
to give a single penny.

507
00:26:33,320 --> 00:26:35,800
All the money will be given by me.

508
00:26:38,360 --> 00:26:42,520
Hey, Vijayawada! You think hundred
times while spending one pound.

509
00:26:42,960 --> 00:26:44,040
It cost five pounds to cut

510
00:26:44,120 --> 00:26:46,160
the hair so you don't cut
your hair for whole year.

511
00:26:46,520 --> 00:26:49,400
And you will return me
my 11,000 crores back.

512
00:26:49,480 --> 00:26:51,280
You give me 11 pound first.

513
00:26:51,600 --> 00:26:55,560
Sir! Today I don't have 11 pound.

514
00:26:56,160 --> 00:26:59,400
But I have a pattern
of 11,000 crore.

515
00:26:59,920 --> 00:27:02,280
Which pattern? Where is it?

516
00:27:02,360 --> 00:27:04,440
This is it! In front of you.

517
00:27:04,720 --> 00:27:06,840
Makarand Suryabhaan Jadhav.

518
00:27:07,080 --> 00:27:08,360
I have read that. What's in this?

519
00:27:08,440 --> 00:27:10,400
This is the only pattern.

520
00:27:12,040 --> 00:27:13,560
Which is this pattern?

521
00:27:13,640 --> 00:27:18,120
Oh! Dangerous pattern.

522
00:27:18,760 --> 00:27:20,880
Kleptomania pattern.

523
00:27:20,960 --> 00:27:23,720
Her parents found us only
to put her with us?

524
00:27:23,800 --> 00:27:25,720
What's going on with them?
- Hey, Hemlaya!

525
00:27:25,800 --> 00:27:27,440
Is this a place to play?

526
00:27:27,520 --> 00:27:29,960
You will fall and will let
all things broke. It's costly.

527
00:27:30,840 --> 00:27:32,280
Yes, Pink Richard!

528
00:27:32,360 --> 00:27:34,480
Lord Makarand sir!
There is a genuine heir to see you.

529
00:27:34,680 --> 00:27:36,040
Yes send them in.
- Please come.

530
00:27:36,120 --> 00:27:38,480
Good afternoon, everybody!
Good afternoon!

531
00:27:38,560 --> 00:27:41,960
Oh my God! Malinga!
- No! Mallesh!

532
00:27:42,360 --> 00:27:44,280
Myself Mallesh Vijayawada!

533
00:27:44,360 --> 00:27:46,800
Great! He is a Marathi man.
- Yes sir!

534
00:27:46,880 --> 00:27:48,520
Come!
- Thank you sir!

535
00:27:51,040 --> 00:27:52,560
How you came here?

536
00:27:53,120 --> 00:27:55,560
Sir,
I am an ADC of Lord Mountbatten...

537
00:27:55,640 --> 00:27:58,160
Oh God! Lord Mountbatten!

538
00:27:58,560 --> 00:28:00,040
Who is he?

539
00:28:00,320 --> 00:28:02,480
First Viceroy of Independent India.

540
00:28:02,760 --> 00:28:05,400
Roy? Means is he Bengali man?
- Dad!

541
00:28:05,680 --> 00:28:08,880
What stupid questions you ask?
Lord Mountbatten!

542
00:28:09,560 --> 00:28:11,720
Tatya's friend, companion.

543
00:28:12,480 --> 00:28:14,840
Oh! That one!

544
00:28:15,480 --> 00:28:17,000
How is he? Is he ok?

545
00:28:17,080 --> 00:28:19,560
Ok? - Yes!
- Many days ago he passed away.

546
00:28:19,640 --> 00:28:22,640
Now is there his death ceremony?
- No, he have a grandson.

547
00:28:22,720 --> 00:28:24,640
He has invited you for a Hi Tea.

548
00:28:24,720 --> 00:28:26,560
Why to go for Hi Tea?

549
00:28:26,640 --> 00:28:29,480
Here we have tea.
Ask him to come here.

550
00:28:29,560 --> 00:28:31,480
This hotel is ours.

551
00:28:31,760 --> 00:28:33,880
You also started talking stupid
like brother-in-law.

552
00:28:34,120 --> 00:28:36,880
He mean to say,
grandson of Mountbatten!

553
00:28:37,320 --> 00:28:40,240
Grandson! Grand!

554
00:28:40,800 --> 00:28:44,520
Grand!
- Will hit you on your bum.

555
00:28:44,760 --> 00:28:46,760
Hit me. But let's go!

556
00:28:48,040 --> 00:28:49,440
Ok! We will come.

557
00:28:49,720 --> 00:28:51,480
Wait today, we will come tomorrow.

558
00:28:51,560 --> 00:28:53,440
He is waiting eagerly for you.

559
00:28:53,520 --> 00:28:56,360
Brother let's go!
- Ok! Ok! We both will come.

560
00:28:56,440 --> 00:28:58,920
Sir have called your whole family.

561
00:28:59,000 --> 00:29:00,400
Even he has made the table for you.

562
00:29:00,480 --> 00:29:03,480
No, no! I have promised our kids
that we'll go for shopping.

563
00:29:03,760 --> 00:29:05,360
Their program is fixed.

564
00:29:05,760 --> 00:29:06,920
His health is not so well,

565
00:29:07,000 --> 00:29:09,160
today he is alive don't know
about tomorrow.

566
00:29:09,240 --> 00:29:12,400
Is it so!
His last wish shouldn't be denied.

567
00:29:12,600 --> 00:29:14,880
And what you have to do
with shopping?

568
00:29:15,120 --> 00:29:17,760
If brother wishes then
he would bring home Vijay Sales

569
00:29:17,840 --> 00:29:19,960
and Harold will be seen outside
at your door.

570
00:29:20,040 --> 00:29:22,040
What you say brother?
- You keep bluffing.

571
00:29:22,120 --> 00:29:23,400
Yes sir!

572
00:29:42,520 --> 00:29:43,920
What a nice car!

573
00:29:44,440 --> 00:29:47,000
But uncle,
will return little earlier.

574
00:29:47,080 --> 00:29:48,680
That Harold would get close.
I want to shop from there.

575
00:29:48,760 --> 00:29:51,960
Kisna, where we are going? We are
going to the Lord Mountbatten.

576
00:29:52,200 --> 00:29:54,440
Will I get to buy jeans,
t-shirt and shoes from there?

577
00:29:54,520 --> 00:29:57,200
That we'll see later.
- Not later. Will shop today only.

578
00:29:57,440 --> 00:29:59,040
Don't go to the Lord Mountbatten.

579
00:29:59,120 --> 00:30:00,240
Sister let's go please.

580
00:30:00,320 --> 00:30:02,400
Sumi, even I don't wish

581
00:30:02,480 --> 00:30:05,440
but our Dhanaji is so sweet

582
00:30:05,840 --> 00:30:08,520
and after all he is brother
of my wife so.

583
00:30:08,600 --> 00:30:09,960
Will have to fulfill his wish.

584
00:30:10,200 --> 00:30:13,120
Not here. Be in discipline.

585
00:30:13,280 --> 00:30:14,600
Don't put anything in your pocket.

586
00:30:14,960 --> 00:30:17,280
This will play,
Do-Re-Mi.

587
00:30:31,720 --> 00:30:34,360
Come, come.

588
00:30:34,640 --> 00:30:35,640
Come quickly.

589
00:30:35,720 --> 00:30:36,920
This is their holiday home.

590
00:30:37,000 --> 00:30:39,600
Oh! Great!

591
00:30:39,680 --> 00:30:41,760
So big!

592
00:30:42,960 --> 00:30:45,240
Come, come, come!

593
00:30:47,760 --> 00:30:49,880
Wow! It's too beautiful!

594
00:30:50,320 --> 00:30:51,760
Shall I buy it Dhanaji?

595
00:30:51,840 --> 00:30:54,280
Not Dhanaji, Tatya!

596
00:30:54,800 --> 00:30:57,880
I will kick your ass.

597
00:30:58,920 --> 00:31:01,160
Koliwada!
- Vijayawada, sir!

598
00:31:01,240 --> 00:31:02,880
How much for this?

599
00:31:03,200 --> 00:31:04,680
This is not for sale.

600
00:31:04,760 --> 00:31:06,160
Let it be. Let's go!
- Let's go!

601
00:31:06,240 --> 00:31:09,600
Father! - This situation is like
outside of Buckingham palace.

602
00:31:10,040 --> 00:31:11,360
Then what is he doing here?

603
00:31:11,440 --> 00:31:14,720
Queen Elizabeth is Lord
Mountbatten's cousin aunt, so.

604
00:31:15,080 --> 00:31:16,840
Yes!
They may be having good relations.

605
00:31:16,920 --> 00:31:19,560
Peter! Please!
- What if it's a foreign!

606
00:31:21,160 --> 00:31:22,840
Welcome! Welcome!

607
00:31:22,920 --> 00:31:25,520
There is no drink and you saying
welcome. What's this Paratwada?

608
00:31:25,600 --> 00:31:26,960
Vijayawada, sir!
- What sir!

609
00:31:27,440 --> 00:31:30,640
What is this?
- His pattern is little different.

610
00:31:31,120 --> 00:31:32,720
You have to take out your mobile
and keep in this.

611
00:31:32,800 --> 00:31:35,680
And if I will get a call from owner
of Rolls Royce then? - Brother!

612
00:31:36,080 --> 00:31:37,680
Don't embarrass here.

613
00:31:38,640 --> 00:31:40,080
Lord Mountbatten have called us.

614
00:31:40,160 --> 00:31:42,600
So what let anyone call. What
they have to do with the mobile?

615
00:31:42,800 --> 00:31:46,240
Yes! - Mountbatten sir have little
problem with radiations.

616
00:31:46,680 --> 00:31:48,160
Then mobile has
to be kept here only.

617
00:31:48,240 --> 00:31:49,560
While going will get it back...

618
00:31:49,640 --> 00:31:52,920
What the Mountbatten pattern!

619
00:31:53,560 --> 00:31:55,560
Thank you!
- Come, come, come!

620
00:31:57,920 --> 00:32:01,520
Oh Wow! What furniture!

621
00:32:01,600 --> 00:32:05,080
What a ceiling! What windows!

622
00:32:05,240 --> 00:32:08,680
And even not offered
any drink to welcome us.

623
00:32:08,760 --> 00:32:10,600
Tatya!
- What happened?

624
00:32:10,680 --> 00:32:12,680
Don't insult my friend
after coming to his house.

625
00:32:12,760 --> 00:32:14,920
Hey you! Whose your friend?

626
00:32:16,920 --> 00:32:18,440
Lord Mountbatten!

627
00:32:18,520 --> 00:32:20,520
Hey pattern!
- Yes!

628
00:32:21,080 --> 00:32:22,720
You didn't put any photo
of my friend.

629
00:32:22,880 --> 00:32:24,320
Yes, yes. It is there.

630
00:32:24,560 --> 00:32:27,280
Of course! Lord Mountbatten!

631
00:32:27,600 --> 00:32:29,440
Where is it?
- See here.

632
00:32:29,720 --> 00:32:32,160
Oh God!
So small photo you have put on.

633
00:32:32,240 --> 00:32:35,840
And where's photo of my Fair Lady?

634
00:32:36,160 --> 00:32:38,760
Of course! Follow me!

635
00:32:40,920 --> 00:32:44,040
See this! Lady! Lady Batten!

636
00:32:56,880 --> 00:32:58,920
What happened, Dhanaji?

637
00:32:59,320 --> 00:33:01,160
Remembering old days!

638
00:33:01,480 --> 00:33:02,960
I am here for you!
- Get aside!

639
00:33:04,880 --> 00:33:07,920
Is lady there?
- No went!

640
00:33:11,520 --> 00:33:13,120
On their way!

641
00:33:13,440 --> 00:33:16,040
Whoever stays forever!

642
00:33:17,880 --> 00:33:20,360
So Mr Dhanaji you come here and sit.

643
00:33:20,680 --> 00:33:22,840
All let sit there, and you sit here.

644
00:33:23,240 --> 00:33:25,000
Sit. Have a seat.

645
00:33:25,320 --> 00:33:27,960
We will sit but you call
that Mountbatten.

646
00:33:28,320 --> 00:33:30,120
According to protocol
I can't call him.

647
00:33:30,320 --> 00:33:32,240
Then?
- Messenger should go.

648
00:33:32,320 --> 00:33:34,520
Then go and tell Zabbar
to call him down.

649
00:33:34,880 --> 00:33:37,240
Zabbar means he...

650
00:33:38,640 --> 00:33:40,880
What a foolishness! Go!

651
00:33:41,360 --> 00:33:42,880
Yes!

652
00:33:44,160 --> 00:33:45,640
Come on!
- Come on!

653
00:33:45,720 --> 00:33:49,000
In 1947 I was his right hand.

654
00:33:49,320 --> 00:33:50,680
Saavan and all.

655
00:33:50,760 --> 00:33:53,960
Lord called up to come urgently.

656
00:33:55,520 --> 00:33:57,080
I ran in underwear.

657
00:33:58,240 --> 00:33:59,640
Not put the button of my pants.

658
00:34:00,560 --> 00:34:03,240
Today I am in full clothes.

659
00:34:04,240 --> 00:34:06,880
But there's one problem.

660
00:34:07,160 --> 00:34:08,520
Now what's the problem?

661
00:34:08,920 --> 00:34:11,120
He won't understand his English.

662
00:34:11,200 --> 00:34:12,520
No one could understand.

663
00:34:12,600 --> 00:34:14,360
We need interpreter.
- Peter have also come?

664
00:34:14,440 --> 00:34:16,680
Interpreter!
- Oh! Yes!

665
00:34:17,040 --> 00:34:19,480
Shall I go dad?
- Why you need to go?

666
00:34:19,560 --> 00:34:23,080
Will do. Girl or a boy.
This is the only pattern.

667
00:34:24,040 --> 00:34:25,960
Go Saili!
- Come child!

668
00:34:26,040 --> 00:34:28,480
Come Saili!
- Yes sir! Please!

669
00:34:38,520 --> 00:34:42,160
What's wrong with you?

670
00:34:42,600 --> 00:34:45,400
I am searching.
- Now what you are searching for?

671
00:34:45,720 --> 00:34:48,080
This much big house

672
00:34:48,440 --> 00:34:50,840
but even don't have
a single glass of steel.

673
00:34:51,200 --> 00:34:54,520
Come, come, come, come!

674
00:34:55,160 --> 00:34:57,960
Good! Good! Good!
- Please!

675
00:34:58,360 --> 00:35:00,400
Come sit, sit!

676
00:35:01,400 --> 00:35:04,440
Dhanaji will you give that frame?

677
00:35:05,880 --> 00:35:07,800
Yes gifting to you.
- Thank you!

678
00:35:08,720 --> 00:35:10,320
Uncle!
- Sorry!

679
00:35:12,360 --> 00:35:14,360
And why is this camera here for?

680
00:35:14,440 --> 00:35:18,880
Oh! To capture golden moments
of this historical meeting.

681
00:35:20,840 --> 00:35:22,280
Oh! Lord!

682
00:35:22,600 --> 00:35:25,640
Hey!
- You know Lord? In 1947

683
00:35:25,720 --> 00:35:28,400
your grandfather called while
I was having bath.

684
00:35:28,480 --> 00:35:30,720
Dhanaji! Dhanaji!

685
00:35:30,800 --> 00:35:32,440
He is not Lord!

686
00:35:32,720 --> 00:35:34,160
Where's Lord, then?

687
00:35:36,480 --> 00:35:39,440
I think Lord has come. Came, came.

688
00:35:40,760 --> 00:35:42,080
Come in, sir! Come in!

689
00:35:42,160 --> 00:35:45,760
Oh! Lord!
In 1947 your grandfather called me

690
00:35:45,840 --> 00:35:47,600
I was bathing.

691
00:35:47,680 --> 00:35:51,160
Dhanaji! Dhanaji! Dhanaji!
He is not Lord!

692
00:35:51,480 --> 00:35:54,320
Then?
- Lord!

693
00:35:57,640 --> 00:36:01,640
Oh Lord! In 1947 you grandfather...

694
00:36:02,640 --> 00:36:05,600
Hey Vijayawada!

695
00:36:06,200 --> 00:36:08,640
Did Lord Mountbatten's son
married two ladies?

696
00:36:09,000 --> 00:36:10,560
One here and one in India?

697
00:36:10,640 --> 00:36:13,000
What rubbish?
- No, not rubbish.

698
00:36:13,400 --> 00:36:17,120
Your face looks exactly like
that Neeraj Dedhia.

699
00:36:17,880 --> 00:36:20,520
He made a scam of 9000 crores,
that dog!

700
00:36:20,600 --> 00:36:22,200
Shut up!

701
00:36:22,280 --> 00:36:24,480
I am telling the truth and
this Lord is angry on me.

702
00:36:24,720 --> 00:36:26,320
Uncle
this is really a Neeraj Dedhia.

703
00:36:26,400 --> 00:36:28,360
Yes! She is a smart girl.

704
00:36:29,080 --> 00:36:31,480
Oh! You bastard!
- Hey!

705
00:36:34,600 --> 00:36:37,520
Sit down!
- What's going on?

706
00:36:37,760 --> 00:36:39,160
Vijayawada!

707
00:36:39,800 --> 00:36:41,000
Hey Dhanaji!

708
00:36:42,240 --> 00:36:44,280
Now tell me quickly.
- What?

709
00:36:44,360 --> 00:36:46,880
From where you have stolen
the design of that auto part.

710
00:36:48,600 --> 00:36:51,600
Not stolen!
My brother-in-law have invented it.

711
00:36:51,680 --> 00:36:54,560
Hey! Mountaineers do not invent.

712
00:36:54,800 --> 00:36:58,200
They do the job and do the
house work at the most...

713
00:36:59,320 --> 00:37:00,760
What's this?

714
00:37:01,080 --> 00:37:02,560
Pattern!

715
00:37:08,360 --> 00:37:10,200
Father I will be back soon.

716
00:37:10,280 --> 00:37:11,480
Why?

717
00:37:11,920 --> 00:37:14,840
I am hungry. I have seen one
duck while coming here...

718
00:37:15,160 --> 00:37:16,640
Let's see if it lays eggs.

719
00:37:17,000 --> 00:37:19,960
Hey! Hey! We are guest here.
- Go check it.

720
00:37:20,240 --> 00:37:21,880
How much time he would stay hungry
for? - Hey! Hey! Hey!

721
00:37:21,960 --> 00:37:24,360
Kisna!
- No even asked us for water.

722
00:37:24,560 --> 00:37:26,480
And saying, Hi-Tea!
Where's that tea?

723
00:37:26,720 --> 00:37:29,880
Let him come, that Dhanya! I will
hit him in his face. - This man!

724
00:37:30,080 --> 00:37:32,040
Let me check myself,
where did he went?

725
00:37:32,120 --> 00:37:34,040
Oh! Mr Old!
Where'll you go like this swaying

726
00:37:34,120 --> 00:37:35,400
in the air and if you fell then!

