1
00:04:01,920 --> 00:04:03,800
Oh mister,
how much for the bitter gourd?

2
00:04:03,880 --> 00:04:05,080
20 rupees for a quarter kg.

3
00:04:05,200 --> 00:04:06,960
20 rupees for a quarter kg?
- Yes.

4
00:04:07,240 --> 00:04:10,200
Oh dear! Vegetables
cost so much these days

5
00:04:10,280 --> 00:04:12,680
rather have fish and meat instead!

6
00:04:12,760 --> 00:04:15,320
Aunt, you better buy vegetables.
They're cheaper.

7
00:04:15,440 --> 00:04:17,320
Meat and fish don't
cost any less anyway!

8
00:04:17,880 --> 00:04:19,280
Mrs Sawant...
- Yes.

9
00:04:19,360 --> 00:04:21,840
Make some fish curry.
We haven't had it in a long time.

10
00:04:21,960 --> 00:04:23,000
Is it?

11
00:04:23,200 --> 00:04:26,880
How about you sending over some food
for a change?

12
00:04:27,000 --> 00:04:28,880
You just want others to feed you!

13
00:04:28,960 --> 00:04:31,840
And listen
If you love eating fish so much,

14
00:04:31,920 --> 00:04:35,200
there are many Malwani restaurants
in Pune you can go to!

15
00:04:35,560 --> 00:04:37,240
Restaurants aren't
affordable every time.

16
00:04:37,320 --> 00:04:38,480
It's expensive.

17
00:04:38,600 --> 00:04:41,800
You know, my husband complains about
every vegetable I make.

18
00:04:41,920 --> 00:04:43,600
He is very fussy about food.

19
00:04:43,680 --> 00:04:46,160
The other day he found a hair
in the green leafy vegetable

20
00:04:46,360 --> 00:04:49,520
so he scolded me
asking if I added all my hair in it!

21
00:04:49,840 --> 00:04:52,520
Funny!
- I agree.

22
00:04:52,600 --> 00:04:53,760
Putting up with

23
00:04:53,880 --> 00:04:56,120
with a husband's
tantrums is cumbersome.

24
00:04:56,200 --> 00:04:57,800
They'll stay home and rant

25
00:04:57,920 --> 00:05:00,040
but won't get
vegetables from the market!

26
00:05:00,520 --> 00:05:01,520
Good for Jyoti though.

27
00:05:04,560 --> 00:05:05,600
What's good in my case?

28
00:05:05,960 --> 00:05:08,520
Well, you married for love.

29
00:05:08,680 --> 00:05:11,760
It's said, such husbands
remain in the wife's control. - Yes.

30
00:05:11,880 --> 00:05:12,920
Nothing like that.

31
00:05:13,800 --> 00:05:17,080
But it's true,
my husband, Vijay, is sensible.

32
00:05:17,920 --> 00:05:20,040
But there's a dearth
of understanding in our lives.

33
00:05:20,160 --> 00:05:22,400
Right, Mrs Kakde?
- Absolutely.

34
00:05:22,480 --> 00:05:25,400
Mister, give some extra coriander.

35
00:05:25,480 --> 00:05:26,480
Come on, ma'am.

36
00:05:26,680 --> 00:05:29,960
You said the same last time and took
a whole bunch of coriander!

37
00:05:30,040 --> 00:05:31,560
When?
- Don't you remember?

38
00:05:31,640 --> 00:05:33,640
You must've done that.
- Forget it.

39
00:05:33,720 --> 00:05:35,360
Let's go, we're getting late.
- Yes.

40
00:05:35,440 --> 00:05:36,760
Let's go.
- Come, Jyoti.

41
00:05:37,480 --> 00:05:38,520
Yes.

42
00:05:40,760 --> 00:05:41,920
Sister, stop by.

43
00:05:42,000 --> 00:05:45,080
Jyoti, it's been long time
you didn't serve us fritters.

44
00:05:45,200 --> 00:05:46,880
Yes, their daughter has run away.

45
00:05:46,960 --> 00:05:48,880
See this. They are going now.

46
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
Jyoti! Good I met you.

47
00:05:51,160 --> 00:05:53,040
Listen, you made pickles, right?

48
00:05:53,160 --> 00:05:54,120
Please send some over.

49
00:05:54,200 --> 00:05:55,760
Everyone in my family loves it.

50
00:05:55,840 --> 00:05:57,120
They literally lick their fingers.

51
00:05:57,280 --> 00:05:58,400
I'll send it, Mrs Patil.
- Okay.

52
00:05:58,480 --> 00:06:00,160
Let's go, we're late.
- Keep some for me.

53
00:06:00,240 --> 00:06:01,080
Keep quiet.

54
00:06:01,680 --> 00:06:03,520
Don't give that
freeloader any pickle.

55
00:06:04,360 --> 00:06:06,400
You're blessed with culinary skills.

56
00:06:06,760 --> 00:06:08,600
Do you know what that fool does?

57
00:06:08,720 --> 00:06:12,320
She serves pickles to her guests
saying she made it!

58
00:06:12,400 --> 00:06:13,520
That's how she is.

59
00:06:13,960 --> 00:06:16,640
I don't do that. I tell

60
00:06:16,720 --> 00:06:19,560
Jyoti made this pickle.
She's a great cook.

61
00:06:19,640 --> 00:06:21,400
My granny taught me.

62
00:06:21,480 --> 00:06:22,880
I follow her style.

63
00:06:23,080 --> 00:06:25,200
Your pickles are yummy.

64
00:06:25,360 --> 00:06:27,640
Let's go.
When you make pickles this time,

65
00:06:27,720 --> 00:06:29,400
give me some 'poppadum's'
and 'fryums' too.

66
00:06:29,760 --> 00:06:32,120
You make them really well.

67
00:06:32,200 --> 00:06:35,640
Let's go, we're late. My
husband must be waiting to have tea.

68
00:07:01,400 --> 00:07:03,360
Dad's home.
- I'll open the door.

69
00:07:03,440 --> 00:07:05,960
No, I will.
- Wait.

70
00:07:06,760 --> 00:07:09,160
Hello, Sweeties.
- Dad.

71
00:07:09,600 --> 00:07:12,120
Dad, I beat her twice at the game.

72
00:07:12,200 --> 00:07:14,040
No, he cheats.

73
00:07:14,120 --> 00:07:17,760
Why do you do that, silly?
- Dad, join us in the game.

74
00:07:17,960 --> 00:07:19,600
Okay, I'll freshen up first.
You play till then.

75
00:07:19,720 --> 00:07:21,560
It's my turn, Pritam.
- Yes.

76
00:07:22,440 --> 00:07:24,280
No.
- Mine...

77
00:07:24,840 --> 00:07:25,920
Give.

78
00:07:27,440 --> 00:07:30,040
Wow! What aroma!

79
00:07:33,480 --> 00:07:35,640
There's something
special for dinner!

80
00:07:40,680 --> 00:07:41,880
Eat that first.

81
00:07:43,840 --> 00:07:44,880
Yes.

82
00:07:45,960 --> 00:07:47,160
Eat.

83
00:07:52,400 --> 00:07:54,360
Hey, how's the vegetable?

84
00:07:55,920 --> 00:07:57,040
I must say,

85
00:07:57,720 --> 00:08:01,600
one morsel of the food you make
and it tastes heavenly!

86
00:08:03,160 --> 00:08:05,000
Dad, come here.

87
00:08:10,560 --> 00:08:12,320
What did you tell him?

88
00:08:12,400 --> 00:08:14,960
Nothing, mom.
It's something personal.

89
00:08:15,080 --> 00:08:18,400
So, I spoke in his ear.
I can't say it in your presence.

90
00:08:18,640 --> 00:08:20,560
Is it? Eat.

91
00:08:38,360 --> 00:08:39,800
Great!

92
00:08:40,840 --> 00:08:42,840
What are you looking at so intently?

93
00:08:43,800 --> 00:08:45,160
This woman is just great!

94
00:08:46,440 --> 00:08:49,000
Got it.
Kalyani Deshmukh, right?

95
00:08:49,480 --> 00:08:51,280
Hats off to Kalyani Deshmukh.

96
00:08:51,800 --> 00:08:54,800
Like the phoenix bird,
when everything was over,

97
00:08:55,160 --> 00:08:57,000
after the demise of her husband,
this lady

98
00:08:57,080 --> 00:09:00,440
worked hard without
giving up and that's commendable.

99
00:09:01,680 --> 00:09:03,320
Without any support,

100
00:09:03,400 --> 00:09:06,120
she started a small
business and expanded it.

101
00:09:06,680 --> 00:09:08,440
She's now a successful entrepreneur.

102
00:09:08,720 --> 00:09:11,840
As a powerful businesswoman
she has earned great fame.

103
00:09:12,600 --> 00:09:15,240
Whenever I read about her
or see her,

104
00:09:15,800 --> 00:09:17,200
I feel inspired.

105
00:09:18,400 --> 00:09:21,320
A middle-class Marathi
home maker scaled great heights.

106
00:09:22,040 --> 00:09:23,760
I feel proud of her.

107
00:09:24,120 --> 00:09:27,480
The one you're proud of,
that Kalyani Deshmukh.

108
00:09:27,720 --> 00:09:29,360
What if you get
a chance to meet her?

109
00:09:29,480 --> 00:09:31,240
Think about it.
- Are you serious?

110
00:09:31,320 --> 00:09:33,000
Yes.
- Don't bluff.

111
00:09:33,080 --> 00:09:34,360
Honestly.

112
00:09:34,800 --> 00:09:36,400
Why would an ordinary woman like me

113
00:09:36,480 --> 00:09:38,920
get to meet a
businesswoman like Kalyani?

114
00:09:39,160 --> 00:09:41,200
Impossible.
- It is possible.

115
00:09:41,280 --> 00:09:44,240
How? - There's a Fashion show
competition for women.

116
00:09:44,480 --> 00:09:47,480
There's a notice on
the society's notice board.

117
00:09:48,040 --> 00:09:50,760
Kalyani Deshmukh
will be the chief guest there.

118
00:09:51,160 --> 00:09:53,280
Some women from our society
have already enrolled.

119
00:09:53,720 --> 00:09:54,800
You know the best part is that

120
00:09:54,880 --> 00:09:58,000
our smart kids
have enlisted your name!

121
00:09:58,560 --> 00:10:00,240
I can't do that.

122
00:10:00,680 --> 00:10:01,800
Your wish.

123
00:10:01,960 --> 00:10:04,560
Kalyani Deshmukh is your idol.

124
00:10:04,720 --> 00:10:08,120
You'll get a chance to meet her.
You may not get such a chance again.

125
00:10:26,240 --> 00:10:27,880
Make sure you finish the tiffin.

126
00:10:28,000 --> 00:10:31,520
Yes.
- Mom, my friends love your food.

127
00:10:31,640 --> 00:10:34,440
They eat up everything
from my tiffin.

128
00:10:35,760 --> 00:10:39,440
I forgot the daily dose.
- Dad, it's late. Let's go.

129
00:10:39,520 --> 00:10:40,960
Okay.
- You too.

130
00:10:41,360 --> 00:10:42,440
Go now.

131
00:10:43,360 --> 00:10:44,440
My tiffin?

132
00:10:44,880 --> 00:10:46,240
Here.

133
00:10:47,080 --> 00:10:49,320
Hubby button up your shirt.
- Yes.

134
00:10:49,840 --> 00:10:50,880
I forgot.

135
00:11:00,120 --> 00:11:01,600
You never forget this!

136
00:11:01,880 --> 00:11:04,320
That keeps me energized all day.
- Go now.

137
00:11:07,360 --> 00:11:08,880
'Sadhana No. 2, Co-operative
Residential Development Ltd.'

138
00:11:14,880 --> 00:11:17,640
Jyoti!
- Brother, what a surprise! Come in.

139
00:11:17,880 --> 00:11:18,920
Come.

140
00:11:19,120 --> 00:11:20,920
Hi, Jyoti.
- Please come in.

141
00:11:25,680 --> 00:11:27,680
Jyoti, how are you?
- Great.

142
00:11:28,000 --> 00:11:30,800
There's still no
lift in the building!

143
00:11:30,880 --> 00:11:32,000
I'm tired.

144
00:11:32,200 --> 00:11:33,880
Yes, me too.

145
00:11:34,600 --> 00:11:37,800
You visit the beauty
parlour twice a week.

146
00:11:37,880 --> 00:11:39,360
That's also on the
third floor, right?

147
00:11:39,640 --> 00:11:41,320
Doesn't that tire you...

148
00:11:41,400 --> 00:11:42,400
Salon.

149
00:11:42,760 --> 00:11:44,000
That's what they are called.

150
00:11:44,720 --> 00:11:46,200
I'll get you water
and make something to eat.

151
00:11:46,280 --> 00:11:47,480
Jyoti, sit here.

152
00:11:47,760 --> 00:11:49,880
You've come after a long time.
I'll be back.

153
00:11:49,960 --> 00:11:51,400
Listen, Jyoti

154
00:11:57,800 --> 00:12:00,360
Nothing has changed.
- Yes.

155
00:12:00,840 --> 00:12:02,080
Even after
so many years of marriage,

156
00:12:02,160 --> 00:12:03,400
there's no change in you either!

157
00:12:04,760 --> 00:12:07,720
But you have changed
a lot after marriage.

158
00:12:07,840 --> 00:12:08,920
Take your head for example.

159
00:12:09,000 --> 00:12:12,680
Excuse me,
that's called before and after.

160
00:12:12,920 --> 00:12:14,520
I know.

161
00:12:15,000 --> 00:12:17,160
Same things for years on end.

162
00:12:17,360 --> 00:12:19,240
Same things, god!

163
00:12:19,480 --> 00:12:21,320
Same wife, god!

164
00:12:22,200 --> 00:12:23,800
Enough.
- Sorry.

165
00:12:24,080 --> 00:12:24,920
Listen to me.

166
00:12:25,040 --> 00:12:26,800
At least the photo
frames should be changed.

167
00:12:26,920 --> 00:12:29,120
Yes, photo framed should be changed.

168
00:12:30,680 --> 00:12:31,920
I'll check inside.

169
00:12:32,600 --> 00:12:34,520
Jyoti?
- A storm is brewing...

170
00:12:34,920 --> 00:12:36,040
She's coming inside.

171
00:12:45,040 --> 00:12:48,080
Hey, you still use this old mixer?

172
00:12:48,600 --> 00:12:50,240
Buy a new one.

173
00:12:50,600 --> 00:12:52,280
You get it for cheap in a sale.

174
00:12:54,040 --> 00:12:57,120
If the old mixer isn't complaining,
why should I?

175
00:12:59,520 --> 00:13:01,080
Small dreams!

176
00:13:01,320 --> 00:13:03,160
You just don't want to progress.

177
00:13:03,280 --> 00:13:06,840
We're content with what we have.
That's what you say, right?

178
00:13:07,880 --> 00:13:09,200
Forget about everything else,

179
00:13:09,280 --> 00:13:12,040
at least ask your
husband to find a good job.

180
00:13:12,320 --> 00:13:15,160
People ask us
what's Jyoti's husband into.

181
00:13:15,400 --> 00:13:17,120
What do we tell people?

182
00:13:17,240 --> 00:13:19,840
You should tell them
he's independent

183
00:13:20,080 --> 00:13:22,120
and looks after
his wife and kids well.

184
00:13:22,400 --> 00:13:24,280
They're leading happy lives!

185
00:13:31,080 --> 00:13:34,480
You see, it's okay
if life isn't luxurious

186
00:13:34,800 --> 00:13:36,160
but it should be happy.

187
00:13:43,760 --> 00:13:44,800
Oh yes.

188
00:13:44,920 --> 00:13:46,040
Wait.

189
00:13:48,160 --> 00:13:50,640
Yes.
Laddu my favourite.

190
00:13:52,520 --> 00:13:56,080
So Jyoti, you've decorated
the house really well.

191
00:13:56,520 --> 00:13:57,680
While our house

192
00:13:57,760 --> 00:13:59,920
It's well set and
we have servants too.

193
00:14:00,000 --> 00:14:01,440
But she creates such a mess!

194
00:14:01,520 --> 00:14:04,320
I'll tell you like
a peacock's feathers

195
00:14:04,400 --> 00:14:06,320
are always open our house
is always in a mess!

196
00:14:07,920 --> 00:14:10,840
You can't do without
taunting your wife, is it?

197
00:14:10,920 --> 00:14:12,440
This is sweet!

198
00:14:13,840 --> 00:14:16,560
Oh yes, Jyoti! I forgot to mention.

199
00:14:16,800 --> 00:14:18,760
My brother Ameya.

200
00:14:19,160 --> 00:14:20,520
Remember him?

201
00:14:20,760 --> 00:14:22,560
I'd recommended his
marriage proposal for you.

202
00:14:23,280 --> 00:14:24,840
He's going to California.

203
00:14:25,120 --> 00:14:28,920
New job with an annual package
of 10 million.

204
00:14:29,960 --> 00:14:31,960
He always asks about you.

205
00:14:32,400 --> 00:14:33,880
How is she doing?

206
00:14:36,440 --> 00:14:41,240
My brother Ameya was ready
yet you married that Vijay Pawar.

207
00:14:42,160 --> 00:14:43,040
Truly

208
00:14:43,440 --> 00:14:45,240
love is blind.

209
00:14:45,320 --> 00:14:47,160
It's the same with us. Blind...

210
00:14:47,400 --> 00:14:49,040
We'll discuss that later.

211
00:14:49,840 --> 00:14:51,840
What brings you here today, brother?

212
00:14:52,000 --> 00:14:54,640
I came to invite you.

213
00:14:54,720 --> 00:14:56,800
It's our parents'
wedding anniversary.

214
00:14:56,880 --> 00:14:57,960
We've booked the Territory Hotel

215
00:14:58,040 --> 00:14:59,920
and few selected
relatives are invited.

216
00:15:00,000 --> 00:15:01,240
You too must come.

217
00:15:01,960 --> 00:15:04,080
Do come with your kids.

218
00:15:05,640 --> 00:15:08,120
And look, wear a nice sari.

219
00:15:08,200 --> 00:15:10,000
It'll create a good impression.

220
00:15:10,280 --> 00:15:12,160
Don't dress too simple.

221
00:15:13,360 --> 00:15:17,320
Listen, if my poverty
embarrasses you,

222
00:15:18,120 --> 00:15:19,360
I better not come.

223
00:15:19,640 --> 00:15:23,040
No.
Don't take her words to heart.

224
00:15:23,400 --> 00:15:24,720
I don't either.

225
00:15:25,960 --> 00:15:27,440
I mean I do...

226
00:15:27,520 --> 00:15:30,040
I do, but our family doesn't.

227
00:15:30,480 --> 00:15:34,120
Jyoti, you see,
our family has a WhatsApp group.

228
00:15:34,200 --> 00:15:35,720
I posted an invite there.

229
00:15:36,240 --> 00:15:38,640
But you left the group, didn't you?

230
00:15:38,760 --> 00:15:40,960
Yes, hence my mother-in-law,

231
00:15:41,040 --> 00:15:45,760
I mean your dear mom told us
to invite her daughter in person.

232
00:15:45,840 --> 00:15:47,920
That's why we climbed
up all the way here.

233
00:15:48,200 --> 00:15:49,560
Only for you.

234
00:15:50,360 --> 00:15:53,600
But while you invite,
can't you mention my husband?

235
00:15:54,640 --> 00:15:57,240
Well, you asked me
to bring just the kids.

236
00:15:59,960 --> 00:16:02,560
Brother, until our
family accepts Vijay,

237
00:16:03,080 --> 00:16:05,520
I'll neither be part
of your WhatsApp group

238
00:16:06,240 --> 00:16:07,520
nor family events.

239
00:16:07,600 --> 00:16:10,200
Hey, I don't like that group either.

240
00:16:10,280 --> 00:16:12,480
Constant posts for nothing.

241
00:16:12,600 --> 00:16:15,200
People send flowers on
it as if they own orchards.

242
00:16:15,280 --> 00:16:17,840
Good morning,
good afternoon, good night.

243
00:16:17,920 --> 00:16:19,200
I don't like it at all.

244
00:16:19,280 --> 00:16:21,200
And to add to that, Jyoti,

245
00:16:21,280 --> 00:16:24,960
she posts her pics with muck
on her face from the beauty parlour!

246
00:16:25,160 --> 00:16:28,480
What can I say.
- Hey, you're getting carried away.

247
00:16:28,920 --> 00:16:32,120
Yes, it feels great
to bat on an open pitch!

248
00:16:32,200 --> 00:16:33,680
Wait till we get home.

249
00:16:33,760 --> 00:16:36,040
I'm expressing here since
I can't at home.

250
00:16:37,320 --> 00:16:41,080
Jyoti
do come with Vijay and the kids.

251
00:16:41,160 --> 00:16:42,960
We'll wait for you, okay?

252
00:16:44,200 --> 00:16:46,160
Anyway, Jyoti, we'll leave.

253
00:16:46,720 --> 00:16:48,160
Wait, I'll be back.

254
00:16:49,600 --> 00:16:51,760
What now?
- Must be something.

255
00:17:04,520 --> 00:17:06,520
Here.
- What's that?

256
00:17:06,720 --> 00:17:08,560
That's pickle and chutney for mom.

257
00:17:11,240 --> 00:17:12,800
Shall we leave?

258
00:17:13,800 --> 00:17:14,960
Let's go.

259
00:17:24,160 --> 00:17:26,320
There are shops and other amenities.

260
00:17:26,440 --> 00:17:28,040
This will be the parking lot.

261
00:17:28,120 --> 00:17:29,840
There's a gym and swimming pool too.

262
00:17:29,920 --> 00:17:32,560
It has everything,
plus zero maintenance.

263
00:17:33,040 --> 00:17:35,640
Things aren't like before.

264
00:17:35,720 --> 00:17:37,800
There's a RERA law for
the benefit of costumers.

265
00:17:38,080 --> 00:17:41,000
If we don't keep our
promise as builders,

266
00:17:41,080 --> 00:17:42,640
we will have to pay a fine.

267
00:17:42,720 --> 00:17:44,560
Wow! That's nice.
- Yes.

268
00:17:44,880 --> 00:17:47,760
All the flats have been
designed as per 'vastu shastra'.

269
00:17:47,840 --> 00:17:49,840
From the hall and
kitchen to the bedroom.

