1
00:00:00,040 --> 00:00:03,000
"You are destined to win."

2
00:00:03,120 --> 00:00:04,360
Whoa!

3
00:00:04,640 --> 00:00:08,160
"You are destined to win."

4
00:00:09,200 --> 00:00:13,040
"You are destined to win."

5
00:00:31,480 --> 00:00:32,640
Hello, welcome.

6
00:00:32,680 --> 00:00:36,160
Oaksmith packaged drinking
water and Country Delight present

7
00:00:36,400 --> 00:00:40,240
'Jayammu Nishchayammu Raa'
with me, Jagapathi.

8
00:00:40,480 --> 00:00:44,000
Co-powered by Vijay JB Infra
private limited,

9
00:00:44,160 --> 00:00:48,880
Continental Xtra, Merino Laminates,
Jar App, and Asian Paints.

10
00:00:49,000 --> 00:00:51,280
Celebration partner Ibaco.

11
00:00:51,440 --> 00:00:53,360
Special partner Macho Hint.

12
00:00:53,480 --> 00:00:55,800
Fashion partner The Arun Store.

13
00:00:55,880 --> 00:00:58,480
Associate sponsor Telugu Matrimony.

14
00:00:58,560 --> 00:01:02,680
"You are destined to win."

15
00:01:03,000 --> 00:01:06,920
"You are destined to win."

16
00:01:07,360 --> 00:01:11,360
'Jayammu Nishchayammu Raa'
with me, Jagapathi.

17
00:01:15,520 --> 00:01:16,520
Dad!

18
00:01:18,320 --> 00:01:19,440
Dad!

19
00:01:20,440 --> 00:01:21,440
Dad!

20
00:01:22,000 --> 00:01:23,000
Who is that?

21
00:01:25,240 --> 00:01:26,560
'Super Natural Star Teja Sajja'

22
00:01:46,160 --> 00:01:47,680
Why are you looking
at the other way, dad?

23
00:01:47,680 --> 00:01:48,600
Why are you calling me dad?

24
00:01:48,640 --> 00:01:50,560
I told you not to call me
that in front of everyone.

25
00:01:50,600 --> 00:01:52,600
Can I call you dad in front
of a handful of people?

26
00:01:52,760 --> 00:01:53,920
There is no one here.

27
00:01:54,440 --> 00:01:55,480
Can I call you dad?

28
00:01:55,760 --> 00:01:56,800
Dad!

29
00:01:56,880 --> 00:01:59,080
No! Don't call me dad!

30
00:02:12,000 --> 00:02:14,200
Why do you call me dad?
How many children do I exactly have?

31
00:02:14,240 --> 00:02:17,760
Ever since we worked on 'Bachi'
together, I have been trying

32
00:02:17,840 --> 00:02:19,160
to bother you by calling you ‘Dad’.

33
00:02:19,200 --> 00:02:22,280
I have the opportunity now.
So I am utilising it to the fullest.

34
00:02:22,360 --> 00:02:24,960
My brothers, show us the dad.

35
00:02:25,040 --> 00:02:27,160
'You are truly irritating me
by calling me dad.'

36
00:02:27,800 --> 00:02:30,760
'Don't call me dad
in front of everyone.'

37
00:02:31,000 --> 00:02:32,800
'Can I call you dad in front
of a handful of people then?'

38
00:02:32,840 --> 00:02:34,560
'Don't call me dad
in front of anyone.'

39
00:02:34,760 --> 00:02:36,160
'Call me dad if we are alone.'

40
00:02:36,720 --> 00:02:38,600
'There is no one here.' - 'Yes.'

41
00:02:38,800 --> 00:02:40,040
'Dad!' - 'Hey!'

42
00:02:44,520 --> 00:02:46,520
You were so adorable.

43
00:02:48,480 --> 00:02:50,240
No, sir.
I won't bother you too much.

44
00:02:50,320 --> 00:02:52,920
I have fulfilled my wish by
saying it once in front of everyone.

45
00:02:53,000 --> 00:02:54,720
I reminded you
of our scene together.

46
00:02:54,920 --> 00:02:56,360
I am done.

47
00:02:56,480 --> 00:02:59,160
If you call me dad again,
I will simply have to give up.