727
00:37:35,480 --> 00:37:38,800
You keep quiet. I won't fall.

728
00:37:38,880 --> 00:37:40,280
Hey Dhanya!

729
00:37:44,240 --> 00:37:45,480
Where has it gone?

730
00:37:46,120 --> 00:37:47,960
Father! Father!

731
00:37:48,080 --> 00:37:49,440
What happened, Kisna?

732
00:37:49,520 --> 00:37:52,440
Father!
There's no cars and guard outside.

733
00:37:52,520 --> 00:37:53,800
No one there!

734
00:37:53,880 --> 00:37:55,720
Something's wrong, father!

735
00:37:57,760 --> 00:37:59,520
Saili! Saili!

736
00:38:00,200 --> 00:38:02,760
Search for Saili!

737
00:38:02,840 --> 00:38:05,640
Kisna you see there.
Hemlaya you see there.

738
00:38:06,040 --> 00:38:08,720
Saili! Saili!
- Where're you Saili!

739
00:38:08,800 --> 00:38:11,880
Dhanaji! Saili!

740
00:38:11,960 --> 00:38:15,000
Saili! Hey Dhanya!

741
00:38:16,080 --> 00:38:19,200
Saili! Dhanaji!
- Uncle!

742
00:38:20,720 --> 00:38:23,800
Saili! Uncle!
- Saili!

743
00:38:24,080 --> 00:38:25,800
Where're you?
- Uncle!

744
00:38:25,880 --> 00:38:29,520
Mom, see this! See this!

745
00:38:29,760 --> 00:38:32,720
See this! Uncle! Saili!
- Saili, Dhanya!

746
00:38:32,800 --> 00:38:34,960
What happened, Dhanaji!
- What happened?

747
00:38:35,360 --> 00:38:36,960
What happened, tell?

748
00:38:37,240 --> 00:38:39,400
Saili, what happened?

749
00:38:39,840 --> 00:38:40,960
Tell quickly!

750
00:38:41,040 --> 00:38:43,280
How could they say? Their mouth
are covered, first open it.

751
00:38:43,680 --> 00:38:45,240
What happened, Dhanaji?

752
00:38:47,680 --> 00:38:49,280
And where that Majiwada went?

753
00:38:49,360 --> 00:38:52,320
Vijayawada, father! - Let him die.
Where that Mountbatten went?

754
00:38:52,600 --> 00:38:53,880
He was not Mountbatten.

755
00:38:53,960 --> 00:38:56,000
Then who was he?
- He was ND

756
00:38:56,320 --> 00:38:58,560
ND who ND?
- Neeraj Dedhia!

757
00:38:58,800 --> 00:39:01,520
That scammer of 9000 crores.

758
00:39:01,600 --> 00:39:03,240
What was he doing here?

759
00:39:04,320 --> 00:39:05,720
A big problem is there now.

760
00:39:05,800 --> 00:39:07,680
What happened, Dhanaji?
Tell me quickly now.

761
00:39:12,720 --> 00:39:16,240
Father, he kept a pistol on my head.

762
00:39:19,000 --> 00:39:21,120
Hello, myself Dhanaji!

763
00:39:21,840 --> 00:39:25,400
This Mallesh Vijayawada met me
in Mumbai.

764
00:39:27,480 --> 00:39:30,320
He shown me one part of vehicle.

765
00:39:31,800 --> 00:39:35,920
There deal was going on
with one big automobile company.

766
00:39:38,480 --> 00:39:40,600
Evil come in my mind.

767
00:39:41,200 --> 00:39:44,200
I made him fool.

768
00:39:45,840 --> 00:39:47,520
And stealing that part

769
00:39:47,720 --> 00:39:52,040
I gave it to
my brother-in-law Makarand Jadhav.

770
00:39:52,360 --> 00:39:55,520
It was my mistake.
Please forgive me.

771
00:39:58,040 --> 00:39:59,680
A big mistake.

772
00:40:13,760 --> 00:40:15,400
You fool!

773
00:40:15,480 --> 00:40:17,880
Why you need to say all this?

774
00:40:18,920 --> 00:40:20,800
Uncle did to save my life.

775
00:40:20,880 --> 00:40:24,040
But I have told you not to go, then.

776
00:40:24,120 --> 00:40:25,800
Don't make a chaos.
Why you are hitting him?

777
00:40:25,880 --> 00:40:27,960
What'll happen by hitting him?
First let's go from here.

778
00:40:28,080 --> 00:40:31,680
Will see what to do?

779
00:40:32,200 --> 00:40:34,360
He has ruined our lives.

780
00:40:44,800 --> 00:40:47,560
Hey wait! Where're you running?

781
00:40:48,800 --> 00:40:50,520
There's nothing here!

782
00:40:50,840 --> 00:40:52,320
Now how to go?

783
00:40:52,600 --> 00:40:53,840
Shall I call Ola cab?

784
00:40:54,160 --> 00:40:55,760
Call!
- My mobile!

785
00:40:55,840 --> 00:40:57,920
He took it. Now keep quiet.

786
00:41:04,280 --> 00:41:06,360
Father what to do now!
- Now!

787
00:41:07,080 --> 00:41:09,240
Hey Hemlaya I got one pattern.

788
00:41:09,480 --> 00:41:12,680
Pattern! - Yes, that I liked
that word. Now come quickly.

789
00:41:12,880 --> 00:41:14,880
What idea he got now!

790
00:41:14,960 --> 00:41:16,360
Let's go!

791
00:41:17,200 --> 00:41:19,400
What now?
- Look there!

792
00:41:20,520 --> 00:41:22,320
We all will go home by that.

793
00:41:22,640 --> 00:41:25,240
How could we know since
how many years that scrap is here?

794
00:41:25,320 --> 00:41:27,800
Hey! You are a motor mechanic,
right?

795
00:41:28,080 --> 00:41:30,720
Then make it work now! Go!

796
00:41:38,080 --> 00:41:40,680
What mechanic? Can you do it?

797
00:41:41,040 --> 00:41:42,440
Or else I come there down?

798
00:41:45,080 --> 00:41:46,520
What happened father?

799
00:41:47,440 --> 00:41:50,120
The car would start,
but the battery is down.

800
00:41:50,920 --> 00:41:52,280
We have to push it.

801
00:41:52,360 --> 00:41:54,200
Oh!

802
00:41:54,280 --> 00:42:01,120
"Again push! Again push!"

803
00:42:08,920 --> 00:42:15,320
"In the country of queen!
We came with hopes! Now pushing!"

804
00:42:15,600 --> 00:42:21,800
"I'm not so well now. Have to do
something. To go ahead, push me."

805
00:42:21,880 --> 00:42:25,960
"Push again, push again!"

806
00:42:26,040 --> 00:42:27,400
Good evening Richard!

807
00:42:27,480 --> 00:42:30,000
Good evening Mister...

808
00:42:30,800 --> 00:42:32,240
Thank you!

809
00:42:34,120 --> 00:42:36,440
So, what's Mr Jadhav doing?

810
00:42:36,520 --> 00:42:39,080
Strange! With the whole family

811
00:42:39,160 --> 00:42:41,800
have gone
to meet someone Lord Mountbatten!

812
00:42:42,840 --> 00:42:44,800
Actually I need to discuss
the award ceremony,

813
00:42:44,880 --> 00:42:46,080
that we have here day after.

814
00:42:46,520 --> 00:42:47,720
I tried calling him.

815
00:42:47,800 --> 00:42:50,680
Even I tried calling him. But all
the phones are switched off.

816
00:42:51,640 --> 00:42:54,080
Even his CEO have been
calling constantly.

817
00:42:54,160 --> 00:42:55,680
And even I did but alas!

818
00:42:56,520 --> 00:42:58,000
I smell something fishy.

819
00:42:58,080 --> 00:43:00,080
Me too.
- Let's call the police.

820
00:43:05,200 --> 00:43:07,240
Dhanaji! Wait! Wait! Police!

821
00:43:07,600 --> 00:43:09,480
Police came to welcome us!

822
00:43:09,840 --> 00:43:11,440
Not to welcome you monkey faced.

823
00:43:11,520 --> 00:43:14,560
They came because you put all sugar
at Lord Mountbatten's house.

824
00:43:14,880 --> 00:43:16,600
You have put me in a situation where

825
00:43:16,680 --> 00:43:18,240
I couldn't show my face to anyone.

826
00:43:18,560 --> 00:43:20,880
Now what to do?
- Nothing, now!

827
00:43:21,480 --> 00:43:23,600
Have to eat bread
in jail of England.

828
00:43:23,680 --> 00:43:25,240
Why should we go to the jail?

829
00:43:25,320 --> 00:43:27,360
We will bring those culprits here.

830
00:43:27,600 --> 00:43:29,760
There's no way, Sumi.

831
00:43:29,840 --> 00:43:31,600
Tie their faces, tie their faces.

832
00:43:31,680 --> 00:43:33,200
What does he think of himself!

833
00:43:33,480 --> 00:43:35,080
He is roaming in the London.

834
00:43:35,320 --> 00:43:37,800
Let me get him once.
Will turn his face around.

835
00:43:37,880 --> 00:43:39,400
And then he will mug out everything
like a parrot.

836
00:43:39,640 --> 00:43:40,800
First let's go from here.

837
00:43:40,880 --> 00:43:42,280
That police will see then will put

838
00:43:42,360 --> 00:43:43,920
us behind the bars like
those parrots.

839
00:43:44,000 --> 00:43:45,760
Let's go! Let's go!
- Wait for two minutes!

840
00:43:45,840 --> 00:43:48,440
Now what?
- My cans are inside the hotels.

841
00:43:48,720 --> 00:43:51,920
Did you kept your wisdom
in a box given by God?

842
00:43:52,440 --> 00:43:53,720
And if I will be not put behind
the bars then?

843
00:43:53,960 --> 00:43:57,120
Now instead of all being arrested
let you only go.

844
00:43:57,200 --> 00:43:58,960
Let's go, Dhanaji! Drive the van.

845
00:44:01,760 --> 00:44:05,040
Don't show your face.

846
00:44:05,120 --> 00:44:08,360
"Running, running, give it a push."

847
00:44:08,440 --> 00:44:10,960
"Will run now, give it a push."

848
00:44:11,080 --> 00:44:13,680
What bad time it was when
this ceremony was decided?

849
00:44:13,960 --> 00:44:16,120
Mundle have put us in trouble.

850
00:44:16,360 --> 00:44:19,240
Let it be Sumi! Now can
we get our answer by calling him.

851
00:44:19,560 --> 00:44:21,520
Now what to do?

852
00:44:21,880 --> 00:44:23,040
We have only one way left now.

853
00:44:23,360 --> 00:44:26,520
Have to search that ND anyhow and
to take that recording from him.

854
00:44:26,720 --> 00:44:28,200
But how would we know where he is?

855
00:44:28,280 --> 00:44:29,760
Let me call Amar!

856
00:44:29,840 --> 00:44:32,080
Let me talk to him too!
- Do you have phone?

857
00:44:32,520 --> 00:44:33,680
They took all of us.

858
00:44:33,760 --> 00:44:34,720
Keep quiet! Hemlaya!

859
00:44:34,800 --> 00:44:37,560
Father! Can we use public booth?

860
00:44:41,720 --> 00:44:43,760
Hello!
- Hello! Whose this?

861
00:44:43,840 --> 00:44:45,240
Myself Makarand, speaking!

862
00:44:45,320 --> 00:44:46,480
Whose number is this?

863
00:44:46,560 --> 00:44:49,960
I am calling you
from a telephone booth.

864
00:44:50,080 --> 00:44:51,760
Why?
- All phone were taken.

865
00:44:51,840 --> 00:44:54,040
We had to run now.
- What happened?

866
00:44:54,280 --> 00:44:58,080
Big problem we are in. Neeraj
Dedhia named man have fooled us.

867
00:44:58,320 --> 00:45:02,200
Means? - He is saying now that
auto part is invented by him

868
00:45:02,400 --> 00:45:05,520
that lie they make Dhanaji speak
on cam and did the recording.

869
00:45:05,760 --> 00:45:07,720
Now you go to police at once
and file a complaint.

870
00:45:07,800 --> 00:45:09,520
Which police?
When I reached hotel there

871
00:45:09,600 --> 00:45:11,080
was police already present there.

872
00:45:11,160 --> 00:45:13,800
I was afraid and ran away
from there. - Oh shit!

873
00:45:14,080 --> 00:45:16,640
You do anything but give me
Neeraj Dedhia's address.

874
00:45:16,840 --> 00:45:19,320
I have to take that recording
from him anyhow.

875
00:45:19,640 --> 00:45:22,560
Ok! I will search for him.

876
00:45:22,760 --> 00:45:24,160
I will call you back as soon as
I will get it.

877
00:45:24,240 --> 00:45:25,480
How would you call me back?

878
00:45:25,560 --> 00:45:27,880
I will only call you tomorrow
from somewhere.

879
00:45:28,040 --> 00:45:29,640
But search for him anyhow.

880
00:45:30,520 --> 00:45:31,960
Ok!

881
00:45:35,360 --> 00:45:36,640
What happened?

882
00:45:36,720 --> 00:45:37,960
I have called up Amar!

883
00:45:38,240 --> 00:45:41,120
He will search for ND till tomorrow.

884
00:45:41,200 --> 00:45:42,960
But now where to stay tonight?

885
00:45:43,360 --> 00:45:45,840
Let's see. Will do something.
I am unable to think off anything.

886
00:45:46,200 --> 00:45:48,400
What do I say?
I have seen one river here.

887
00:45:48,720 --> 00:45:50,400
Tonight we'll stay there only.

888
00:45:50,480 --> 00:45:52,680
Father! I am hungry!

889
00:45:53,480 --> 00:45:55,600
Dhanaji! You do one thing.
- Yes!

890
00:45:56,040 --> 00:45:58,600
You and Sundar go and bring
some food to eat.

891
00:45:58,680 --> 00:46:01,920
And if you get some blanket
then buy it too.

892
00:46:03,800 --> 00:46:05,120
Use it wisely.

893
00:46:05,360 --> 00:46:07,400
Keep this too. Now no more money.

894
00:46:07,680 --> 00:46:09,440
Let him go. We will go by walk.
- I will also come with you.

895
00:46:09,520 --> 00:46:10,960
You don't come.

896
00:46:11,040 --> 00:46:13,200
Come let's go.

897
00:46:15,600 --> 00:46:17,040
Push.

898
00:46:19,320 --> 00:46:21,960
Sir! The agreement notice
has been typed.

899
00:46:22,240 --> 00:46:23,360
What's written?

900
00:46:23,440 --> 00:46:26,440
Until the case is in court.
Stay on production.

901
00:46:26,680 --> 00:46:28,320
And that video of kleptomania?

902
00:46:28,400 --> 00:46:30,280
That is being attached.
- Good.

903
00:46:30,520 --> 00:46:31,600
Send it.

904
00:46:31,680 --> 00:46:33,880
Congratulations sir!
- Thank you!

905
00:46:34,640 --> 00:46:38,160
I will throw that 11000 crore
on government's face.

906
00:46:39,760 --> 00:46:41,680
Now I am rich.

907
00:46:42,800 --> 00:46:44,720
Sir, how you became rich?

908
00:46:45,040 --> 00:46:47,040
It's me in that video.

909
00:46:48,800 --> 00:46:49,960
Vijayawada!

910
00:46:50,040 --> 00:46:53,480
You have sold the patent of that
part to be manufactured.

911
00:46:53,640 --> 00:46:54,800
We have made such agreement.

912
00:46:54,880 --> 00:46:57,080
What?
- Kibble! Give him the agreement.

913
00:46:57,160 --> 00:46:58,360
How but?

914
00:47:00,320 --> 00:47:01,720
Sign!

915
00:47:01,800 --> 00:47:02,680
Just here you sign.
- Sir,

916
00:47:02,760 --> 00:47:04,880
I have done so much hard work
and you returned me this way.

917
00:47:04,960 --> 00:47:08,040
Hey! Did I kept you
for so many years like that only!

918
00:47:10,440 --> 00:47:12,320
And you don't take tension.

919
00:47:12,840 --> 00:47:15,320
From today itself
your salary is being doubled.

920
00:47:16,360 --> 00:47:18,320
Sign it. Sign it. Be happy!

921
00:47:18,400 --> 00:47:21,080
Here don't waste time.
- Sign it.

922
00:47:21,360 --> 00:47:22,360
Do the sign.

923
00:47:22,440 --> 00:47:25,080
Look there and sign it.

924
00:47:30,080 --> 00:47:31,960
Father now how much time?

925
00:47:32,040 --> 00:47:33,520
I am hungry. I need eggs.

926
00:47:33,600 --> 00:47:35,480
Kisna! All are hungry!

927
00:47:35,720 --> 00:47:37,800
Dhana uncle have gone to bring food,
he will come now.

928
00:47:37,880 --> 00:47:40,720
My liquor is also about to finish.
Now how to manage?

929
00:47:41,040 --> 00:47:42,480
Go and dive in the water.

930
00:47:42,560 --> 00:47:44,040
I am joining my hands
in front of you.

931
00:47:44,120 --> 00:47:46,400
Why you are angry on him?
- What should I do then?

932
00:47:46,480 --> 00:47:48,080
I have told you to go alone.

933
00:47:48,160 --> 00:47:49,600
Why you need to take all together?

934
00:47:49,680 --> 00:47:51,600
If you hadn't brought the kids,
there wouldn't be this mess.

935
00:47:51,680 --> 00:47:54,760
Sumi, I wanted to share
my happiness with all of you

936
00:47:54,840 --> 00:47:56,240
so I have brought you
all here with me...

937
00:47:56,320 --> 00:47:59,120
How could I know that I went to
celebrate Diwali and it become Holi.

938
00:48:00,120 --> 00:48:01,800
You have made me guilty beforehand.

939
00:48:02,080 --> 00:48:03,760
Now you also keep blaming me.

940
00:48:04,920 --> 00:48:06,560
Brother, I think car has come.

941
00:48:06,640 --> 00:48:09,640
Yes! Maybe Dhanaji came.

942
00:48:14,440 --> 00:48:16,840
Hey! Jadhav family and friends.

943
00:48:18,480 --> 00:48:20,760
Why are you wearing ladies frock?

944
00:48:20,840 --> 00:48:23,680
This is not ladies frock.
This is a Scotland's dress.

945
00:48:23,760 --> 00:48:25,400
It's called quilt.

946
00:48:25,720 --> 00:48:28,640
Our clothes were stinking so
we both changed there.

947
00:48:28,720 --> 00:48:30,600
And for you
all have bought new clothes. See!

948
00:48:30,680 --> 00:48:31,920
This is for you!

949
00:48:32,000 --> 00:48:34,160
O brother! Would I wear this?

950
00:48:34,240 --> 00:48:37,760
Here all ladies wear
long pants like man.

951
00:48:37,840 --> 00:48:40,360
And man wear skirts like me.

952
00:48:40,640 --> 00:48:42,880
I am not going to wear.
- Sumi!

953
00:48:43,120 --> 00:48:45,720
While fasting we eat banana and at
time of exile change the attire.