270
00:17:49,920 --> 00:17:52,000
This area has great demand.

271
00:17:52,520 --> 00:17:55,160
Soon a metro will come up here.

272
00:17:55,800 --> 00:17:59,680
Once that's done,
the rates of the flats will double.

273
00:18:00,200 --> 00:18:03,000
The rest of the details
are mentioned in the brochure.

274
00:18:03,480 --> 00:18:06,560
So, just get a cheque of the booking
amount for the flat at the soonest.

275
00:18:08,920 --> 00:18:10,280
Bye.
- Come.

276
00:18:15,040 --> 00:18:17,040
All of us ended up meeting here!
- Yes.

277
00:18:17,120 --> 00:18:19,160
True.
- I did tell you

278
00:18:19,480 --> 00:18:21,360
let's not meet at Jyoti's place.

279
00:18:21,440 --> 00:18:24,040
There's not enough place
to accommodate everyone.

280
00:18:24,120 --> 00:18:28,760
Tambe, reduce some weight
and you'll be accommodated properly.

281
00:18:31,680 --> 00:18:33,560
Mrs Sawant,
you always side with her.

282
00:18:33,640 --> 00:18:34,600
I know.

283
00:18:35,880 --> 00:18:41,360
I'll tell you, Jyoti, this house
will look great if you renovate it.

284
00:18:43,160 --> 00:18:45,120
Mrs Kale, your husband gets perks

285
00:18:45,720 --> 00:18:48,400
so you decorated your flat lavishly.

286
00:18:48,480 --> 00:18:49,480
Right?
- Yes.

287
00:18:49,840 --> 00:18:54,120
As for Jyoti's husband,
his business didn't do well.

288
00:18:54,400 --> 00:18:56,640
So, he's doing a menial
job at a builder's.

289
00:18:56,720 --> 00:18:57,960
Right?

290
00:18:58,600 --> 00:19:01,280
Besides the rates of
flats have also increased.

291
00:19:01,360 --> 00:19:02,880
Agreed.
- Indeed.

292
00:19:02,960 --> 00:19:05,280
There's no surety with private jobs.

293
00:19:05,480 --> 00:19:06,800
That's what my husband said.

294
00:19:06,880 --> 00:19:09,440
By the way, my husband got promoted.
- Is it?

295
00:19:09,920 --> 00:19:11,240
He was saying

296
00:19:11,400 --> 00:19:13,920
construction business
has slowed down.

297
00:19:14,520 --> 00:19:18,240
A smart man
finds opportunities despite hurdles.

298
00:19:18,960 --> 00:19:20,160
Vijay is smart.

299
00:19:20,680 --> 00:19:23,840
He'll surely get promoted someday.

300
00:19:25,640 --> 00:19:27,120
But I must say, Tambe,

301
00:19:27,480 --> 00:19:32,640
after all these years,
your husband finally got promoted!

302
00:19:33,920 --> 00:19:35,560
Some achievement!

303
00:19:38,800 --> 00:19:41,360
Jyoti, what are you waiting for?

304
00:19:41,600 --> 00:19:44,720
On behalf of Tambe,
get us some sweets

305
00:19:45,480 --> 00:19:47,080
and congratulate her.

306
00:19:47,480 --> 00:19:48,800
Have this.

307
00:19:48,880 --> 00:19:50,560
Please have.
- Yes.

308
00:19:50,800 --> 00:19:52,720
Have this.

309
00:19:57,160 --> 00:20:00,440
Jyoti, all said and done,
you're a fabulous cook.

310
00:20:00,840 --> 00:20:03,640
I have organized a
prayer ceremony next month.

311
00:20:03,880 --> 00:20:05,320
So you have to make
the holy offering.

312
00:20:05,400 --> 00:20:07,440
God also likes your cooking!

313
00:20:07,520 --> 00:20:10,640
Jyoti, when you send chicken
biryani to our place,

314
00:20:10,720 --> 00:20:13,000
we literally lick
it off our fingers!

315
00:20:13,680 --> 00:20:15,040
And then she says
she doesn't eat it!

316
00:20:15,880 --> 00:20:18,000
Even so, at least Mrs Kale admitted

317
00:20:18,080 --> 00:20:20,680
she eats non-veg on the sly!
- Yes.

318
00:20:21,760 --> 00:20:23,960
Oh my! I just forgot.

319
00:20:24,120 --> 00:20:26,800
What preparations have you done
for the fashion show competition?

320
00:20:27,000 --> 00:20:28,600
Or you plan to go in this attire?

321
00:20:28,720 --> 00:20:30,600
Oh yes.
- What should we do?

322
00:20:31,480 --> 00:20:33,960
'Umed Foundation presents
Fashion Show Competition'

323
00:20:36,240 --> 00:20:39,560
Hello. Hello.

324
00:20:41,320 --> 00:20:43,280
Your thundering applause

325
00:20:43,360 --> 00:20:46,480
will motivate our
next contestant greatly.

326
00:20:46,920 --> 00:20:49,920
Give it up for the next contestant

327
00:20:50,000 --> 00:20:52,640
Mrs Prajakta Kale.

328
00:21:14,040 --> 00:21:16,480
'Umed Foundation presents
Fashion Show Competition'

329
00:22:52,360 --> 00:22:54,280
"Hawa Hawai!"

330
00:22:55,960 --> 00:22:57,800
"Hawa Hawai!"

331
00:23:04,480 --> 00:23:05,720
"Hawa Hawai!"

332
00:23:09,600 --> 00:23:10,920
"Hawa Hawai!"

333
00:23:30,080 --> 00:23:31,320
"Hawa Hawai!"

334
00:23:33,640 --> 00:23:35,160
"Hawa Hawai!"

335
00:23:42,720 --> 00:23:44,280
What a great contest!

336
00:23:44,360 --> 00:23:47,160
Let's wait for the results now.

337
00:23:47,280 --> 00:23:49,480
To announce the results,

338
00:23:49,560 --> 00:23:51,400
I call upon the stage

339
00:23:51,480 --> 00:23:54,640
renowned businesswoman,
Kalyani Deshmukh.

340
00:24:08,800 --> 00:24:10,000
Hello!

341
00:24:15,520 --> 00:24:20,760
And now I request Mrs Deshmukh
to declare the results.

342
00:24:23,480 --> 00:24:25,120
Sister. Here you go.

343
00:24:26,280 --> 00:24:29,560
I'm aware that you must be eager

344
00:24:30,000 --> 00:24:34,680
to know who won the contest.

345
00:24:35,840 --> 00:24:40,400
The first prize goes
to Anushka Solwad.

346
00:24:49,960 --> 00:24:53,320
The first prize goes
to Anushka Solwad.

347
00:24:53,400 --> 00:24:56,800
She has won a silver container
and a golden nose pin.

348
00:25:00,840 --> 00:25:02,320
Give it up for her.

349
00:25:05,960 --> 00:25:07,200
Congratulations.

350
00:25:10,040 --> 00:25:11,480
The runner up is

351
00:25:12,880 --> 00:25:14,800
Prajakta Kale.

352
00:25:18,160 --> 00:25:19,240
Look.

353
00:25:20,560 --> 00:25:21,440
Jyoti!

354
00:25:23,880 --> 00:25:28,720
Prajakta Kale, the runner up,
gets a 'paithani'.

355
00:25:29,240 --> 00:25:30,560
'Paithani'?
- Yes.

356
00:25:30,640 --> 00:25:32,600
'Paithani'!
- Applause.

357
00:25:39,320 --> 00:25:40,680
Did you like it?

358
00:25:41,520 --> 00:25:42,760
Yes. Yes.

359
00:25:47,040 --> 00:25:48,840
Why are you crying?
- Yes.

360
00:25:51,200 --> 00:25:52,680
Hawa Hawai!

361
00:25:55,480 --> 00:25:58,520
Stand properly.
'Paithani'!

362
00:25:59,160 --> 00:26:00,080
Don't cry.

363
00:26:00,200 --> 00:26:04,480
I request Kalyani to say a few words
about this contest.

364
00:26:14,240 --> 00:26:15,680
Every woman

365
00:26:15,800 --> 00:26:18,520
has to fulfil her
duties as a home maker.

366
00:26:18,720 --> 00:26:21,640
Managing the home, raising kids,

367
00:26:22,760 --> 00:26:24,240
cooking,

368
00:26:25,200 --> 00:26:28,200
catering to guests and relatives

369
00:26:28,440 --> 00:26:32,280
and most importantly
keeping the husband happy

370
00:26:32,520 --> 00:26:37,640
keeps every housewife so engrossed

371
00:26:37,920 --> 00:26:40,920
that she never gets
time for herself.

372
00:26:41,680 --> 00:26:45,520
Hence, making time from daily chores

373
00:26:46,680 --> 00:26:50,600
for the sake of entertainment
and pleasure,

374
00:26:51,400 --> 00:26:56,720
women participating in such contests
are worthy of praise.

375
00:27:01,160 --> 00:27:02,680
I should look beautiful.

376
00:27:03,000 --> 00:27:04,840
Every woman wants that.

377
00:27:05,120 --> 00:27:06,760
And it's natural.

378
00:27:07,880 --> 00:27:10,920
But good facial features

379
00:27:11,960 --> 00:27:15,800
or a nice figure
make for outer appearance.

380
00:27:16,360 --> 00:27:18,680
But what about inner beauty?

381
00:27:19,280 --> 00:27:21,000
What about the beauty of the heart?

382
00:27:21,520 --> 00:27:25,280
Just like physical
fitness is important

383
00:27:25,360 --> 00:27:28,400
so is the beauty of the heart.

384
00:27:29,200 --> 00:27:33,200
Only then you'll be youthful
and beautiful forever

385
00:27:33,280 --> 00:27:34,680
just like me!

386
00:27:36,440 --> 00:27:39,360
Keep organizing such
programmes for women.

387
00:27:39,880 --> 00:27:42,720
My best wishes to you all.

388
00:27:43,080 --> 00:27:44,240
Thank you.

389
00:27:44,960 --> 00:27:45,920
Thank you, madam.

390
00:27:46,000 --> 00:27:47,320
Thank you.
- Most welcome.

391
00:27:47,400 --> 00:27:48,520
I want a photo.

392
00:27:48,600 --> 00:27:49,840
I also want to click a photo.

393
00:27:49,920 --> 00:27:51,720
Come on.
Take my picture as well.

394
00:27:52,680 --> 00:27:53,480
Madam.

395
00:27:53,560 --> 00:27:54,640
Me, too.
- Madam.

396
00:27:54,760 --> 00:27:56,320
Madam, please.
- What are you doing?

397
00:27:56,400 --> 00:27:58,120
I want one with her.
- I want to be in it too!

398
00:27:58,440 --> 00:27:59,760
Listen.
- Madam.

399
00:28:00,360 --> 00:28:03,280
Madam, you truly graced
the occasion with your presence.

400
00:28:04,160 --> 00:28:06,040
Welcome.

401
00:28:06,400 --> 00:28:08,320
Please do come back again.

402
00:28:08,400 --> 00:28:10,160
We will have another event.

403
00:28:10,240 --> 00:28:12,880
Please do come next time as well.
- Yes, I will.

404
00:28:13,000 --> 00:28:13,960
Madam, your bouquet.
- Oh yes.

405
00:28:14,080 --> 00:28:15,440
You're doing a great job.
- Your flowers.

406
00:28:15,520 --> 00:28:16,760
Keep up the great work.

407
00:28:16,840 --> 00:28:18,880
But please do come again.
- Ma'am! Ma'am!

408
00:28:19,400 --> 00:28:21,920
I made this specially for you.
Please take it.

409
00:28:22,040 --> 00:28:23,080
I made this specially for you.

410
00:28:23,160 --> 00:28:24,600
Please take it.
- What is it?

411
00:28:24,840 --> 00:28:27,000
Sorry.
- Did you throw it on her?

412
00:28:27,400 --> 00:28:28,960
It's okay.
- It fell on her sari.

413
00:28:29,080 --> 00:28:32,360
Alright then. Let's go.
- Thank you, madam.

414
00:28:32,440 --> 00:28:34,160
See you.
- Bye!

415
00:28:34,240 --> 00:28:35,480
Bye.
- Thank you, madam.

416
00:29:28,360 --> 00:29:31,200
Mom, if you break all vessels,
what will we eat in?

417
00:29:31,920 --> 00:29:33,720
Don't bug me!

418
00:29:33,880 --> 00:29:35,080
I shouldn't have participated.

419
00:29:36,200 --> 00:29:37,640
What's up, kids?

420
00:29:38,320 --> 00:29:39,720
Dad, give me your ear.

421
00:29:40,480 --> 00:29:42,840
Mom is angry.
- Okay.

422
00:29:43,880 --> 00:29:46,360
What happened?
You took off the dress?

423
00:29:46,680 --> 00:29:48,520
I thought you'll wait to show me.

424
00:29:48,640 --> 00:29:51,240
Yes, so you could laugh at me!

425
00:29:52,480 --> 00:29:53,360
Why laugh?

426
00:29:53,440 --> 00:29:56,280
I'd have loved to see my wife
in a different attire.

427
00:29:56,720 --> 00:29:58,040
It was a waste.

428
00:29:58,440 --> 00:29:59,960
Mom didn't get a prize.

429
00:30:01,280 --> 00:30:03,560
It's okay if you didn't win.
Why get angry?

430
00:30:03,960 --> 00:30:06,760
Hope you met your idol Kalyani.

431
00:30:06,880 --> 00:30:08,080
What meeting?

432
00:30:08,360 --> 00:30:10,360
I couldn't even click
a selfie with her.

433
00:30:11,760 --> 00:30:13,880
Jyoti, no point being sad.

434
00:30:14,040 --> 00:30:15,080
Let's celebrate.

435
00:30:15,200 --> 00:30:17,320
I'll take you out to dinner.

436
00:30:17,840 --> 00:30:20,320
No way. I'll make something quickly.

437
00:30:20,720 --> 00:30:22,320
Mom, let's go.

438
00:30:22,440 --> 00:30:24,720
We haven't gone out in many days.

439
00:30:24,880 --> 00:30:28,680
Dad, shall we go to the hotel?
- Yes, get dressed.

440
00:30:29,120 --> 00:30:30,120
Yeah.

441
00:30:30,240 --> 00:30:31,760
You three go. I won't come.

442
00:30:31,840 --> 00:30:35,040
You won't relent unless I carry you.

443
00:30:35,600 --> 00:30:37,480
Beloved. Beloved.

444
00:30:40,240 --> 00:30:42,280
Isn't the hotel nice?
Order anything you like.

445
00:30:43,000 --> 00:30:44,080
Vijay,

446
00:30:44,200 --> 00:30:46,000
teach the kids to
read the menu card properly.

447
00:30:46,640 --> 00:30:48,760
Meaning?
- The menu card shouldn't be read

448
00:30:48,840 --> 00:30:51,600
from left to right
but right to left like Urdu.

449
00:30:51,960 --> 00:30:53,040
Prices first.

450
00:30:53,360 --> 00:30:55,680
Leave that to me.
Tell me what you'll have.

451
00:30:55,880 --> 00:30:58,480
I won't be able to eat here.
- Jyoti.

452
00:30:59,760 --> 00:31:00,840
Everything's expensive.

453
00:31:01,400 --> 00:31:02,760
Come on, mom!

454
00:31:03,840 --> 00:31:05,920
Nisha, you won't
understand just yet.

455
00:31:06,000 --> 00:31:08,080
I don't want to waste money.
- Jyoti

456
00:31:09,000 --> 00:31:10,680
We came here to make
me feel better, right?

457
00:31:11,720 --> 00:31:13,800
Let's go then.
- Jyoti

458
00:31:24,400 --> 00:31:28,600
"Happiness is"

459
00:31:29,080 --> 00:31:33,040
"hiding somewhere very far."

460
00:31:33,200 --> 00:31:34,320
Vijay.

461
00:31:34,440 --> 00:31:38,920
"No matter how much I search."

462
00:31:39,040 --> 00:31:43,800
"No matter how much I search."

463
00:31:44,320 --> 00:31:48,560
"I never found it."

464
00:31:49,040 --> 00:31:53,760
"Happiness is"

465
00:31:54,440 --> 00:31:56,360
"hiding somewhere very far."

466
00:31:56,440 --> 00:31:57,360
Are you angry?

467
00:31:59,520 --> 00:32:02,120
"Happiness is..."

468
00:32:02,200 --> 00:32:03,200
What for?

469
00:32:04,480 --> 00:32:07,480
Because I got you all
out of that restaurant.

470
00:32:09,560 --> 00:32:12,920
I'm not mad at you but my fate.

471
00:32:14,240 --> 00:32:15,760
It just never favours me.

472
00:32:18,440 --> 00:32:21,760
I started a business
and toiled for nights on end.

473
00:32:23,040 --> 00:32:24,280
You saw that.

474
00:32:25,160 --> 00:32:26,520
I failed.

475
00:32:27,720 --> 00:32:31,400
Then I went in for partnership
but the partner duped me.

476
00:32:33,280 --> 00:32:36,560
We ended up paying interest
without any profit.

477
00:32:41,800 --> 00:32:43,360
We had to sell off
your ornaments too.

478
00:32:46,240 --> 00:32:49,040
Vijay, you know,
I'm not fond of ornaments.

479
00:32:49,760 --> 00:32:52,600
Your sensible ways
trouble me even more.

480
00:32:54,440 --> 00:32:56,880
Selling off every piece
of your wife's ornaments

481
00:32:56,960 --> 00:32:59,360
makes a man die of shame!

482
00:33:02,000 --> 00:33:02,920
I took up a job but now

483
00:33:03,000 --> 00:33:04,600
the construction business
has slowed down.

484
00:33:06,080 --> 00:33:08,680
We barely manage
in the salary I get.

485
00:33:10,760 --> 00:33:12,360
In spite of working so hard,

486
00:33:12,440 --> 00:33:15,760
if I can't even take you
to a restaurant once

487
00:33:15,840 --> 00:33:17,400
my life's worthless.

488
00:33:20,680 --> 00:33:24,160
Even a 'vada pav' seller
makes more money than me.

489
00:33:28,400 --> 00:33:29,520
Vijay,

490
00:33:30,360 --> 00:33:32,520
it's okay if life isn't luxurious

491
00:33:33,920 --> 00:33:35,440
but it should be happy.

492
00:33:37,680 --> 00:33:40,040
Sooner or later, times will change.

493
00:33:40,360 --> 00:33:41,560
Later.

494
00:33:42,360 --> 00:33:43,800
Everything will change later.

495
00:33:44,720 --> 00:33:46,240
But today is still bad.

496
00:33:47,240 --> 00:33:48,800
What about that?

497
00:33:51,960 --> 00:33:53,080
Chill, Vijay.

498
00:33:54,560 --> 00:33:55,800
Let's listen to songs and sleep.

499
00:33:55,880 --> 00:34:01,440
"This life will
cheat on me someday."

500
00:34:01,920 --> 00:34:05,240
"Even the eyes have dried up now."

501
00:34:05,360 --> 00:34:10,360
"This life will
cheat on me someday."

502
00:34:10,440 --> 00:34:15,040
"Even the eyes have dried up now."

503
00:34:15,440 --> 00:34:20,240
"How much I shall
struggle to patch up?"

504
00:34:20,560 --> 00:34:25,120
"How much I shall
struggle to patch up"

505
00:34:25,240 --> 00:34:30,080
"when my life is all messed up?"

506
00:34:56,560 --> 00:34:58,120
Enough of your drama.

507
00:34:58,360 --> 00:34:59,680
What drama?

508
00:35:00,240 --> 00:35:04,120
My wife works all day
so I thought of helping her.

509
00:35:05,000 --> 00:35:06,840
Kids, come.
- Yes, mom.

510
00:35:06,960 --> 00:35:08,280
Come, have your daily dose.

511
00:35:13,800 --> 00:35:16,200
Mom, why do make
us eat almonds daily?

512
00:35:16,320 --> 00:35:18,320
That sharpens the mind.
- Yes.

513
00:35:18,720 --> 00:35:23,160
No wonder you tell dad Vijay,
you don't understand anything.

514
00:35:23,520 --> 00:35:25,760
He forgets to button
up his shirt every day!

515
00:35:25,880 --> 00:35:27,680
Today he forgot to
wear a shirt altogether!

516
00:35:27,800 --> 00:35:30,240
I'll wear it now.
She's too much.

517
00:35:30,320 --> 00:35:32,400
Vijay, we're late.
- He's your dad.

518
00:35:32,600 --> 00:35:34,200
Dad, we're late.

519
00:35:35,280 --> 00:35:36,560
Let's go.
- Get going.

520
00:35:38,520 --> 00:35:40,560
Shall I go?
- Go.

521
00:35:56,680 --> 00:35:59,560
Looking at the colour,
design and material

522
00:35:59,880 --> 00:36:03,040
I think it costs
around 2,000 rupees.

523
00:36:03,680 --> 00:36:04,880
Put it down.

524
00:36:05,120 --> 00:36:06,560
It's 'Paithani'!

525
00:36:06,960 --> 00:36:09,880
It's not an ordinary sari like
the ones your husband buys for you.

526
00:36:11,680 --> 00:36:13,040
Chill.

527
00:36:13,120 --> 00:36:15,240
But how much does it cost?

528
00:36:16,240 --> 00:36:19,280
Hawa Hawai,
how much do you think it costs?

529
00:36:19,360 --> 00:36:20,800
Why ask her?

530
00:36:20,880 --> 00:36:22,680
What does she know
about expensive saris?

531
00:36:23,000 --> 00:36:24,120
What do you mean?

532
00:36:24,800 --> 00:36:28,480
Do you use 'paithani' as door mats?

533
00:36:29,720 --> 00:36:30,600
Don't change the topic.

534
00:36:30,720 --> 00:36:31,840
Why did she say that.

535
00:36:31,920 --> 00:36:34,320
Mrs Kale, tell us the cost
of this sari. - Yes.

536
00:36:34,400 --> 00:36:35,760
Tell us.
- I'll tell you.

537
00:36:36,360 --> 00:36:38,840
My brother bought such a 'paithani'

538
00:36:38,960 --> 00:36:41,400
for his wife during Diwali
for 12,000.

539
00:36:41,480 --> 00:36:44,040
12,000!
- Bragging about your brother!

540
00:36:44,200 --> 00:36:45,680
He doesn't even bother about you.