48
00:02:59,240 --> 00:03:02,280
Call me grandpa if you want.
I wouldn't care.

49
00:03:02,360 --> 00:03:05,080
As of now, I don't want
to do that again.

50
00:03:05,160 --> 00:03:07,840
Sir keeps refusing me.
So I want to do it again.

51
00:03:07,920 --> 00:03:09,960
We will see how it goes, sir.
- No. No.

52
00:03:12,000 --> 00:03:14,800
Do you know
Veeramachineni Ram Prasad?

53
00:03:14,880 --> 00:03:17,320
He sounds like an important person.
Who is that, sir?

54
00:03:17,400 --> 00:03:20,480
He plays a significant role in
your life. How can you forget him?

55
00:03:20,640 --> 00:03:23,640
Who is that? - He had
a significant impact on your life.

56
00:03:24,200 --> 00:03:26,560
How bad is your memory?
Do you remember Walden?

57
00:03:26,640 --> 00:03:29,720
Yes. - Who is the owner of Walden?
- Oh, your brother.

58
00:03:32,560 --> 00:03:36,160
Actually, Walden is a place
that has changed my life.

59
00:03:36,240 --> 00:03:38,840
Right. - You frequented Walden,
when you were a kid.

60
00:03:38,960 --> 00:03:41,840
My cousin used to
take me there, sir.

61
00:03:41,920 --> 00:03:45,360
He bought me toys.
They also sold small articles.

62
00:03:45,440 --> 00:03:47,560
He used to buy things for me.
- How old were you?

63
00:03:47,640 --> 00:03:49,040
I was around 2 years old.

64
00:03:49,160 --> 00:03:51,920
We were casually looking
around in Walden.

65
00:03:52,000 --> 00:03:54,480
Mr Gunasekhar's team
was present there.

66
00:03:54,560 --> 00:03:56,320
They wanted me to act
in 'Choodalani Undhi'.

67
00:03:56,360 --> 00:03:57,240
They took my photos.

68
00:03:57,320 --> 00:03:59,200
Was Gunasekhar with them?

69
00:03:59,280 --> 00:04:01,440
I don't remember that exactly, sir.

70
00:04:01,560 --> 00:04:04,600
His team was there.
They took my pictures.

71
00:04:04,680 --> 00:04:07,720
The photos reached Mr Dutt
and Mr Chiranjeevi.

72
00:04:07,800 --> 00:04:10,760
Out of hundreds of photos,
they picked mine.

73
00:04:10,840 --> 00:04:12,880
Did he select it himself?
- Yes, Mr Chiranjeevi did.

74
00:04:13,160 --> 00:04:14,520
Mr Chiranjeevi did. And then?

75
00:04:14,600 --> 00:04:15,760
Hey!

76
00:04:16,680 --> 00:04:18,560
Sir, how are you?

77
00:04:21,280 --> 00:04:22,640
Hi, Guna.

78
00:04:28,400 --> 00:04:30,400
Sir, thank you.
Thanks for coming.

79
00:04:31,000 --> 00:04:33,840
"This feeling is amazing."

80
00:04:36,760 --> 00:04:39,440
Sir, I am incredibly
grateful to you.

81
00:04:39,520 --> 00:04:42,760
Mr Dutt, Mr Chiranjeevi,
and you have made my career.

82
00:04:47,960 --> 00:04:49,960
I was never on a platform
where I could speak about this.

83
00:04:49,960 --> 00:04:52,200
But I am incredibly grateful
to all of you, sir.

84
00:04:52,280 --> 00:04:54,320
The first person you should
be thanking is

85
00:04:54,400 --> 00:04:56,720
Jagapathi Babu's brother.

86
00:05:01,520 --> 00:05:05,360
On that note, thanks to Jaggu sir's
brother for owning Walden.

87
00:05:09,000 --> 00:05:11,760
I wouldn't have gone there
if there were no Walden.

88
00:05:12,080 --> 00:05:13,440
I wouldn't have seen you.

89
00:05:13,560 --> 00:05:15,200
I wouldn't have launched you.

90
00:05:19,440 --> 00:05:22,520
There is beauty to this.
Every director has a vision.