954
00:48:45,960 --> 00:48:47,360
Come on!

955
00:48:47,800 --> 00:48:49,600
But you have spent all the money.

956
00:48:49,680 --> 00:48:51,800
Oh! Why you need money
when you have Dhana?

957
00:48:52,120 --> 00:48:54,320
Have brought all
the money back safely.

958
00:48:54,600 --> 00:48:57,080
Dhanaji do
we have less troubles already

959
00:48:57,160 --> 00:48:59,120
why you want
to create more troubles.

960
00:48:59,200 --> 00:49:01,120
Why you need to steal?
What was the need?

961
00:49:01,320 --> 00:49:02,760
Not stolen brother!

962
00:49:02,840 --> 00:49:05,400
I was looking at the things
but there was no one around.

963
00:49:05,640 --> 00:49:07,160
I thought it's all free so
I took them all.

964
00:49:07,440 --> 00:49:09,960
And there are CCTV
camera everywhere.

965
00:49:10,040 --> 00:49:11,480
That I took first.

966
00:49:12,840 --> 00:49:14,360
But did you brought eggs for me?

967
00:49:14,560 --> 00:49:17,440
Not got eggs. - Uncle!
- So brought the chicken itself.

968
00:49:17,640 --> 00:49:19,880
Then how would we get eggs?
- How would you get?

969
00:49:20,440 --> 00:49:21,760
You order them to give.

970
00:49:22,120 --> 00:49:23,960
They don't dare deny
to give you eggs.

971
00:49:24,280 --> 00:49:26,120
Sundara just took out
what we brought.

972
00:49:26,200 --> 00:49:28,440
I have took everything
for my nephew.

973
00:49:28,520 --> 00:49:30,800
Dhanaji! Did you brought my liquor?

974
00:49:31,520 --> 00:49:33,400
Didn't got yours.
- Then?

975
00:49:34,440 --> 00:49:36,920
Brought fresh oranges directly.

976
00:49:37,200 --> 00:49:39,320
Also bought the method to prepare
it. Will make the factory here only.

977
00:49:39,400 --> 00:49:41,440
Oh great Dhanya!

978
00:49:42,440 --> 00:49:45,720
You did all this, but for what you
went that food you brought or not?

979
00:49:45,800 --> 00:49:47,160
All food we have brought.

980
00:49:47,240 --> 00:49:49,880
Have dinner quickly
and sleep early then.

981
00:49:49,960 --> 00:49:51,360
Why to sleep here?

982
00:49:51,560 --> 00:49:53,640
I have brought the tent to sleep in.

983
00:49:53,720 --> 00:49:55,000
It was my mistake.

984
00:49:55,080 --> 00:49:58,960
Then also I thought how would
we put the things back.

985
00:49:59,200 --> 00:50:02,040
Everyone has
to get up early tomorrow morning.

986
00:50:02,120 --> 00:50:03,480
And will search
for a telephone booth.

987
00:50:03,680 --> 00:50:05,000
Have to call Amar.

988
00:50:05,080 --> 00:50:06,960
Brother you always underestimate me.

989
00:50:11,320 --> 00:50:14,400
With SIM. Incoming,
outgoing and MMS free.

990
00:50:14,480 --> 00:50:16,920
Here SMS is free.
- Sumi!

991
00:50:17,680 --> 00:50:21,280
How your mom brought this man up?

992
00:50:22,720 --> 00:50:26,560
In your next seven generation
no one would be like you.

993
00:50:26,640 --> 00:50:28,640
Got it?

994
00:50:28,720 --> 00:50:29,640
No!

995
00:50:29,720 --> 00:50:32,760
Let one chicken lay three eggs.

996
00:50:37,960 --> 00:50:40,720
Dhanya bring the can quickly.

997
00:50:40,960 --> 00:50:42,400
Yes coming Tatya.
- Have you done now?

998
00:50:42,480 --> 00:50:44,240
We have to leave early.

999
00:50:45,360 --> 00:50:47,600
Where to go now?
- Have to call that Amar.

1000
00:50:47,680 --> 00:50:49,280
He will give the address of that ND.

1001
00:50:52,320 --> 00:50:53,600
Hello!
- Hello! Yes!

1002
00:50:53,680 --> 00:50:55,480
Makarand speaking.
- Whose phone is this?

1003
00:50:55,720 --> 00:50:57,400
Dhanaji have sponsored it.

1004
00:50:57,480 --> 00:51:00,120
Let it be. First tell me,
did you get news about ND?

1005
00:51:00,520 --> 00:51:01,760
I got the ND.

1006
00:51:01,840 --> 00:51:04,200
But what do I say Makarand.
We should go to police.

1007
00:51:04,280 --> 00:51:05,720
ND has sent me the legal notice.

1008
00:51:05,800 --> 00:51:07,040
I will reply him legally.

1009
00:51:07,120 --> 00:51:08,760
I am also going to talk in embassy.

1010
00:51:08,840 --> 00:51:11,680
Don't say to embassy and if
they don't do anything.

1011
00:51:11,760 --> 00:51:12,920
And if we will go to the police

1012
00:51:13,000 --> 00:51:15,160
and police will put us behind
the bars, then what to do?

1013
00:51:15,760 --> 00:51:16,720
What is Amar saying?

1014
00:51:17,200 --> 00:51:19,400
He is saying go to the police,
so everything will be alright.

1015
00:51:19,640 --> 00:51:22,200
No, no! That moron has brought us
on the road.

1016
00:51:22,360 --> 00:51:24,240
Will not go until we show him.

1017
00:51:24,760 --> 00:51:26,960
He put gun on our daughter's head.

1018
00:51:27,800 --> 00:51:30,560
Have you listened to Amar? - Listen
Makarand. Don't go mad over it.

1019
00:51:30,640 --> 00:51:32,200
No now we have decided.

1020
00:51:32,400 --> 00:51:35,240
First ND. - Let me speak.
- No, don't tell anything.

1021
00:51:35,440 --> 00:51:38,080
You got the address
then send it to me first.

1022
00:51:39,720 --> 00:51:41,560
Hey let's go. Have you
all finished your breakfast.

1023
00:51:41,640 --> 00:51:43,440
Not yet.
- Let's go.

1024
00:51:43,520 --> 00:51:45,960
Amar have got
the address will have to go now.

1025
00:51:46,360 --> 00:51:47,720
Who is here now?

1026
00:51:51,360 --> 00:51:52,560
Stand on here.

1027
00:51:54,720 --> 00:51:56,600
Who is Hemlaya.
- Listen, listen.

1028
00:51:56,680 --> 00:51:58,800
Yesterday we were in trouble.
Don't do this to us.

1029
00:51:58,880 --> 00:52:00,080
Don't do like that with us, please.

1030
00:52:00,320 --> 00:52:02,200
Please don't do that with us.
- Go away from me.

1031
00:52:02,280 --> 00:52:04,680
What she said?
- He is saying we were in trouble.

1032
00:52:04,880 --> 00:52:06,680
Had nowhere to go.
So we stayed here.

1033
00:52:06,760 --> 00:52:08,640
Can't stay here.
You need to pay a fine.

1034
00:52:09,280 --> 00:52:11,280
Fine! Fine!

1035
00:52:11,760 --> 00:52:13,600
Will transfer to your account.

1036
00:52:13,760 --> 00:52:15,600
No account number, cash only.

1037
00:52:15,680 --> 00:52:18,120
I don't have any cash.

1038
00:52:18,200 --> 00:52:20,320
What's he saying?
- No cash!

1039
00:52:20,640 --> 00:52:22,200
Only gold!

1040
00:52:23,760 --> 00:52:25,520
Gold is what we want.
Give us the gold.

1041
00:52:25,600 --> 00:52:26,720
Give me the gold...

1042
00:52:30,560 --> 00:52:33,320
Quickly. Give me earring.

1043
00:52:33,480 --> 00:52:34,320
Give, give.

1044
00:52:37,600 --> 00:52:39,960
You got some food. Some eggs.

1045
00:52:40,360 --> 00:52:41,840
Robe some breakfast.

1046
00:52:42,120 --> 00:52:43,120
Alright!

1047
00:52:44,800 --> 00:52:47,120
Hey! Take anything
but don't touch the eggs.

1048
00:52:47,280 --> 00:52:50,040
What she is saying? - Don't eat
eggs. My brother will be angry.

1049
00:52:50,240 --> 00:52:51,400
Do hell with your brother.

1050
00:53:05,080 --> 00:53:07,280
Gone! Gone!

1051
00:53:22,240 --> 00:53:24,080
Tit for tat.

1052
00:53:24,520 --> 00:53:26,240
Tit for tat.

1053
00:53:26,760 --> 00:53:33,080
Tit for tat.

1054
00:53:35,400 --> 00:53:37,200
Tit for tat.

1055
00:53:37,800 --> 00:53:40,720
Hey Kisna.
They went now you come back.

1056
00:53:43,600 --> 00:53:45,640
Hey!
Why you need to open your mouth?

1057
00:53:45,720 --> 00:53:47,520
Why you need to tell them
about gold?

1058
00:53:47,760 --> 00:53:50,280
That proverb of your poverty
they didn't understood so.

1059
00:53:50,520 --> 00:53:51,840
So I told about the gold.

1060
00:53:51,920 --> 00:53:53,840
You stupid man!

1061
00:53:54,520 --> 00:53:55,800
Come on pack everything quickly.

1062
00:53:58,480 --> 00:54:03,640
"Come dear, Come give me."

1063
00:54:03,920 --> 00:54:07,000
"You stay in village with me ."
- Did you got the address?

1064
00:54:07,080 --> 00:54:09,000
Yes, I have sent on your Whatsapp.
- Sent on Whatsapp!

1065
00:54:09,320 --> 00:54:11,680
Ok I will check.

1066
00:54:12,040 --> 00:54:14,360
Come dear, come give me."

1067
00:54:14,640 --> 00:54:17,080
"You stay in village with me."

1068
00:54:17,360 --> 00:54:20,240
"In foreign country
we could not do the fun."

1069
00:54:26,760 --> 00:54:28,200
Where are you going? May I help you!

1070
00:54:28,840 --> 00:54:30,080
We want to meet Neeraj.

1071
00:54:30,320 --> 00:54:32,800
Who are you?
- Neeraj is my cousin brother.

1072
00:54:32,880 --> 00:54:34,040
I want to meet him.

1073
00:54:34,120 --> 00:54:35,480
I can't speak your language.

1074
00:54:35,720 --> 00:54:37,360
We are his relatives from Ahmadabad.

1075
00:54:37,600 --> 00:54:38,600
It's a surprise visit.

1076
00:54:39,640 --> 00:54:42,240
Kibble
the case should start immediately.

1077
00:54:42,640 --> 00:54:44,760
How much money you need, no problem.

1078
00:54:45,600 --> 00:54:47,040
Hi sir! I am a security here.

1079
00:54:47,120 --> 00:54:48,080
Sir, security.

1080
00:54:49,680 --> 00:54:50,480
Yes!

1081
00:54:50,960 --> 00:54:53,760
Sorry sir! Your cousin is waiting
here. You were expecting them?

1082
00:54:53,960 --> 00:54:55,200
To meet me, who?

1083
00:54:55,280 --> 00:54:56,800
Now will show just give me a minute.

1084
00:55:04,280 --> 00:55:06,680
Let him give a kiss on his ass.

1085
00:55:07,440 --> 00:55:10,320
This mountaineers came to us.

1086
00:55:13,320 --> 00:55:15,000
Security,
tell them we have gone out.

1087
00:55:15,960 --> 00:55:16,960
We won't be there till next week.

1088
00:55:17,320 --> 00:55:18,120
Alright sir!

1089
00:55:19,240 --> 00:55:20,280
Sorry! They are not here, sir!

1090
00:55:20,960 --> 00:55:22,160
But I just heard his voice!

1091
00:55:22,480 --> 00:55:24,080
Sorry that's an order.
You have to leave. Sorry!

1092
00:55:24,440 --> 00:55:25,680
But how can you lie to us?

1093
00:55:25,760 --> 00:55:27,400
You will have to leave.
- It's ok, let's go!

1094
00:55:27,920 --> 00:55:29,680
But brother,
he is in and not coming to meet us.

1095
00:55:29,760 --> 00:55:31,840
How long we came from!
- Hey! Hemlaya, keep quiet.

1096
00:55:32,240 --> 00:55:33,560
I have one plan.

1097
00:55:36,920 --> 00:55:38,600
Gone! God saved us!

1098
00:55:39,800 --> 00:55:41,240
No! But they are too smart.

1099
00:55:41,720 --> 00:55:43,760
They will come again here.
- Then what to do?

1100
00:55:44,960 --> 00:55:47,520
We would stay at Scotland's land
till the case is going on.

1101
00:55:48,240 --> 00:55:49,280
Peter!
- Yes, sir!

1102
00:55:50,080 --> 00:55:51,400
We have to go out.
- Okay.

1103
00:55:59,080 --> 00:56:00,720
Sir, come quickly!
- Excuse me!

1104
00:56:00,800 --> 00:56:03,200
Excuse me! Excuse me!
- Who're you?

1105
00:56:03,520 --> 00:56:05,720
Security!
- Not seen you ever before?

1106
00:56:06,240 --> 00:56:08,840
New come. Now land. Will Smith.

1107
00:56:09,240 --> 00:56:10,960
Brother of Will Smith,
from West Indies.

1108
00:56:11,040 --> 00:56:13,400
Oh! Men in Black!
- Men in Black!

1109
00:56:13,480 --> 00:56:14,960
Good!

1110
00:56:15,040 --> 00:56:17,520
Why you are wasting the time?
We have to go to the Scotland.

1111
00:56:18,040 --> 00:56:19,960
You will go to Scotland?
- Yes, why?

1112
00:56:20,160 --> 00:56:21,600
Your relative come then?

1113
00:56:21,880 --> 00:56:23,840
If they come again, inform police.
I will put them in.

1114
00:56:24,120 --> 00:56:25,680
Let's go!
- Give me your walkie.

1115
00:56:25,960 --> 00:56:27,720
I have to inform at gate.
- Take this.

1116
00:56:27,800 --> 00:56:28,680
Let's go, sir!

1117
00:56:28,760 --> 00:56:31,600
Brother, these two are running
to the Scotland.

1118
00:56:31,680 --> 00:56:33,480
You come quickly. I am holding them.

1119
00:56:33,560 --> 00:56:35,720
Come, come.

1120
00:56:37,480 --> 00:56:40,720
Sir, sir! Sir!

1121
00:56:50,840 --> 00:56:52,120
You now!

1122
00:56:52,920 --> 00:56:55,240
Stop! I will kill you.

1123
00:56:55,680 --> 00:56:57,960
Stop!

1124
00:57:02,200 --> 00:57:05,080
You won't be able to use
my brother's money.

1125
00:57:05,920 --> 00:57:08,480
My brother will call you himself.

1126
00:57:08,720 --> 00:57:09,960
What happened Dhanaji?

1127
00:57:11,200 --> 00:57:13,880
Dhanaji what happened?
- What happened, Dhanaji?

1128
00:57:14,400 --> 00:57:17,480
What happened?
- Brother they ran to the Scotland.

1129
00:57:17,920 --> 00:57:19,880
You get up now.

1130
00:57:20,360 --> 00:57:22,760
Come let's go.
Sit quickly in the car.

1131
00:57:22,840 --> 00:57:24,720
Come sit, quickly!

1132
00:57:24,800 --> 00:57:27,960
Come, come!

1133
00:57:41,720 --> 00:57:42,520
We have been saved.

1134
00:57:43,520 --> 00:57:45,440
This villagers came up to our house.

1135
00:57:45,640 --> 00:57:48,920
They had to reach sir,
we did such a big scam to them.

1136
00:57:50,800 --> 00:57:54,040
Vijayawada, have you sent
the notice to their lawyer.

1137
00:57:54,120 --> 00:57:55,680
of course sir!

1138
00:57:58,920 --> 00:58:03,040
Sir, we will get money in few days.

1139
00:58:04,320 --> 00:58:05,840
We will start shipping business.

1140
00:58:06,360 --> 00:58:08,480
Airline have given us a big fraud.

1141
00:58:13,040 --> 00:58:15,120
Hey, Dhanaji! Take from this side.

1142
00:58:15,200 --> 00:58:16,440
Quickly get them!

1143
00:58:19,840 --> 00:58:22,640
Hey Vijayawada! These villagers
are still behind us.

1144
00:58:23,320 --> 00:58:25,400
They will be behind us,
sir! But you don't worry!

1145
00:58:25,640 --> 00:58:27,680
We are their father
in pattern of chasing.

1146
00:58:34,400 --> 00:58:37,680
"2x1=2, 2x2=4."

1147
00:58:37,760 --> 00:58:40,960
"Don't be a crook. Be smart ."
- Drive fast.

1148
00:58:41,080 --> 00:58:44,360
"Be smart ."
- They are still following us.

1149
00:58:44,440 --> 00:58:47,040
"2x1=2, 2x2=4."

1150
00:58:47,120 --> 00:58:50,000
Why are you following them,
Dhanaji? Overtake them.

1151
00:58:50,080 --> 00:58:52,480
Overtake them. - Brother
this is London, not our village.

1152
00:58:54,440 --> 00:58:58,120
Our S Class Mercedes

1153
00:58:58,400 --> 00:58:59,920
and these villagers have come
in scrap car behind us.

1154
00:59:00,000 --> 00:59:01,160
Leave that scrap car.

1155
00:59:01,240 --> 00:59:04,360
This whole family can catch us
by running behind us.

1156
00:59:04,440 --> 00:59:07,720
"There is a story of foreign land
in Kolhapur's book."

1157
00:59:07,800 --> 00:59:11,000
"2x1=2, 2x2=4."

1158
00:59:11,080 --> 00:59:17,840
"Don't be a crook. Be smart."

1159
00:59:18,240 --> 00:59:24,440
"Push again, give it a push,
give it a push."

1160
00:59:26,200 --> 00:59:28,880
Why did you stop? Where did he go?

1161
00:59:29,920 --> 00:59:33,120
Don't worry, brother. I think
they have gone to the right.

1162
00:59:33,200 --> 00:59:34,600
No Dhanya, they went to the left.

1163
00:59:34,680 --> 00:59:37,560
Who was driving the car?
They have gone to the right.

1164
00:59:37,640 --> 00:59:39,720
I have seen them.
They went to the left.

1165
00:59:39,800 --> 00:59:41,240
Now what to do?

1166
00:59:41,320 --> 00:59:43,240
What to do?
Listen to someone at least.

1167
00:59:43,320 --> 00:59:44,960
Take to the left.
- You keep quiet.

1168
00:59:45,040 --> 00:59:47,960
Dhanaji, are you sure that they went
to the right side?

1169
00:59:48,080 --> 00:59:50,320
I have seen with my own eyes,
brother. They went to the right.

1170
00:59:50,400 --> 00:59:51,400
Then take the right turn.

1171
01:00:00,280 --> 01:00:01,520
Where did they went?