541
00:36:46,440 --> 00:36:47,800
Neither does yours.

542
00:36:48,160 --> 00:36:49,400
Forget it.

543
00:36:49,560 --> 00:36:51,560
I'll get tea with ginger.

544
00:36:52,000 --> 00:36:53,280
It's good for heart burn.

545
00:36:55,920 --> 00:36:57,560
Listen to me.
- What?

546
00:36:57,640 --> 00:36:59,600
We're eating at her place.
- Yes.

547
00:36:59,720 --> 00:37:02,600
Let's just agree
this rag is expensive.

548
00:37:02,680 --> 00:37:04,360
Okay. Alright.

549
00:37:04,440 --> 00:37:07,680
My husband bought me a
similar sari for 5,000 bucks.

550
00:37:07,800 --> 00:37:09,240
Did you keep it in the locker?

551
00:37:10,520 --> 00:37:11,840
Even if she buys simple crockery,

552
00:37:11,920 --> 00:37:14,080
she shows everyone
but not the sari.

553
00:37:14,200 --> 00:37:15,840
Bluffing about 5,000!

554
00:37:15,920 --> 00:37:17,920
It must be worth 200 bucks!

555
00:37:20,960 --> 00:37:23,440
Hawa Hawai, tell us.

556
00:37:23,520 --> 00:37:25,160
How much do you think it costs?

557
00:37:25,360 --> 00:37:27,600
Why gauge the 'paithani's' cost?

558
00:37:28,280 --> 00:37:29,880
For one, it's a prize.

559
00:37:30,080 --> 00:37:32,480
And it was given
by Kalyani Deshmukh.

560
00:37:33,240 --> 00:37:34,560
It's priceless!

561
00:37:36,760 --> 00:37:38,280
She's always like that.

562
00:37:38,480 --> 00:37:40,320
Nothing doing,
we must know the price.

563
00:37:40,400 --> 00:37:42,480
Yes.
- But why?

564
00:37:43,720 --> 00:37:45,120
Have tea.
- Yes.

565
00:37:48,320 --> 00:37:49,640
Have.
- Please.

566
00:37:50,080 --> 00:37:51,320
Have. You also have.

567
00:37:51,440 --> 00:37:52,680
Please have.
- Yes.

568
00:37:58,760 --> 00:38:00,960
How's the tea for heart burn?

569
00:38:01,840 --> 00:38:02,800
Nice.

570
00:38:03,440 --> 00:38:05,240
Even so, we must know
the cost of the sari.

571
00:38:05,360 --> 00:38:08,480
Right.
- Listen up do one thing,

572
00:38:08,760 --> 00:38:11,480
enquire in a sari shop.

573
00:38:11,960 --> 00:38:14,880
Thus, you'll know the truth.

574
00:38:14,960 --> 00:38:16,360
Yes.
- Look,

575
00:38:16,480 --> 00:38:18,480
first finish the tea I made.

576
00:38:19,200 --> 00:38:21,200
No, don't finish it.
I'll get 'khari'.

577
00:38:21,560 --> 00:38:24,440
Oh man! She's feeding us a lot.

578
00:38:24,920 --> 00:38:27,040
It's bought from
her husband's perks!

579
00:38:31,440 --> 00:38:33,400
What? Leave?

580
00:38:34,480 --> 00:38:37,480
You should be working
24 hours in these times.

581
00:38:37,560 --> 00:38:39,160
And you want leave?

582
00:38:39,240 --> 00:38:41,920
Great.
- You know I don't take leaves.

583
00:38:42,000 --> 00:38:44,640
I haven't taken a
single off in two months.

584
00:38:44,720 --> 00:38:45,920
You do work

585
00:38:46,400 --> 00:38:48,080
but have you expanded the business?

586
00:38:48,160 --> 00:38:49,840
How many clients did you get?

587
00:38:50,160 --> 00:38:51,760
Look, I too have
to report to someone.

588
00:38:51,840 --> 00:38:53,480
My boss. I'm answerable to him.

589
00:38:53,680 --> 00:38:55,160
But I'm trying.

590
00:38:55,440 --> 00:38:58,120
What can I do if the market is down?
- Exactly!

591
00:38:58,400 --> 00:39:01,080
The market is down,
there are no bookings or customers.

592
00:39:01,240 --> 00:39:02,600
You must be doing
the rounds in such times.

593
00:39:02,720 --> 00:39:04,320
You mustn't rest even for a minute.

594
00:39:04,920 --> 00:39:07,280
The flats that were sold
in the last few months

595
00:39:07,400 --> 00:39:08,560
were my clients.

596
00:39:08,640 --> 00:39:10,280
I'm toiling day and night.

597
00:39:12,000 --> 00:39:12,960
Look,

598
00:39:13,400 --> 00:39:17,320
it's easy to sell flats
encashing the builder's reputation.

599
00:39:18,120 --> 00:39:20,720
Suresh, will you take away
all credit for the work I did?

600
00:39:20,800 --> 00:39:22,120
I don't care.

601
00:39:22,760 --> 00:39:25,160
Flats must be sold,
business should grow.

602
00:39:25,240 --> 00:39:27,280
It's easy to say that from an
air-conditioned office.

603
00:39:28,400 --> 00:39:29,560
He's teaching me.

604
00:39:29,640 --> 00:39:30,800
Nonsense.

605
00:39:37,640 --> 00:39:38,920
'Paithani'.

606
00:39:40,520 --> 00:39:42,560
No, madam, it's not from our shop.

607
00:39:42,840 --> 00:39:45,800
I won it as a prize
in a fashion show.

608
00:39:46,080 --> 00:39:47,480
Only me.

609
00:39:47,920 --> 00:39:52,400
I see. So all of you want 'Paithani'
in the same pattern?

610
00:39:53,400 --> 00:39:55,960
Sorry, madam,
but we don't sell such stuff.

611
00:39:56,600 --> 00:39:58,360
Heard that? I told you

612
00:39:58,440 --> 00:39:59,640
it must be rare.

613
00:39:59,760 --> 00:40:01,640
It won't be sold in ordinary shops.

614
00:40:01,720 --> 00:40:03,960
No, I don't know about other shops

615
00:40:04,480 --> 00:40:06,240
but we don't sell such cheap stuff.

616
00:40:06,360 --> 00:40:07,720
Is that so?

617
00:40:10,080 --> 00:40:11,920
We just sell original saris.

618
00:40:12,240 --> 00:40:13,880
That means this is duplicate.

619
00:40:14,080 --> 00:40:17,080
I told you something's fishy.
There you go!

620
00:40:17,160 --> 00:40:19,240
Much ado about nothing!

621
00:40:20,160 --> 00:40:21,920
No, there's no problem as such.

622
00:40:22,360 --> 00:40:24,840
But this 'paithani' would
cost around 3,000 bucks.

623
00:40:25,360 --> 00:40:28,120
Take a look at genuine
'paithani' we have.

624
00:40:29,120 --> 00:40:30,040
Help yourself.

625
00:40:33,360 --> 00:40:35,040
Show me.
- How's it?

626
00:40:35,120 --> 00:40:36,400
How much does this cost?

627
00:40:36,880 --> 00:40:38,520
This is for 10,000 bucks.

628
00:40:38,680 --> 00:40:39,920
But it's one in a million!

629
00:40:40,680 --> 00:40:42,200
I'd have liked to buy it

630
00:40:42,680 --> 00:40:45,280
but my husband doesn't get perks!

631
00:40:45,600 --> 00:40:47,960
Yes.
Extra income.

632
00:40:50,720 --> 00:40:51,680
One more.

633
00:40:52,720 --> 00:40:54,200
You'll like this.

634
00:40:58,560 --> 00:41:01,080
And this?
- Only, 40,000.

635
00:41:04,520 --> 00:41:07,600
Hawa Hawai, did you like it?
Buy it.

636
00:41:09,120 --> 00:41:10,240
I will.

637
00:41:10,320 --> 00:41:12,720
Sooner or later, I too will have
an expensive sari like this.

638
00:41:14,000 --> 00:41:16,720
Is it? - Make sure you buy
while we're alive.

639
00:41:16,840 --> 00:41:18,680
Or you'll buy it after 50 years!

640
00:41:31,320 --> 00:41:33,720
Jyoti!

641
00:41:34,160 --> 00:41:36,200
Mrs Sawant! Come in.

642
00:41:36,960 --> 00:41:38,040
Sit.

643
00:41:43,440 --> 00:41:46,480
Jyoti, I know you're in a rush.

644
00:41:46,840 --> 00:41:48,160
You're going to
your mother's, right?

645
00:41:51,320 --> 00:41:52,640
Look

646
00:41:53,560 --> 00:41:55,120
wear these ornaments.

647
00:41:55,840 --> 00:41:57,800
Aunt, no.

648
00:41:58,720 --> 00:41:59,880
Oh come on!

649
00:42:00,240 --> 00:42:02,440
People don't value good hearts

650
00:42:02,520 --> 00:42:03,760
they only care about ornaments.

651
00:42:04,320 --> 00:42:06,520
But why should I pretend
before my family?

652
00:42:07,120 --> 00:42:09,680
Not for yourself but your husband.

653
00:42:10,280 --> 00:42:13,520
He mustn't lose face in public,
understood?

654
00:42:14,040 --> 00:42:15,520
Wear these.

655
00:42:16,040 --> 00:42:17,040
Aunt,

656
00:42:17,560 --> 00:42:19,000
you do a lot for me!

657
00:42:19,440 --> 00:42:20,640
But I can't take these.
- Please keep it.

658
00:42:20,960 --> 00:42:22,080
Take it.

659
00:42:23,080 --> 00:42:24,680
They'll look great on you.

660
00:42:32,840 --> 00:42:35,800
Hubby, how do I look?

661
00:42:39,160 --> 00:42:40,120
Show me.

662
00:42:42,880 --> 00:42:44,320
The sari's great.

663
00:42:44,800 --> 00:42:48,720
Do you remember? You gifted
this to me on our first anniversary.

664
00:42:48,880 --> 00:42:51,680
It looks like new even
after all these years!

665
00:42:52,320 --> 00:42:55,320
Be it a sari or husband,
women take great care of them!

666
00:42:55,840 --> 00:42:58,040
But one thing is missing.
- What?

667
00:42:59,720 --> 00:43:00,800
This.

668
00:43:01,200 --> 00:43:02,440
Oh my!

669
00:43:02,800 --> 00:43:04,680
My husband loves me!

670
00:43:20,720 --> 00:43:21,960
Territory Hotel?

671
00:43:22,160 --> 00:43:23,800
That will cost 70 rupees.
- I'll give you 50.

672
00:43:24,240 --> 00:43:26,160
Come on, madam.
Petrol rates have increased.

673
00:43:26,400 --> 00:43:27,600
That's not my fault.

674
00:43:28,200 --> 00:43:30,560
It'd we who elect them, right?
Liars all of them.

675
00:43:31,120 --> 00:43:33,520
I don't have to go far anyway.
It's close by.

676
00:43:33,600 --> 00:43:35,680
Why don't you go on foot then?

677
00:43:36,000 --> 00:43:39,280
Talking back and taunting
comes naturally to people from Pune!

678
00:43:39,840 --> 00:43:41,880
Let's go. I'll give you 60.

679
00:43:41,960 --> 00:43:44,440
Fine, get in. What a bother
during work hours!

680
00:43:46,880 --> 00:43:48,200
We have to make a stop.

681
00:43:48,280 --> 00:43:49,920
I have to pick up my purse
from the repair shop.

682
00:43:50,000 --> 00:43:52,200
You're too much.
- Why not? Two birds with one stone.

683
00:43:53,560 --> 00:43:55,040
Do we go from here or that way?

684
00:43:59,320 --> 00:44:01,120
Congratulations!
- Thank you.

685
00:44:05,640 --> 00:44:06,920
Welcome.

686
00:44:07,440 --> 00:44:08,440
Thank you.

687
00:44:09,280 --> 00:44:10,480
Thank you.

688
00:44:13,320 --> 00:44:15,400
Hey, come.

689
00:44:21,520 --> 00:44:23,720
Hello, how are you?
- Hello. Fine.

690
00:44:23,800 --> 00:44:25,280
Congratulations.
- Thank you.

691
00:44:26,600 --> 00:44:28,080
Mom.
- Jyoti!

692
00:44:28,160 --> 00:44:29,760
Why did you bother, child?

693
00:44:30,000 --> 00:44:31,040
Please take it.

694
00:44:31,120 --> 00:44:33,760
Your daughter got you a gift
for the first time. Take it.

695
00:44:36,880 --> 00:44:37,800
Show me.

696
00:44:40,120 --> 00:44:41,080
Oh dear!

697
00:44:42,480 --> 00:44:43,920
When did you buy these ornaments?

698
00:44:45,080 --> 00:44:46,160
She borrowed them.

699
00:44:46,960 --> 00:44:48,680
She doesn't like flaunting!

700
00:44:49,840 --> 00:44:50,800
I'll be back.

701
00:44:52,760 --> 00:44:54,520
How are you, child?
- I'm fine, mom.

702
00:44:55,000 --> 00:44:56,480
Sis, what's this?

703
00:44:56,760 --> 00:44:58,360
So late?
- I came long ago.

704
00:44:58,480 --> 00:44:59,640
Where were you?

705
00:44:59,760 --> 00:45:01,480
I was overseeing the...

706
00:45:01,760 --> 00:45:03,000
'Did you like?'

707
00:45:12,720 --> 00:45:14,200
What are you doing
here at this hour?

708
00:45:14,680 --> 00:45:16,360
Is there a set time
for this as well?

709
00:45:16,480 --> 00:45:18,000
I looked for you all over.

710
00:45:18,240 --> 00:45:21,000
Am I to take your permission to pee?
Come on!

711
00:45:21,120 --> 00:45:22,160
What did you tell me?
- What?

712
00:45:22,240 --> 00:45:23,720
Don't wear too many ornaments.

713
00:45:23,800 --> 00:45:25,280
Feels like a festival.

714
00:45:25,480 --> 00:45:27,440
While your sister, that pauper,

715
00:45:27,520 --> 00:45:29,600
is adorned in ornaments
to put me to shame!

716
00:45:29,680 --> 00:45:31,320
You were put to shame the very day

717
00:45:31,400 --> 00:45:36,160
your air hostess sister eloped
with an ordinary rickshaw driver!

718
00:45:36,240 --> 00:45:38,720
Look, we're talking
about your sister right now. - Yes.

719
00:45:38,800 --> 00:45:42,520
I wanted to wear a few ornaments
but you said they'll weigh me down!

720
00:45:42,600 --> 00:45:44,080
What about the weight
of humiliation?

721
00:45:44,160 --> 00:45:48,320
But to get humiliated a person
must first earn some respect!

722
00:45:48,400 --> 00:45:50,200
You haven't! Why do you care?

723
00:45:50,280 --> 00:45:51,320
I do.

724
00:45:51,440 --> 00:45:53,920
Tell me, how did she
get so many ornaments?

725
00:45:54,440 --> 00:45:57,720
Her husband Vijay
works in construction.

726
00:45:57,840 --> 00:45:59,600
He must've struck gold!

727
00:46:00,000 --> 00:46:01,120
Really?
- Yes.

728
00:46:01,400 --> 00:46:02,760
I feel the same way.

729
00:46:02,920 --> 00:46:05,200
That Vijay is an opportunist.

730
00:46:05,400 --> 00:46:06,960
Oh my! I forgot.

731
00:46:07,080 --> 00:46:09,600
Hey!
- No. I left my mobile inside.

732
00:46:09,840 --> 00:46:10,720
Yuck!

733
00:46:15,360 --> 00:46:17,760
Dad, time for the couplet ritual.

734
00:46:17,840 --> 00:46:19,320
What say people?
- Yes.

735
00:46:19,400 --> 00:46:20,600
Alright!

736
00:46:20,680 --> 00:46:22,280
Mom, dad, go for one couplet each.
- You go first.

737
00:46:22,480 --> 00:46:24,720
I'll go.
- Yes.

738
00:46:26,640 --> 00:46:28,800
Oh those looks!

739
00:46:30,880 --> 00:46:33,920
'My wife Vasanti
is one in a million...'

740
00:46:34,640 --> 00:46:35,600
Too good.

741
00:46:35,680 --> 00:46:38,400
'My wife Vasanti
is one in a million'

742
00:46:39,120 --> 00:46:40,880
"I'll tour the world
with her by my side"

743
00:46:40,960 --> 00:46:43,640
Wow.

744
00:46:43,720 --> 00:46:45,840
Wow.
- Mom, your turn.

745
00:46:45,960 --> 00:46:47,960
Come on!
- Mom, please.

746
00:46:48,080 --> 00:46:49,320
Go for it.
- Wait a second.

747
00:46:51,640 --> 00:46:54,120
"I want no jewellery
or diamonds and pearls..." - Okay.

748
00:46:54,920 --> 00:46:57,360
"I want no jewellery
or diamonds and pearls"

749
00:46:57,880 --> 00:47:00,640
"Damodar Panta
is my partner forever."

750
00:47:00,720 --> 00:47:04,440
Wow. Way to go!

751
00:47:06,240 --> 00:47:07,840
Time for a family photo.

752
00:47:07,960 --> 00:47:09,640
Yes.
- Wait.

753
00:47:10,280 --> 00:47:11,880
Why? Did you forget some jewel?

754
00:47:12,240 --> 00:47:14,000
Something more
important than a jewel.

755
00:47:14,080 --> 00:47:15,120
What?
- My daughter.

756
00:47:16,680 --> 00:47:18,640
Jyoti, come here.

757
00:47:18,920 --> 00:47:21,520
The family photo
can't be complete without you.

758
00:47:21,600 --> 00:47:22,440
Come here.

759
00:47:22,880 --> 00:47:23,960
Come quick.
- Come, sis.

760
00:47:32,640 --> 00:47:34,160
Smile everyone.

761
00:47:43,200 --> 00:47:44,320
Jyoti!

762
00:47:49,720 --> 00:47:51,840
Here's a parcel for your kids.

763
00:47:52,080 --> 00:47:53,320
There's dessert and spiced rice.

764
00:47:53,760 --> 00:47:55,440
Mom, the kids ate enough.

765
00:47:55,640 --> 00:47:57,880
Why give a parcel?
- It's okay.

766
00:47:59,080 --> 00:48:00,480
I'm glad you came.

767
00:48:01,320 --> 00:48:03,360
Our families came
together after many years.

768
00:48:05,640 --> 00:48:08,960
Jyoti, are you really happy?

769
00:48:11,080 --> 00:48:12,440
You never ask for anything.

770
00:48:13,400 --> 00:48:15,240
Neither do you accept
anything we give.

771
00:48:18,360 --> 00:48:22,080
Mom, I've told you many time,
don't worry about me.

772
00:48:22,720 --> 00:48:23,720
I'm happy.

773
00:48:24,480 --> 00:48:26,320
I worry about you
all the time, dear.

774
00:48:28,480 --> 00:48:31,760
Mom, don't cry on a good day.

775
00:48:34,240 --> 00:48:35,080
Mom.

776
00:48:44,400 --> 00:48:45,360
I'll leave.

777
00:48:55,880 --> 00:48:58,360
Mr Chauhan, here's a cheque.

778
00:49:00,520 --> 00:49:03,720
If you need anything else,
don't hesitate to tell me.

779
00:49:03,880 --> 00:49:07,720
Kalyani, since you accepted
to sponsor these poor children

780
00:49:07,840 --> 00:49:09,680
they'll surely have a bright future.

781
00:49:12,320 --> 00:49:15,320
Well, kids are the
future of the nation.

782
00:49:16,160 --> 00:49:17,400
Don't you worry at all.

783
00:49:17,880 --> 00:49:19,720
I'll make sure they
don't lack in anyway.

784
00:49:20,840 --> 00:49:24,160
Fine, I'm taking these
kids for an outing today.

785
00:49:24,520 --> 00:49:26,560
Is that okay?
- Of course.

786
00:49:27,400 --> 00:49:28,520
Thank you so much.

787
00:49:34,240 --> 00:49:39,720
"There's joy in living"

788
00:49:40,040 --> 00:49:44,120
"Let's experience them a new.
- A new!"

789
00:49:44,200 --> 00:49:47,600
"There's joy in living"

790
00:49:47,920 --> 00:49:51,800
"Let's experience them a new.
- A new!"

791
00:49:51,880 --> 00:49:59,440
"Let's move ahead with each other."

792
00:49:59,520 --> 00:50:03,280
"New directions far and wide"

793
00:50:03,360 --> 00:50:06,520
"beckon us"

794
00:50:06,600 --> 00:50:09,760
"'to fly away"

795
00:50:29,880 --> 00:50:36,720
"Such pleasant nature
is captivating."

796
00:50:37,520 --> 00:50:40,360
"This gentle breeze"

797
00:50:40,760 --> 00:50:44,600
"blows rhythmically."

798
00:50:45,560 --> 00:50:53,040
"This is a surge of happiness.
Let's experience it deeply."

799
00:50:53,280 --> 00:51:00,280
"This is a surge of happiness.
Let's experience it deeply."

800
00:51:00,920 --> 00:51:04,720
"New directions far and wide."

801
00:51:04,800 --> 00:51:11,160
"Beckon us to fly away."

802
00:51:31,320 --> 00:51:38,360
"Moments of great joys
fill our hearts"

803
00:51:38,680 --> 00:51:46,040
"Let's treasure deep friendships."

804
00:51:46,680 --> 00:51:54,320
"Listen to the music of life
with our hearts."

805
00:51:54,400 --> 00:52:02,120
"Listen to the music of life
with our hearts."

806
00:52:02,400 --> 00:52:06,160
"New directions far and wide."

807
00:52:06,240 --> 00:52:09,320
"Beckon us."

808
00:52:09,400 --> 00:52:12,600
"To fly away."

809
00:52:53,880 --> 00:52:55,440
Hello.
- Hello.

810
00:52:55,520 --> 00:52:56,840
I'm Jyoti Pawar.
- Okay.

811
00:52:57,240 --> 00:53:00,960
I make fenugreek laddu' at home.
- Okay.

812
00:53:02,520 --> 00:53:05,080
Will you keep these in your shop?

813
00:53:05,840 --> 00:53:07,200
Fenugreek 'laddoo'?
- Yes.

814
00:53:07,280 --> 00:53:08,320
Who eats that?