91
00:05:22,600 --> 00:05:24,760
He had a vision about
you being a star.

92
00:05:24,880 --> 00:05:27,160
It is great that he saw
that potential in you.

93
00:05:27,240 --> 00:05:29,480
That's truly over the top, sir.

94
00:05:29,680 --> 00:05:33,760
I don't know if you have
envisioned this level of success.

95
00:05:46,160 --> 00:05:46,960
He is too adorable.

96
00:05:46,960 --> 00:05:48,760
I was told to come
and pat him on the back.

97
00:05:48,840 --> 00:05:50,600
But I pulled his cheek.
- Very good.

98
00:05:50,680 --> 00:05:52,120
I have a habit
of pulling his cheeks.

99
00:05:52,120 --> 00:05:53,160
Very good. Do it again.

100
00:06:01,120 --> 00:06:02,960
He was very hyperactive.
- Back then.

101
00:06:03,040 --> 00:06:04,880
Back then, yes.
- He is still the same.

102
00:06:04,960 --> 00:06:07,880
I was immediately charmed by him
when I saw him.

103
00:06:07,960 --> 00:06:09,360
My assistant director is Yadagiri.

104
00:06:09,480 --> 00:06:10,680
I told him to approach him.

105
00:06:10,760 --> 00:06:12,720
I know Yadagiri. Video library.

106
00:06:13,320 --> 00:06:16,200
Back then, he approached him
and brought him to the office.

107
00:06:16,320 --> 00:06:18,120
Dutt and everyone else saw him.

108
00:06:18,480 --> 00:06:19,800
You selected him right away
when you saw him.

109
00:06:19,840 --> 00:06:21,880
I saw him when I walked
into the store.

110
00:06:21,960 --> 00:06:24,080
He was smart and cute.

111
00:06:24,720 --> 00:06:27,040
He recognised my charm
many years ago, sir.

112
00:06:27,120 --> 00:06:28,720
Are you bragging about yourself?
- Yes.

113
00:06:28,800 --> 00:06:29,840
Oh, sorry.

114
00:06:33,520 --> 00:06:35,080
We have been looking
for a child artist.

115
00:06:35,120 --> 00:06:36,920
Dutt left that choice to me.

116
00:06:37,000 --> 00:06:38,800
He said, 'Guna, you
are a child specialist.'

117
00:06:38,800 --> 00:06:40,800
'You hired thousands of
children for Ramayana.'

118
00:06:40,880 --> 00:06:43,120
'Now you have to find a boy for us.'
- Child specialist.

119
00:06:45,680 --> 00:06:47,640
We were out there
looking for a child artist.

120
00:06:47,640 --> 00:06:48,720
We ended up in Walden.

121
00:06:48,800 --> 00:06:51,440
I was there to look for a few books.
I saw him.

122
00:06:51,560 --> 00:06:53,560
I found him smart and cute.

123
00:06:53,640 --> 00:06:55,080
That's when our journey began.

124
00:06:55,320 --> 00:06:57,680
I think it is destiny, sir.

125
00:06:57,760 --> 00:06:59,400
Everything is destined to happen.

126
00:06:59,480 --> 00:07:02,160
What happened to me
was truly destiny, sir.

127
00:07:02,240 --> 00:07:06,360
The way I started my journey,
and where I am standing now

128
00:07:06,640 --> 00:07:09,320
is truly impossible without
my destiny and God's blessings, sir.

129
00:07:09,600 --> 00:07:11,000
This had to happen.

130
00:07:13,440 --> 00:07:15,640
Are you trying to compete with me?

131
00:07:15,720 --> 00:07:16,360
You grew a beard.

132
00:07:16,400 --> 00:07:18,040
You are going for the
salt and pepper look.

133
00:07:18,080 --> 00:07:19,600
I got bored with my old style.

134
00:07:20,840 --> 00:07:22,760
That's precisely why I changed
my old style.

135
00:07:23,640 --> 00:07:25,040
Oh, you are doing great, sir.

136
00:07:25,120 --> 00:07:26,960
Thank you.
- Ever since then.

137
00:07:27,240 --> 00:07:29,680
I am happy to work on
'Manoharam' with you. - I know.