1172
01:00:02,120 --> 01:00:04,800
I don't know...

1173
01:00:05,000 --> 01:00:06,880
Then I told you that they went
to the left.

1174
01:00:07,080 --> 01:00:08,400
Then shall I take the left?

1175
01:00:08,480 --> 01:00:09,640
Now what's the use of taking it!

1176
01:00:09,840 --> 01:00:11,440
At first only you should've taken
the left.

1177
01:00:11,640 --> 01:00:13,800
So I tell you, listen to the ladies,
listen to the ladies.

1178
01:00:14,080 --> 01:00:16,720
But no! You are used to take
your own decisions.

1179
01:00:16,960 --> 01:00:18,960
Keep quiet now you!
- I am your father!

1180
01:00:19,080 --> 01:00:20,200
That's what I have told.

1181
01:00:20,920 --> 01:00:22,880
This people have given us
much trouble. - Yes, sir!

1182
01:00:23,400 --> 01:00:26,440
This people are to be settled
for once. - Yes, sir!

1183
01:00:27,960 --> 01:00:30,800
Vijayawada!
- Yes! - Call Babbar Lahori!

1184
01:00:31,640 --> 01:00:33,480
No, no, no sir! This is not right!

1185
01:00:33,560 --> 01:00:35,480
I will give you a fight.

1186
01:00:35,960 --> 01:00:38,240
Now we will keep fighting here
or what?

1187
01:00:38,560 --> 01:00:39,920
What to do now, that you say.

1188
01:00:40,000 --> 01:00:41,160
Ask your uncle only.

1189
01:00:41,760 --> 01:00:43,160
Brother I have one idea.

1190
01:00:43,360 --> 01:00:45,800
Keep quiet. - Stop,
stop at the side for sometime.

1191
01:00:49,240 --> 01:00:51,720
Why don't you stop when
I told you to stop?

1192
01:00:56,040 --> 01:00:56,960
I am calling Amar.

1193
01:00:57,040 --> 01:00:59,640
I will be there in few minutes.

1194
01:01:00,080 --> 01:01:00,880
Darn!

1195
01:01:02,200 --> 01:01:04,760
This Amar's phone is
also switched off.

1196
01:01:05,760 --> 01:01:07,400
Brother. Have one idea!

1197
01:01:07,480 --> 01:01:09,200
What?
- There's police here.

1198
01:01:09,280 --> 01:01:11,280
That's not police.
They are called boggy.

1199
01:01:11,440 --> 01:01:13,640
Yes, that only. Ask him.

1200
01:01:13,720 --> 01:01:15,280
And let all go behind the bars.

1201
01:01:15,520 --> 01:01:18,160
Brother! Don't deny my challenge.

1202
01:01:18,920 --> 01:01:19,960
Security!

1203
01:01:22,280 --> 01:01:24,720
Yes! - You are going to push again
in a pothole.

1204
01:01:24,800 --> 01:01:26,360
I will be there. I will be there.

1205
01:01:27,120 --> 01:01:28,600
Thank you!
- Excuse me!

1206
01:01:29,120 --> 01:01:30,520
Yes!
- Police!

1207
01:01:31,280 --> 01:01:32,760
No! Security!

1208
01:01:33,240 --> 01:01:35,600
You police!
- Of course yes!

1209
01:01:35,840 --> 01:01:38,680
I Will Smith. Brother
of Will Smith in clean shave.

1210
01:01:39,240 --> 01:01:41,640
What?
- From America, land England.

1211
01:01:42,240 --> 01:01:45,560
Neeraj Dedhia, not given salary.
Fly to the Scotland.

1212
01:01:46,440 --> 01:01:47,480
How to go&gt;?

1213
01:01:48,600 --> 01:01:49,760
Scotland!
- Yes!

1214
01:01:50,400 --> 01:01:52,360
Would they understand Dhana
uncle's English.

1215
01:01:53,920 --> 01:01:54,960
One thing you do.
- Yes!

1216
01:01:55,920 --> 01:01:58,040
Car! Straight!

1217
01:01:59,200 --> 01:02:00,360
And let go!

1218
01:02:00,440 --> 01:02:02,920
Brother you listened what he said?

1219
01:02:03,760 --> 01:02:04,840
Same English

1220
01:02:04,920 --> 01:02:06,600
Marathi
- Marathi

1221
01:02:08,960 --> 01:02:11,000
I am Dhanaji Manmode!
- And you.

1222
01:02:11,240 --> 01:02:13,040
I am Bobby Deol.
- Of cinema?

1223
01:02:13,320 --> 01:02:15,720
No, I am police man so Bobby.

1224
01:02:15,800 --> 01:02:18,440
And Deol is my surname
and I am from Nasik.

1225
01:02:18,520 --> 01:02:19,720
I am from Kolhapur, Pattankadoli.

1226
01:02:19,800 --> 01:02:21,920
Tell me what work you had?

1227
01:02:22,120 --> 01:02:24,280
That Nilesh Dedhia,
- Yes the one with 900 crores.

1228
01:02:24,520 --> 01:02:26,960
9000 crores sir,
- Yes same, so tell me.

1229
01:02:27,280 --> 01:02:30,440
His mother's sari get's loosed.

1230
01:02:31,080 --> 01:02:32,360
Wow!
- What happened?

1231
01:02:32,440 --> 01:02:34,920
I felt good by listening to this.

1232
01:02:35,160 --> 01:02:37,320
He didn't pay me the salary.

1233
01:02:37,400 --> 01:02:39,280
When I went to
his home came to know to get

1234
01:02:39,360 --> 01:02:41,000
the carrot he has ran away
to Scotland.

1235
01:02:41,080 --> 01:02:42,400
Oh carrot.

1236
01:02:42,480 --> 01:02:44,680
Now I don't the address of Scotland.

1237
01:02:44,760 --> 01:02:46,320
What should I do?

1238
01:02:46,400 --> 01:02:47,960
Not be afraid I am there.

1239
01:02:48,080 --> 01:02:49,520
You need Scotland address.

1240
01:02:50,280 --> 01:02:51,280
One minute.

1241
01:02:52,040 --> 01:02:53,800
Hello Roger,
- Yes

1242
01:02:54,120 --> 01:02:56,800
Yes, I need to know
the address of Nilesh,

1243
01:02:57,320 --> 01:02:59,640
Dedhia in Scotland.
- Okay.

1244
01:03:00,320 --> 01:03:02,000
You speak English well.

1245
01:03:02,600 --> 01:03:04,880
Yes I do, then why you spoke
with me in such way.

1246
01:03:05,400 --> 01:03:07,480
You started speaking
that way so I spoke.

1247
01:03:09,440 --> 01:03:11,040
Yes, Tell me.

1248
01:03:11,440 --> 01:03:12,680
DH22JR

1249
01:03:12,760 --> 01:03:14,720
DH22JR

1250
01:03:14,960 --> 01:03:16,880
DH22JR

1251
01:03:17,040 --> 01:03:17,920
Next.

1252
01:03:18,880 --> 01:03:20,600
B82JR

1253
01:03:20,680 --> 01:03:22,240
B82JR, next what?

1254
01:03:22,320 --> 01:03:23,360
That's it.

1255
01:03:23,440 --> 01:03:25,120
B82JR that's it.

1256
01:03:25,200 --> 01:03:28,280
Thank you, meet my family.

1257
01:03:28,360 --> 01:03:31,280
Hello!

1258
01:03:31,840 --> 01:03:35,320
Thank you. B82JR, B82JR.

1259
01:03:35,400 --> 01:03:37,280
B82JR.
- Dhanaji!

1260
01:03:37,360 --> 01:03:39,400
Brother-in-law! B82JR.

1261
01:03:39,480 --> 01:03:41,280
Brother-in-law we found the address.

1262
01:03:42,800 --> 01:03:44,840
Great Dhanaji, let's go.

1263
01:03:45,160 --> 01:03:46,280
Do you want to go somewhere?

1264
01:03:46,360 --> 01:03:47,960
Somebody has to push the van.

1265
01:03:48,520 --> 01:03:50,480
Somebody has to push.
Hey Bobby Deol.

1266
01:03:50,960 --> 01:03:52,760
Please come push the vehicle.

1267
01:03:52,840 --> 01:03:55,520
Come.

1268
01:03:56,800 --> 01:03:59,320
What is this
your vehicle need to push?

1269
01:04:13,800 --> 01:04:16,880
Wow, cleaned sari...

1270
01:04:20,280 --> 01:04:23,400
See Camel under the mountain.

1271
01:04:24,560 --> 01:04:27,240
Tell me ND?
Babbar you need kill someone.

1272
01:04:27,680 --> 01:04:31,040
There is already backlog
of previous kill.

1273
01:04:31,480 --> 01:04:33,960
Don't worry you will get both
the payment.

1274
01:04:34,240 --> 01:04:37,200
But, this time you no need to break
the legs you need finish him off.

1275
01:04:37,680 --> 01:04:38,920
Will not get the body too.

1276
01:04:39,880 --> 01:04:42,720
Misplace It in such a way that
he was never ever there.

1277
01:04:43,320 --> 01:04:45,480
You need to misplace means?
Hey shut up.

1278
01:04:45,880 --> 01:04:46,920
You don't get in all this.

1279
01:04:48,440 --> 01:04:50,960
It's big work.

1280
01:04:51,960 --> 01:04:54,080
5 Million. I want 5.5 Million.

1281
01:04:54,800 --> 01:04:55,840
Should I give advance cheque?

1282
01:04:56,440 --> 01:04:58,200
Should I clean my ass with
this cheque?

1283
01:04:58,640 --> 01:04:59,640
Bloody Monster!

1284
01:05:00,360 --> 01:05:02,520
You have ditched all Indian banks.

1285
01:05:03,320 --> 01:05:04,920
I will take Cash.

1286
01:05:05,720 --> 01:05:07,640
Okay! Let's finish the work first.

1287
01:05:08,040 --> 01:05:09,880
I will kidnap all those people.

1288
01:05:10,720 --> 01:05:13,400
Once I received
the money I will finish them.

1289
01:05:13,640 --> 01:05:15,680
Done. Send me details.

1290
01:05:16,640 --> 01:05:17,440
Done.

1291
01:05:39,520 --> 01:05:42,040
Hello! Hello Makarand, Is it you.

1292
01:05:42,560 --> 01:05:44,080
I trying you since 3 hour.

1293
01:05:44,320 --> 01:05:46,040
I was in the flight, I am in Isro.

1294
01:05:46,320 --> 01:05:47,880
Isro! Why?

1295
01:05:48,120 --> 01:05:49,733
Why? I mean the case is filed here.

1296
01:05:49,813 --> 01:05:52,640
If you are here,
the matter can be resolved here.

1297
01:05:52,720 --> 01:05:54,680
Did you brought our
Shirodkar advocate.

1298
01:05:55,040 --> 01:05:56,760
No, no. Our Shirodkar advocate
didn't come.

1299
01:05:57,240 --> 01:05:58,400
I have brought Deval advocate.

1300
01:05:58,760 --> 01:06:00,400
Deval.
- What's is in the name?

1301
01:06:01,040 --> 01:06:02,040
See I am leaving to Hotel.

1302
01:06:02,320 --> 01:06:03,760
You come there.

1303
01:06:03,960 --> 01:06:06,520
No. No, then we are leaving
to Scotland.

1304
01:06:06,720 --> 01:06:07,720
Why towards Scotland?

1305
01:06:07,800 --> 01:06:11,520
ND he must be called in Rankala.

1306
01:06:12,040 --> 01:06:13,600
You put your hands
in mud of Kolhapur.

1307
01:06:13,680 --> 01:06:15,680
Makarand you don't
think of yourself.

1308
01:06:15,760 --> 01:06:17,800
We will go there.
I have got all the papers.

1309
01:06:17,880 --> 01:06:19,680
You don't try to explain me

1310
01:06:19,760 --> 01:06:21,400
Makarand listen to me.

1311
01:06:22,880 --> 01:06:24,480
brother-in-law, Now?

1312
01:06:24,800 --> 01:06:25,720
Scotland

1313
01:06:29,080 --> 01:06:32,360
"If it stops you, give it a push!"

1314
01:06:32,440 --> 01:06:35,680
"If it obstructs you,
give it a push!"

1315
01:06:35,760 --> 01:06:39,040
"If it stops you, give it a push!"

1316
01:06:39,120 --> 01:06:41,760
"If it obstructs, give it a push!"
- How much more time, Dhanaji?

1317
01:06:45,840 --> 01:06:47,720
Hey, why have you slept?

1318
01:06:48,840 --> 01:06:50,160
No I was not sleeping.

1319
01:06:50,840 --> 01:06:52,000
I felt little sleepy.

1320
01:06:52,080 --> 01:06:53,680
Put some water on your face.

1321
01:06:53,760 --> 01:06:55,320
We need to go far.

1322
01:06:55,760 --> 01:06:57,840
brother-in-law can
we stop somewhere.

1323
01:06:57,920 --> 01:07:00,200
I am tired
- No, Dhanaji, put pressure and go.

1324
01:07:00,600 --> 01:07:03,200
Wait, Dhanaji.
No need of taking risk.

1325
01:07:03,280 --> 01:07:05,440
ND will run away by then, Sumi.

1326
01:07:05,840 --> 01:07:08,280
He will never wait.

1327
01:07:08,360 --> 01:07:10,120
What if our van meets
with an accident?

1328
01:07:10,400 --> 01:07:12,640
Tell wisely.

1329
01:07:12,880 --> 01:07:14,120
Why do you jinx it?

1330
01:07:14,480 --> 01:07:15,880
I don't jinx anyone.

1331
01:07:16,400 --> 01:07:18,080
I care for everyone,
that's why I say so.

1332
01:07:18,560 --> 01:07:20,240
Hey Dhanaji take the car aside.

1333
01:07:21,400 --> 01:07:23,440
What should I do brother-in-law.

1334
01:07:23,520 --> 01:07:25,360
This guy will irritate.

1335
01:07:25,800 --> 01:07:27,200
Take on the right.

1336
01:07:27,440 --> 01:07:29,400
Ok.
- Take on the right.

1337
01:07:30,080 --> 01:07:30,880
It is left.

1338
01:07:32,360 --> 01:07:33,520
Don't be smart take.

1339
01:07:37,600 --> 01:07:39,040
Hey all get down fast.

1340
01:07:39,320 --> 01:07:40,840
Remove the tent.

1341
01:07:41,880 --> 01:07:43,760
Come Saili.

1342
01:07:49,520 --> 01:07:51,640
Mother, eggs are ready?

1343
01:07:53,320 --> 01:07:55,160
I have put them.

1344
01:07:55,840 --> 01:07:57,240
Put the tea.

1345
01:07:57,640 --> 01:07:59,600
Sister even
I am feeling sleepy tea will do.

1346
01:08:00,160 --> 01:08:02,280
Whole night we have to sleep open.

1347
01:08:02,360 --> 01:08:05,760
Hey stupid in Kolhapur you
slept in Sayaji hotel?

1348
01:08:06,120 --> 01:08:08,280
What is the situation.

1349
01:08:08,560 --> 01:08:11,760
My liquor is getting finished.

1350
01:08:12,080 --> 01:08:13,640
Do something.

1351
01:08:13,720 --> 01:08:15,720
See what this man is up to.

1352
01:08:16,240 --> 01:08:18,640
Always he is cared about liquor.

1353
01:08:18,920 --> 01:08:21,080
I am saying for your betterment.

1354
01:08:21,840 --> 01:08:25,040
And I won't drink and I get attack
then what will you do.

1355
01:08:25,120 --> 01:08:26,560
Why will attack come to you.

1356
01:08:28,040 --> 01:08:30,280
Because of you
they are finishing this disease.

1357
01:08:31,400 --> 01:08:33,440
That doctor should be killed.

1358
01:08:33,520 --> 01:08:36,040
Who said if
he don't drink attack will come.

1359
01:08:36,200 --> 01:08:39,000
You spoke a lot don't act smart.

1360
01:08:39,360 --> 01:08:40,920
What smartness

1361
01:08:41,840 --> 01:08:45,040
At first attack if you would have
gone then it would been better.

1362
01:08:45,280 --> 01:08:47,440
Do you have bone in your tongue.

1363
01:08:47,880 --> 01:08:51,080
Suman he is saying from his heart.

1364
01:08:51,800 --> 01:08:53,760
Tatya let it go.
- You quiet

1365
01:08:54,800 --> 01:08:57,400
He has got money.

1366
01:08:58,120 --> 01:08:59,920
He don't want his father.

1367
01:09:02,160 --> 01:09:04,440
I never wanted to say in that way.

1368
01:09:06,520 --> 01:09:07,640
I left liquor.

1369
01:09:09,000 --> 01:09:10,560
Even if I lose my life, I will do...

1370
01:09:11,760 --> 01:09:13,760
I will not touch even a drop.

1371
01:09:16,280 --> 01:09:18,520
I didn't mean to say that.
- Shut up.

1372
01:09:19,040 --> 01:09:21,160
...don't say anything now.

1373
01:09:23,400 --> 01:09:24,200
Dear.

1374
01:09:26,320 --> 01:09:27,520
I made a mistake

1375
01:09:29,040 --> 01:09:29,960
Why are you talking like this?

1376
01:09:31,280 --> 01:09:32,320
I am scared.

1377
01:09:34,400 --> 01:09:37,360
I had to go to jail here
in another country.

1378
01:09:37,440 --> 01:09:39,360
My marriage life will be ruined.

1379
01:09:41,880 --> 01:09:44,520
If something happens to my father,
I will not see it.

1380
01:09:46,880 --> 01:09:48,880
What did I say to my father?

1381
01:09:49,120 --> 01:09:50,240
I can understand.

1382
01:09:51,480 --> 01:09:52,960
Apologize to everyone.

1383
01:10:07,520 --> 01:10:08,320
Dad!

1384
01:10:09,960 --> 01:10:11,120
I made a mistake

1385
01:10:12,120 --> 01:10:14,160
I told you once don't talk
to me any more.

1386
01:10:15,640 --> 01:10:18,360
Take it, I swear to you.

1387
01:10:19,320 --> 01:10:20,600
Hey, drink.

1388
01:10:23,520 --> 01:10:25,200
I don't feel well.

1389
01:10:28,880 --> 01:10:31,120
If something goes wrong
with your health,

1390
01:10:31,480 --> 01:10:32,560
What will we do?

1391
01:10:35,720 --> 01:10:37,240
Nothing will happen to anyone.

1392
01:10:38,320 --> 01:10:40,680
Nothing will happen to anyone,
don't be afraid.

1393
01:10:41,200 --> 01:10:43,040
God will take care of everything.

1394
01:10:44,840 --> 01:10:47,280
Where were we born with money?

1395
01:10:47,640 --> 01:10:48,600
...tell me!

1396
01:10:48,920 --> 01:10:52,880
Everyone did it together,
that's why today we all are here.

1397
01:10:53,560 --> 01:10:55,520
Now we will rebuild
our business again.

1398
01:10:56,640 --> 01:10:58,800
I tell you not to be afraid.