815
00:53:08,840 --> 00:53:11,760
No. People prefer semolina
or gram flour 'laddoo'.

816
00:53:12,280 --> 00:53:16,040
Nobody has ever asked
for fenugreek 'laddoo' in my shop.

817
00:53:16,360 --> 00:53:18,120
They will now onwards.

818
00:53:18,200 --> 00:53:19,720
Is it? Great.

819
00:53:19,840 --> 00:53:21,720
I like your confidence.
- You'll the 'laddoo' too.

820
00:53:21,840 --> 00:53:24,280
Taste it.
- Yes. I should do that.

821
00:53:24,920 --> 00:53:27,240
Hope I'm not the
first one to taste that?

822
00:53:27,640 --> 00:53:29,320
Don't experiment on me.

823
00:53:30,120 --> 00:53:31,200
I'll eat.

824
00:53:35,960 --> 00:53:37,600
Wow. Yummy.

825
00:53:37,680 --> 00:53:39,040
I'll keep these 'laddoo'.

826
00:53:39,120 --> 00:53:41,800
But I won't pay you
for the one I ate. - Okay.

827
00:53:41,880 --> 00:53:44,400
I'll pay you for the ones sold.
- Okay.

828
00:53:44,640 --> 00:53:47,280
Listen, consult some
beauty parlour too.

829
00:53:47,480 --> 00:53:49,840
Women want to look great these days.

830
00:53:50,080 --> 00:53:52,160
Don't depend on
selling 'laddoo' alone.

831
00:53:52,480 --> 00:53:54,680
The best part of
my 'laddoo' is taste.

832
00:53:54,880 --> 00:53:56,200
I haven't just added fenugreek.

833
00:53:56,440 --> 00:53:58,040
There's a lot more in it.

834
00:53:59,040 --> 00:53:59,880
We'll see.

835
00:53:59,960 --> 00:54:01,320
I'll keep these 'laddoo'.

836
00:54:02,120 --> 00:54:04,840
I'll keep my commission and pay you.

837
00:54:06,400 --> 00:54:07,520
Here's my card.

838
00:54:07,600 --> 00:54:08,960
It has my number.

839
00:54:09,280 --> 00:54:10,360
Write your number on this.

840
00:54:10,840 --> 00:54:11,760
Give me a pen.

841
00:54:11,840 --> 00:54:12,840
You want mine?

842
00:54:13,080 --> 00:54:14,520
I'm lending things already!

843
00:54:15,000 --> 00:54:15,840
Nice!

844
00:54:16,760 --> 00:54:18,400
Here, write your number.

845
00:54:22,080 --> 00:54:23,000
Okay.

846
00:54:24,000 --> 00:54:26,120
Pen please.
- Yes.

847
00:54:28,040 --> 00:54:28,880
See you.

848
00:54:30,280 --> 00:54:33,120
Husbands these days are
keeping busy outside homes.

849
00:54:33,200 --> 00:54:35,280
So women have to do such work.

850
00:54:37,880 --> 00:54:39,880
Did everyone pay?
- Yes.

851
00:54:39,960 --> 00:54:42,080
I'm putting everyone's money here.

852
00:54:42,440 --> 00:54:45,200
If I win this time,
I'll buy a nice mobile.

853
00:54:45,720 --> 00:54:48,640
I will buy gold.
Investing in gold is always safe.

854
00:54:48,720 --> 00:54:49,880
Comes handy in need.

855
00:54:49,960 --> 00:54:51,200
I'll go to Kashmir.

856
00:54:51,280 --> 00:54:53,040
It's evergreen like me!

857
00:54:53,760 --> 00:54:55,120
Tambe, what will you do?

858
00:54:55,400 --> 00:54:56,480
What will I do?

859
00:54:56,680 --> 00:54:58,960
The moment we get money,
my mom-in-law takes ill.

860
00:54:59,720 --> 00:55:01,280
Last time we got a bonus

861
00:55:01,360 --> 00:55:03,280
and she underwent cataract surgery.

862
00:55:03,520 --> 00:55:06,840
Now if I win this money,
she'll undergo knee surgery.

863
00:55:07,920 --> 00:55:09,800
Hawa Hawai, what about you?

864
00:55:10,440 --> 00:55:11,920
I haven't decided yet.

865
00:55:12,520 --> 00:55:14,560
What will she? She'll fly high.

866
00:55:14,640 --> 00:55:15,840
Right, Hawa Hawai?

867
00:55:15,920 --> 00:55:17,520
Let her!

868
00:55:17,840 --> 00:55:21,000
But our kitty is incomplete
without her dishes.

869
00:55:21,080 --> 00:55:22,000
That's true.

870
00:55:22,200 --> 00:55:24,440
Neither of you can cook well.

871
00:55:24,880 --> 00:55:27,440
Put your hands to use
along with your tongues.

872
00:55:27,600 --> 00:55:28,440
Look!

873
00:55:32,160 --> 00:55:33,440
And the lawyer has spoken!

874
00:55:33,920 --> 00:55:35,640
She's her attorney!

875
00:55:36,120 --> 00:55:37,640
Listen chef, what have you made?

876
00:55:37,760 --> 00:55:39,800
Open the container.
- Yes, what did you bring today?

877
00:55:40,080 --> 00:55:42,600
What's this? Fenugreek laddus?

878
00:55:43,120 --> 00:55:44,280
Oh no! I don't like them.

879
00:55:44,360 --> 00:55:45,240
Why?
- Give me.

880
00:55:45,360 --> 00:55:47,360
They taste bitter.
- You're mad.

881
00:55:52,040 --> 00:55:54,320
These are too good. How?

882
00:55:54,520 --> 00:55:55,760
Mine turn out hard.

883
00:55:56,040 --> 00:55:58,520
They do, right?
Your son can play ball with it!

884
00:56:00,720 --> 00:56:02,000
Come on!

885
00:56:03,240 --> 00:56:05,720
All right, pick a chit.
- Yes.

886
00:56:05,840 --> 00:56:07,200
Yes.
- Here we go.

887
00:56:07,360 --> 00:56:09,000
Pick a chit.
- Pick my name.

888
00:56:09,200 --> 00:56:10,240
No, mine.

889
00:56:10,320 --> 00:56:11,280
Wait, will you?

890
00:56:11,640 --> 00:56:13,080
Which one I shall pick?

891
00:56:13,160 --> 00:56:16,000
Yes, this one.
- God, my expensive mobile.

892
00:56:16,200 --> 00:56:17,760
My mother-in-law...
- Died?

893
00:56:17,840 --> 00:56:19,920
Hey!
- She's alive.

894
00:56:20,000 --> 00:56:20,960
Sorry.
- Well...

895
00:56:21,120 --> 00:56:22,480
Who is it?
- What's the name?

896
00:56:22,560 --> 00:56:23,520
Jyoti!

897
00:56:25,520 --> 00:56:26,840
Here's the money.

898
00:56:27,440 --> 00:56:28,800
Go, make tea.
- Yes...

899
00:56:28,880 --> 00:56:31,680
Or we'll keep talking and you won't
make tea. - Right away.

900
00:56:43,480 --> 00:56:45,880
Mrs Tambe!
- What?

901
00:56:50,200 --> 00:56:51,640
Hey!
- It's okay.

902
00:56:51,840 --> 00:56:52,960
You need it.

903
00:56:53,520 --> 00:56:55,240
Return it when you win.

904
00:56:56,840 --> 00:56:58,960
You always think about others.

905
00:56:59,560 --> 00:57:01,240
And I keep taunting you.

906
00:57:02,320 --> 00:57:03,720
I don't take it to heart.

907
00:57:05,200 --> 00:57:06,200
Thank you.

908
00:57:07,480 --> 00:57:09,040
Come over for tea tomorrow.
We'll chat.

909
00:57:19,640 --> 00:57:21,440
Dad, this house is so pretty!

910
00:57:30,880 --> 00:57:32,200
Vijay.
- Yes.

911
00:57:32,280 --> 00:57:33,920
Should I roast or fry the 'papad'?

912
00:57:34,240 --> 00:57:35,720
Boil it if you like.

913
00:57:36,560 --> 00:57:38,600
You're in a good mood tonight.

914
00:57:39,600 --> 00:57:41,520
Dad, those aren't eggs to be boiled!

915
00:57:41,680 --> 00:57:43,240
I'm just teasing your mom.

916
00:57:44,120 --> 00:57:46,280
Dance class ended early today?
- Yes.

917
00:57:47,760 --> 00:57:50,760
Dad, this house is so pretty!
- Yes.

918
00:58:03,160 --> 00:58:04,520
How come no call yet?

919
00:58:21,800 --> 00:58:22,880
Hello.
- Hello.

920
00:58:22,960 --> 00:58:25,040
Do you have laddu?
- 'Motichoor?'

921
00:58:25,400 --> 00:58:27,440
No, not the 'boondi' ones.

922
00:58:27,680 --> 00:58:30,000
What's that Marathi folks call...

923
00:58:30,120 --> 00:58:33,040
'Rava, fenugreek...'
- Yes, the fenugreek one!

924
00:58:33,120 --> 00:58:34,200
'We're out of them.'

925
00:58:34,280 --> 00:58:35,280
They sold out?
- 'Yes.'

926
00:58:35,360 --> 00:58:36,720
'Not even crumbs left.'
- What!

927
00:58:36,800 --> 00:58:37,960
'Completely.'

928
00:58:38,320 --> 00:58:39,720
Not a single one is left?

929
00:58:39,800 --> 00:58:41,480
'No. But you can try tomorrow.'

930
00:58:41,640 --> 00:58:42,520
Tomorrow?

931
00:58:42,960 --> 00:58:44,640
Okay, I'll come tomorrow.

932
00:58:44,720 --> 00:58:45,720
Your name?

933
00:58:45,960 --> 00:58:47,280
Name.

934
00:58:47,960 --> 00:58:49,800
Sridevi!
- 'Sri... What!'

935
00:58:50,080 --> 00:58:51,000
Okay.

936
00:58:56,280 --> 00:58:57,320
They sold out!

937
00:59:03,240 --> 00:59:05,120
Hello.
- Jyoti Pawar?

938
00:59:05,720 --> 00:59:06,760
Yes. Jyoti.

939
00:59:07,560 --> 00:59:09,760
The fenugreek laddu
you gave got sold.

940
00:59:10,160 --> 00:59:11,640
All?
- Yes.

941
00:59:12,240 --> 00:59:13,560
Get some more tomorrow.

942
00:59:13,840 --> 00:59:15,440
5 kg tomorrow?

943
00:59:15,560 --> 00:59:16,400
Yes.

944
00:59:16,480 --> 00:59:18,800
Okay, I'll come.
- Do come.

945
00:59:18,880 --> 00:59:20,360
Yes, I will.

946
00:59:20,840 --> 00:59:21,960
Vijay!

947
00:59:22,320 --> 00:59:24,800
Vijay, come here.

948
00:59:26,880 --> 00:59:28,160
What is it?

949
00:59:30,680 --> 00:59:33,200
What's going on?
- Mom's dancing. Let's dance!

950
00:59:33,280 --> 00:59:36,080
Vijay, I got my first
order for the laddu.

951
00:59:36,560 --> 00:59:37,600
Wow!

952
00:59:40,920 --> 00:59:42,200
Dad, dance.

953
00:59:46,120 --> 00:59:47,560
I wish your dad were alive.

954
00:59:48,320 --> 00:59:51,560
He'd be thrilled at my first order.

955
00:59:53,280 --> 00:59:54,600
He was a foodie at heart.

956
01:00:08,760 --> 01:00:09,680
Have some coffee.

957
01:00:14,160 --> 01:00:15,200
I'll help.

958
01:00:21,720 --> 01:00:22,720
How's the coffee?

959
01:00:24,200 --> 01:00:25,120
It's just coffee.

960
01:00:25,720 --> 01:00:28,000
It won't taste different
because you made it.

961
01:00:28,600 --> 01:00:30,600
You can praise your
husband once in a while.

962
01:00:31,760 --> 01:00:34,160
I sang your praises
while in college.

963
01:00:35,160 --> 01:00:37,880
Yet you'd take Rashmi
for coffee and not me!

964
01:00:38,000 --> 01:00:40,400
That was to make you jealous!

965
01:01:30,720 --> 01:01:32,520
I can smell fresh clarified butter!

966
01:01:33,440 --> 01:01:36,120
The aroma says it all.
- Right.

967
01:01:37,240 --> 01:01:38,400
Tell me how its tastes.

968
01:01:39,280 --> 01:01:41,400
It's my first order.
- Is it?

969
01:01:41,920 --> 01:01:42,960
Wow!

970
01:01:46,600 --> 01:01:49,480
Too good. Yummy.

971
01:01:50,440 --> 01:01:51,640
To be honest, child,

972
01:01:52,480 --> 01:01:55,880
I was reminded of my wife.

973
01:01:56,520 --> 01:01:59,120
She too used to make yummy dishes.

974
01:02:01,440 --> 01:02:03,600
Bless you, child.

975
01:02:09,200 --> 01:02:11,480
Wow! Here you are. Good.

976
01:02:11,960 --> 01:02:13,200
I'll return the bag.

977
01:02:13,760 --> 01:02:14,840
Take this.

978
01:02:15,880 --> 01:02:16,880
Good.

979
01:02:17,080 --> 01:02:19,280
Listen, maintain the quality.

980
01:02:19,480 --> 01:02:20,960
Usually when orders increase,

981
01:02:21,200 --> 01:02:22,360
quality suffers.

982
01:02:22,600 --> 01:02:23,960
No, don't worry.

983
01:02:24,240 --> 01:02:27,640
I can give you steamed modak too.
- Wow, will do.

984
01:02:27,760 --> 01:02:30,760
Women are hardly interested
in making those anyway.

985
01:02:31,600 --> 01:02:34,120
During festivals
I'll give 'chirota', 'shankarpala',

986
01:02:34,240 --> 01:02:36,080
'chakli', 'chewda'...
- Stop!

987
01:02:36,400 --> 01:02:38,560
You're a culinary trade master!

988
01:02:39,560 --> 01:02:40,840
I'll leave now.
- Okay.

989
01:02:41,400 --> 01:02:42,960
My bag.
- Yes.

990
01:02:43,120 --> 01:02:45,440
You'll get your bag
and container too. Get it.

991
01:02:47,320 --> 01:02:49,040
Here's your bag and container.

992
01:02:49,560 --> 01:02:50,400
Okay.

993
01:02:51,800 --> 01:02:54,040
Ma'am, take your money.

994
01:02:54,320 --> 01:02:57,760
Oh yes. - This is like ace
at work but lacks in accounts.

995
01:03:01,720 --> 01:03:04,840
Here's your money. See you soon.

996
01:03:16,440 --> 01:03:19,240
Shower us with
your blessings always,

997
01:03:20,240 --> 01:03:21,760
O Swami Samartha.

998
01:03:33,840 --> 01:03:36,600
I got you flowers.
- Wow!

999
01:03:40,000 --> 01:03:41,800
You look happy today.

1000
01:03:42,240 --> 01:03:45,400
Dad, mom got money today.

1001
01:03:46,040 --> 01:03:47,080
Wow!

1002
01:03:47,160 --> 01:03:50,400
That calls for a treat, right?
- No treat.

1003
01:03:50,720 --> 01:03:52,160
I'll save that money.

1004
01:03:52,520 --> 01:03:54,840
I'll buy an expensive
'paithani' and new fridge.

1005
01:03:55,120 --> 01:03:57,680
Mom, keep it in our piggy bank.

1006
01:03:58,320 --> 01:04:00,400
Yes, but we'll charge interest.

1007
01:04:01,040 --> 01:04:03,480
No relation in business.

1008
01:04:03,680 --> 01:04:05,880
Right.
- Come on, kids.

1009
01:04:06,320 --> 01:04:10,400
Good, Marathi kids are
learning business attitude.

1010
01:04:47,640 --> 01:04:49,640
'Bakarwadi', 'anaarsa', 'karanji'.'

1011
01:05:58,680 --> 01:06:01,920
Good he was wearing a
helmet and the road was clear.

1012
01:06:02,520 --> 01:06:05,840
Or... Anyway, you can take him home.

1013
01:06:06,280 --> 01:06:08,040
He needs to rest for a whole month.

1014
01:06:08,360 --> 01:06:10,480
I've prescribed medicines.
He needs physio too.

1015
01:06:11,000 --> 01:06:12,000
Take care.

1016
01:06:12,040 --> 01:06:13,200
Thank you, doctor.

1017
01:06:28,840 --> 01:06:31,680
God, you saved my husband.

1018
01:07:36,960 --> 01:07:39,240
Hello.
- Hello, I'm Jyoti Pawar.

1019
01:07:39,360 --> 01:07:40,400
Jyoti who?

1020
01:07:40,480 --> 01:07:41,800
The fenugreek laddus...

1021
01:07:42,000 --> 01:07:44,480
The one who makes things
in clarified butter.

1022
01:07:44,560 --> 01:07:46,680
Tell me. Where have you been?

1023
01:07:46,960 --> 01:07:49,760
There was some problem at home.
- Problem!

1024
01:07:49,880 --> 01:07:52,080
This is always the
case with freelancers!

1025
01:07:52,600 --> 01:07:54,160
Besides you're a woman.

1026
01:07:54,240 --> 01:07:57,440
You never know when
domestic issues arise!

1027
01:07:57,920 --> 01:07:59,960
No, I'm free now.

1028
01:08:00,440 --> 01:08:02,200
If you want to place orders...

1029
01:08:02,280 --> 01:08:04,360
No, I place orders
with someone else.

1030
01:08:04,640 --> 01:08:05,880
Why?
- What why?

1031
01:08:05,960 --> 01:08:08,800
You didn't keep in touch.
I called you many times.

1032
01:08:08,880 --> 01:08:10,280
You didn't even answer.

1033
01:08:10,560 --> 01:08:12,400
I'll complete the order on time.

1034
01:08:13,200 --> 01:08:15,440
I make everything is
fresh clarified butter.

1035
01:08:15,760 --> 01:08:18,040
People don't care.

1036
01:08:18,120 --> 01:08:19,760
They just want cheap
and tasty stuff.

1037
01:08:19,840 --> 01:08:23,120
Look, I won't give you any order.
Please hang up, I'm busy.

1038
01:08:23,240 --> 01:08:25,040
Hello, listen...

1039
01:08:32,800 --> 01:08:35,320
Do this everyday.

1040
01:08:36,320 --> 01:08:37,320
500.

1041
01:08:38,400 --> 01:08:39,560
500 times?

1042
01:08:40,120 --> 01:08:44,120
Oh no, 10 times in
the morning and evening.

1043
01:08:44,640 --> 01:08:45,600
500.

1044
01:08:46,200 --> 01:08:48,920
10 times in the morning
and 500 times in the evening?

1045
01:08:49,400 --> 01:08:51,960
My fees are 500 rupees.

1046
01:08:53,640 --> 01:08:54,480
Do that.

1047
01:08:54,720 --> 01:08:57,240
Do as I said carefully.

1048
01:08:57,880 --> 01:08:58,800
I don't know.

1049
01:08:59,000 --> 01:09:00,320
Can you manage?

1050
01:09:00,560 --> 01:09:01,680
Paining?

1051
01:09:01,960 --> 01:09:03,480
Good, it must pain.

1052
01:09:03,880 --> 01:09:05,560
Fees.
- Yes.

1053
01:09:09,560 --> 01:09:10,480
Okay.

1054
01:09:10,760 --> 01:09:11,640
Thank you.

1055
01:09:13,640 --> 01:09:15,440
Hey, the door's that way.

1056
01:09:16,560 --> 01:09:17,720
What is that?

1057
01:09:17,880 --> 01:09:21,200
I remind myself 500 times
yet I forget 500 times.

1058
01:09:21,280 --> 01:09:23,920
Old habits die hard!

1059
01:09:24,520 --> 01:09:26,720
I was always like this.
- The door.

1060
01:09:27,040 --> 01:09:28,800
Yes, see you.

1061
01:09:29,880 --> 01:09:31,160
500 tomorrow as well.

1062
01:09:33,160 --> 01:09:34,000
Bye.

1063
01:09:35,000 --> 01:09:36,240
What's he?

1064
01:09:39,640 --> 01:09:41,640
Tell him not to come anymore.

1065
01:09:42,440 --> 01:09:44,720
These are simple exercise.
Why pay 500?

1066
01:09:46,160 --> 01:09:48,200
Vijay, don't you
want to recover faster?

1067
01:09:49,160 --> 01:09:50,480
Why think about money?

1068
01:09:51,440 --> 01:09:53,040
This is a waste of money, Jyoti.

1069
01:09:53,760 --> 01:09:55,840
I've learnt the exercises,

1070
01:09:56,200 --> 01:09:57,280
I'll do them at home.

1071
01:09:57,600 --> 01:09:58,960
If need be, you guys can help.

1072
01:09:59,360 --> 01:10:00,240
Tell him that.

1073
01:10:05,360 --> 01:10:06,640
Your phone is ringing.

1074
01:10:13,840 --> 01:10:15,960
How many days will you stay home?

1075
01:10:16,960 --> 01:10:19,280
The doctor has asked
me to stay home for a month.

1076
01:10:19,600 --> 01:10:21,680
You found a great doctor!

1077
01:10:22,040 --> 01:10:25,040
Look, I can't afford
to grant such a long leave.

1078
01:10:25,200 --> 01:10:27,200
Join tomorrow.
- Tomorrow?

1079
01:10:28,000 --> 01:10:30,000
I can't even get up yet.

1080
01:10:30,960 --> 01:10:32,120
Then stay home forever.

1081
01:10:32,640 --> 01:10:33,920
That's what the boss said.

1082
01:10:34,040 --> 01:10:35,200
Let him just rest.

1083
01:10:35,280 --> 01:10:37,800
Look Suresh... Suresh...

1084
01:10:45,960 --> 01:10:47,160
Nothing works out!

1085
01:10:50,320 --> 01:10:51,760
Plentiful problems
one after the other.

1086
01:10:54,520 --> 01:10:56,200
I lost my job because of the job.

1087
01:10:57,680 --> 01:11:00,000
Big deal.
You'll get another one.

1088
01:11:01,760 --> 01:11:03,160
I'm grateful you survived.

1089
01:11:03,720 --> 01:11:06,400
But your plans are
ruined because of me.