138
00:07:29,760 --> 00:07:32,120
You got a Nandi award
for best actor.

139
00:07:32,200 --> 00:07:35,600
"You are destined to win."

140
00:07:36,520 --> 00:07:38,400
"You are destined to win."

141
00:07:38,480 --> 00:07:41,400
'Manoharam' is a commercial film.
Everything went well.

142
00:07:41,680 --> 00:07:44,240
I enjoyed it thoroughly.

143
00:07:44,480 --> 00:07:48,120
The visuals in your vision are
unique, which is why I enjoyed it.

144
00:07:48,280 --> 00:07:50,800
Sir, the Nandi award has been
mentioned now.

145
00:07:50,920 --> 00:07:52,360
I have been wronged, sir.
- What happened?

146
00:07:52,400 --> 00:07:57,160
For some reason,
this looks like a circle of life.

147
00:07:57,360 --> 00:07:58,800
After I worked on 'Choodalani Undhi'

148
00:07:58,920 --> 00:08:01,960
I was called to receive a Nandi
Award as the best child actor.

149
00:08:02,120 --> 00:08:04,120
I was told about this
after I grew up.

150
00:08:04,280 --> 00:08:08,520
But in the end, the award was given
to sir's son for 'Anthapuram'.

151
00:08:08,600 --> 00:08:11,600
Is that true?
- I have been wronged, sir.

152
00:08:11,680 --> 00:08:13,200
What do I have to do with this?

153
00:08:13,280 --> 00:08:15,520
I missed my award because
you worked on that film.

154
00:08:15,600 --> 00:08:16,960
Otherwise, 'Choodalani Undhi'
would have gotten the award.

155
00:08:17,000 --> 00:08:19,320
Do you want me to stay at home
and not make any movies?

156
00:08:23,000 --> 00:08:24,880
I am delighted. Congratulations.
- Sir, thank you, sir.

157
00:08:24,880 --> 00:08:27,000
Thank you, sir.
- 'Mirai' was genuinely great.

158
00:08:27,080 --> 00:08:29,320
I hope you work on normal films too
alongside superhero films.

159
00:08:29,360 --> 00:08:31,400
Definitely, sir.
- A hero who walks on the ground.

160
00:08:31,480 --> 00:08:32,760
Definitely, sir.
- All the best.

161
00:08:32,840 --> 00:08:34,120
Thank you. Thanks a lot, sir.

162
00:08:34,200 --> 00:08:37,640
"You are destined to win."

163
00:08:38,480 --> 00:08:42,120
"You are destined to win."

164
00:08:43,040 --> 00:08:45,840
"You are destined to win."

165
00:08:45,960 --> 00:08:47,840
That was Saundarya's son.
Not my son.

166
00:08:47,920 --> 00:08:49,560
It was Sai Kumar
and Saundarya's son.

167
00:08:49,560 --> 00:08:50,520
Yes. That's right.

168
00:08:53,000 --> 00:08:55,760
Your parents are well-educated.

169
00:08:55,960 --> 00:08:58,480
They worked all their lives.
All your life,

170
00:08:58,560 --> 00:09:00,960
you have been around, educated
and highly placed people.

171
00:09:01,160 --> 00:09:02,440
This is your background.

172
00:09:02,520 --> 00:09:05,480
Where was your education done?
HPS or RTC crossroads?

173
00:09:05,720 --> 00:09:07,800
Half of my education
was on the film sets, sir.

174
00:09:07,880 --> 00:09:12,120
I attributed 80% of whatever
knowledge I have

175
00:09:12,320 --> 00:09:16,120
through the movie sets I worked on
and the movies I have seen.

176
00:09:16,480 --> 00:09:18,920
I went to school to gain
the remaining 20% of my knowledge.

177
00:09:19,080 --> 00:09:20,560
Were you a good student?
- No, sir.

178
00:09:21,080 --> 00:09:23,040
Just average.

179
00:09:23,120 --> 00:09:25,480
I was below average.
But I topped the exams.

180
00:09:25,640 --> 00:09:27,640
Me too, sir.

181
00:09:27,720 --> 00:09:30,560
I figured out a way
when it was time for exams.