1399
01:11:00,320 --> 01:11:03,120
Let's smile now.

1400
01:11:05,480 --> 01:11:06,680
Hey guys.

1401
01:11:07,320 --> 01:11:09,360
why are you sitting
with your mood off

1402
01:11:09,720 --> 01:11:12,600
Let's sing a song Dhanaji.

1403
01:11:15,200 --> 01:11:24,120
"Don't stop me leave now"

1404
01:11:24,760 --> 01:11:32,680
"It will not be enough, Mister"

1405
01:11:33,040 --> 01:11:38,960
" Venus has risen" "The moon
of Venus has risen"

1406
01:11:39,200 --> 01:11:43,520
"The moon of Venus has risen"

1407
01:11:44,480 --> 01:11:52,320
"Don't stop me, leave me now,
Don't stop me, leave me now"

1408
01:11:52,520 --> 01:11:55,280
"It will not be enough, Mister"

1409
01:11:55,360 --> 01:11:59,080
" Venus has risen" "The moon
of Venus has risen"

1410
01:11:59,160 --> 01:12:03,120
" Venus has risen" "The moon
of Venus has risen"

1411
01:12:03,200 --> 01:12:08,680
" Venus has risen" "The moon
of Venus has risen"

1412
01:12:08,840 --> 01:12:10,760
Hey someone has come.

1413
01:12:10,920 --> 01:12:13,120
Who is here at this time?

1414
01:12:14,320 --> 01:12:16,800
It's over now, the police have come.

1415
01:12:20,600 --> 01:12:22,840
I am , no police.

1416
01:12:23,360 --> 01:12:25,920
Who am I?
- I am Babbar!

1417
01:12:28,080 --> 01:12:29,400
Now it's too much,
Singing and dancing.

1418
01:12:30,520 --> 01:12:31,720
Now you take some rest.

1419
01:12:33,600 --> 01:12:34,520
Take break!

1420
01:12:44,960 --> 01:12:45,880
Oh My God!

1421
01:12:48,680 --> 01:12:49,600
Now I get it.

1422
01:12:50,680 --> 01:12:52,240
It's ND behind all this.

1423
01:12:52,800 --> 01:12:55,240
Exactly!
When did you get this notice?

1424
01:12:55,640 --> 01:12:57,600
Yesterday morning. It's Fraud.

1425
01:12:59,080 --> 01:13:00,360
I have a patent for that product.

1426
01:13:00,640 --> 01:13:03,600
Oh! Meet my lawyer Mr Sunil Deol.

1427
01:13:04,240 --> 01:13:05,480
You can call me Sunny dear.

1428
01:13:06,960 --> 01:13:07,760
Oh...

1429
01:13:08,640 --> 01:13:10,520
How to contact Makarand?

1430
01:13:10,720 --> 01:13:12,560
Because everyone's phone
is switched off.

1431
01:13:13,320 --> 01:13:15,520
I have his new number,
let me try once.

1432
01:13:22,880 --> 01:13:23,960
...yes, It's switched off.

1433
01:13:26,800 --> 01:13:27,600
The problem is

1434
01:13:28,560 --> 01:13:30,440
tomorrow evening there is a program.

1435
01:13:30,600 --> 01:13:32,520
I don't understand
what to say to PM.

1436
01:13:32,760 --> 01:13:34,480
Hey don't show me your anger.

1437
01:13:34,560 --> 01:13:37,120
If you are short of breath,
talk to us

1438
01:13:37,200 --> 01:13:41,280
Oh my God!

1439
01:13:41,360 --> 01:13:43,800
Hey shut up! Hey Najar!

1440
01:13:45,840 --> 01:13:46,720
What happened, Najar?

1441
01:13:47,720 --> 01:13:49,680
Should I kill them?
They all are making a lot of noise.

1442
01:13:50,120 --> 01:13:50,920
No, no.

1443
01:13:53,760 --> 01:13:54,640
No there is the time.

1444
01:13:56,640 --> 01:13:58,720
My money is yet to come.

1445
01:14:00,800 --> 01:14:02,040
I have sent to Rajeev there.

1446
01:14:03,160 --> 01:14:06,120
Once I get the money,
I will kill everyone.

1447
01:14:06,920 --> 01:14:09,200
What else can you do?

1448
01:14:10,320 --> 01:14:12,040
Took 55 crores instead of 47.

1449
01:14:12,680 --> 01:14:14,560
And spent all the money
and cleaned my hands in my back.

1450
01:14:14,920 --> 01:14:16,880
What are you waiting for money now?

1451
01:14:16,960 --> 01:14:18,960
At the break of dawn,
you turn towards America.

1452
01:14:19,440 --> 01:14:21,960
"Your collar will be tight,
only if you get the money"

1453
01:14:22,880 --> 01:14:26,800
Do you blast bombs in public places
for small things?

1454
01:14:26,880 --> 01:14:27,720
Tell me what happens from them.

1455
01:14:28,280 --> 01:14:29,680
You will get heaven from all this.

1456
01:14:30,040 --> 01:14:32,360
You bastard!

1457
01:14:32,680 --> 01:14:33,480
Yes.

1458
01:14:35,320 --> 01:14:36,120
Yes, I am bastard.

1459
01:14:37,360 --> 01:14:40,320
But,
I am also proud of my lowliness.

1460
01:14:41,160 --> 01:14:43,520
Today, speak as much as you want.

1461
01:14:44,000 --> 01:14:45,800
Anyway you have very little time.

1462
01:14:46,200 --> 01:14:48,400
Hey I don't feel sorry for dying.

1463
01:14:48,720 --> 01:14:52,480
But are you doing
any auspicious time to kill us?

1464
01:14:53,400 --> 01:14:54,200
Yes.

1465
01:14:55,800 --> 01:14:57,240
This is auspicious time come.

1466
01:14:58,520 --> 01:14:59,720
Would deal with your death now.

1467
01:15:01,280 --> 01:15:02,280
Yes, Najib?

1468
01:15:02,480 --> 01:15:03,760
Sir, we got all money.

1469
01:15:05,280 --> 01:15:06,080
Great.

1470
01:15:07,360 --> 01:15:08,520
Your time is finished now.

1471
01:15:10,520 --> 01:15:13,720
Rashid, Robert kill them.

1472
01:15:13,920 --> 01:15:15,320
Hey...

1473
01:15:15,880 --> 01:15:17,640
What are you doing?

1474
01:15:17,920 --> 01:15:18,920
What to do?

1475
01:15:19,360 --> 01:15:22,160
Have you ever seen our Bollywood
Hindi film? - Hey...

1476
01:15:23,400 --> 01:15:26,080
I have only seen Bollywood
Hindi films.

1477
01:15:26,720 --> 01:15:27,880
Which movie you saw?

1478
01:15:28,120 --> 01:15:31,160
I have seen
the movie name is Deewar.

1479
01:15:31,640 --> 01:15:32,680
Amitabh Bachchan!

1480
01:15:33,840 --> 01:15:34,640
Agnipath!

1481
01:15:35,960 --> 01:15:38,080
...and Mr India!

1482
01:15:39,280 --> 01:15:41,440
I saw the movie twelve times.

1483
01:15:41,920 --> 01:15:43,640
Have you ever seen a Pakistani
film? - Shut up!

1484
01:15:44,400 --> 01:15:46,480
I haven't seen
a single Pakistani film.

1485
01:15:46,720 --> 01:15:49,200
No one see.

1486
01:15:49,520 --> 01:15:51,880
You have seen our Bollywood
villains.

1487
01:15:51,960 --> 01:15:54,880
How?
- Shakal, Mugambo.

1488
01:15:55,480 --> 01:15:56,520
Gabbar.

1489
01:15:57,240 --> 01:15:59,560
He is the villain,
and you are a joker.

1490
01:15:59,880 --> 01:16:02,080
He is talking too much,
can I kill him.

1491
01:16:02,520 --> 01:16:03,920
Hey.

1492
01:16:04,160 --> 01:16:06,680
He is talking right thing.

1493
01:16:08,200 --> 01:16:10,640
Pakistani films are really terrible.

1494
01:16:11,920 --> 01:16:15,920
But,
I will do it for the film industry.

1495
01:16:17,560 --> 01:16:19,560
History
of Mahesh's films will be seen

1496
01:16:21,240 --> 01:16:23,840
My name will be written on top.

1497
01:16:24,400 --> 01:16:25,800
Babbar Lahori!

1498
01:16:26,720 --> 01:16:28,720
History remind me.

1499
01:16:30,520 --> 01:16:31,320
Okay!

1500
01:16:32,560 --> 01:16:33,360
So I am.

1501
01:16:34,920 --> 01:16:36,280
Fulfill the your wish.

1502
01:16:36,760 --> 01:16:40,440
There will be
a party here before you die.

1503
01:16:40,520 --> 01:16:51,480
"O beloved!"

1504
01:18:02,360 --> 01:18:05,840
"The alluring swagger
and enchanting eyes."

1505
01:18:05,920 --> 01:18:09,360
"The hearts beats with the rhythm."

1506
01:18:09,440 --> 01:18:16,360
"I am an enticing beauty."

1507
01:18:17,120 --> 01:18:20,240
"Tying the anklets"

1508
01:18:20,640 --> 01:18:24,080
"I dance before my Lord"

1509
01:18:24,160 --> 01:18:30,600
"I am dancing in
this gathering today."

1510
01:18:30,680 --> 01:18:45,040
"I spin like a top."

1511
01:19:03,000 --> 01:19:09,880
"This beauty of
heaven has descended."

1512
01:19:10,160 --> 01:19:13,400
"In this court, coyly."

1513
01:19:13,720 --> 01:19:16,920
"In this court, coyly."

1514
01:19:17,000 --> 01:19:20,480
"This beauty of
heaven has descended."

1515
01:19:20,560 --> 01:19:24,080
"This beauty of
heaven has descended."

1516
01:19:27,520 --> 01:19:30,960
"With blessings
of millions of people"

1517
01:19:31,040 --> 01:19:34,720
"With blessings
of millions of people"

1518
01:19:35,080 --> 01:19:41,600
"my charm wins everyone over."

1519
01:19:41,840 --> 01:19:46,880
"With one gaze,"

1520
01:19:49,160 --> 01:19:55,680
"With one gaze, I strike the heart"

1521
01:19:55,760 --> 01:20:02,760
"I spin like a top."

1522
01:20:02,840 --> 01:20:10,160
"I spin like a top."

1523
01:20:13,520 --> 01:20:16,880
"The alluring swagger
and enchanting eyes."

1524
01:20:17,080 --> 01:20:20,400
"The hearts beats with the rhythm."

1525
01:20:20,480 --> 01:20:27,520
"I spin like a top."

1526
01:20:27,800 --> 01:20:34,880
"I spin like a top."

1527
01:21:04,080 --> 01:21:05,680
I said don't move.

1528
01:21:05,760 --> 01:21:06,560
Hey...

1529
01:21:06,960 --> 01:21:10,440
The tide has turned Babbar.

1530
01:21:10,680 --> 01:21:13,280
Tell your men to put down the guns.

1531
01:21:13,520 --> 01:21:15,960
What are you saying bro?
Take from them not me.

1532
01:21:16,280 --> 01:21:18,600
Hey. Drop the gun.

1533
01:21:18,840 --> 01:21:21,520
Put down.

1534
01:21:22,400 --> 01:21:24,240
Saili, Suman run now.

1535
01:21:26,160 --> 01:21:29,520
Hey look Babbar.

1536
01:21:29,960 --> 01:21:31,640
You make us dance.

1537
01:21:32,200 --> 01:21:34,480
Now let us get out of all this.

1538
01:21:34,720 --> 01:21:35,680
I don't have UID.

1539
01:21:35,960 --> 01:21:39,080
Let's go.

1540
01:21:39,240 --> 01:21:42,200
Come let's go.

1541
01:21:43,560 --> 01:21:44,640
Come fast now.

1542
01:21:47,040 --> 01:21:48,400
Hey Saili!

1543
01:22:05,160 --> 01:22:05,960
Well done.

1544
01:22:07,520 --> 01:22:08,440
Great.

1545
01:22:14,240 --> 01:22:16,080
God job dear.

1546
01:22:17,040 --> 01:22:18,800
Complete work.

1547
01:22:19,040 --> 01:22:21,680
All grown up!

1548
01:22:24,600 --> 01:22:26,600
Yes brother! Good job well done.

1549
01:22:28,360 --> 01:22:29,160
Brother.

1550
01:22:29,800 --> 01:22:32,920
How dare you touch a woman?

1551
01:22:34,520 --> 01:22:35,560
Tell me.

1552
01:22:36,920 --> 01:22:39,640
I am not the person I used to be.

1553
01:22:40,400 --> 01:22:43,080
I am that what I was not.

1554
01:22:43,320 --> 01:22:45,040
Means.

1555
01:22:46,760 --> 01:22:48,520
Now I know my destination.

1556
01:22:50,200 --> 01:22:53,840
And I have realised that,
if there is love in the heart

1557
01:22:54,800 --> 01:22:58,280
then your every day is
a celebration.

1558
01:22:59,640 --> 01:23:03,200
Now I give my life to her.

1559
01:23:03,760 --> 01:23:04,760
Oh no!

1560
01:23:04,840 --> 01:23:06,760
Brother, we took money to kill them.

1561
01:23:06,840 --> 01:23:08,120
It is kept in the van outside.

1562
01:23:08,320 --> 01:23:10,760
Now we don't need illegal earning.

1563
01:23:11,400 --> 01:23:14,040
That rogue ND's money

1564
01:23:15,800 --> 01:23:17,840
belongs to this decent family.

1565
01:23:18,800 --> 01:23:20,960
No, brother.
I won't give up the money.

1566
01:23:21,200 --> 01:23:22,920
Najib, what are you saying?

1567
01:23:23,000 --> 01:23:25,560
Get back.
- Hey!

1568
01:23:25,960 --> 01:23:26,840
Leave her.

1569
01:23:26,920 --> 01:23:29,280
If you come closer,
I will break her neck.

1570
01:23:29,360 --> 01:23:30,600
Najib, don't do it.

1571
01:23:30,920 --> 01:23:32,120
I have lost my mind now!

1572
01:23:32,360 --> 01:23:35,480
So go and break his skull.

1573
01:23:35,760 --> 01:23:37,640
Nasir. Robert. Get them.

1574
01:23:49,040 --> 01:23:53,280
Praise the Lord!

1575
01:23:53,560 --> 01:23:57,560
Praise the Lord!

1576
01:23:57,880 --> 01:24:02,560
Praise the Lord!

1577
01:24:02,640 --> 01:24:07,520
Praise the Lord!

1578
01:24:07,880 --> 01:24:10,000
Praise the Lord!

1579
01:24:10,080 --> 01:24:12,280
Let's get out of here.

1580
01:24:13,720 --> 01:24:15,880
Hey. Stop. They fled.

1581
01:24:16,200 --> 01:24:17,920
Very good, my boy!

1582
01:24:18,240 --> 01:24:20,320
You have made use of your skills.

1583
01:24:21,960 --> 01:24:23,600
Very good, my warrior.

1584
01:24:23,680 --> 01:24:26,320
You turned out to be Hercules.

1585
01:24:26,400 --> 01:24:28,200
Forget him. But how did you have

1586
01:24:28,280 --> 01:24:30,480
a change of heart like Valmiki,
Babbar?

1587
01:24:30,560 --> 01:24:33,320
Who is Valmiki?
- He is from the Ramayana.

1588
01:24:33,400 --> 01:24:35,920
There was a bandit named Valmiki.
- Brother.

1589
01:24:36,000 --> 01:24:37,240
Don't you want to go to find ND.

1590
01:24:37,480 --> 01:24:40,000
Yes.
But will we go in this fancy dress?

1591
01:24:40,240 --> 01:24:43,320
Where are our clothes?
- They are there. Go and change.

1592
01:24:43,400 --> 01:24:45,640
Babbar has changed so much.
We can at least change our clothes.

1593
01:24:45,840 --> 01:24:47,520
Let's go.
- Okay.

1594
01:24:48,200 --> 01:24:50,120
Thank you. Thank you, Babbar.

1595
01:24:51,600 --> 01:24:54,240
I will make you rich.

1596
01:24:54,480 --> 01:24:56,160
Okay. Thank you.

1597
01:24:57,040 --> 01:24:59,200
Congratulations, Vijayawada.

1598
01:24:59,400 --> 01:25:01,640
We have won.

1599
01:25:03,520 --> 01:25:05,040
What do you mean?

1600
01:25:05,120 --> 01:25:07,080
You know Babbar.

1601
01:25:07,360 --> 01:25:12,240
He has annihilated
the Jadhav family.

1602
01:25:13,720 --> 01:25:17,040
Now people will think that
the Jadhav family fled,

1603
01:25:17,120 --> 01:25:18,960
as their theft was exposed.

1604
01:25:20,840 --> 01:25:23,360
Now we will win the case.

1605
01:25:24,440 --> 01:25:26,120
I don't like this plan of yours.

1606
01:25:27,120 --> 01:25:28,960
Sir, they had confessed to theft.

1607
01:25:29,880 --> 01:25:31,440
We would have won the case.

1608
01:25:32,200 --> 01:25:33,240
Why did you kill them?

1609
01:25:33,520 --> 01:25:36,960
No. I don't want to take any risk.

1610
01:25:38,280 --> 01:25:40,280
Did we get a reply to our notice?

1611
01:25:40,920 --> 01:25:42,080
You read it.
- Let me see.

1612
01:25:47,960 --> 01:25:49,200
You are sticking out your tongue.

1613
01:25:49,680 --> 01:25:51,800
When you get the news
of the Jadhav family,

1614
01:25:51,880 --> 01:25:53,320
your eyes will be budge out.

1615
01:25:54,640 --> 01:25:56,960
Vijayawada, congratulations.

1616
01:25:57,040 --> 01:25:58,080
Let's celebrate.

1617
01:26:01,400 --> 01:26:04,600
I have made a big mistake.

1618
01:26:07,120 --> 01:26:09,440
Bobby, you there. Bobby.

1619
01:26:09,520 --> 01:26:11,400
Yep. - Check your phone.
I have sent you a photograph.

1620
01:26:11,680 --> 01:26:13,720
There is a family missing.
- Okay.

1621
01:26:14,120 --> 01:26:16,560
Check it right now.
- Checking right now.

1622
01:26:29,080 --> 01:26:31,560
Hey!
- Fool, why did you stop?

1623
01:26:31,640 --> 01:26:33,040
We have to push it again.

1624
01:26:33,120 --> 01:26:34,680
We have run out of fuel.

1625
01:26:36,800 --> 01:26:38,200
What do we do now?

1626
01:26:38,520 --> 01:26:40,360
We have no money.

1627
01:26:40,840 --> 01:26:43,080
I saw a petrol pump go by.
- Should I get from there?

1628
01:26:43,160 --> 01:26:46,560
I am already agitated.
Don't get on my nerves.

1629
01:26:46,960 --> 01:26:48,120
What do we do now?