1090
01:11:07,160 --> 01:11:09,120
You saved money with great efforts

1091
01:11:09,960 --> 01:11:11,200
to buy a 'paithani' and fridge.

1092
01:11:11,360 --> 01:11:12,760
You're spending it on me!

1093
01:11:13,600 --> 01:11:14,960
I don't have a job.

1094
01:11:15,760 --> 01:11:18,120
You must be struggling
to meet the expenses.

1095
01:11:19,000 --> 01:11:20,320
Forget the 'paithani'.

1096
01:11:20,720 --> 01:11:22,280
I have many saris.

1097
01:11:24,280 --> 01:11:28,560
It's okay if life is not
luxurious it should be happy...

1098
01:11:36,360 --> 01:11:38,480
Jyoti, good you met me.

1099
01:11:38,560 --> 01:11:40,520
I was coming over to you.
- What happened?

1100
01:11:42,080 --> 01:11:43,520
Take this.
- What's this?

1101
01:11:43,600 --> 01:11:44,920
Keep it.

1102
01:11:45,920 --> 01:11:48,560
When I was in need,
you lent me money.

1103
01:11:48,640 --> 01:11:49,600
Now, I'm returning it.

1104
01:11:50,400 --> 01:11:52,000
Mrs Tambe, there was no hurry.

1105
01:11:53,080 --> 01:11:55,000
I never asked you for the money.

1106
01:11:55,560 --> 01:11:58,600
We must stand by each
other in times of trouble.

1107
01:11:58,680 --> 01:12:00,160
Don't expect strangers to do that!

1108
01:12:00,680 --> 01:12:01,560
Don't bother.

1109
01:12:01,880 --> 01:12:04,440
I better get going.
There's loads to do.

1110
01:12:21,080 --> 01:12:22,160
Aunt.
- Yes.

1111
01:12:22,240 --> 01:12:23,560
You should've called me to help.

1112
01:12:24,240 --> 01:12:26,880
How much will you toil all alone?

1113
01:12:27,800 --> 01:12:33,240
Looking after the kids tending
to Vijay and then help me too?

1114
01:12:33,680 --> 01:12:35,000
We're not strangers.

1115
01:12:35,960 --> 01:12:37,320
You're my support.

1116
01:12:38,120 --> 01:12:40,320
I speak my heart out to you.

1117
01:12:43,720 --> 01:12:47,560
Aunt, that shop seller
won't give me any orders.

1118
01:12:48,720 --> 01:12:51,000
Oh dear! What are you saying?

1119
01:12:51,200 --> 01:12:52,120
Yes.

1120
01:12:53,160 --> 01:12:57,280
I can't even take up a job as I have
to manage the home and help Vijay.

1121
01:12:59,840 --> 01:13:03,680
Jyoti, listen to me,
you're a great cook.

1122
01:13:04,240 --> 01:13:05,840
You make tasty food.

1123
01:13:06,760 --> 01:13:08,760
Utilise your culinary talent.

1124
01:13:10,360 --> 01:13:11,920
I feel the same.

1125
01:13:12,880 --> 01:13:15,240
I have no choice but to go all out.

1126
01:13:15,560 --> 01:13:17,200
Yes, do that.

1127
01:13:17,560 --> 01:13:18,720
I'm sure you'll do great.

1128
01:13:29,240 --> 01:13:32,160
My husband gifted me
a diamond ring yesterday.

1129
01:13:32,240 --> 01:13:33,640
What are you saying, Mrs Kale?

1130
01:13:34,000 --> 01:13:35,160
That's obvious.

1131
01:13:35,400 --> 01:13:39,360
When you earn from under the table,
one is bound to progress.

1132
01:13:39,560 --> 01:13:41,520
Mind your own business. Give that.

1133
01:13:42,000 --> 01:13:43,520
You're done with the tea.

1134
01:13:44,240 --> 01:13:45,520
My husband was saying your husband

1135
01:13:45,720 --> 01:13:48,080
will get arrested
if there's an enquiry!

1136
01:13:49,080 --> 01:13:50,400
My husband is smart.

1137
01:13:50,480 --> 01:13:52,920
We'll go abroad
before he gets arrested.

1138
01:13:53,000 --> 01:13:53,960
My word!

1139
01:13:54,200 --> 01:13:57,400
Looks like you've decided
which country you'll go to.

1140
01:13:58,120 --> 01:14:00,160
Call us too.
- To taunt me?

1141
01:14:01,360 --> 01:14:02,480
Look at her.

1142
01:14:03,600 --> 01:14:05,840
Where is she going?

1143
01:14:06,480 --> 01:14:08,920
It must be hand to mouth since
her husband is home these days.

1144
01:14:10,360 --> 01:14:11,320
See.

1145
01:14:12,920 --> 01:14:14,840
Sadhana No.2,
Co-operative housing society.

1146
01:15:45,120 --> 01:15:47,560
Wait, stop here.

1147
01:15:47,880 --> 01:15:48,880
Stop.

1148
01:16:01,360 --> 01:16:04,000
The one who gave me coconut
sweets the other day...

1149
01:16:04,960 --> 01:16:07,400
I met her at the programme. She's...

1150
01:16:08,720 --> 01:16:10,040
Hawa Hawai, right?

1151
01:16:11,720 --> 01:16:12,520
Yes.

1152
01:16:13,600 --> 01:16:14,560
That's her.

1153
01:16:17,520 --> 01:16:19,600
But what is she selling here?

1154
01:16:20,760 --> 01:16:21,640
What's the matter, madam?

1155
01:16:23,920 --> 01:16:25,400
Nothing.

1156
01:16:26,680 --> 01:16:28,040
Let's go.

1157
01:16:33,880 --> 01:16:36,240
Do you have anything for a fast?

1158
01:16:36,320 --> 01:16:37,520
Nothing for a fast.

1159
01:16:37,600 --> 01:16:40,360
Nobody makes things for fast.

1160
01:16:58,520 --> 01:17:00,760
Give 'idli sambar'.
- I don't have that.

1161
01:17:00,840 --> 01:17:01,960
Then give 'dosa'.

1162
01:17:02,240 --> 01:17:03,960
I don't have that either.
- Then what should we eat?

1163
01:17:04,040 --> 01:17:05,920
What do you have to eat?

1164
01:17:06,320 --> 01:17:08,160
'Upma', 'pohe'.
- 'Upma', 'pohe'.

1165
01:17:08,440 --> 01:17:10,240
Who will eat that? Let's go.

1166
01:17:10,440 --> 01:17:11,680
Who eats 'upma' and 'pohe'?

1167
01:17:11,760 --> 01:17:13,760
'Your wife can't
even cook that at home.'

1168
01:17:44,720 --> 01:17:47,240
That tastes yummy, dear.

1169
01:17:47,800 --> 01:17:50,120
You cook really well.

1170
01:17:50,200 --> 01:17:52,240
But my hands are empty.

1171
01:17:52,440 --> 01:17:53,920
Trust god.

1172
01:17:54,120 --> 01:17:57,120
He will bless you abundantly.

1173
01:18:05,000 --> 01:18:06,120
Mother!

1174
01:18:09,240 --> 01:18:11,560
Mom, look what I planted.

1175
01:18:11,920 --> 01:18:14,240
This will bring us wealth.

1176
01:18:24,840 --> 01:18:25,800
Hubby.

1177
01:18:38,240 --> 01:18:40,360
How's the response?
- Good.

1178
01:18:41,360 --> 01:18:43,120
I need to make food for fasts too.

1179
01:18:45,640 --> 01:18:47,640
You must be bored
sitting at home all day.

1180
01:18:48,880 --> 01:18:50,320
Listen to songs.

1181
01:18:53,160 --> 01:18:54,160
Wow.

1182
01:18:54,760 --> 01:18:55,720
I'll make tea.

1183
01:19:48,520 --> 01:19:49,680
Do you want to eat?

1184
01:19:49,800 --> 01:19:52,960
I'm hungry.
- Do you have momos?

1185
01:19:53,320 --> 01:19:55,640
No, I have 'khichdi' and 'idli'.

1186
01:19:56,120 --> 01:19:57,160
'Khichdi'?

1187
01:19:57,360 --> 01:19:59,480
Who eats that these days?
- Yes, let's go.

1188
01:19:59,560 --> 01:20:00,640
Let's go.

1189
01:22:48,440 --> 01:22:51,720
Stop here. Stop.

1190
01:22:54,840 --> 01:22:56,200
Vaibhav.
- Yes, ma'am.

1191
01:22:56,320 --> 01:22:58,040
See what she's selling.
- Okay.

1192
01:22:58,800 --> 01:23:01,320
And get some for us. Go.
- Okay.

1193
01:23:02,280 --> 01:23:05,440
Listen, don't tell
her I'm in the car.

1194
01:23:05,720 --> 01:23:06,880
Okay, madam.
- Go.

1195
01:23:15,560 --> 01:23:16,600
What do you have?

1196
01:23:17,040 --> 01:23:18,360
'Poha', 'upma' and 'sheera'.

1197
01:23:19,280 --> 01:23:20,720
Give 'upma'.
- How much?

1198
01:23:21,000 --> 01:23:22,120
2 plates.

1199
01:23:29,000 --> 01:23:30,000
Money.

1200
01:23:30,400 --> 01:23:32,160
Taste it first.

1201
01:23:32,840 --> 01:23:33,840
Okay.

1202
01:23:35,760 --> 01:23:36,880
Thank you.

1203
01:23:44,160 --> 01:23:45,560
Here.
- Let's try.

1204
01:23:46,080 --> 01:23:47,280
Wow, 'upma'.
- Have some.

1205
01:23:47,360 --> 01:23:48,560
No, thank you.
- Okay.

1206
01:23:49,480 --> 01:23:51,320
My mouth is watering.

1207
01:23:56,520 --> 01:23:58,200
Wow.

1208
01:23:58,640 --> 01:24:00,200
Too good.

1209
01:24:03,040 --> 01:24:04,440
I'm telling you, Vaibhav,

1210
01:24:05,360 --> 01:24:07,360
this woman is a great cook.

1211
01:24:08,400 --> 01:24:09,440
Too good.

1212
01:24:12,560 --> 01:24:14,400
I can eat two more plates!

1213
01:24:19,560 --> 01:24:20,880
Very nice.

1214
01:24:24,240 --> 01:24:25,280
Wait.

1215
01:24:31,920 --> 01:24:33,400
Pay her.
- Okay.

1216
01:24:34,320 --> 01:24:36,080
And don't take the change.

1217
01:24:36,960 --> 01:24:38,720
Okay, madam.
- Go.

1218
01:24:46,640 --> 01:24:48,400
It was nice.

1219
01:24:48,600 --> 01:24:50,720
My madam loved it.

1220
01:24:51,280 --> 01:24:54,240
She's very picky about food

1221
01:24:54,760 --> 01:24:56,400
so, her appreciation means...

1222
01:24:56,480 --> 01:24:59,400
I do get appreciated
but not enough customers.

1223
01:24:59,880 --> 01:25:01,000
You're the first.

1224
01:25:03,840 --> 01:25:05,000
Fine, take this.

1225
01:25:05,520 --> 01:25:06,800
Oh no!

1226
01:25:06,880 --> 01:25:08,880
Madam asked me not
to take the change.

1227
01:25:08,960 --> 01:25:11,320
Please keep it.
- No, I can't keep the money.

1228
01:25:11,440 --> 01:25:14,000
Tell your madam her
appreciation will suffice.

1229
01:25:15,440 --> 01:25:16,440
Thank you.

1230
01:25:32,360 --> 01:25:33,560
Vaibhav,

1231
01:25:34,720 --> 01:25:37,360
I can still taste that 'upma'.

1232
01:25:38,160 --> 01:25:40,720
That's true.
- Her food tastes yummy.

1233
01:25:40,800 --> 01:25:44,120
Indeed. Madam,
she didn't even keep the change.

1234
01:25:44,440 --> 01:25:47,600
She said your
appreciation will suffice.

1235
01:25:48,240 --> 01:25:49,280
Is it?
- Yes.

1236
01:25:51,400 --> 01:25:53,200
She's a woman with self-respect.

1237
01:25:53,520 --> 01:25:54,560
That's true.

1238
01:25:55,000 --> 01:25:58,840
But, madam, she said
she doesn't have many takers.

1239
01:25:59,760 --> 01:26:01,000
Really?

1240
01:26:01,840 --> 01:26:02,920
That's strange!

1241
01:26:03,400 --> 01:26:06,280
Such delicious items
aren't getting sold?

1242
01:26:06,400 --> 01:26:07,480
No.

1243
01:26:09,600 --> 01:26:10,840
Do one thing.

1244
01:26:11,040 --> 01:26:14,240
Tell our factory workers and
office staff before coming to work,

1245
01:26:14,680 --> 01:26:19,760
whoever can should eat at her stall.

1246
01:26:20,560 --> 01:26:21,560
That's a nice idea.

1247
01:26:22,040 --> 01:26:25,440
You see, this way we
can lend her a helping hand.

1248
01:26:25,560 --> 01:26:26,400
Definitely.

1249
01:26:26,480 --> 01:26:28,280
Will do, I'll tell them today.
- Yes.

1250
01:26:49,440 --> 01:26:50,440
One plate 'khichdi'.

1251
01:26:50,640 --> 01:26:52,080
One plate 'khichdi', 20 rupees.

1252
01:26:52,160 --> 01:26:53,320
Give me, I'll pay 200.

1253
01:26:55,040 --> 01:26:56,320
Saurabh!

1254
01:26:56,880 --> 01:27:00,560
My horoscope today said my sister
will treat me with yummy food.

1255
01:27:02,120 --> 01:27:05,080
Then eat as much as you want.
I have 'pohe' too.

1256
01:27:06,000 --> 01:27:07,320
'Khichdi' will do for now.

1257
01:27:07,720 --> 01:27:10,840
When I come home for 'rakhi',
I'll eat to my heart's content.

1258
01:27:11,880 --> 01:27:13,040
How's Vijay?

1259
01:27:15,640 --> 01:27:16,880
Vijay is unwell.

1260
01:27:19,400 --> 01:27:20,520
What happened?

1261
01:27:20,920 --> 01:27:22,440
He met with an accident.

1262
01:27:23,520 --> 01:27:24,480
Come on, sis!

1263
01:27:24,920 --> 01:27:26,280
You should've at
least told me about it.

1264
01:27:26,880 --> 01:27:28,520
I wouldn't tell anyone.

1265
01:27:30,240 --> 01:27:31,280
How is he now?

1266
01:27:31,720 --> 01:27:32,800
And medicines...

1267
01:27:33,160 --> 01:27:35,960
Eat her food and there's
no need for medicines!

1268
01:27:37,160 --> 01:27:38,360
That's right.

1269
01:27:39,080 --> 01:27:40,560
The 'khichdi' is too good.

1270
01:27:42,360 --> 01:27:43,600
See you.

1271
01:27:44,560 --> 01:27:46,240
Put that back.

1272
01:27:46,640 --> 01:27:47,800
You want to pay me!

1273
01:27:48,120 --> 01:27:49,680
Do visit if you feel
like eating anything.

1274
01:27:49,800 --> 01:27:50,720
For sure.

1275
01:27:51,320 --> 01:27:53,360
And you will let me
know if you need anything.

1276
01:27:54,320 --> 01:27:56,320
I'll leave now. Take care.

1277
01:28:01,280 --> 01:28:03,440
What's for breakfast?
- 'Pohe', khichdi'.

1278
01:28:03,520 --> 01:28:04,640
Sister, give me pohe.

1279
01:28:05,840 --> 01:28:07,640
'Pohe', khichdi'.
- Khichdi.

1280
01:28:07,720 --> 01:28:08,960
How much?
- 20.

1281
01:28:16,520 --> 01:28:17,520
Slowly.

1282
01:28:21,040 --> 01:28:23,360
That's a lot of oil, it's dripping!
- Wait.

1283
01:28:24,200 --> 01:28:26,640
Now it's dripping from here.
- Just sit calmly.

1284
01:28:26,720 --> 01:28:28,560
Yes.
- My hands are hurting.

1285
01:28:28,760 --> 01:28:30,520
Easy. - I'm applying oil
with great effort,

1286
01:28:30,640 --> 01:28:32,160
hope it works.

1287
01:28:32,400 --> 01:28:33,920
Why take a shot in the dark?

1288
01:28:34,120 --> 01:28:36,800
I'm telling you,
your palms might grow hair for once

1289
01:28:36,960 --> 01:28:38,320
but not here!

1290
01:28:38,400 --> 01:28:39,800
Heed me.
- Enough.

1291
01:28:41,080 --> 01:28:42,560
Even so I'll apply oil.

1292
01:28:43,360 --> 01:28:44,640
My friends from the kitty party

1293
01:28:44,720 --> 01:28:47,880
call me baldy's wife behind my back.

1294
01:28:48,000 --> 01:28:49,160
Really?
- Yes.

1295
01:28:49,240 --> 01:28:51,320
Mom, dad...
Baldy's wife!

1296
01:28:53,960 --> 01:28:55,640
Reputation matters.
- Okay.

1297
01:28:55,720 --> 01:28:58,240
By selling 'pohe' and
'upma' on the streets one

1298
01:28:58,320 --> 01:28:59,360
can't earn prestige!

1299
01:28:59,800 --> 01:29:01,200
That's called street food.

1300
01:29:01,840 --> 01:29:03,840
But she's selling
that on the streets!

1301
01:29:04,240 --> 01:29:06,160
Should she ruin our
reputation like this?

1302
01:29:07,080 --> 01:29:10,520
I'm ashamed of stepping
out and facing people these days.

1303
01:29:10,600 --> 01:29:13,520
Thankfully you're face
is always covered in make-up.

1304
01:29:15,560 --> 01:29:18,880
Besides you don't step out
of the house but for shopping.

1305
01:29:19,320 --> 01:29:22,080
Obviously because
my husband makes money!

1306
01:29:22,160 --> 01:29:25,360
Go easy or your money-making
husband will die!

1307
01:29:26,080 --> 01:29:27,280
And besmirched reputation?

1308
01:29:28,080 --> 01:29:29,040
What about that?

1309
01:29:30,160 --> 01:29:33,640
It's for Jyoti to decide what
she wants to or doesn't want to do.

1310
01:29:34,160 --> 01:29:36,240
And no work is small.

1311
01:29:36,760 --> 01:29:39,360
But, mom,
these days based on the work we do

1312
01:29:39,480 --> 01:29:41,120
people decide our worth.

1313
01:29:42,320 --> 01:29:45,000
Those very people don't
help in times of need.

1314
01:29:45,640 --> 01:29:46,840
They just taunt.

1315
01:29:47,480 --> 01:29:48,800
You're perfectly right, dad.

1316
01:29:49,120 --> 01:29:52,880
Some women love to
find faults in everything.

1317
01:29:53,240 --> 01:29:55,360
Right, Swati?
- Keep quiet.

1318
01:29:56,280 --> 01:30:00,160
In my opinion, she could've
at least set up a stall in a mall.

1319
01:30:00,560 --> 01:30:01,760
In a food court.

1320
01:30:02,640 --> 01:30:04,480
These are just fancy names.

1321
01:30:04,840 --> 01:30:06,680
Take an air hostess for example.

1322
01:30:07,200 --> 01:30:08,760
She's just a stewardess.

1323
01:30:09,120 --> 01:30:11,600
But she's called
an air hostess, right?

1324
01:30:12,200 --> 01:30:13,280
Even your sister for that matter.

1325
01:30:14,200 --> 01:30:15,840
Her job is to serve people, right?

1326
01:30:16,000 --> 01:30:19,120
But we call her air-hostess, right?

1327
01:30:21,720 --> 01:30:26,320
Saurabh told me even people from
good homes eat at Jyoti's stall.

1328
01:30:26,400 --> 01:30:28,360
They love it.
- Softer.

1329
01:30:29,320 --> 01:30:32,360
Prakash,
you and Saurabh should visit her.

1330
01:30:32,840 --> 01:30:34,360
She'll cook great stuff.

1331
01:30:34,800 --> 01:30:37,360
Yes.
- You have no time.

1332
01:30:37,560 --> 01:30:39,160
Oh I have plenty time.

1333
01:30:39,320 --> 01:30:41,440
And I always make time to eat.

1334
01:30:41,520 --> 01:30:42,960
You have a meeting.

1335
01:30:43,400 --> 01:30:45,680
How come I don't know?
- But I do.

1336
01:30:46,160 --> 01:30:48,280
Come inside, I want to talk to you.
- Okay.

1337
01:30:48,360 --> 01:30:49,200
Come.

1338
01:30:50,600 --> 01:30:52,040
Mom, dad, I'll be back.

1339
01:30:53,520 --> 01:30:55,400
He's hen-pecked!

1340
01:30:55,960 --> 01:30:56,880
Idiot.

1341
01:31:32,680 --> 01:31:33,640
You're here, child.

1342
01:31:34,800 --> 01:31:38,080
You get us food every morning.

1343
01:31:38,640 --> 01:31:44,120
But we can give you
nothing but blessings.

1344
01:31:44,520 --> 01:31:45,400
Grandma.

1345
01:31:45,680 --> 01:31:47,160
That's all I want.

1346
01:31:47,240 --> 01:31:49,400
Yes, child.

1347
01:31:52,480 --> 01:31:57,120
"Our friendship can't be..."

1348
01:31:57,200 --> 01:31:59,000
Jagya?
- What?

1349
01:31:59,080 --> 01:32:00,760
Put the stand down.
- Done.

1350
01:32:00,840 --> 01:32:02,760
I'll tell you something.
- Is that proper?

1351
01:32:02,880 --> 01:32:04,640
It's my bicycle's stand after all!

1352
01:32:04,720 --> 01:32:08,480
Look, don't eat anything unhealthy.

1353
01:32:08,760 --> 01:32:11,120
We'll eat good stuff here.
How are you, child?

1354
01:32:11,200 --> 01:32:14,040
Of course, good food is important.
- Goes without saying.

1355
01:32:14,160 --> 01:32:16,480
What's in this? Wow!
That's 'upma' for us.

1356
01:32:16,680 --> 01:32:18,240
That's 'khichdi' for us.

1357
01:32:18,400 --> 01:32:19,400
That's 'sheera' for us.

1358
01:32:19,480 --> 01:32:20,880
And she?
- She's also for us.