182
00:09:30,680 --> 00:09:32,960
What did you figure out?
- Everything that I possibly can.

183
00:09:35,480 --> 00:09:37,280
I am a fearful person in general.

184
00:09:37,360 --> 00:09:39,320
I used to study vigorously.

185
00:09:39,400 --> 00:09:42,200
When it was time for exams, I used
to check who was sitting next to me.

186
00:09:42,200 --> 00:09:45,280
I used to find them and made
alliances two days before the exam.

187
00:09:45,400 --> 00:09:47,640
I wouldn't even be
satisfied with that.

188
00:09:47,760 --> 00:09:50,720
I used to take slips to the exam
just to be extra cautious.

189
00:09:52,920 --> 00:09:55,800
I did everything I possibly could.
I used to be prepared.

190
00:09:55,920 --> 00:09:57,800
I have to get good scores
at any cost.

191
00:09:57,880 --> 00:10:00,640
Were you notorious back then?

192
00:10:00,720 --> 00:10:02,840
Sir, I think I was hyperactive
when I was a kid.

193
00:10:02,920 --> 00:10:05,760
I have become quiet now.
- Is that what you call yourself?

194
00:10:09,200 --> 00:10:10,880
When you were in school,

195
00:10:11,080 --> 00:10:14,640
did they tease you with the name
of Mr Chiranjeevi or Jagapathi Babu?

196
00:10:14,760 --> 00:10:18,760
Did anyone do that?
- I don't remember, sir.

197
00:10:18,920 --> 00:10:21,600
My friends must have done that.
There are two ways, sir.

198
00:10:21,680 --> 00:10:23,400
Few students would hype me up
by saying,

199
00:10:23,440 --> 00:10:25,120
'You will be like Mr Chiranjeevi
when you grow up'.

200
00:10:25,120 --> 00:10:26,320
There are a few other people.

201
00:10:26,400 --> 00:10:28,760
They would be like, 'Do you
think you are like Chiranjeevi?'

202
00:10:28,840 --> 00:10:30,440
There will always be
two types of people.

203
00:10:30,480 --> 00:10:33,000
Yes, there will always be. Yeah.

204
00:10:33,080 --> 00:10:35,200
I heard you used to spend
money recklessly.

205
00:10:35,280 --> 00:10:37,000
Absolutely not, sir.
- No?

206
00:10:37,080 --> 00:10:38,280
I was always cautious.

207
00:10:38,280 --> 00:10:40,000
I wanted to hear
the truth from you.

208
00:10:40,720 --> 00:10:42,840
One of your friends said
that you waste your money.

209
00:10:42,920 --> 00:10:45,000
My friend?
- I wanted to prove him wrong.

210
00:10:45,120 --> 00:10:46,760
Who is that friend?
Did someone come here?

211
00:10:46,880 --> 00:10:48,880
No one is here.
- Alright, good.

212
00:10:49,160 --> 00:10:51,280
You can see him over there.
Look at the screen.

213
00:10:51,360 --> 00:10:54,440
The screens? - My brothers,
Teja's friend, please.

214
00:10:54,520 --> 00:10:56,280
Hello, everyone.
Hi, Teja. Hi, Jaggu sir.

215
00:10:56,360 --> 00:10:58,760
I have known him since 2005.

216
00:10:58,840 --> 00:11:00,040
It has been 20 years.

217
00:11:00,080 --> 00:11:02,600
I want to shed some
light on Teja's clarity. Teja

218
00:11:02,720 --> 00:11:06,200
was just around the time
to end his career as a child artist.

219
00:11:06,360 --> 00:11:08,600
He was in a transition phase
of becoming a hero.

220
00:11:08,680 --> 00:11:11,600
There is a small gap.
During that time, Teja's father said

221
00:11:12,120 --> 00:11:14,240
he should have an alternate career.

222
00:11:14,320 --> 00:11:17,880
He wanted Teja to pursue
an engineering degree.

223
00:11:17,960 --> 00:11:20,000
He wanted him to join engineering.

224
00:11:20,200 --> 00:11:22,960
He asked us to go to Muffakham Jah.