1630
01:26:49,960 --> 01:26:51,760
Can I make a suggestion?
- Yes.

1631
01:26:52,520 --> 01:26:56,200
We can sell my Rolex.

1632
01:26:56,640 --> 01:26:59,520
Why do you want to sell your watch?

1633
01:26:59,600 --> 01:27:01,040
Come on.

1634
01:27:01,240 --> 01:27:04,960
Brother, take it if he insists.

1635
01:27:05,240 --> 01:27:06,840
It is more important to nab ND.

1636
01:27:07,080 --> 01:27:10,360
Fine.
Now we have no other option left.

1637
01:27:13,360 --> 01:27:16,080
(English Rap Song)

1638
01:27:16,160 --> 01:27:19,760
(English Rap Song)

1639
01:27:19,840 --> 01:27:23,160
(English Rap Song)

1640
01:27:23,240 --> 01:27:25,240
15 pounds.
- 15,000 pounds.

1641
01:27:25,520 --> 01:27:28,600
This is fake. Made in Pakistan.
- Oh.

1642
01:27:28,680 --> 01:27:31,400
(English Rap Song)

1643
01:27:31,480 --> 01:27:35,080
(English Rap Song)

1644
01:27:35,160 --> 01:27:37,240
From where did you buy it?
- I got it as a gift

1645
01:27:37,920 --> 01:27:39,560
from your ND.

1646
01:27:39,640 --> 01:27:43,240
(English Rap Song)

1647
01:27:43,320 --> 01:27:45,240
They are dancing to earn money.

1648
01:27:46,760 --> 01:27:48,280
What are you doing?

1649
01:27:48,360 --> 01:27:52,960
(English Rap Song)

1650
01:27:53,080 --> 01:27:55,720
(English Rap Song)

1651
01:27:55,800 --> 01:27:58,720
(English Rap Song)

1652
01:28:21,880 --> 01:28:28,680
"It's the blessed moonlight."

1653
01:28:29,040 --> 01:28:35,200
"It's the blessed moonlight."

1654
01:28:35,280 --> 01:28:42,560
"All adorned and decked up"

1655
01:28:42,640 --> 01:28:49,960
"this moonlight has bloomed today."

1656
01:28:50,200 --> 01:28:56,520
"It's the blessed moonlight."

1657
01:28:57,360 --> 01:29:07,920
"Her gaze will strike your heart."

1658
01:29:08,240 --> 01:29:15,000
"She is like a sword of a warrior."

1659
01:29:15,360 --> 01:29:21,600
"She is like a sword of a warrior."

1660
01:29:21,920 --> 01:29:25,320
"She sways merrily."

1661
01:29:28,880 --> 01:29:32,040
"She chimes her anklets."

1662
01:29:35,240 --> 01:29:42,560
"She has come
from the land of Shiva."

1663
01:29:47,200 --> 01:29:57,400
"Her gaze will strike your heart."

1664
01:30:18,040 --> 01:30:20,960
(English Rap Song)

1665
01:30:21,080 --> 01:30:24,320
(English Rap Song)

1666
01:30:24,400 --> 01:30:26,040
(English Rap Song)

1667
01:30:26,720 --> 01:30:29,120
"I too have come to dance along."

1668
01:30:29,200 --> 01:30:34,240
"Let us show what we can do."

1669
01:30:34,320 --> 01:30:37,600
"You are the future star,
girl. You are awesome."

1670
01:30:37,680 --> 01:30:41,160
"You are a super hit
in Maharashtra."

1671
01:30:54,680 --> 01:31:04,400
"Her gaze will strike your heart."

1672
01:31:04,480 --> 01:31:07,880
"She sways merrily."

1673
01:31:11,240 --> 01:31:14,600
"She chimes her anklets."

1674
01:31:17,800 --> 01:31:25,160
"She has come
from the land of Shiva."

1675
01:31:29,480 --> 01:31:32,000
No, no. I am in touch
with London police. Yes.

1676
01:31:32,800 --> 01:31:34,440
Yeah.
- Excuse me, sir.

1677
01:31:34,760 --> 01:31:36,160
Yes.
- Bobby is here.

1678
01:31:36,240 --> 01:31:37,600
He knows where Jadhav family is.

1679
01:31:38,200 --> 01:31:39,480
Send him in immediately.

1680
01:31:39,560 --> 01:31:40,760
Okay, sir.
- Send him in. - Fine.

1681
01:31:41,040 --> 01:31:42,560
Now we have some news.

1682
01:31:42,960 --> 01:31:44,600
Yes, I think so. Fingers crossed.

1683
01:31:44,760 --> 01:31:45,960
Let's see.
- Good morning, sir.

1684
01:31:46,440 --> 01:31:47,880
Yes. You?

1685
01:31:48,560 --> 01:31:49,480
I am Bobby.

1686
01:31:50,840 --> 01:31:52,880
You?
- Same? - You?

1687
01:31:53,320 --> 01:31:55,480
Twins?
- Devan.

1688
01:31:56,120 --> 01:31:57,400
Yes.
- My God!

1689
01:31:58,560 --> 01:31:59,960
Are you from Satara?

1690
01:32:00,400 --> 01:32:02,600
Not at all.
- Me neither.

1691
01:32:02,960 --> 01:32:05,800
Do you have a birthmark
on your back?

1692
01:32:06,320 --> 01:32:08,760
Black, green.
- No.

1693
01:32:10,080 --> 01:32:11,680
Me neither.

1694
01:32:12,280 --> 01:32:15,000
It means we both are...
- Brothers.

1695
01:32:15,280 --> 01:32:17,080
Brothers.
- Brothers. - Stop.

1696
01:32:17,760 --> 01:32:19,320
You can have
your family reunion later.

1697
01:32:19,560 --> 01:32:21,280
First listen to his news.

1698
01:32:21,560 --> 01:32:23,760
Sir, Makarand Jadhav
went to Scotland

1699
01:32:24,440 --> 01:32:25,640
on ND's property.

1700
01:32:28,560 --> 01:32:30,320
Father, please stop somewhere.

1701
01:32:30,640 --> 01:32:32,280
I am hungry.
- You are always hungry.

1702
01:32:32,920 --> 01:32:35,520
You can eat and make merry,
while others toil hard.

1703
01:32:35,800 --> 01:32:37,800
There is only one perfect man
in this world.

1704
01:32:38,000 --> 01:32:41,280
Fool.
He has not taken after his father.

1705
01:32:41,560 --> 01:32:44,040
Oh.
- You don't care about anyone.

1706
01:32:44,120 --> 01:32:45,440
You only blow your own horns.

1707
01:32:45,520 --> 01:32:46,720
What is left to blow?

1708
01:32:46,920 --> 01:32:49,960
If we don't find ND,
we will come to the streets.

1709
01:32:50,160 --> 01:32:51,800
Five to ten minutes don't make
a difference.

1710
01:32:52,000 --> 01:32:53,280
Let the kids eat first.

1711
01:32:53,520 --> 01:32:55,280
Sumi, why don't you understand?

1712
01:32:55,680 --> 01:32:58,240
Sumi, to find ND

1713
01:32:58,320 --> 01:32:59,720
we will starve to death.

1714
01:32:59,880 --> 01:33:01,240
It won't matter to him.

1715
01:33:01,560 --> 01:33:02,560
Don't nag.

1716
01:33:03,240 --> 01:33:06,080
Dhanaji, stop at a eatery.

1717
01:33:06,960 --> 01:33:07,840
There is a place ahead.

1718
01:33:08,400 --> 01:33:09,680
Pull over.

1719
01:33:09,760 --> 01:33:12,840
We have to push
the van to start it again.

1720
01:33:14,680 --> 01:33:16,160
Come on, Babbar. Let's eat food.

1721
01:33:16,240 --> 01:33:18,520
Let me sleep. You can go ahead.

1722
01:33:19,040 --> 01:33:21,440
Sleep.
- Where is the entry of this hotel?

1723
01:33:22,160 --> 01:33:23,360
I can't see entry or exit.

1724
01:33:26,640 --> 01:33:28,240
It is shut down. Let's go.

1725
01:33:29,680 --> 01:33:31,480
No, father. It is lunch break.

1726
01:33:31,560 --> 01:33:32,680
It will open in five minutes.

1727
01:33:32,960 --> 01:33:34,960
I am tense even to wait
for 5 minutes.

1728
01:33:35,080 --> 01:33:37,320
Let's check on the way ahead.
- No.

1729
01:33:37,720 --> 01:33:38,760
Let's wait here.

1730
01:33:38,960 --> 01:33:40,200
The kids are hungry.

1731
01:33:41,880 --> 01:33:44,400
Father, look who is sitting there.
- Who?

1732
01:33:44,760 --> 01:33:45,720
In yellow dress.

1733
01:33:46,080 --> 01:33:47,320
Who is this old woman?

1734
01:33:47,880 --> 01:33:49,600
She is the Queen Elizabeth.

1735
01:33:49,680 --> 01:33:52,400
Why would Queen Elizabeth sit here?

1736
01:33:52,840 --> 01:33:54,720
Look.
Even her royal guard is with her.

1737
01:33:55,480 --> 01:33:56,760
Who is Queen Elizabeth?

1738
01:33:56,840 --> 01:33:58,120
She is the queen of England.

1739
01:33:58,360 --> 01:34:00,400
Queen of England? Let's meet her.

1740
01:34:00,480 --> 01:34:01,320
What are you saying?

1741
01:34:01,600 --> 01:34:04,040
She has security guards with her.
They will shoot us.

1742
01:34:04,120 --> 01:34:05,280
We will be in trouble.

1743
01:34:05,360 --> 01:34:06,960
Father, let's click one photo.

1744
01:34:07,120 --> 01:34:08,280
Let's ask her.

1745
01:34:08,360 --> 01:34:10,960
Why do you argue about everything?
- Please.

1746
01:34:11,040 --> 01:34:13,360
Father.
- Look, he is leaving.

1747
01:34:13,560 --> 01:34:14,360
Hurry up.

1748
01:34:15,240 --> 01:34:16,280
Excuse me.
- No.

1749
01:34:16,360 --> 01:34:17,720
Don't come here. Go there.

1750
01:34:18,280 --> 01:34:20,240
Hold on. Come.

1751
01:34:20,680 --> 01:34:22,280
The servant is throwing
more tantrums.

1752
01:34:23,400 --> 01:34:24,880
Can we take selfie?

1753
01:34:24,960 --> 01:34:26,960
No. No selfie.
- It's okay.

1754
01:34:27,160 --> 01:34:28,280
Okay.
- Hey, fool.

1755
01:34:29,200 --> 01:34:30,600
Here.
- Thank you.

1756
01:34:35,760 --> 01:34:38,080
Is it done? - Click
my photo separately. - Okay.

1757
01:34:44,120 --> 01:34:46,440
Done. - Where are you from?
- India. Patankodoli.

1758
01:34:46,600 --> 01:34:47,840
Kolhapur. Jai Maharashtra.

1759
01:34:48,280 --> 01:34:49,320
I am a businessman.

1760
01:34:49,640 --> 01:34:51,160
Auto industry part made.

1761
01:34:51,240 --> 01:34:52,960
Father, don't reveal everything.

1762
01:34:54,960 --> 01:34:56,240
And who is this handsome man?

1763
01:34:56,320 --> 01:34:58,440
My father.
- Oh wow.

1764
01:34:59,280 --> 01:35:00,480
I love what he is wearing.

1765
01:35:01,440 --> 01:35:02,240
What did she say?

1766
01:35:02,520 --> 01:35:04,440
She is praising you.

1767
01:35:04,920 --> 01:35:06,840
You make some impressions.

1768
01:35:07,520 --> 01:35:08,360
Should I offer some?

1769
01:35:08,960 --> 01:35:12,440
What's that? - Inebriated water
from Rankada, with new sea.

1770
01:35:13,400 --> 01:35:14,200
Father.

1771
01:35:15,960 --> 01:35:17,280
How long are you going to be here?

1772
01:35:18,680 --> 01:35:20,120
Three to four days, madam.

1773
01:35:20,440 --> 01:35:21,640
Oh that's nice.

1774
01:35:21,920 --> 01:35:23,960
Why don't you come
to Buckingham palace.

1775
01:35:24,640 --> 01:35:26,680
For tea.
- Father. - What did she say?

1776
01:35:27,280 --> 01:35:29,360
She is invited us to her
palace for tea.

1777
01:35:29,760 --> 01:35:32,840
Oh. - We would have loved to come,
but we have to go to Scotland.

1778
01:35:33,400 --> 01:35:34,680
Oh.
- You know that ND.

1779
01:35:35,520 --> 01:35:37,040
May he rot!

1780
01:35:37,120 --> 01:35:39,960
He stole my parts and accused me.

1781
01:35:40,200 --> 01:35:41,560
What is going on?

1782
01:35:42,320 --> 01:35:44,640
We will try.
- Listen.

1783
01:35:44,720 --> 01:35:46,400
Let's go there and continue
our journey from there.

1784
01:35:46,720 --> 01:35:47,920
Don't try to be too sweet.

1785
01:35:48,120 --> 01:35:49,680
We are already in a pickle.

1786
01:35:49,760 --> 01:35:51,200
But...
- Bye, Elizabeth.

1787
01:35:52,400 --> 01:35:54,400
Why were you going so crazy?

1788
01:35:54,480 --> 01:35:56,520
We could have gone to her palace.

1789
01:36:00,120 --> 01:36:01,320
Do you want something?

1790
01:36:01,760 --> 01:36:03,800
Separate selfie.
- Okay.

1791
01:36:05,640 --> 01:36:06,560
Thank you.

1792
01:36:07,120 --> 01:36:09,320
Bharti madam, you invited them
to Buckingham palace.

1793
01:36:10,920 --> 01:36:13,320
Of course, they were never going
to come there.

1794
01:36:13,880 --> 01:36:15,400
But they had fun, right?

1795
01:36:20,080 --> 01:36:21,640
Sir, Babbar's two men are here.

1796
01:36:23,320 --> 01:36:25,400
Hey. Why are you here?

1797
01:36:26,200 --> 01:36:27,480
We paid you in full.

1798
01:36:27,800 --> 01:36:30,840
Sir, they said Babbar didn't kill
the Jadhav family.

1799
01:36:32,080 --> 01:36:33,640
What do you mean?

1800
01:36:34,000 --> 01:36:35,760
He is madly in love
with some Zeenat.

1801
01:36:36,240 --> 01:36:40,160
God has been merciful!

1802
01:36:40,480 --> 01:36:41,320
Why are you dancing?

1803
01:36:41,400 --> 01:36:43,600
Isn't it important that
the Jadhav family isn't dead?

1804
01:36:44,120 --> 01:36:46,280
You have no killed anyone.

1805
01:36:46,960 --> 01:36:49,880
Now listen to me.
We will fight and win this case.

1806
01:36:49,960 --> 01:36:51,880
Listen to my pattern.
- Shut up!

1807
01:36:52,680 --> 01:36:54,480
You always talk about pattern.

1808
01:36:55,600 --> 01:36:56,640
What do we do now?

1809
01:36:56,960 --> 01:36:59,440
Sir, he is coming here with
his family, to kill you.

1810
01:37:01,440 --> 01:37:02,480
He is coming here?

1811
01:37:05,960 --> 01:37:07,080
It's a good news.

1812
01:37:07,440 --> 01:37:08,680
Peter.
- Yes, sir.

1813
01:37:09,320 --> 01:37:10,680
Do we have guns in the storeroom?

1814
01:37:11,040 --> 01:37:12,960
Bring them out and be alert.
- Okay, sir.

1815
01:37:15,600 --> 01:37:17,040
Sir, please listen to me.

1816
01:37:17,800 --> 01:37:19,640
Don't underestimate my pattern.

1817
01:37:19,720 --> 01:37:21,160
Can I tell you my pattern?

1818
01:37:21,360 --> 01:37:22,280
Sir, please.

1819
01:37:23,880 --> 01:37:24,880
You uncouth villager!

1820
01:37:31,760 --> 01:37:34,080
I see. Uncouth villager!

1821
01:37:35,640 --> 01:37:39,040
Now I will put you in a...

1822
01:37:40,400 --> 01:37:42,320
Sorry. Censor.

1823
01:37:44,400 --> 01:37:45,560
Did you call for me, sir?

1824
01:37:45,880 --> 01:37:48,240
Yes. What's my program, Maria?

1825
01:37:48,800 --> 01:37:50,000
There are a few meetings planned,

1826
01:37:50,080 --> 01:37:51,560
but we should be wrapped
up before 4 PM.

1827
01:37:51,640 --> 01:37:54,240
When do we need to reach Breton
for the felicitation ceremony?

1828
01:37:54,320 --> 01:37:57,080
Sir, I am afraid there is slight
alteration to the program.

1829
01:37:57,640 --> 01:37:59,960
We have a situation on our hands.

1830
01:38:00,840 --> 01:38:03,440
Dhanaji, drive faster.

1831
01:38:03,800 --> 01:38:05,440
How can this junk run fast?

1832
01:38:05,640 --> 01:38:06,960
I am standing on the accelerator.

1833
01:38:07,960 --> 01:38:10,040
Saili, what are you wearing?

1834
01:38:10,240 --> 01:38:11,520
Uncle Dhanaji gave it to me.

1835
01:38:11,880 --> 01:38:12,720
But what is it?

1836
01:38:13,320 --> 01:38:14,240
Queen's crown.

1837
01:38:14,320 --> 01:38:15,680
Did you steal it?
- What?

1838
01:38:16,040 --> 01:38:18,320
I didn't steal. It was kept aside.

1839
01:38:18,400 --> 01:38:20,280
I thought to keep it safe,
so that nobody steals it.

1840
01:38:20,600 --> 01:38:21,760
I have a certificate also.

1841
01:38:22,080 --> 01:38:24,200
You have getting us
into another trouble.

1842
01:38:24,480 --> 01:38:26,440
Throw it out.
- Don't throw it.

1843
01:38:26,800 --> 01:38:29,200
Dhanaji, take us back.
We will return it.

1844
01:38:29,400 --> 01:38:30,280
And go in the jail.

1845
01:38:30,360 --> 01:38:31,800
Why would we go to jail?

1846
01:38:32,840 --> 01:38:35,800
We will go and return her crown.

1847
01:38:36,240 --> 01:38:38,000
She won't say anything.

1848
01:38:38,440 --> 01:38:39,800
She is the best.

1849
01:38:40,240 --> 01:38:42,560
In this old age
he is acting like a youth.

1850
01:38:42,960 --> 01:38:44,480
This old man is getting romantic.

1851
01:38:44,720 --> 01:38:46,360
What?
- Nothing, Dhanaji. Let's go.

1852
01:38:46,680 --> 01:38:48,320
That queen would be having lots
of crowns.

1853
01:38:48,560 --> 01:38:50,360
Saili, remove it first.

1854
01:38:50,760 --> 01:38:52,160
Dhanaji, drive fast.

1855
01:38:52,240 --> 01:38:53,880
It is not a bullock cart.

1856
01:38:55,360 --> 01:38:56,600
Ma'am, come. The shot is ready.