1359
01:32:21,320 --> 01:32:23,320
I mean she'll serve us lovingly.

1360
01:32:23,400 --> 01:32:26,680
What will you have?
- I want 'upma'.

1361
01:32:26,760 --> 01:32:29,480
We'll both have it.
- I'll serve.

1362
01:32:29,560 --> 01:32:31,800
Stop, I'll serve. Stop.
- Why would you?

1363
01:32:32,080 --> 01:32:33,960
How much will you toil?

1364
01:32:34,040 --> 01:32:36,840
You have a lot of work to do.
- Unlike us, we're freeloaders.

1365
01:32:37,680 --> 01:32:38,760
Standard.

1366
01:32:39,040 --> 01:32:41,160
Does she sell that too?
- Standard!

1367
01:32:41,480 --> 01:32:42,680
Maintain our standard.

1368
01:32:42,760 --> 01:32:44,680
Take.
- Great.

1369
01:32:44,800 --> 01:32:47,160
Give spoons.

1370
01:32:47,520 --> 01:32:48,520
Cheers.
- Cheers.

1371
01:32:48,600 --> 01:32:49,600
Wow!

1372
01:32:52,480 --> 01:32:53,880
Wow!
- Wow!

1373
01:32:53,960 --> 01:32:55,320
This is unmatched!

1374
01:32:55,800 --> 01:32:56,640
Is this not 'upma'?

1375
01:32:56,880 --> 01:32:57,640
Is it 'sheera'?

1376
01:32:57,760 --> 01:32:59,800
You never understand things.

1377
01:33:00,120 --> 01:33:01,440
You just look like Bachchan.

1378
01:33:02,320 --> 01:33:03,240
Bachchan?

1379
01:33:03,560 --> 01:33:04,920
Does he look like Bachchan?

1380
01:33:05,560 --> 01:33:08,480
Sadashivpeth, what did you think?

1381
01:33:08,760 --> 01:33:11,200
Look at Bachchan's
stature compared to yours.

1382
01:33:11,480 --> 01:33:14,360
Listen to me, when two
men of standard are speaking

1383
01:33:14,440 --> 01:33:15,920
why are you butting in?

1384
01:33:16,000 --> 01:33:18,240
Rather eat that 'sheera'.

1385
01:33:18,320 --> 01:33:20,240
That's pure insult Pure insult?

1386
01:33:20,320 --> 01:33:22,120
Even the air isn't pure here.

1387
01:33:22,200 --> 01:33:26,520
You just get pure food
and that too here. - Here.

1388
01:33:27,280 --> 01:33:31,520
Listen, pack some 'khichdi'
and 'sheera' for me.

1389
01:33:32,160 --> 01:33:33,280
Pack it in one plate.

1390
01:33:33,680 --> 01:33:35,240
It'll end up in the tummy anyway.

1391
01:33:37,640 --> 01:33:40,160
No. Look!

1392
01:33:40,480 --> 01:33:41,680
She has 'thalipeeth' too.

1393
01:33:41,760 --> 01:33:44,120
Do one thing, pack '4 thalipeeth'.

1394
01:33:44,240 --> 01:33:46,240
8.
- Yes, 8 'thalipeeth' and 'sheera'.

1395
01:33:46,320 --> 01:33:47,640
I'll take it for my wife.

1396
01:33:47,760 --> 01:33:52,080
She serves weird stuff
and asks me to guess what it is.

1397
01:33:52,280 --> 01:33:55,640
Nobody in the world
can know what it is. - Yes.

1398
01:33:56,040 --> 01:33:59,760
The 'chapati' she
makes are like 'papad'.

1399
01:34:00,480 --> 01:34:02,600
I'm fed up of her food.

1400
01:34:02,800 --> 01:34:04,120
It's decided.
- What?

1401
01:34:04,200 --> 01:34:05,960
I've decided.

1402
01:34:06,280 --> 01:34:09,080
We'll come here
everyday and eat well.

1403
01:34:09,160 --> 01:34:10,600
Then get going.

1404
01:34:10,680 --> 01:34:12,000
Parcel.
- Take.

1405
01:34:12,760 --> 01:34:14,200
Thank you.
- Thank you.

1406
01:34:15,080 --> 01:34:17,880
Sadashivpeth, see you.
- Leaving?

1407
01:34:18,280 --> 01:34:19,840
Bye, baby. Let's go.

1408
01:34:19,920 --> 01:34:21,520
Let's go.

1409
01:34:21,600 --> 01:34:23,520
Bro, you didn't pay.

1410
01:34:24,640 --> 01:34:26,600
Bless you.
- Bless you.

1411
01:34:35,960 --> 01:34:38,360
God! Have your blessings on us.

1412
01:35:19,080 --> 01:35:20,440
Put that back.

1413
01:35:20,920 --> 01:35:22,560
Sis, it's for the ritual.

1414
01:35:23,000 --> 01:35:25,400
When you get a job,
I'll accept it then.

1415
01:35:25,600 --> 01:35:28,000
Sis, let it be. No big deal.

1416
01:35:28,160 --> 01:35:30,040
Listen to me, take that back.

1417
01:35:31,600 --> 01:35:33,520
You just won't listen.

1418
01:35:35,280 --> 01:35:37,720
This is our piggy bank.
- Wow!

1419
01:35:38,160 --> 01:35:39,400
Some boy has a bank.

1420
01:35:39,720 --> 01:35:40,600
Wow.

1421
01:35:42,200 --> 01:35:45,240
There's no money in this.
What happened?

1422
01:35:45,520 --> 01:35:47,000
It had a lot of money.
- Then?

1423
01:35:47,080 --> 01:35:48,240
They took it out.

1424
01:35:48,760 --> 01:35:50,880
Took it out? Okay.

1425
01:35:51,040 --> 01:35:52,760
We'll add some again.

1426
01:35:56,240 --> 01:36:01,680
We'll put money in the bank.

1427
01:36:02,400 --> 01:36:03,720
What is this, dad?

1428
01:36:05,560 --> 01:36:06,920
This is between grandpa
and his grandson.

1429
01:36:07,000 --> 01:36:08,200
Don't interfere.

1430
01:36:08,760 --> 01:36:10,360
Dad, I understand your feelings.

1431
01:36:11,400 --> 01:36:12,840
But you really needn't do that.

1432
01:36:16,240 --> 01:36:19,040
You didn't inform me
about Vijay's accident.

1433
01:36:20,440 --> 01:36:21,480
Well, you're right.

1434
01:36:22,320 --> 01:36:24,000
We behaved badly with you.

1435
01:36:25,960 --> 01:36:27,800
Dad, please don't mind.

1436
01:36:29,520 --> 01:36:31,680
When all doors will close on me

1437
01:36:32,360 --> 01:36:34,000
and I'll be left with no choice,

1438
01:36:34,800 --> 01:36:36,280
I'll come to you for help.

1439
01:36:40,160 --> 01:36:42,160
You're a self-respecting
daughter of a stubborn father.

1440
01:36:45,360 --> 01:36:48,440
A daughter decided for herself
going against her father's wishes.

1441
01:36:49,320 --> 01:36:51,040
That's no reason for
him to be mad at her forever.

1442
01:36:53,560 --> 01:36:54,920
Children understand
their mother's love

1443
01:36:56,360 --> 01:36:57,760
not the father's sentiments.

1444
01:36:59,600 --> 01:37:00,520
Dad.

1445
01:37:03,440 --> 01:37:04,480
We'll leave now.

1446
01:37:06,520 --> 01:37:07,560
Okay.

1447
01:37:10,360 --> 01:37:11,680
You loved this as a child.

1448
01:37:12,240 --> 01:37:13,200
Your sweets.

1449
01:37:14,560 --> 01:37:15,760
Dad, this is for mom.

1450
01:37:17,520 --> 01:37:18,800
Vijay, we're leaving.

1451
01:37:20,040 --> 01:37:21,120
Okay.

1452
01:37:21,560 --> 01:37:22,440
Bye.

1453
01:37:22,520 --> 01:37:23,520
Bye.
- Bye, dear.

1454
01:37:24,080 --> 01:37:25,160
Bye, dear.

1455
01:37:25,840 --> 01:37:27,640
Give a kiss to your uncle.

1456
01:37:28,280 --> 01:37:29,440
Take care.

1457
01:37:30,600 --> 01:37:32,280
See you, Vijay.
- Bye.

1458
01:37:32,480 --> 01:37:33,280
Come.

1459
01:38:05,680 --> 01:38:07,280
What will you have?
- Pohe.

1460
01:38:12,360 --> 01:38:14,800
Good morning.
- You're early today.

1461
01:38:14,920 --> 01:38:16,560
Yes.
- What will you have?

1462
01:38:17,000 --> 01:38:18,680
'Aluwadi'?
- 'Aluwadi'!

1463
01:38:18,880 --> 01:38:21,080
Will do. Pack two plates.

1464
01:38:21,560 --> 01:38:22,400
Sure.

1465
01:38:22,800 --> 01:38:24,320
Along with that...

1466
01:38:25,760 --> 01:38:27,400
coconut dessert free.

1467
01:38:27,720 --> 01:38:28,560
Don't do that.

1468
01:38:28,680 --> 01:38:31,560
Don't start the business
with free stuff.

1469
01:38:31,680 --> 01:38:32,760
Not done.

1470
01:38:32,840 --> 01:38:35,600
You and your madam
kick started my business.

1471
01:38:36,200 --> 01:38:38,160
Your madam is lucky for me.

1472
01:38:38,640 --> 01:38:40,720
Hence, this free dessert from me.

1473
01:38:40,800 --> 01:38:43,120
No, I'll pay for them
or madam will get mad at me.

1474
01:38:43,200 --> 01:38:45,400
I too scold my kids
when they make mistakes.

1475
01:38:46,080 --> 01:38:48,840
But now they understand
things and don't make mistakes

1476
01:38:48,920 --> 01:38:50,920
and behave sensibly.

1477
01:38:51,600 --> 01:38:53,280
They take care of my husband too.

1478
01:38:53,360 --> 01:38:54,920
Is your husband home?

1479
01:38:55,280 --> 01:38:57,600
Yes, he's resting after
meeting with an accident.

1480
01:38:57,800 --> 01:39:00,720
When did you start selling food?

1481
01:39:00,800 --> 01:39:04,120
Earlier as a hobby and to
save money to buy a 'paithani',

1482
01:39:04,200 --> 01:39:07,000
I'd take orders at
home to make laddu.

1483
01:39:07,640 --> 01:39:09,280
But after Vijay's accident,

1484
01:39:09,400 --> 01:39:12,600
I started selling things
here to meet expenses.

1485
01:39:13,520 --> 01:39:17,000
Thus, I make money and also get
the satisfaction of feeding people.

1486
01:39:17,080 --> 01:39:19,280
You're really great.
- Oh, come on!

1487
01:39:20,160 --> 01:39:21,200
Here.

1488
01:39:22,080 --> 01:39:24,080
Take this.
- See you.

1489
01:39:26,720 --> 01:39:27,920
Thank you. See you.
- Okay.

1490
01:39:31,680 --> 01:39:33,520
I woke up this morning.
- Okay.

1491
01:39:33,640 --> 01:39:35,280
And decided to eat breakfast.

1492
01:39:35,440 --> 01:39:37,080
And my wife made 'chapati'.

1493
01:39:37,440 --> 01:39:38,880
Terrible.

1494
01:39:38,960 --> 01:39:41,800
Oh great!
- Here's our own stall.

1495
01:39:41,880 --> 01:39:43,280
What will you eat today?
- I want 'upma'.

1496
01:39:43,360 --> 01:39:45,440
Only that?
- It's nice.

1497
01:39:45,920 --> 01:39:47,000
It's crowded today.
- Yes.

1498
01:39:47,080 --> 01:39:48,600
Good morning.
- Good morning, guys.

1499
01:39:48,720 --> 01:39:49,960
Good morning. Recognise me?

1500
01:39:50,040 --> 01:39:50,960
No? Very good.

1501
01:39:51,040 --> 01:39:53,160
What's special?
- Excuse me.

1502
01:39:53,440 --> 01:39:55,680
I called you so many times,
but you didn't pay me yesterday.

1503
01:39:55,760 --> 01:39:58,200
Oh yes, you were calling us.

1504
01:39:58,680 --> 01:40:00,760
We were in a hurry.
We were busy, right?

1505
01:40:00,840 --> 01:40:02,520
Yet we make time
to come here and eat.

1506
01:40:02,640 --> 01:40:04,920
We don't go anywhere else.
Only here.

1507
01:40:05,000 --> 01:40:08,840
Sister.
Do you know how fortunate you are?

1508
01:40:08,920 --> 01:40:12,080
High class people
like us come here to eat.

1509
01:40:12,160 --> 01:40:15,880
You know,
I'm sure if I eat your food daily,

1510
01:40:15,960 --> 01:40:17,520
my skin will start glowing.

1511
01:40:17,640 --> 01:40:19,280
And Bachchan will grow taller.
- Yes.

1512
01:40:19,400 --> 01:40:20,640
What will you have?
- 'Upma'.

1513
01:40:20,720 --> 01:40:22,160
2 plates 'upma', quick.

1514
01:40:22,240 --> 01:40:23,320
First pay up.

1515
01:40:25,040 --> 01:40:27,480
We'll pay?

1516
01:40:28,640 --> 01:40:31,560
We never pay. Yes.

1517
01:40:31,640 --> 01:40:33,680
We leave with empty
pockets in the morning

1518
01:40:34,000 --> 01:40:37,120
and go home with filled pockets.

1519
01:40:37,200 --> 01:40:38,720
Nice magic.

1520
01:40:38,960 --> 01:40:40,040
"Magic!"

1521
01:40:40,120 --> 01:40:44,880
Look, unless you pay what you owe me
I won't give you anything to eat.

1522
01:40:45,680 --> 01:40:47,400
Listen, why get mad?

1523
01:40:47,520 --> 01:40:50,000
Instead give two plates hot 'upma'.

1524
01:40:50,280 --> 01:40:53,720
You see, during festivals
we offer food to God.

1525
01:40:53,840 --> 01:40:55,680
You can offer food like that to us.
Right, Jagya?

1526
01:40:55,760 --> 01:40:56,840
Correct, Digya.

1527
01:40:56,920 --> 01:40:59,760
Look, consider our
standard and serve us.

1528
01:40:59,960 --> 01:41:01,760
I don't have time to argue with you.

1529
01:41:01,840 --> 01:41:04,400
I won't give you anything for free.
Please leave.

1530
01:41:05,200 --> 01:41:08,520
Listen consider our standard
before insulting us.

1531
01:41:08,880 --> 01:41:09,720
Please leave.

1532
01:41:10,120 --> 01:41:12,120
He's right. Heed him.

1533
01:41:12,200 --> 01:41:14,240
I don't want to argue. Please go.

1534
01:41:15,760 --> 01:41:17,200
You'll pay for this.

1535
01:41:18,760 --> 01:41:19,560
Let's go.

1536
01:41:20,200 --> 01:41:22,520
Are we supposed to pay for food?

1537
01:41:25,800 --> 01:41:26,680
Come.

1538
01:41:34,440 --> 01:41:37,120
Deepak, when will
we complete the orders?

1539
01:41:37,200 --> 01:41:38,560
What about the delivery?

1540
01:41:39,640 --> 01:41:41,840
I checked yesterday,
there's a huge backlog.

1541
01:41:43,040 --> 01:41:44,560
No, don't do this please.

1542
01:41:45,240 --> 01:41:46,640
Don't be relaxed.

1543
01:41:47,120 --> 01:41:48,120
Yes.

1544
01:41:48,880 --> 01:41:49,800
Yes.

1545
01:41:50,320 --> 01:41:53,640
Because our reputation
in the market is at stake.

1546
01:41:54,720 --> 01:41:58,080
Yes and update me about
the status tomorrow.

1547
01:41:58,800 --> 01:42:00,000
Yeah, okay.

1548
01:42:01,760 --> 01:42:03,160
Yes, okay.

1549
01:42:05,640 --> 01:42:08,360
Madam.
- Vaibhav, you're late!

1550
01:42:08,560 --> 01:42:11,960
Sorry, madam,
I got parcel from Jyoti's stall.

1551
01:42:12,640 --> 01:42:14,880
What did you get today?
- 'Aluwadi'.

1552
01:42:15,160 --> 01:42:17,200
I kept it in the cabin.
- Great.

1553
01:42:17,280 --> 01:42:18,560
Come.
- Let's eat.

1554
01:42:23,840 --> 01:42:25,160
Let's try.

1555
01:42:28,240 --> 01:42:29,120
Wow.

1556
01:42:41,600 --> 01:42:43,400
As usual, it's yummy.

1557
01:42:45,120 --> 01:42:47,160
I can't stop praising her.
- Indeed.

1558
01:42:49,120 --> 01:42:50,520
What a brave woman she is!

1559
01:42:52,000 --> 01:42:53,640
Despite the circumstances,

1560
01:42:54,440 --> 01:42:55,680
she's moving ahead undaunted.

1561
01:42:55,760 --> 01:42:56,720
Right.

1562
01:42:57,520 --> 01:42:59,120
And managing her home bravely.

1563
01:42:59,240 --> 01:43:00,360
You're right, madam.

1564
01:43:00,680 --> 01:43:03,480
She gave coconut dessert for free.

1565
01:43:07,600 --> 01:43:10,160
She said you kick-started
her business.

1566
01:43:10,280 --> 01:43:11,520
So sweet!

1567
01:43:14,040 --> 01:43:15,280
Coconut dessert!

1568
01:43:15,600 --> 01:43:16,840
My favourite.

1569
01:43:20,920 --> 01:43:22,040
Too good.

1570
01:43:23,200 --> 01:43:24,600
I am speechless!

1571
01:43:27,720 --> 01:43:28,760
Vaibhav,

1572
01:43:30,480 --> 01:43:34,200
my mom also used to make this dish.

1573
01:43:37,920 --> 01:43:42,040
Me and my siblings would
help her scrape the coconut.

1574
01:43:42,680 --> 01:43:45,840
In fact, we'd fight as
to who will scrape the coconut.

1575
01:43:47,360 --> 01:43:49,040
That was great fun!

1576
01:43:51,600 --> 01:43:52,560
Lovely.

1577
01:43:56,760 --> 01:44:00,560
This reminded me of mom's dish!

1578
01:44:07,800 --> 01:44:12,720
"I renounced the world."

1579
01:44:14,240 --> 01:44:15,160
Here.

1580
01:44:23,600 --> 01:44:24,560
Here.

1581
01:44:25,120 --> 01:44:26,160
You?

1582
01:44:30,640 --> 01:44:32,200
You also come here to eat?

1583
01:44:34,560 --> 01:44:37,120
After morning we take breakfast
here and then go home.

1584
01:44:37,880 --> 01:44:40,680
After eating your poha we
forgot to eat fried flatbreads.

1585
01:44:42,280 --> 01:44:44,560
The 'poha' is too good.
- Thank you.

1586
01:44:47,720 --> 01:44:48,960
How much?
- 20.

1587
01:44:50,600 --> 01:44:52,600
The 'khichdi' is nice too.
- Yes.

1588
01:44:58,040 --> 01:45:02,640
"I've come to the door."

1589
01:45:02,720 --> 01:45:04,480
"Your body will deteriorate."

1590
01:45:04,600 --> 01:45:05,520
Baba.

1591
01:45:07,640 --> 01:45:08,800
Please don't pay.

1592
01:45:08,960 --> 01:45:10,320
'Madam! Your table.'

1593
01:45:11,600 --> 01:45:13,160
Jigya, take it.
- What are you doing?

1594
01:45:13,560 --> 01:45:16,200
Why are you taking it away?
- Can't you see we're on duty?

1595
01:45:16,280 --> 01:45:17,800
Move.
- Hey.

1596
01:45:18,040 --> 01:45:19,000
Recognize me?

1597
01:45:19,240 --> 01:45:20,520
Digambar Ghorpade.

1598
01:45:21,080 --> 01:45:23,480
I don't forget grudges.

1599
01:45:23,560 --> 01:45:25,640
What are you looking at?
Get going.

1600
01:45:26,080 --> 01:45:27,440
And I'm Jagannath Jagtap.

1601
01:45:27,520 --> 01:45:28,960
I harass people.

1602
01:45:29,400 --> 01:45:31,160
Get going.
- I earn my living through this.

1603
01:45:31,280 --> 01:45:32,600
I don't make much.

1604
01:45:32,760 --> 01:45:34,080
I do this because I'm in need.

1605
01:45:34,160 --> 01:45:39,000
Without permit that too
in this high standard area.

1606
01:45:39,120 --> 01:45:42,680
You see, as per the municipal laws,
this is not allowed.

1607
01:45:42,760 --> 01:45:46,200
And rules are all abiding
from you to billionaires.

1608
01:45:46,480 --> 01:45:49,560
Just wait.
Hold this.

1609
01:45:49,840 --> 01:45:51,880
Your rules are only for the poor?

1610
01:45:52,000 --> 01:45:54,520
Do you ever question politicians?

1611
01:45:54,640 --> 01:45:57,520
Do you have any idea
about the rate of inflation?

1612
01:45:57,720 --> 01:46:01,120
Gas cylinder has become expensive
even vegetables and pulses.

1613
01:46:01,200 --> 01:46:02,760
Wow.
- Wow.

1614
01:46:02,840 --> 01:46:04,400
How nice! Do one thing.

1615
01:46:04,480 --> 01:46:06,360
Upload that on social media.

1616
01:46:06,440 --> 01:46:09,880
Yes. - You'll get many likes
and comments.

1617
01:46:09,960 --> 01:46:12,520
Aunty, don't get carried away.
Get going.

1618
01:46:12,600 --> 01:46:15,280
Yes. - You wanted us
to pay for food, right?

1619
01:46:15,360 --> 01:46:18,160
You're picking on a poor woman!
- And we're taking her things!

1620
01:46:18,240 --> 01:46:19,400
What was that she said?

1621
01:46:19,480 --> 01:46:21,400
Have 'poha'.
- 'Thalipeeth' and 'upma' too.

1622
01:46:21,480 --> 01:46:22,560
Got 'upma'?
- Yes two containers full.

1623
01:46:22,640 --> 01:46:26,040
Let's go.
- Hey! Don't take away my stall.

1624
01:46:26,120 --> 01:46:27,160
Stop!
- Those wretches!