225
00:11:23,080 --> 00:11:25,560
We are ex-students of Muffakham Jah.

226
00:11:25,640 --> 00:11:29,280
He sent us there to take
a computer science or IT course.

227
00:11:29,360 --> 00:11:30,920
We went to the admin department.

228
00:11:31,000 --> 00:11:34,600
We told them, 'Computer science
or IT would be better.'

229
00:11:34,840 --> 00:11:37,520
'He will have shootings
quite often.'

230
00:11:37,800 --> 00:11:40,680
'We will have to accommodate
that and everything.'

231
00:11:40,760 --> 00:11:42,560
We were preparing them for
the future.

232
00:11:42,640 --> 00:11:44,040
Teja was right there with us.

233
00:11:44,040 --> 00:11:45,880
He asked
what the cheapest course was.

234
00:11:46,160 --> 00:11:48,320
The admin was shocked by that.

235
00:11:48,440 --> 00:11:51,160
There is a backstory
to make this decision.

236
00:11:51,240 --> 00:11:52,880
Teja said,
'My background is movies.'

237
00:11:53,000 --> 00:11:55,600
'What would I do with
computer science or IT?'

238
00:11:55,880 --> 00:11:57,440
'I don't want to waste
600,000 on this.'

239
00:11:57,440 --> 00:12:00,480
'100,000 would be more than enough.
I never know when I will drop out.'

240
00:12:00,560 --> 00:12:02,640
He opted
for mechanical for 100,000.

241
00:12:02,800 --> 00:12:05,280
We were shocked by that.

242
00:12:05,720 --> 00:12:09,200
What will a young boy
who is 17-18 years old,

243
00:12:09,280 --> 00:12:11,880
who finished intermediate and wants
to join engineering think, sir?

244
00:12:11,960 --> 00:12:14,560
They wish to be in a good college.

245
00:12:14,640 --> 00:12:16,360
They wish to have a good car.

246
00:12:16,440 --> 00:12:20,480
But he thought of saving 500,000.

247
00:12:21,240 --> 00:12:24,440
Now we know how Teja thinks
and what clarity he has on life.

248
00:12:24,720 --> 00:12:29,240
I am sure all of his producers
know about this quality.

249
00:12:29,560 --> 00:12:34,840
What I want to tell Teja
through this show is that

250
00:12:35,000 --> 00:12:36,400
he got his second successful film.

251
00:12:36,480 --> 00:12:39,840
How would anyone be after
being successful? Happy, right?

252
00:12:40,240 --> 00:12:41,920
They would want to enjoy.

253
00:12:42,080 --> 00:12:44,200
Teja is not like that.
I just talked to him yesterday.

254
00:12:44,400 --> 00:12:47,080
I asked, 'Why are you tense?
Your movie is a hit.'

255
00:12:47,160 --> 00:12:49,800
He was already planning
his next movie.

256
00:12:50,080 --> 00:12:53,240
The story of the film.
Promotions for the film.

257
00:12:53,760 --> 00:12:55,920
That's how he always thinks.

258
00:12:56,000 --> 00:12:57,720
He is a wonder kid.

259
00:12:57,800 --> 00:13:00,680
I know where he is going to land
in his future.

260
00:13:00,880 --> 00:13:01,960
All I want is for him

261
00:13:02,040 --> 00:13:05,440
to enjoy this success for two days
without any distractions.

262
00:13:05,640 --> 00:13:06,880
Please talk to him, sir.

263
00:13:11,960 --> 00:13:13,800
I came here to enjoy
the success with you, sir.

264
00:13:13,880 --> 00:13:15,880
This is not a part of my promotion.

265
00:13:16,040 --> 00:13:20,200
I am having a lot of fun
watching this show.

266
00:13:20,280 --> 00:13:24,600
When I watched it as an audience,
I wanted to be here with you.

267
00:13:24,840 --> 00:13:27,800
You supported our film 'Mirai'.

268
00:13:27,880 --> 00:13:30,680
You made sure the movie
is up to the mark.

269
00:13:30,760 --> 00:13:32,520
We are truly grateful to you.

270
00:13:32,600 --> 00:13:35,440
I am here to celebrate with you.
Celebrate the success with you.