1857
01:38:56,680 --> 01:38:57,480
Come on.

1858
01:38:58,600 --> 01:38:59,560
Where is the crown?

1859
01:39:00,240 --> 01:39:01,400
Didn't you keep it here?

1860
01:39:01,480 --> 01:39:02,600
It isn't here now.

1861
01:39:02,800 --> 01:39:04,480
Where is it?
- Go and ask the assistant.

1862
01:39:04,560 --> 01:39:06,320
Nobody has touched it.

1863
01:39:06,480 --> 01:39:09,280
Oh. - Ma'am, I think he stole
it while clicking the photo.

1864
01:39:09,520 --> 01:39:11,320
Who?
- Oh my God!

1865
01:39:11,640 --> 01:39:13,840
They went to Scotland to meet ND.

1866
01:39:14,040 --> 01:39:16,120
Good afternoon, ambassador.
I hope everything is in order.

1867
01:39:17,400 --> 01:39:19,840
We just don't know if
the felicitation can take place.

1868
01:39:20,280 --> 01:39:22,160
Mr Jadhav is still missing,
I take it.

1869
01:39:22,880 --> 01:39:24,480
Yes. We are on it.

1870
01:39:24,880 --> 01:39:26,760
I really want the ceremony
to take place.

1871
01:39:27,200 --> 01:39:29,360
Good to know.
Even I am so looking forward to.

1872
01:39:29,440 --> 01:39:31,320
The ties between our countries
are stronger than ever.

1873
01:39:31,560 --> 01:39:32,480
I will be in touch, when

1874
01:39:32,560 --> 01:39:34,320
I know anything
about Mr Jadhav's whereabouts.

1875
01:39:34,640 --> 01:39:35,840
You do that, Mr Ambassador.

1876
01:39:35,920 --> 01:39:38,840
If Mr Jadhav confirms your diamond
baron's attempt of entrapment

1877
01:39:38,920 --> 01:39:41,040
we will be happy
to deport him immediately.

1878
01:39:41,480 --> 01:39:43,000
Thank you, sir,
for all your support.

1879
01:39:44,680 --> 01:39:47,600
What a city! What a weather!

1880
01:39:47,920 --> 01:39:50,320
A song is missing.

1881
01:39:52,200 --> 01:39:55,320
"With the tick-tock of the clock"

1882
01:39:55,760 --> 01:39:58,920
"the heart beats fast."

1883
01:39:59,280 --> 01:40:02,320
"With the tick-tock of the clock"

1884
01:40:02,760 --> 01:40:05,880
"the heart beats fast."

1885
01:40:06,320 --> 01:40:09,400
"It feels fresh and new."

1886
01:40:09,680 --> 01:40:13,720
"This distance is covered
in a moment."

1887
01:40:15,080 --> 01:40:18,280
"With the tick-tock of the clock"

1888
01:40:18,600 --> 01:40:21,720
"the heart beats fast."

1889
01:40:22,200 --> 01:40:25,160
"With the tick-tock of the clock"

1890
01:40:25,680 --> 01:40:28,560
"the heart beats fast."

1891
01:40:43,320 --> 01:40:49,920
"The body gets drenched
in the rain."

1892
01:40:50,320 --> 01:40:56,920
"When I think of you,
the ambience turns pleasant."

1893
01:40:57,320 --> 01:41:04,640
"The heart is lost to you."

1894
01:41:05,720 --> 01:41:08,120
Hey!
- What happened?

1895
01:41:08,280 --> 01:41:09,200
Why are you shouting?

1896
01:41:09,520 --> 01:41:10,960
He kissed me.

1897
01:41:11,040 --> 01:41:12,240
Father, you too?

1898
01:41:12,680 --> 01:41:14,960
I thought she was someone else.

1899
01:41:15,040 --> 01:41:16,240
Someone else? Who?

1900
01:41:16,440 --> 01:41:17,240
Makarand.

1901
01:41:17,960 --> 01:41:20,520
Makarand, I saw Liza the other day.

1902
01:41:21,480 --> 01:41:23,720
She seemed lonely.

1903
01:41:24,440 --> 01:41:26,920
She has feelings for me.

1904
01:41:27,400 --> 01:41:29,040
Liza? Liza who?

1905
01:41:29,400 --> 01:41:31,280
The queen Elizabeth.

1906
01:41:31,360 --> 01:41:32,160
Oh!

1907
01:41:32,360 --> 01:41:33,720
Father, you have gone mad.

1908
01:41:33,800 --> 01:41:36,640
No, Makarand. I always felt

1909
01:41:36,720 --> 01:41:39,200
you should have
a brother or a sister.

1910
01:41:40,960 --> 01:41:44,600
No, not that. I mean Liza
and I can adopt a child.

1911
01:41:46,840 --> 01:41:49,880
Then Saili and Krishna can come here
on holidays

1912
01:41:50,080 --> 01:41:52,320
and run after him calling him uncle.

1913
01:42:19,400 --> 01:42:21,360
Vijayawada, where are you going?

1914
01:42:21,920 --> 01:42:24,440
ND, your bad times have started.

1915
01:42:24,920 --> 01:42:26,280
Ultimate pattern.

1916
01:42:26,600 --> 01:42:28,520
I am going to the Broton hotel

1917
01:42:28,600 --> 01:42:31,200
with all the evidence
for the Jadhav family.

1918
01:42:32,760 --> 01:42:34,560
Hey! Stop!

1919
01:42:34,920 --> 01:42:37,760
Hey! Stop.
- You challenged me!

1920
01:42:37,840 --> 01:42:40,320
Vijayawada, where are you going?
- Broton hotel.

1921
01:42:46,880 --> 01:42:48,240
Why are you sleeping?

1922
01:42:48,720 --> 01:42:50,800
Vijayawada has fled with
the evidence. Come on.

1923
01:42:54,840 --> 01:42:56,440
They are also sleeping here.
Wake up.

1924
01:42:56,520 --> 01:42:58,800
We have to go to Broton hotel
to catch Vijayawada.

1925
01:42:59,120 --> 01:43:00,440
Sir,
the Jadhav family will come here.

1926
01:43:00,640 --> 01:43:02,720
If we are not here,
they will come there.

1927
01:43:02,800 --> 01:43:04,240
We will kill them there. Hurry.

1928
01:43:04,320 --> 01:43:05,160
Let's go.

1929
01:43:07,120 --> 01:43:08,720
You fool. Don't sleep. Be alert.

1930
01:43:10,360 --> 01:43:11,600
They are scoundrels!

1931
01:43:18,000 --> 01:43:20,920
Stop. Let's wake him up.

1932
01:43:21,680 --> 01:43:22,520
I will be back.

1933
01:43:28,160 --> 01:43:30,520
Wake up, Sid. Where is Mr ND?

1934
01:43:30,760 --> 01:43:31,840
Are you Mr Jadhav?

1935
01:43:31,920 --> 01:43:34,280
Yes.
- He went to the hotel to kill you.

1936
01:43:35,120 --> 01:43:37,400
May he rot!

1937
01:43:41,040 --> 01:43:44,240
Thank you. - A friend
in need is a friend indeed.

1938
01:43:44,760 --> 01:43:47,000
I will keep you as my security.
- Thank you.

1939
01:43:48,840 --> 01:43:49,880
Drive, Dhanaji.

1940
01:43:49,960 --> 01:43:51,960
What happened, brother?
- We have to go to Broton.

1941
01:43:52,040 --> 01:43:53,120
ND has gone there.

1942
01:44:01,480 --> 01:44:02,560
Pull over.

1943
01:44:02,640 --> 01:44:03,840
Why?

1944
01:44:04,520 --> 01:44:05,680
Liza has gone there.

1945
01:44:05,760 --> 01:44:06,720
Let her die.

1946
01:44:06,920 --> 01:44:08,040
Don't harp on Liza.

1947
01:44:08,120 --> 01:44:09,960
She may be looking for me.

1948
01:44:10,240 --> 01:44:12,120
This old man has started
a different track.

1949
01:44:12,200 --> 01:44:14,720
Father, we don't have time.
- But Sumi, her heart will break.

1950
01:44:15,200 --> 01:44:18,520
Her heart will break, but you will
lose everything. What about that?

1951
01:44:18,600 --> 01:44:20,040
Are you a son or an enemy?

1952
01:44:21,520 --> 01:44:22,800
Ma'am, ask him.
- Excuse me.

1953
01:44:22,880 --> 01:44:24,200
Did an old van come here?

1954
01:44:24,280 --> 01:44:25,440
Look. They are going there.

1955
01:44:25,520 --> 01:44:27,560
Come on.
- Let's go.

1956
01:44:27,760 --> 01:44:28,840
Hurry!

1957
01:44:36,080 --> 01:44:37,880
I am going to teach him a lesson.

1958
01:44:38,480 --> 01:44:41,600
I will have to show him
the power of Kolhapur.

1959
01:44:44,480 --> 01:44:46,440
It is them. Come, come.

1960
01:44:47,000 --> 01:44:48,760
I will kick his back.

1961
01:44:50,480 --> 01:44:51,880
Makarand, are you all right?

1962
01:44:52,080 --> 01:44:53,920
Forget that. Has ND come here?

1963
01:44:54,120 --> 01:44:55,320
Why would ND come here?

1964
01:44:55,400 --> 01:44:57,640
He is going to come to kill us.

1965
01:44:57,840 --> 01:45:01,720
I won't be
at peace without thrashing him.

1966
01:45:01,800 --> 01:45:03,640
The PM of Great Britain is going
to come here.

1967
01:45:03,720 --> 01:45:04,560
We have to prepare.

1968
01:45:04,640 --> 01:45:07,880
Let's go in. - I won't be
at peace before beating ND.

1969
01:45:07,960 --> 01:45:09,880
Makarand, we have arranged for ND.

1970
01:45:09,960 --> 01:45:11,320
Yes.
- Please come inside.

1971
01:45:11,600 --> 01:45:13,080
What is Babbar doing here?

1972
01:45:13,280 --> 01:45:14,880
He is on the list of Interpol.

1973
01:45:14,960 --> 01:45:17,000
He has changed his side, Mr Bapat.

1974
01:45:17,080 --> 01:45:18,960
It is a long story.
I will tell you later.

1975
01:45:19,040 --> 01:45:20,360
He has joined us.

1976
01:45:20,440 --> 01:45:21,880
Shall we go now?
- Yes.

1977
01:45:21,960 --> 01:45:24,000
Come on.
- Let's go.

1978
01:45:29,720 --> 01:45:32,720
All right. It's down here somewhere.

1979
01:45:39,880 --> 01:45:41,480
Don't make a mess here.

1980
01:45:41,560 --> 01:45:43,160
Stand in queue, with discipline.

1981
01:45:59,600 --> 01:46:00,400
Welcome, sir.

1982
01:46:03,960 --> 01:46:05,160
Welcome, Mr Prime Minister.

1983
01:46:05,600 --> 01:46:07,600
Mr Bapat, good to see you again.
- Hello.

1984
01:46:08,240 --> 01:46:10,000
Welcome.
- Hello, Maria. - Hello.

1985
01:46:10,280 --> 01:46:11,720
Meet the famous Jadhav family.

1986
01:46:11,920 --> 01:46:12,960
And he is Makarand Jadhav.

1987
01:46:13,320 --> 01:46:14,440
Hello. Pleased to meet you.

1988
01:46:15,160 --> 01:46:17,080
Me too. My family. My wife.

1989
01:46:17,560 --> 01:46:19,120
Hello.
- Hello. Hi.

1990
01:46:19,360 --> 01:46:21,280
My son. Very powerful.
- Hi.

1991
01:46:21,800 --> 01:46:23,440
My daughter.
- Hello.

1992
01:46:24,040 --> 01:46:26,360
Who is this?
- He is an eccentric.

1993
01:46:28,280 --> 01:46:30,120
My father.
- Hello.

1994
01:46:30,200 --> 01:46:31,640
He is an unbearable pain.

1995
01:46:32,080 --> 01:46:35,040
What's in the van you are carrying?

1996
01:46:35,240 --> 01:46:37,640
Want little?
- Very difficult.

1997
01:46:37,720 --> 01:46:39,120
Just a little? No?
- No.

1998
01:46:39,560 --> 01:46:41,480
Oh. Who is this peaceful lady?

1999
01:46:41,920 --> 01:46:43,320
Hello.
- He is a lad, not a lady.

2000
01:46:43,560 --> 01:46:46,480
He is unbearable
and unspeakable pain.

2001
01:46:46,680 --> 01:46:48,720
Oh.
- Did you like it? - Lovely.

2002
01:46:49,560 --> 01:46:51,080
You have been through
a terrible ordeal.

2003
01:46:51,360 --> 01:46:52,840
Yes. What did he say?

2004
01:46:53,880 --> 01:46:56,720
He said we have come out
of a big trouble.

2005
01:46:57,440 --> 01:47:00,160
Tell him, a Marathi man is scared
of no trouble.

2006
01:47:00,960 --> 01:47:02,320
What did the lady say?

2007
01:47:02,920 --> 01:47:05,280
She said we are very tough,
and we don't get scared.

2008
01:47:05,360 --> 01:47:07,720
Oh. That's tough, you know.

2009
01:47:08,480 --> 01:47:10,360
Let's go.
- What about our felicitation?

2010
01:47:10,440 --> 01:47:11,720
Father, not here, inside.

2011
01:47:11,800 --> 01:47:13,480
I said the same thing.
Why wait here?

2012
01:47:13,560 --> 01:47:15,880
Let's go inside.
- Come. - Come on.

2013
01:47:17,280 --> 01:47:18,960
So this is your new hotel.
- Hello.

2014
01:47:19,400 --> 01:47:20,720
Pilot?
- Yes.

2015
01:47:21,280 --> 01:47:23,960
Can I fly it?
- No, you need a license.

2016
01:47:24,680 --> 01:47:26,280
Secretary international
driving committee.

2017
01:47:26,360 --> 01:47:27,600
No, a pilot's license.

2018
01:47:28,720 --> 01:47:29,920
You need a pilot's license.

2019
01:47:30,000 --> 01:47:31,880
I am too fast.
- No problem.

2020
01:47:32,200 --> 01:47:33,160
Okay. Take care.

2021
01:47:39,000 --> 01:47:48,640
"I bow to you, Lord Shiva!"

2022
01:47:48,720 --> 01:47:58,240
"Goddess Bhavani, Mahalaxmi."

2023
01:47:58,480 --> 01:48:09,200
"I bow to you, Lord Shiva!"

2024
01:48:14,760 --> 01:48:19,400
"Passion is running high."

2025
01:48:19,680 --> 01:48:24,120
"Passion is running high."

2026
01:48:24,520 --> 01:48:29,120
"Passion is running high."

2027
01:48:29,360 --> 01:48:34,120
"Passion is running high."

2028
01:48:43,840 --> 01:48:49,120
"Let the body burn and ashes fly."

2029
01:48:53,520 --> 01:48:58,520
"Let the body burn and ashes fly."

2030
01:48:58,760 --> 01:49:08,080
"Let the phoenix rise again
from this ash."

2031
01:49:11,000 --> 01:49:15,360
"Behold! This is my motherland."

2032
01:49:15,680 --> 01:49:23,040
"Today I sing the praises
of Maharashtra's glory."

2033
01:49:24,960 --> 01:49:29,880
"It's the break of a new dawn."

2034
01:49:29,960 --> 01:49:34,640
"Let me rejoice today."

2035
01:49:34,720 --> 01:49:39,600
"It's the break of a new dawn."

2036
01:49:39,680 --> 01:49:45,840
"Let me rejoice today."

2037
01:49:48,360 --> 01:49:53,200
"Let the body burn and ashes fly."

2038
01:49:53,400 --> 01:49:58,200
"Let the phoenix rise again
from this ash."

2039
01:49:58,280 --> 01:50:03,040
"Let the body burn and ashes fly."

2040
01:50:03,120 --> 01:50:08,800
"Let the phoenix rise again
from this ash."

2041
01:50:42,760 --> 01:50:48,520
"Chant of Hail Mahadev is echoing."

2042
01:50:50,040 --> 01:50:55,720
"The brave one have hoisted
the flag."

2043
01:50:56,920 --> 01:51:01,520
"Let the swords clatter."

2044
01:51:01,800 --> 01:51:10,960
"Bring glory to it in this world."

2045
01:51:11,280 --> 01:51:15,680
"Let the body burn and ashes fly."

2046
01:51:15,880 --> 01:51:20,640
"Let the phoenix rise again
from this ash."

2047
01:51:20,720 --> 01:51:25,360
"Let the body burn and ashes fly."

2048
01:51:25,600 --> 01:51:31,480
"Let the phoenix rise again
from this ash."

2049
01:51:48,480 --> 01:51:50,880
"Dispel the darkness!"

2050
01:51:50,960 --> 01:51:55,320
"Glory be to you."

2051
01:52:03,880 --> 01:52:06,160
"Come back."

2052
01:52:06,360 --> 01:52:10,400
"Glory be to you."

2053
01:52:10,760 --> 01:52:14,840
"Glory be to you."

2054
01:52:23,520 --> 01:52:27,880
"The tyranny has been trampled."

2055
01:52:27,960 --> 01:52:32,240
"This is the day of pride."

2056
01:52:32,320 --> 01:52:36,880
"This is the night of celebration."

2057
01:52:36,960 --> 01:52:40,960
"Hail Lord Shiva!"

2058
01:52:41,080 --> 01:52:45,400
"The tyranny has been trampled."

2059
01:52:45,480 --> 01:52:49,760
"This is the day of pride."

2060
01:52:49,840 --> 01:52:54,160
"Goddess Bhavani has blessed us."

2061
01:52:54,240 --> 01:52:58,560
"Hail Lord Shiva!"

2062
01:52:58,640 --> 01:53:02,920
"Hail Lord Shiva!"

2063
01:53:03,000 --> 01:53:07,320
"Hail Lord Shiva!"

2064
01:53:07,760 --> 01:53:11,960
"Glory be to you."

2065
01:53:12,160 --> 01:53:16,320
"Glory be to you."

2066
01:53:16,600 --> 01:53:20,720
"Glory be to you."

2067
01:53:28,880 --> 01:53:29,680
You?

2068
01:53:32,280 --> 01:53:39,040
"O God, where do you dwell?"

2069
01:53:39,320 --> 01:53:45,760
"Where do I bow?"

2070
01:53:46,480 --> 01:53:49,680
"O God, where do I look for you?"

2071
01:53:50,000 --> 01:53:51,320
Where is the crown?

2072
01:53:51,680 --> 01:53:55,280
Dhanaji! Dhanaji!

2073
01:53:56,440 --> 01:53:59,240
Liza. This isn't the time to sleep.

2074
01:53:59,800 --> 01:54:01,040
Hey. Wait.

2075
01:54:03,440 --> 01:54:04,360
Wow.

2076
01:54:06,200 --> 01:54:09,120
No, Liza.
- Oh God!

2077
01:54:10,760 --> 01:54:12,720
What an absolutely wonderful show!