1625
01:46:27,240 --> 01:46:29,600
That should show her!
- Come on.

1626
01:47:04,000 --> 01:47:04,720
Sister!

1627
01:47:05,920 --> 01:47:06,720
What happened?

1628
01:47:08,920 --> 01:47:12,000
I asked the municipal employees
to pay for the food.

1629
01:47:14,000 --> 01:47:15,320
They took revenge.

1630
01:47:23,200 --> 01:47:26,680
Look, you needn't worry.
Calm down.

1631
01:47:30,160 --> 01:47:31,360
Will you do one thing?

1632
01:47:31,440 --> 01:47:33,320
Write down your address
and mobile number.

1633
01:47:35,280 --> 01:47:36,800
I'll look into it.

1634
01:47:43,320 --> 01:47:44,240
Yes.

1635
01:47:45,960 --> 01:47:48,560
Okay? I will definitely help you.

1636
01:47:48,840 --> 01:47:49,920
Don't worry.

1637
01:47:51,600 --> 01:47:52,560
Yes.

1638
01:47:53,280 --> 01:47:55,640
One, she needs
permission for her stall.

1639
01:47:56,880 --> 01:47:57,800
Yeah.

1640
01:47:58,560 --> 01:48:01,760
And she operated all
these days without permission

1641
01:48:02,400 --> 01:48:03,960
so she has to pay a fine, too.

1642
01:48:06,080 --> 01:48:10,360
I'll send over that money,
her name and address over to you.

1643
01:48:11,240 --> 01:48:14,720
But make sure this
gets done at the soonest.

1644
01:48:15,320 --> 01:48:16,200
Right.

1645
01:48:17,720 --> 01:48:18,600
Okay.

1646
01:48:19,200 --> 01:48:20,240
Thank you.

1647
01:48:25,400 --> 01:48:26,760
Vaibhav.
- Yes, madam.

1648
01:48:27,840 --> 01:48:29,640
I want to show you something.

1649
01:48:35,120 --> 01:48:36,440
Look.

1650
01:48:37,720 --> 01:48:39,760
What do you think?
- Fabulous!

1651
01:48:41,600 --> 01:48:44,280
I've been thinking
about it since many days.

1652
01:48:46,280 --> 01:48:51,560
I've asked to increase the size
a bit and use a bright colour.

1653
01:48:51,640 --> 01:48:54,480
Okay. - It should
be attractive at the first glance.

1654
01:48:55,400 --> 01:48:56,360
Yes.

1655
01:48:56,520 --> 01:48:58,880
Vijay, all my efforts
went down the drain.

1656
01:49:00,800 --> 01:49:02,120
Don't get disheartened.

1657
01:49:03,320 --> 01:49:04,960
We'll find a way out.

1658
01:49:05,240 --> 01:49:07,040
Mom, don't cry.

1659
01:49:07,120 --> 01:49:08,560
Mom, don't cry.

1660
01:49:09,040 --> 01:49:10,280
Calm down.

1661
01:49:10,440 --> 01:49:11,680
Mrs Jyoti Pawar!

1662
01:49:12,200 --> 01:49:13,720
You!
- This is the house. Come on.

1663
01:49:13,800 --> 01:49:15,120
You're in my home!

1664
01:49:15,480 --> 01:49:16,760
Yes.
- Who are they?

1665
01:49:18,360 --> 01:49:19,240
Hello.
- Hello.

1666
01:49:19,360 --> 01:49:20,840
Aren't you satisfied yet?

1667
01:49:21,280 --> 01:49:23,000
Sister, we're not
here to trouble you.

1668
01:49:23,400 --> 01:49:25,320
We came to return all your stuff.

1669
01:49:25,880 --> 01:49:29,200
Even if god comes down
in person let alone we both,

1670
01:49:29,320 --> 01:49:30,520
nobody will harass you.

1671
01:49:30,720 --> 01:49:32,040
You can put up your stall.
- Yes.

1672
01:49:32,360 --> 01:49:34,360
Then why did you take
it away in the first place?

1673
01:49:34,440 --> 01:49:38,160
You see, we didn't know influential
people are her acquaintances.

1674
01:49:38,480 --> 01:49:42,000
Tell me, sister,
if my wife made great food,

1675
01:49:42,080 --> 01:49:45,000
would we behave like
this and make such mistakes?

1676
01:49:45,240 --> 01:49:47,400
But now it's decided,

1677
01:49:47,480 --> 01:49:50,760
we'll come to your
stall daily and for free...

1678
01:49:51,240 --> 01:49:53,200
We won't eat for free.
We'll pay for it.

1679
01:49:53,280 --> 01:49:56,000
I can't tell you how
the joy of paying for food.

1680
01:49:56,800 --> 01:49:57,680
Jagya.

1681
01:49:58,160 --> 01:49:59,200
Digya!

1682
01:50:00,240 --> 01:50:02,880
Take this.
- It's okay, don't pay.

1683
01:50:03,120 --> 01:50:07,640
Money...
We never pay for the food we eat.

1684
01:50:08,080 --> 01:50:09,200
We're shameless that way.

1685
01:50:09,400 --> 01:50:11,360
Standard. - You said it
doesn't matter with her.

1686
01:50:11,480 --> 01:50:12,440
Shut up.

1687
01:50:13,280 --> 01:50:14,560
That's the permission for the stall.

1688
01:50:15,000 --> 01:50:17,200
Now, put up your stall,
nobody will disturb you.

1689
01:50:17,440 --> 01:50:19,480
Thank you. I'll make tea for you.

1690
01:50:19,560 --> 01:50:21,960
Tea? At this hour?

1691
01:50:22,280 --> 01:50:23,800
We drink something
else at this hour.

1692
01:50:24,120 --> 01:50:26,120
Something else.
- Hand over the containers.

1693
01:50:26,280 --> 01:50:28,560
Yes, madam,
here are your containers.

1694
01:50:28,800 --> 01:50:30,400
We licked them clean!

1695
01:50:31,400 --> 01:50:32,640
We're content.
- Yes.

1696
01:50:33,120 --> 01:50:34,080
It's okay.

1697
01:50:35,360 --> 01:50:36,440
Where's the table?

1698
01:50:36,600 --> 01:50:38,080
Don't worry about it.

1699
01:50:38,360 --> 01:50:41,200
The table is safe.
I live in a ghetto nearby.

1700
01:50:41,520 --> 01:50:43,400
You needn't carry
the table hereafter.

1701
01:50:43,600 --> 01:50:45,680
I'll set the table for you.

1702
01:50:46,120 --> 01:50:48,120
We have one request though.
Please don't refuse.

1703
01:50:48,240 --> 01:50:51,560
Whenever we have time,
we'll come to help, okay?

1704
01:50:51,640 --> 01:50:52,480
Yes.
- See you.

1705
01:50:52,560 --> 01:50:54,600
We'll leave.
- Come.

1706
01:50:54,680 --> 01:50:56,480
Let's go on the bike. Sit tight.

1707
01:50:56,720 --> 01:50:58,040
Digya. What?

1708
01:50:58,120 --> 01:51:00,280
Our cycle...
- We didn't get one.

1709
01:51:00,480 --> 01:51:01,600
We didn't?
- No.

1710
01:51:02,640 --> 01:51:04,080
Well, that's okay.

1711
01:51:04,760 --> 01:51:08,800
"Let my sister know my affection."

1712
01:51:09,000 --> 01:51:10,960
"Affection..."
- Let's go.

1713
01:51:11,920 --> 01:51:15,400
"Let my sister know my affection."

1714
01:51:26,400 --> 01:51:28,720
So sis,
your stall is up and running!

1715
01:51:29,120 --> 01:51:31,160
All thanks to your efforts.

1716
01:51:32,160 --> 01:51:33,480
What's special today?

1717
01:51:33,640 --> 01:51:37,200
Today I've made a new dish.

1718
01:51:38,040 --> 01:51:39,600
Tell me how you like it.

1719
01:51:39,920 --> 01:51:41,480
Sure.

1720
01:51:57,680 --> 01:51:59,960
Don't.
- No please take it.

1721
01:52:03,160 --> 01:52:04,160
Here.

1722
01:52:09,520 --> 01:52:10,720
Thank you.

1723
01:52:13,480 --> 01:52:14,600
I'll take this.

1724
01:52:34,360 --> 01:52:35,880
Wow!

1725
01:52:36,720 --> 01:52:39,360
Delicious.

1726
01:52:45,520 --> 01:52:46,640
Wow.

1727
01:52:49,240 --> 01:52:50,520
Loved it.

1728
01:52:52,440 --> 01:52:54,760
She's truly blessed.

1729
01:52:55,120 --> 01:52:57,960
I want to praise her today.
- Sure.

1730
01:53:14,240 --> 01:53:15,200
You?

1731
01:53:15,560 --> 01:53:16,560
My madam.

1732
01:53:16,800 --> 01:53:18,680
Oh my! Kalyani Deshmukh.

1733
01:53:19,960 --> 01:53:20,920
Yes, that's me.

1734
01:53:21,520 --> 01:53:23,520
I always eat your dishes.

1735
01:53:24,480 --> 01:53:27,760
But I couldn't stop myself
after trying this new dish.

1736
01:53:28,280 --> 01:53:31,000
I had to appreciate you in person.

1737
01:53:31,680 --> 01:53:34,640
I wanted to try something
new hence this dish.

1738
01:53:34,840 --> 01:53:35,920
Is it?
- Yes.

1739
01:53:36,040 --> 01:53:37,600
It's yummy.

1740
01:53:38,560 --> 01:53:40,680
This dish tastes different.

1741
01:53:41,440 --> 01:53:42,600
What's it called?

1742
01:53:43,200 --> 01:53:44,960
I haven't chosen a name yet.

1743
01:53:45,600 --> 01:53:46,960
Okay.

1744
01:53:47,880 --> 01:53:49,760
You dressed up...

1745
01:53:50,400 --> 01:53:52,280
as Hawa Hawai in the contest?

1746
01:53:52,360 --> 01:53:53,160
Yes.

1747
01:53:53,640 --> 01:53:56,840
Then you should call
this dish Hawa Hawai.

1748
01:53:58,320 --> 01:53:59,440
It's different.
- Yes.

1749
01:53:59,520 --> 01:54:00,640
It's different.

1750
01:54:01,120 --> 01:54:02,200
Right?
- Yes.

1751
01:54:03,560 --> 01:54:06,920
Your Hawa Hawai dish
will surely become famous.

1752
01:54:07,320 --> 01:54:08,720
People will love it.

1753
01:54:08,960 --> 01:54:11,040
Look at them eat.

1754
01:54:12,400 --> 01:54:13,520
Liked it?

1755
01:54:13,600 --> 01:54:15,640
Yes, it's nice.
- Wow.

1756
01:54:16,240 --> 01:54:18,800
Let's take a selfie.

1757
01:54:19,160 --> 01:54:20,320
Vaibhav, the phone.

1758
01:54:21,680 --> 01:54:25,440
Yes, I'll post it on Insta
and Facebook. - Yes.

1759
01:54:25,560 --> 01:54:26,920
Come here.

1760
01:54:29,600 --> 01:54:30,960
Yes.

1761
01:54:34,240 --> 01:54:37,000
Thank you so much.
- You're welcome.

1762
01:54:37,400 --> 01:54:39,400
And all the best.
- Thank you.

1763
01:54:39,480 --> 01:54:41,480
I'm sure you'll be successful.

1764
01:54:41,560 --> 01:54:42,720
See you.
- Okay.

1765
01:54:54,360 --> 01:54:56,360
'Famous businesswoman
Kalyani Deshmukh'

1766
01:54:56,480 --> 01:54:58,800
'ate at Jyoti Pawar's food stall'

1767
01:54:58,880 --> 01:55:02,760
'and relished a dish named
Hawa Hawai commended Jyoti Pawar.'

1768
01:55:02,960 --> 01:55:07,480
'Foodies throng Jyoti Pawar's
food stall to have Hawa Hawai.'

1769
01:55:21,960 --> 01:55:23,680
See this.
- Oh my!

1770
01:55:24,480 --> 01:55:26,720
Hawa Hawai is famous!

1771
01:55:27,080 --> 01:55:29,560
Kalyani also went to eat that dish.

1772
01:55:30,000 --> 01:55:31,600
Look at the crowd at the stall.

1773
01:55:32,400 --> 01:55:34,360
My sis is a super woman.

1774
01:55:34,560 --> 01:55:36,440
Everyone's talking about her.

1775
01:55:37,280 --> 01:55:39,080
You haven't tried
Hawa Hawai in Pune yet?

1776
01:55:39,320 --> 01:55:41,640
Why are you even alive?
- What rubbish?

1777
01:55:41,720 --> 01:55:44,200
No That message is doing the rounds.

1778
01:55:45,080 --> 01:55:48,200
We must eat Hawa Hawai once.
- Sure.

1779
01:55:48,320 --> 01:55:51,920
Or people will say her family
hasn't tasted the dish yet!

1780
01:55:52,360 --> 01:55:54,240
People can praise
just anything at all!

1781
01:55:54,360 --> 01:55:55,640
Why won't we praise?

1782
01:55:56,000 --> 01:55:58,520
My daughter achieved
this all by herself,

1783
01:55:58,600 --> 01:56:00,320
without taking her family's help.

1784
01:56:00,880 --> 01:56:03,000
My sister was a Pawar after all.

1785
01:56:03,120 --> 01:56:04,640
The Jyoti Pawar.
- Yes.

1786
01:56:04,720 --> 01:56:05,880
She's famous now.

1787
01:56:05,960 --> 01:56:09,400
My beloved daughter
proved her mettle.

1788
01:56:10,680 --> 01:56:12,600
Let's eat now.

1789
01:56:13,120 --> 01:56:15,720
Yes, then we'll go eat Hawa Hawai.
- Yes.

1790
01:56:15,960 --> 01:56:20,120
You can come along...
Should I serve you? Easy.

1791
01:56:21,000 --> 01:56:22,240
What style!

1792
01:56:30,400 --> 01:56:31,320
Jyoti!

1793
01:56:32,240 --> 01:56:33,520
Hey, come here.

1794
01:56:36,120 --> 01:56:38,320
What a pretty sari!

1795
01:56:38,560 --> 01:56:40,560
You look nice.
Where are you going?

1796
01:56:40,920 --> 01:56:42,440
I made some dessert.

1797
01:56:42,800 --> 01:56:44,280
I thought of distributing
some of it to the poor.

1798
01:56:45,280 --> 01:56:46,360
Great job.

1799
01:56:46,720 --> 01:56:48,880
Do one thing. Don't go on foot.

1800
01:56:49,120 --> 01:56:50,640
Take Tanvi's scooter.

1801
01:56:50,880 --> 01:56:53,560
It's been lying here
ever since she went to Bangalore.

1802
01:56:53,640 --> 01:56:55,240
I clean it every day. Take it.

1803
01:56:55,520 --> 01:56:57,760
Yes, but...
- No ifs and buts.

1804
01:56:57,840 --> 01:56:59,160
Trust me.

1805
01:56:59,360 --> 01:57:02,400
You do a lot for us.
Shouldn't we do our bit?

1806
01:57:03,360 --> 01:57:05,200
No refusing.

1807
01:57:05,720 --> 01:57:07,400
Take it.
- Okay.

1808
01:57:13,720 --> 01:57:15,320
Now you're really Hawa Hawai.

1809
01:57:17,120 --> 01:57:18,560
Drive safely.
- Yes.

1810
01:57:19,240 --> 01:57:26,400
"The earth bestows love upon you
and the skies cover you."

1811
01:57:26,800 --> 01:57:30,320
"Your good deeds"

1812
01:57:30,640 --> 01:57:34,320
"will never go waste."

1813
01:57:39,960 --> 01:57:42,280
"You won't bow down."

1814
01:57:42,520 --> 01:57:44,880
"You're a fighter."

1815
01:57:45,080 --> 01:57:47,680
"You won't bow down.
You're a fighter."

1816
01:57:47,920 --> 01:57:50,160
"O woman, you're too good."

1817
01:57:50,280 --> 01:57:55,560
"Your fame has spread all around.
Your efforts paid off."

1818
01:57:55,640 --> 01:57:59,080
"O woman, you're too good."

1819
01:57:59,240 --> 01:58:01,920
"Just move ahead...
- Just move ahead."

1820
01:58:02,040 --> 01:58:04,440
"Just move ahead...
- Just move ahead."

1821
01:58:04,520 --> 01:58:06,840
"Just move ahead, brave woman."

1822
01:58:07,200 --> 01:58:09,280
"You're a brave woman."

1823
01:58:09,360 --> 01:58:12,080
"You're a brave woman."

1824
01:58:12,200 --> 01:58:14,640
"You're a brave woman."

1825
01:58:25,160 --> 01:58:31,160
"You braved many a storms
and unending hurdles."

1826
01:58:32,800 --> 01:58:38,800
"You braved many a storms
and unending hurdles."

1827
01:58:38,880 --> 01:58:43,760
"Even without any
support from anyone."

1828
01:58:43,840 --> 01:58:48,920
"You walked the path to success"

1829
01:58:49,040 --> 01:58:51,680
"You won't bow down.
You're a fighter."

1830
01:58:51,760 --> 01:58:54,120
"O woman, you're too good."

1831
01:58:54,200 --> 01:58:59,240
"Your fame has spread all around.
O woman, you're too good."

1832
01:58:59,360 --> 01:59:01,840
"Just move ahead..."

1833
01:59:01,920 --> 01:59:04,440
"Just move ahead..."

1834
01:59:04,520 --> 01:59:09,520
"Just move ahead, brave woman."

1835
01:59:09,600 --> 01:59:14,800
"You're a brave woman.
You're a brave woman."

1836
01:59:25,280 --> 01:59:30,880
"As a wife and mother
your sacrifices have paid off."

1837
01:59:33,000 --> 01:59:38,920
"As a wife and mother
your sacrifices have paid off."

1838
01:59:39,000 --> 01:59:43,760
"You keep alive humanity."

1839
01:59:44,080 --> 01:59:48,960
"You're the saviour of the needy."

1840
01:59:49,200 --> 01:59:51,880
"You won't bow down.
You're a fighter."

1841
01:59:52,120 --> 01:59:54,280
"O woman, you're too good."

1842
01:59:54,360 --> 01:59:57,240
"Your fame has spread all around."

1843
01:59:57,320 --> 01:59:59,400
"O woman, you're too good."

1844
01:59:59,480 --> 02:00:01,840
"Just move ahead."

1845
02:00:02,080 --> 02:00:04,520
"Just move ahead."

1846
02:00:04,680 --> 02:00:07,440
"Just move ahead, brave woman."

1847
02:00:07,520 --> 02:00:09,680
"You're a brave woman.
You're a brave woman."

1848
02:00:09,800 --> 02:00:14,800
"You're a brave woman.
You're a brave woman."

1849
02:00:14,880 --> 02:00:19,840
"You're a brave woman.
You're a brave woman."

1850
02:00:19,920 --> 02:00:25,800
"You're a brave woman.
You're a brave woman."

1851
02:00:28,800 --> 02:00:32,760
Everyone in our
acquaintance was asking me

1852
02:00:33,080 --> 02:00:35,040
I know Jyoti Pawar

1853
02:00:35,400 --> 02:00:37,840
and yet I haven't
tasted Hawa Hawai yet!

1854
02:00:37,920 --> 02:00:39,400
What a waste!

1855
02:00:39,720 --> 02:00:43,280
Yes, so we decided to try it out.

1856
02:00:43,400 --> 02:00:44,920
Right?
- Yes.

1857
02:00:45,200 --> 02:00:47,080
One spoon is enough
to try things out.

1858
02:00:47,680 --> 02:00:49,080
This is her 4th dish!

1859
02:00:51,440 --> 02:00:53,640
The rest of us also were being shy,

1860
02:00:53,720 --> 02:00:55,920
but we all tasted it anyway.
- Right!

1861
02:00:56,720 --> 02:00:58,960
It feels great to see you all.

1862
02:00:59,480 --> 02:01:00,720
We too are happy to taste your dish.

1863
02:01:00,840 --> 02:01:02,960
Let's click a group picture.
- Yes, sure.

1864
02:01:03,360 --> 02:01:04,280
Brother,

1865
02:01:04,680 --> 02:01:05,560
please click our picture.

1866
02:01:06,680 --> 02:01:08,080
Click a nice one.

1867
02:01:08,720 --> 02:01:09,640
Yes.

1868
02:01:15,120 --> 02:01:15,880
Hey!

1869
02:01:16,680 --> 02:01:18,080
What good is your photo to us?

1870
02:01:18,240 --> 02:01:19,520
Click our picture.

1871
02:01:20,600 --> 02:01:21,560
Yes.
- Come here.

1872
02:01:26,800 --> 02:01:27,960
Hey return the phone.

1873
02:01:28,560 --> 02:01:29,680
What a crazy fellow!

1874
02:01:29,760 --> 02:01:31,200
Show me.
- Show me.

1875
02:01:31,440 --> 02:01:33,760
Show me.
- Nice one.

1876
02:01:34,000 --> 02:01:35,400
Isn't it nice?
- Really.

1877
02:01:35,480 --> 02:01:37,080
It's good.
- Jyoti.

1878
02:01:38,760 --> 02:01:40,280
I won't take money.

1879
02:01:40,600 --> 02:01:43,000
All of you appreciated me,
and that's enough.

1880
02:01:43,080 --> 02:01:45,240
Oh no.
We ate your food to this day.

1881
02:01:45,400 --> 02:01:47,040
You never charged us.

1882
02:01:47,280 --> 02:01:48,480
But today you must take this money.

1883
02:01:48,560 --> 02:01:49,680
Yes.
- Take it.

1884
02:01:50,640 --> 02:01:51,440
Go on.

1885
02:01:57,480 --> 02:01:58,560
Too much!

1886
02:01:59,320 --> 02:02:03,360
You'll not believe,
ma'am, he gave me an offer to act.

1887
02:02:03,440 --> 02:02:04,400
Oh really!

1888
02:02:05,240 --> 02:02:07,240
You should've said yes.
- No, madam.

1889
02:02:07,720 --> 02:02:10,000
Vikram Saxena is interested
in only one thing.

1890
02:02:10,200 --> 02:02:11,440
Business. That's it.

1891
02:02:11,800 --> 02:02:14,280
Fine. That reminds me,

1892
02:02:14,680 --> 02:02:19,320
Vikram, see this
spot of our new factory.