2078
01:54:12,800 --> 01:54:15,120
The girls were quite enchanting.

2079
01:54:17,840 --> 01:54:19,800
Did you elope with the queen?

2080
01:54:19,960 --> 01:54:20,760
Your majesty.

2081
01:54:21,320 --> 01:54:22,560
Where is my crown?

2082
01:54:23,320 --> 01:54:24,240
It's in tower of London, I think.

2083
01:54:24,680 --> 01:54:27,680
No tower of London.
I kept carefully.

2084
01:54:28,080 --> 01:54:30,240
Oh.
- You are a funny bunch.

2085
01:54:31,000 --> 01:54:31,800
Thank you.

2086
01:54:32,640 --> 01:54:35,520
I heard about ND. Don't worry.
We are going to extradite him.

2087
01:54:35,920 --> 01:54:36,840
What did he say?

2088
01:54:36,920 --> 01:54:39,240
He said they will deport ND.

2089
01:54:39,520 --> 01:54:42,680
No. First thrash him,
then take him back.

2090
01:54:43,080 --> 01:54:44,240
What did she say?

2091
01:54:44,640 --> 01:54:47,480
She said we want to bash him up,
before you extradite him.

2092
01:54:48,200 --> 01:54:50,280
Come on.
- I can't say officially

2093
01:54:50,360 --> 01:54:52,560
but you know what,
he thoroughly deserves it.

2094
01:54:52,800 --> 01:54:55,640
No, no, no. Come here.

2095
01:54:55,720 --> 01:54:57,960
What are you doing?
- I don't deserve that.

2096
01:54:59,400 --> 01:55:01,520
My talent is escaping.

2097
01:55:01,760 --> 01:55:03,240
I have bought an island.

2098
01:55:03,440 --> 01:55:04,720
I will settle there.

2099
01:55:04,920 --> 01:55:07,080
Transfer one billion
into my account.

2100
01:55:07,360 --> 01:55:09,120
Only then you will get this girl.

2101
01:55:09,680 --> 01:55:14,480
Boris will take me to
my island in his chopper.

2102
01:55:14,760 --> 01:55:16,880
Come on.
- Hey. - Stop there.

2103
01:55:16,960 --> 01:55:19,480
Stop! Don't follow me.

2104
01:55:19,560 --> 01:55:21,320
I will kill her.

2105
01:55:21,720 --> 01:55:23,800
I won't spare you, ND.

2106
01:55:23,880 --> 01:55:26,600
I will take her to Uncle's Cave.

2107
01:55:26,800 --> 01:55:29,320
Come on. - Hey, ND.
- Where is he taking her?

2108
01:55:29,400 --> 01:55:30,400
Hey!
- Father.

2109
01:55:34,040 --> 01:55:35,840
Leave Saili.

2110
01:55:35,920 --> 01:55:37,440
ND, let her go.

2111
01:55:37,520 --> 01:55:38,920
Saili, don't worry.

2112
01:55:39,080 --> 01:55:42,160
Don't move, or I will shoot her.

2113
01:55:44,160 --> 01:55:45,760
Open the door. Open.

2114
01:55:47,960 --> 01:55:50,720
Babbar.
- ND, your game is over.

2115
01:55:50,800 --> 01:55:53,560
Bear in mind, ND.
Villain can be evil

2116
01:55:54,440 --> 01:55:57,000
but Gabbar is everyone's boss.

2117
01:55:57,400 --> 01:56:00,360
And Babbar is Gabbar's boss.

2118
01:56:02,720 --> 01:56:04,320
Ronaldo is happy.

2119
01:56:06,520 --> 01:56:09,800
Wow, Babbar. This is called,
tit for tat.

2120
01:56:10,600 --> 01:56:11,840
Today I learnt

2121
01:56:12,120 --> 01:56:15,040
there is a kind heart
in every evil man.

2122
01:56:15,480 --> 01:56:16,480
No, son.

2123
01:56:17,760 --> 01:56:20,360
I am not kind, but a scoundrel.

2124
01:56:21,320 --> 01:56:22,800
I could have killed you there, but

2125
01:56:22,880 --> 01:56:25,720
I thought if ND was

2126
01:56:26,320 --> 01:56:29,320
giving so much money to kill you,
what will be your real worth?

2127
01:56:29,520 --> 01:56:31,120
Now I know your worth.

2128
01:56:32,120 --> 01:56:33,600
Now instead of one billion

2129
01:56:34,480 --> 01:56:36,720
transfer two billions in my account.

2130
01:56:37,760 --> 01:56:39,520
Then you will get
your daughter back.

2131
01:56:39,600 --> 01:56:40,920
Or else, I will kill her.

2132
01:56:41,000 --> 01:56:42,400
I will give you the money, Babbar.

2133
01:56:42,600 --> 01:56:43,880
But let Saili go.

2134
01:56:43,960 --> 01:56:46,920
I will leave her only
when you transfer the money.

2135
01:56:47,000 --> 01:56:49,080
You rascal!
- Hey!

2136
01:56:50,160 --> 01:56:51,200
Hey!
- Brother.

2137
01:56:51,280 --> 01:56:53,800
Krishna.
- Krishna.

2138
01:56:54,120 --> 01:56:55,120
I am fine, father.

2139
01:56:55,720 --> 01:56:56,840
Where were you shot?

2140
01:56:58,200 --> 01:57:00,160
God has saved me.

2141
01:57:00,840 --> 01:57:02,080
That's how it is.

2142
01:57:02,480 --> 01:57:05,000
When the atrocities increases
in the world

2143
01:57:05,360 --> 01:57:10,480
then God comes in some form
to rescue us.

2144
01:57:11,120 --> 01:57:12,960
Father, first let's save Saili.

2145
01:57:13,240 --> 01:57:16,200
Oh yes.
This isn't the time for dialogue.

2146
01:57:16,680 --> 01:57:18,680
No, Makarand. No.
- Pilot.

2147
01:57:20,080 --> 01:57:21,920
Fly.
- How fly?

2148
01:57:22,720 --> 01:57:24,720
I have the keys of the helicopter.

2149
01:57:25,480 --> 01:57:26,880
Hey, you stole my key. You thief!

2150
01:57:27,560 --> 01:57:29,440
No, thief. Kleptomania.

2151
01:57:30,920 --> 01:57:32,760
I have a certificate.

2152
01:57:34,200 --> 01:57:35,000
Bring the key.

2153
01:57:35,080 --> 01:57:37,400
Hey. - Dhanaji,
go and give it to him. - Come.

2154
01:57:37,480 --> 01:57:38,920
Come, or I will kill her.

2155
01:57:40,080 --> 01:57:42,320
Father.
- Come on.

2156
01:57:45,720 --> 01:57:48,600
Bring it quietly,
or I will kill her.

2157
01:57:52,000 --> 01:57:53,120
Come.

2158
01:57:57,480 --> 01:57:58,360
Oh!

2159
01:57:59,640 --> 01:58:01,520
Come on, beat him up.

2160
01:58:02,280 --> 01:58:03,800
Bash him up!

2161
01:58:03,880 --> 01:58:09,600
"Glory be to you."

2162
01:58:09,680 --> 01:58:12,760
"O Malhari! Glory be to you."

2163
01:58:12,840 --> 01:58:16,240
"O God, come to our rescue!"

2164
01:58:16,320 --> 01:58:19,960
"O God, come to our rescue!"

2165
01:58:20,080 --> 01:58:23,320
"O God,
you have answered our prayers!"

2166
01:58:23,400 --> 01:58:26,880
"O God,
you have answered our prayers!"

2167
01:58:26,960 --> 01:58:28,840
"Glory be to you."

2168
01:58:29,120 --> 01:58:29,960
Police.

2169
01:58:30,360 --> 01:58:33,360
Stop, stop, stop!

2170
01:58:33,720 --> 01:58:35,240
Vijayawada, thank God you are here.

2171
01:58:35,480 --> 01:58:36,520
Save me.

2172
01:58:37,200 --> 01:58:40,520
"Glory be to you."

2173
01:58:40,600 --> 01:58:41,920
What is this pattern?

2174
01:58:42,120 --> 01:58:46,000
This is too dangerous!
It's a local pattern.

2175
01:58:46,080 --> 01:58:51,120
"O God,
you have answered our prayers!"

2176
01:58:51,200 --> 01:58:58,120
"O God,
you have answered our prayers!"

2177
01:58:58,200 --> 01:59:01,600
"O God,
you have answered our prayers!"

2178
01:59:01,680 --> 01:59:04,960
"Give it a push!"

2179
01:59:05,080 --> 01:59:08,320
"Give it a push!"

2180
01:59:08,600 --> 01:59:12,600
"Give it a push!"

2181
01:59:13,040 --> 01:59:14,640
Let's go.
- Pilot. - Yes?

2182
01:59:15,200 --> 01:59:17,040
Thank you very much for saving
our lives. - You are welcome.

2183
01:59:17,760 --> 01:59:19,880
Hey, where is my key?
- Dhanaji, give him the key.

2184
01:59:21,680 --> 01:59:23,360
Oh thank you very much.
- Hold on.

2185
01:59:23,960 --> 01:59:25,200
Your helicopter flies on this key.

2186
01:59:25,280 --> 01:59:26,960
No, this is from
my mother-in-law's house.

2187
01:59:27,160 --> 01:59:28,320
She would kill me if I lose it.

2188
01:59:28,680 --> 01:59:29,600
Yes.

2189
01:59:31,040 --> 01:59:31,840
PM, should we leave?

2190
01:59:32,080 --> 01:59:35,280
Bye, everybody. You are crazy
people, but wonderful people.

2191
01:59:35,360 --> 01:59:38,960
No, no, no.
- What are you doing?

2192
01:59:39,880 --> 01:59:41,160
We can't let you go like this.

2193
01:59:41,320 --> 01:59:45,440
First enjoy a feast at our hotel,
then you can leave.

2194
01:59:46,440 --> 01:59:47,360
What did he say?

2195
01:59:48,480 --> 01:59:50,360
We are inviting you
for dinner at our hotel.

2196
01:59:50,640 --> 01:59:52,440
Oh really?
That will be absolutely ml.

2197
01:59:52,680 --> 01:59:54,320
I am so very grateful.

2198
01:59:54,400 --> 01:59:56,800
Pilot,
tell Maria I won't be back tonight.

2199
01:59:56,880 --> 01:59:58,960
I will see you when I get back.
- Okay, have a nice evening.

2200
02:00:00,600 --> 02:00:01,760
Happy?
- Yeah!

2201
02:00:04,360 --> 02:00:07,120
You may be free after giving
the resignation.

2202
02:00:08,440 --> 02:00:09,880
You can dine with us.

2203
02:00:10,920 --> 02:00:13,720
And we have a good cook.
- Our Richard.

2204
02:00:14,760 --> 02:00:16,280
Boris, listen.

2205
02:00:16,760 --> 02:00:19,280
We always blame Mumbai police.

2206
02:00:19,480 --> 02:00:22,800
But even
your Scotland police came late.

2207
02:00:23,680 --> 02:00:24,480
What did he say?

2208
02:00:24,560 --> 02:00:27,160
He said Hail Maharashtra!

2209
02:00:27,240 --> 02:00:29,840
Oh yes.
- Stop.

2210
02:00:30,120 --> 02:00:31,280
Where is my crown?

2211
02:00:31,360 --> 02:00:32,560
My shooting is stalled.

2212
02:00:32,800 --> 02:00:34,400
The queen is talking in Marathi.

2213
02:00:34,480 --> 02:00:36,640
I am a Marathi. Bharti Achrekar.

2214
02:00:36,920 --> 02:00:39,240
I came to shoot a spoof
on the queen.

2215
02:00:39,400 --> 02:00:42,360
That's why I was wandering how
the queen was sitting at the bank.

2216
02:00:42,440 --> 02:00:45,360
That's the name of our spoof.

2217
02:00:45,640 --> 02:00:46,440
Queen at the bank!

2218
02:00:47,480 --> 02:00:50,560
Wonderful.
- Queen!

2219
02:01:00,200 --> 02:01:02,400
Boris, it's too hard.

2220
02:01:02,480 --> 02:01:03,560
This is lovely.

2221
02:01:05,000 --> 02:01:05,800
Please eat a little.

2222
02:01:06,280 --> 02:01:08,600
It is wonderful,
but I only eat a little bit.

2223
02:01:09,360 --> 02:01:10,160
Saw?

2224
02:01:10,520 --> 02:01:13,760
These politicians don't eat too
much like our politicians.

2225
02:01:13,960 --> 02:01:15,360
Don't spoil him.

2226
02:01:15,440 --> 02:01:16,800
Am I spoiling him?
- Of course.

2227
02:01:17,840 --> 02:01:20,640
One more thing. I have very
good news for you, Makarand.

2228
02:01:20,960 --> 02:01:24,560
We have in our possession for many
years in our Albert Museum

2229
02:01:25,120 --> 02:01:28,200
the sword of your great king
Chhatrapati Shivaji.

2230
02:01:28,680 --> 02:01:32,680
And as a proud son of the same soil,
we want to give it back to you.

2231
02:01:33,200 --> 02:01:35,040
As an honour,
and I hope you will receive

2232
02:01:35,120 --> 02:01:36,440
that on behalf of your country.

2233
02:01:36,520 --> 02:01:38,720
Wonderful. Chhatrapati Shivaji
Maharaj's sword.

2234
02:01:39,120 --> 02:01:40,560
I am grateful, Mr PM.

2235
02:01:41,440 --> 02:01:42,440
But I don't want it.

2236
02:01:42,720 --> 02:01:43,960
Why not?

2237
02:01:44,040 --> 02:01:47,080
We don't deserve to take Shivaji
Maharaj's sword back.

2238
02:01:47,160 --> 02:01:48,520
It will rust there.

2239
02:01:48,920 --> 02:01:49,840
Our politicians uses

2240
02:01:49,920 --> 02:01:52,560
the names of our historical figures
to divide the people.

2241
02:01:52,760 --> 02:01:54,760
They don't need his sword.

2242
02:01:54,840 --> 02:01:56,080
They need a matchstick.

2243
02:01:56,448 --> 02:01:58,005
The next generation should
mend their ways,

2244
02:01:58,085 --> 02:01:59,520
after reading the history.

2245
02:01:59,600 --> 02:02:02,920
But they have more interest
in twisting the history.

2246
02:02:03,800 --> 02:02:05,520
Our Maharaj established Swaraj,

2247
02:02:05,600 --> 02:02:08,600
bringing people of different caste
and creed together.

2248
02:02:10,040 --> 02:02:11,560
But these days, our politicians

2249
02:02:12,040 --> 02:02:16,440
uses Chhatrapati Shivaji Maharaj's
name for their selfish motive.

2250
02:02:18,320 --> 02:02:20,040
The day we get wise enough

2251
02:02:20,120 --> 02:02:23,600
to understand Chhatrapati Shivaji
Maharaj's greatness

2252
02:02:23,680 --> 02:02:26,120
and preserve his forts and palaces

2253
02:02:26,200 --> 02:02:28,840
only then we will take
his sword with honours.

2254
02:02:29,120 --> 02:02:31,640
I am sure, it won't be a problem.

2255
02:02:32,360 --> 02:02:34,240
My father is saying...
- I understand. As you wish.

2256
02:02:34,560 --> 02:02:37,040
Hail Maharashtra!
- Hail Maharashtra!

2257
02:02:38,200 --> 02:02:40,920
Excuse me. I have to make a call.

2258
02:02:43,720 --> 02:02:45,600
My phone.
- Dhanaji.

2259
02:02:47,640 --> 02:02:49,520
You will not mend your ways.

2260
02:02:49,800 --> 02:02:50,760
Return his phone.

2261
02:02:53,200 --> 02:02:55,600
Naughty boy. You naughty boy.

2262
02:02:56,440 --> 02:02:57,320
Naughty.

2263
02:02:58,400 --> 02:03:01,040
We are fed up.
- I slapped it.

2264
02:03:02,000 --> 02:03:03,400
You are very funny. Yes.

2265
02:03:03,800 --> 02:03:05,120
Yes, I do love immediate.

2266
02:03:05,840 --> 02:03:08,920
Yes, you are very funny. Yes.

2267
02:03:09,200 --> 02:03:11,960
Yes.
- Don't eat it, father!

2268
02:03:16,560 --> 02:03:19,840
"If it stops you, give it a push!"

2269
02:03:19,920 --> 02:03:23,160
"If it obstructs you,
give it a push!"

2270
02:03:23,240 --> 02:03:26,520
"If it stops you, give it a push!"

2271
02:03:26,600 --> 02:03:29,840
"If it obstructs you,
give it a push!"

2272
02:03:31,160 --> 02:03:36,200
"Don't stop, don't fear."

2273
02:03:36,400 --> 02:03:41,640
"Chant the Lord's name and..."

2274
02:03:42,040 --> 02:03:44,760
"Give it a push again!"

2275
02:03:45,400 --> 02:03:48,200
"Give it a push again!"

2276
02:04:03,320 --> 02:04:06,600
"We have come
to the Queen's country."

2277
02:04:06,680 --> 02:04:09,880
"Give it a push,
with all your might."

2278
02:04:09,960 --> 02:04:13,320
"Don't fear. Be ready to confront."

2279
02:04:13,400 --> 02:04:16,240
"Do as you wish. Give it a push."

2280
02:04:16,320 --> 02:04:19,720
"Give it a push again."

2281
02:04:20,160 --> 02:04:23,320
"Give it a push again."

2282
02:04:23,400 --> 02:04:26,480
"Give it a push again."

2283
02:04:26,840 --> 02:04:30,000
"Give it a push again."

2284
02:04:30,080 --> 02:04:33,320
"Give it a push again."

2285
02:04:39,800 --> 02:04:42,840
"2x1=2, 2x2=4."

2286
02:04:43,160 --> 02:04:46,240
"Don't be a crook. Be smart."

2287
02:04:46,520 --> 02:04:49,760
"Be smart."

2288
02:04:49,840 --> 02:04:52,880
"2x1=2, 2x2=4."

2289
02:04:53,160 --> 02:04:56,040
"Don't be a crook. Be smart."

2290
02:04:56,240 --> 02:04:59,720
"Be smart."

2291
02:04:59,800 --> 02:05:03,040
"Don't fight with our team."

2292
02:05:03,120 --> 02:05:06,360
"Don't fight with our team."

2293
02:05:06,440 --> 02:05:09,760
"There is a story of foreign land
in Kolhapur's book."

2294
02:05:09,840 --> 02:05:13,120
"There is a story of foreign land
in Kolhapur's book."

2295
02:05:13,200 --> 02:05:16,280
"2x1=2, 2x2=4."

2296
02:05:16,600 --> 02:05:23,040
"Don't be a crook. Be smart."

2297
02:05:23,640 --> 02:05:26,760
"Give it a push again."

2298
02:05:26,840 --> 02:05:29,840
"Give it a push again."

2299
02:05:30,280 --> 02:05:33,160
"Give it a push again."

2300
02:05:33,520 --> 02:05:36,960
"Give it a push again."