1893
02:02:19,760 --> 02:02:23,200
There's this empty space next to it.

1894
02:02:25,840 --> 02:02:29,160
I have a plan in mind.

1895
02:02:30,840 --> 02:02:32,040
Old age home.

1896
02:02:34,520 --> 02:02:35,600
What?

1897
02:02:36,640 --> 02:02:38,280
Old age home?
- Yes.

1898
02:02:40,440 --> 02:02:43,640
Madam, touching the
open space is a dam.

1899
02:02:44,480 --> 02:02:46,400
A place with such a beautiful view

1900
02:02:47,240 --> 02:02:48,800
for an old age home?

1901
02:02:51,120 --> 02:02:52,280
It's a complete waste.

1902
02:02:52,800 --> 02:02:54,280
Do you call it a waste?

1903
02:02:54,680 --> 02:02:56,240
Of course, it's a waste.

1904
02:02:57,520 --> 02:02:59,280
That spot is worth gold.

1905
02:03:00,000 --> 02:03:02,320
And use it for old age home?
- Why not?

1906
02:03:06,200 --> 02:03:07,480
We'll build a resort there.

1907
02:03:08,400 --> 02:03:09,680
With all amenities.

1908
02:03:10,480 --> 02:03:13,480
Club, dance floor, ground, park,

1909
02:03:13,560 --> 02:03:16,000
swimming pool,
restaurant and lot of other things.

1910
02:03:16,280 --> 02:03:18,320
We'll earn from that.
Think about it.

1911
02:03:19,840 --> 02:03:20,840
Vikram,

1912
02:03:21,320 --> 02:03:23,080
how much more will we earn?

1913
02:03:24,200 --> 02:03:26,480
By god's grace,
we're lacking in nothing.

1914
02:03:27,200 --> 02:03:29,120
There's no end to earning potential.

1915
02:03:31,960 --> 02:03:33,120
Bear in mind,

1916
02:03:33,600 --> 02:03:36,560
old age homes are
increasing these days.

1917
02:03:38,560 --> 02:03:41,680
Madam, as a social responsibility,

1918
02:03:42,560 --> 02:03:43,960
donating to homes is fine.

1919
02:03:45,120 --> 02:03:47,360
But starting an old
age home out of humanity?

1920
02:03:48,760 --> 02:03:49,800
I don't agree with it.

1921
02:03:51,720 --> 02:03:53,280
You're in for a financial loss.

1922
02:03:54,080 --> 02:03:56,240
I do not agree.

1923
02:03:58,760 --> 02:04:00,680
Hey! Where are you going?

1924
02:04:00,800 --> 02:04:02,920
Are you angry?
- No way!

1925
02:04:04,680 --> 02:04:07,600
I won't let you leave
without refreshments.

1926
02:04:08,520 --> 02:04:10,440
Here, try this dish.

1927
02:04:10,520 --> 02:04:11,560
I'm sure you'll like it.

1928
02:04:13,720 --> 02:04:14,600
Let's see.

1929
02:04:25,840 --> 02:04:26,760
Madam, nice.

1930
02:04:27,040 --> 02:04:27,960
Liked it?

1931
02:04:28,520 --> 02:04:29,440
What's this?

1932
02:04:29,680 --> 02:04:31,120
I never had this before.

1933
02:04:31,400 --> 02:04:32,280
Yeah.

1934
02:04:32,720 --> 02:04:34,600
This is called Hawa Hawai.

1935
02:04:35,240 --> 02:04:37,960
One of my friends made it.

1936
02:04:39,560 --> 02:04:41,280
Hawa Hawai?
- Yes.

1937
02:04:41,600 --> 02:04:42,920
Sounds interesting.

1938
02:04:43,520 --> 02:04:45,160
Great taste and name too.

1939
02:04:50,040 --> 02:04:51,240
This is amazing.

1940
02:04:52,520 --> 02:04:53,400
No thanks.

1941
02:04:53,480 --> 02:04:55,680
I eat her dishes every day.

1942
02:04:56,040 --> 02:04:59,040
Since morning I had four of those!

1943
02:04:59,320 --> 02:05:00,360
How much more can I eat?

1944
02:05:01,400 --> 02:05:03,080
Trust me, this is amazing.
I love it.

1945
02:05:03,160 --> 02:05:04,120
I know.

1946
02:05:06,240 --> 02:05:08,080
Have tea.
- No.

1947
02:05:09,120 --> 02:05:10,720
I want nothing after
eating Hawa Hawai.

1948
02:05:11,240 --> 02:05:12,760
I want the the taste to linger.

1949
02:05:12,840 --> 02:05:14,400
Yes, absolutely.

1950
02:05:16,120 --> 02:05:17,760
I'll take your leave.
- Okay.

1951
02:05:17,880 --> 02:05:19,440
I'll see you out.

1952
02:05:26,600 --> 02:05:28,080
And Vikram...
- Yes, ma'am.

1953
02:05:28,200 --> 02:05:29,600
I have a complaint against you.

1954
02:05:30,280 --> 02:05:31,240
Now what?

1955
02:05:31,320 --> 02:05:34,440
You and Ruchi haven't
dined with me in a long time.

1956
02:05:34,720 --> 02:05:36,640
Tell her I've invited you both.

1957
02:05:36,760 --> 02:05:38,240
Of course, ma'am, I'll tell her.

1958
02:05:39,120 --> 02:05:40,080
And listen,

1959
02:05:41,280 --> 02:05:44,960
whatever I said earlier
Think about it calmly.

1960
02:05:45,720 --> 02:05:47,440
Then let me know your decision.

1961
02:05:49,800 --> 02:05:51,320
What you said earlier
is true, madam.

1962
02:05:52,080 --> 02:05:53,040
You were right.

1963
02:05:53,960 --> 02:05:55,440
We should do something
for the society.

1964
02:05:56,360 --> 02:05:58,080
But instead of calling
it an old age home

1965
02:05:59,160 --> 02:06:00,440
we'll call it Our Home.

1966
02:06:01,200 --> 02:06:04,560
Every senior citizen coming
there will feel at home.

1967
02:06:05,480 --> 02:06:08,240
They should feel like
they're with family.

1968
02:06:09,160 --> 02:06:12,000
So, Vikram, your..
- I'm in.

1969
02:06:12,320 --> 02:06:13,200
Oh!

1970
02:06:14,480 --> 02:06:17,960
Thank you so much.
- But I have a condition.

1971
02:06:18,600 --> 02:06:19,640
Now what?

1972
02:06:20,600 --> 02:06:22,280
Whenever we meet

1973
02:06:23,080 --> 02:06:25,440
treat me with Hawa Hawai.

1974
02:06:28,320 --> 02:06:30,160
With pleasure.
- Thank you so much.

1975
02:06:30,680 --> 02:06:31,640
See you soon.
- Yes.

1976
02:06:31,960 --> 02:06:33,080
And go safely.

1977
02:06:33,200 --> 02:06:34,760
Take care.
- Bye.

1978
02:06:43,120 --> 02:06:44,560
Saw that, Vaibhav?
- Yes.

1979
02:06:45,240 --> 02:06:48,560
It's said the way to a man's
heart is through his stomach.

1980
02:06:48,640 --> 02:06:50,120
It's true.
- Yes.

1981
02:06:50,320 --> 02:06:53,240
Vikram loved Hawa Hawai so much.

1982
02:06:55,240 --> 02:06:58,760
Anyway, tell Jyoti
to meet me at home.

1983
02:06:58,840 --> 02:07:00,680
Okay, I'll tell her right away.
- Yes.

1984
02:07:00,800 --> 02:07:01,720
Okay.

1985
02:07:12,920 --> 02:07:15,320
'ABP Majha,
open your eyes wide and look.'

1986
02:07:17,040 --> 02:07:18,520
'Next is an update from Pune.'

1987
02:07:18,600 --> 02:07:20,080
'Work on Amanora Park
to Viman Nagar,'

1988
02:07:20,160 --> 02:07:25,360
'metro route will be inaugurated on
the 12th by the foster minister.'

1989
02:07:25,680 --> 02:07:27,160
'As per sources,'

1990
02:07:27,240 --> 02:07:31,920
'within Amanora Park
road number 4 will be dug up.'

1991
02:07:32,080 --> 02:07:34,880
'Hence, the road will
be shut for citizens.'

1992
02:07:41,000 --> 02:07:42,000
Oh god!

1993
02:07:42,800 --> 02:07:44,720
I won't be able to
put up my stall there.

1994
02:07:46,600 --> 02:07:48,280
I've to look for a new stall.

1995
02:07:53,440 --> 02:07:55,280
God, you guide me now.

1996
02:08:23,680 --> 02:08:24,600
Jyoti!

1997
02:08:25,880 --> 02:08:27,000
Here you are.

1998
02:08:28,440 --> 02:08:29,960
I was waiting for you.

1999
02:08:31,680 --> 02:08:32,760
Come, sit.

2000
02:08:33,600 --> 02:08:34,560
Sit.

2001
02:08:37,640 --> 02:08:38,640
So,

2002
02:08:39,480 --> 02:08:40,720
how's everyone at home.

2003
02:08:41,000 --> 02:08:41,880
Fine.

2004
02:08:42,400 --> 02:08:43,760
Hope your kids are well.
- Yes.

2005
02:08:44,920 --> 02:08:45,920
And your husband?

2006
02:08:46,840 --> 02:08:48,840
He had met with an accident, right?

2007
02:08:49,280 --> 02:08:51,240
How is he now?
- He's fine.

2008
02:08:51,720 --> 02:08:52,840
Good to hear that.

2009
02:08:59,760 --> 02:09:00,680
Have this.

2010
02:09:01,880 --> 02:09:04,040
Eat. Don't be shy.

2011
02:09:04,280 --> 02:09:05,120
Please have it.

2012
02:09:09,920 --> 02:09:11,600
Tell me how it tastes.

2013
02:09:13,200 --> 02:09:16,760
I haven't made any of these dishes.

2014
02:09:18,120 --> 02:09:20,040
I'm sure you don't get time.

2015
02:09:20,440 --> 02:09:21,280
That's true.

2016
02:09:22,080 --> 02:09:25,240
But to be honest just having
time on hands isn't enough.

2017
02:09:26,080 --> 02:09:28,320
One must be a skilled cook like you.

2018
02:09:29,240 --> 02:09:32,040
And also love for cooking.

2019
02:09:33,240 --> 02:09:34,320
Anyway,

2020
02:09:35,440 --> 02:09:36,960
how's Hawa Hawai faring?

2021
02:09:37,440 --> 02:09:38,880
Great response?

2022
02:09:40,160 --> 02:09:41,160
What do I tell you?

2023
02:09:41,920 --> 02:09:43,880
My problems just don't seem to end.

2024
02:09:44,200 --> 02:09:45,240
What happened?

2025
02:09:47,160 --> 02:09:49,760
Everything was fine
then I heard the news

2026
02:09:50,520 --> 02:09:51,840
about the metro.

2027
02:09:51,960 --> 02:09:54,880
The spot where I put
up my stall will be shut down.

2028
02:09:57,280 --> 02:09:58,800
I saw that on news.

2029
02:10:00,560 --> 02:10:01,440
Jyoti,

2030
02:10:02,600 --> 02:10:04,640
you remind me of my past.

2031
02:10:06,080 --> 02:10:08,160
I too have faced many such problems.

2032
02:10:09,160 --> 02:10:11,520
But I never gave up.

2033
02:10:12,640 --> 02:10:13,920
This too shall pass.

2034
02:10:14,360 --> 02:10:18,760
That firm belief kept me going.

2035
02:10:19,480 --> 02:10:21,960
I always watch videos
of your success stories.

2036
02:10:22,960 --> 02:10:24,280
I always feel

2037
02:10:24,960 --> 02:10:27,520
I must do something
like Kalyani Deshmukh.

2038
02:10:27,880 --> 02:10:32,640
Yes, but I feel you should
do way better than Kalyani Deshmukh.

2039
02:10:33,920 --> 02:10:36,120
Women like you who
manage their homes

2040
02:10:36,320 --> 02:10:39,240
and strive to achieve
something inspires me.

2041
02:10:41,120 --> 02:10:43,360
Everything will be fine.

2042
02:10:44,040 --> 02:10:45,480
Don't worry.

2043
02:10:48,480 --> 02:10:49,480
Dhananjay!

2044
02:10:54,680 --> 02:10:57,080
This is a gift from me.

2045
02:10:57,200 --> 02:10:58,640
Please don't, madam.

2046
02:10:58,880 --> 02:10:59,920
What do you mean?

2047
02:11:01,200 --> 02:11:02,360
You don't realize,

2048
02:11:03,200 --> 02:11:07,080
your Hawa Hawai is the reason
a man had a change of heart!

2049
02:11:08,120 --> 02:11:12,400
For a good cause Hawa Hawai
proved of great help to me.

2050
02:11:12,640 --> 02:11:13,800
Oh come on!

2051
02:11:14,440 --> 02:11:17,840
How can I be of help to you?
But if I was, I'm happy.

2052
02:11:19,040 --> 02:11:20,560
But I don't want a gift.

2053
02:11:21,040 --> 02:11:23,240
Look, nothing doing.

2054
02:11:23,600 --> 02:11:24,880
I am older than you.

2055
02:11:25,040 --> 02:11:27,200
Hence I have a right
to give you a gift.

2056
02:11:28,840 --> 02:11:30,240
Please take it.

2057
02:11:31,480 --> 02:11:33,080
Thank you.
- Welcome.

2058
02:11:34,800 --> 02:11:36,280
I'll leave now.
- Okay.

2059
02:11:37,040 --> 02:11:39,520
You didn't have anything.

2060
02:11:43,720 --> 02:11:44,960
See you.
- See you.

2061
02:11:45,320 --> 02:11:46,680
Tomorrow?

2062
02:11:46,960 --> 02:11:47,880
Where?

2063
02:11:48,440 --> 02:11:49,680
You'll know.

2064
02:12:00,240 --> 02:12:02,800
Looks like something expensive.

2065
02:12:02,880 --> 02:12:04,080
Show me.

2066
02:12:04,240 --> 02:12:05,760
What's the hurry?

2067
02:12:06,200 --> 02:12:07,520
What are you doing?
- Stop it.

2068
02:12:07,920 --> 02:12:09,880
Oh gosh!
- Wait, let me see.

2069
02:12:10,040 --> 02:12:11,760
What kind of packing is this?
Just wait.

2070
02:12:11,880 --> 02:12:14,160
They're more curious than Jyoti.
- She can't even open it.

2071
02:12:14,240 --> 02:12:15,720
Hey...
- Come on.

2072
02:12:15,800 --> 02:12:16,720
Stop!

2073
02:12:17,080 --> 02:12:19,120
Oh god! Don't tear it.

2074
02:12:19,560 --> 02:12:21,520
Wait.
- Wow!

2075
02:12:22,560 --> 02:12:23,360
Oh, wow!

2076
02:12:23,440 --> 02:12:25,240
It's so beautiful!
- So pretty!

2077
02:12:25,320 --> 02:12:27,680
Jyoti, you'll look great in it.

2078
02:12:28,080 --> 02:12:29,880
What a beautiful 'paithani'!
- Yes.

2079
02:12:29,960 --> 02:12:32,040
Yes.
- Look at the work.

2080
02:12:32,120 --> 02:12:33,440
Lovely colour.

2081
02:12:33,920 --> 02:12:35,400
Jyoti, it's pretty!

2082
02:12:35,480 --> 02:12:37,000
Wow!

2083
02:12:37,080 --> 02:12:38,600
Let's see the other end.
- Yeah.

2084
02:12:38,760 --> 02:12:41,160
Oh my!
- Wow, look at that!

2085
02:12:41,520 --> 02:12:44,200
Kalyani Deshmukh gifted
such a beautiful 'paithani'!

2086
02:12:48,400 --> 02:12:49,240
Come.

2087
02:12:51,280 --> 02:12:52,840
Shall we? Let's go.

2088
02:13:10,320 --> 02:13:11,240
Come.

2089
02:13:12,000 --> 02:13:13,960
Come, Jyoti.

2090
02:13:14,160 --> 02:13:15,720
Welcome.

2091
02:13:16,120 --> 02:13:18,280
Everyone's waiting for you.

2092
02:13:18,600 --> 02:13:19,800
What's this?

2093
02:13:20,720 --> 02:13:23,200
This is a surprise for you.

2094
02:13:24,080 --> 02:13:25,240
For me?

2095
02:13:25,520 --> 02:13:26,640
What surprise?

2096
02:13:26,720 --> 02:13:28,840
Hold on, I'll tell you.

2097
02:13:30,040 --> 02:13:30,960
Come here.

2098
02:13:32,280 --> 02:13:33,120
Look.

2099
02:13:34,120 --> 02:13:35,840
'Hawa Hawai'

2100
02:13:53,320 --> 02:13:54,520
This is for you.

2101
02:13:55,880 --> 02:13:58,160
Your own food truck.

2102
02:13:59,840 --> 02:14:02,320
Now you needn't put
up a stall anymore.

2103
02:14:02,880 --> 02:14:04,800
You don't need a spot!

2104
02:14:05,600 --> 02:14:09,080
Your food truck will
stay in this park forever.

2105
02:14:10,160 --> 02:14:13,120
I got a permit from the corporation.

2106
02:14:13,440 --> 02:14:15,080
So there's nothing to worry about.

2107
02:14:15,840 --> 02:14:21,640
Now, you can make fresh things
on this food truck and sell.

2108
02:14:22,680 --> 02:14:23,880
Also, Jyoti,

2109
02:14:24,520 --> 02:14:29,320
this food truck is well
equipped with all amenities.

2110
02:14:30,440 --> 02:14:32,000
All this for me.

2111
02:14:32,800 --> 02:14:34,920
Yes, for you.

2112
02:14:36,480 --> 02:14:40,720
I've been thinking since
many days to do something for you.

2113
02:14:42,240 --> 02:14:45,480
Jyoti, for this dream

2114
02:14:46,600 --> 02:14:48,440
of yours you struggled a lot.

2115
02:14:49,080 --> 02:14:50,800
You put up with humiliation.

2116
02:14:51,440 --> 02:14:53,960
When I saw you soaked in the rain,

2117
02:14:54,080 --> 02:14:57,480
I decided I will
do something for you.

2118
02:14:58,360 --> 02:15:01,520
Thus, I thought of this food truck.

2119
02:15:02,120 --> 02:15:06,960
I personally chose
the design of this truck.

2120
02:15:07,200 --> 02:15:10,080
Look, the food truck is ready!

2121
02:15:16,000 --> 02:15:17,800
This is a gift from me.

2122
02:15:18,720 --> 02:15:21,160
I will take it on one condition.

2123
02:15:22,560 --> 02:15:23,680
I don't want a gift.

2124
02:15:24,480 --> 02:15:27,480
I'll repay you gradually
from the profit I make.

2125
02:15:30,360 --> 02:15:31,440
Saw that?

2126
02:15:31,520 --> 02:15:33,240
She's a self-respecting woman!

2127
02:15:33,800 --> 02:15:37,360
Fine you want to repay me?

2128
02:15:38,960 --> 02:15:40,400
Do that.

2129
02:15:41,800 --> 02:15:43,320
But you needn't pay me.

2130
02:15:44,320 --> 02:15:49,320
Instead help a needy
and brave woman like yourself.

2131
02:15:50,360 --> 02:15:51,400
Okay?

2132
02:15:53,440 --> 02:15:54,680
All the best.

2133
02:15:55,400 --> 02:16:00,080
Come, start your
business all over again.

2134
02:16:07,680 --> 02:16:08,720
Bless you.

2135
02:16:20,880 --> 02:16:27,920
"The earth bestows love upon you
and the skies cover you."

2136
02:16:28,440 --> 02:16:36,000
"Your good deeds
will never go waste."

2137
02:16:41,600 --> 02:16:44,000
"You won't bow down."

2138
02:16:44,200 --> 02:16:46,600
"You're a fighter."

2139
02:16:46,800 --> 02:16:49,320
"You won't bow down.
You're a fighter."

2140
02:16:49,600 --> 02:16:51,840
"O woman, you're too good."

2141
02:16:51,920 --> 02:16:57,200
"Your fame has spread all around.
O woman, you're too good."

2142
02:16:57,280 --> 02:17:00,320
"O woman, you're too good."

2143
02:17:00,920 --> 02:17:03,520
"Just move ahead..."

2144
02:17:03,600 --> 02:17:05,720
"Just move ahead..."

2145
02:17:06,000 --> 02:17:08,800
"Just move ahead, brave woman."

2146
02:17:08,880 --> 02:17:10,960
"You're a brave woman.
You're a brave woman."

2147
02:17:11,080 --> 02:17:16,320
"You're a brave woman.
You're a brave woman."

2148
02:17:16,400 --> 02:17:18,880
"You're a brave woman.
You're a brave woman."

2149
02:17:18,960 --> 02:17:21,600
"You're a brave woman.
You're a brave woman."

2150
02:17:31,920 --> 02:17:37,880
"You braved many a storms
and unending hurdles."

2151
02:17:39,600 --> 02:17:45,120
"You braved many a storms
and unending hurdles."

2152
02:17:45,600 --> 02:17:50,400
"Even without any
support from anyone."

2153
02:17:50,640 --> 02:17:55,560
"You walked the path to success."

2154
02:17:55,800 --> 02:17:58,480
"You won't bow down.
You're a fighter."

2155
02:17:58,760 --> 02:18:00,880
"O woman, you're too good."

2156
02:18:00,960 --> 02:18:03,800
"Your fame has spread all around."

2157
02:18:03,880 --> 02:18:06,080
"O woman, you're too good."

2158
02:18:06,160 --> 02:18:08,520
"Just move ahead..."

2159
02:18:08,720 --> 02:18:11,200
"Just move ahead..."

2160
02:18:11,280 --> 02:18:14,000
"Just move ahead..."

2161
02:18:14,080 --> 02:18:16,080
"You're a brave woman.
You're a brave woman."

2162
02:18:16,160 --> 02:18:21,360
"You're a brave woman.
You're a brave woman."

2163
02:18:21,440 --> 02:18:24,160
"You're a brave woman.
You're a brave woman."

2164
02:18:24,360 --> 02:18:27,240
"You're a brave woman.
You're a brave woman."