271
00:13:35,720 --> 00:13:38,480
I am just reminded of something
when he was talking.

272
00:13:38,560 --> 00:13:40,920
I was wondering where he was getting
with his narration.

273
00:13:41,000 --> 00:13:45,800
Neelesh is my brother's classmate.

274
00:13:46,360 --> 00:13:47,240
My brother was with us too.

275
00:13:47,320 --> 00:13:50,880
My brother and Neelesh
did their MS in America.

276
00:13:51,000 --> 00:13:54,120
They were sitting next to me.
The principal recognised them.

277
00:13:54,280 --> 00:13:57,240
She recognised them.
She asked them

278
00:13:57,320 --> 00:13:58,320
if they were ex-students
and they said yes.

279
00:13:58,320 --> 00:13:59,360
She asked
what they did after college.

280
00:13:59,400 --> 00:14:02,520
They mentioned their university.
She was impressed.

281
00:14:02,600 --> 00:14:06,040
They were talking about their
jobs and their positions.

282
00:14:06,120 --> 00:14:09,640
She was pretty impressed.
She thought they were successful.

283
00:14:09,800 --> 00:14:12,800
She asked which course
we were looking for.

284
00:14:12,880 --> 00:14:14,520
For the first time in my life,

285
00:14:14,520 --> 00:14:16,160
I heard
about production engineering.

286
00:14:16,240 --> 00:14:19,040
I never heard about it.
I knew about mechanical, It, CSE.

287
00:14:19,200 --> 00:14:21,600
I said I want to take production
engineering and she asked why.

288
00:14:21,600 --> 00:14:24,760
I said that's the cheapest course.
I said I was happy with that.

289
00:14:24,840 --> 00:14:27,760
I just want to do engineering.
I don't care which course I do.

290
00:14:30,320 --> 00:14:34,240
I wouldn't pursue a career
in engineering.

291
00:14:34,320 --> 00:14:37,520
She heard everything I had to say.
She turned to them and asked

292
00:14:37,600 --> 00:14:39,840
if they really studied
in that university.

293
00:14:40,800 --> 00:14:43,680
They were mad about me
ruining their reputation.

294
00:14:46,680 --> 00:14:48,160
What about BBA?

295
00:14:48,240 --> 00:14:51,560
I joined the course.
I knew how it would turn out.

296
00:14:51,640 --> 00:14:53,760
I studied there for six months, sir.

297
00:14:53,840 --> 00:14:57,280
All the subjects, the chaos
that comes with it,

298
00:14:57,480 --> 00:15:00,120
the practicals, standing for
hours,

299
00:15:00,240 --> 00:15:02,560
I dropped out right away
as I knew it wasn't my thing.

300
00:15:02,640 --> 00:15:04,160
You dropped out, okay.

301
00:15:04,240 --> 00:15:06,960
I didn't even have much time, sir.
My whole intention was

302
00:15:07,040 --> 00:15:09,040
to go to different
movie offices.

303
00:15:09,120 --> 00:15:10,880
Giving my auditions.
Meeting the directors.

304
00:15:10,960 --> 00:15:12,720
I wanted to do it
through my engineering days

305
00:15:12,760 --> 00:15:13,760
but it didn't work out.

306
00:15:13,760 --> 00:15:16,080
They wanted 80% attendance.

307
00:15:16,200 --> 00:15:18,800
They want us there from 8 to 5.
It was getting quite too serious.

308
00:15:18,920 --> 00:15:20,440
I dropped out in seven months.

309
00:15:20,640 --> 00:15:23,600
I immediately joined a BBA course.

310
00:15:23,720 --> 00:15:25,400
I finished my BBA, sir.

311
00:15:26,560 --> 00:15:30,280
You love movies.
You are passionate about movies.

312
00:15:30,360 --> 00:15:33,200
I have seen it myself.
When we were working on 'Mirai'

313
00:15:33,360 --> 00:15:36,240
you were already planning
your next movie.

314
00:15:36,440 --> 00:15:40,480
You worked very hard
for the movie promotions.

315
00:15:40,680 --> 00:15:41,920
You have been on
your feet at all times.

316
00:15:41,960 --> 00:15:44,160
You made us go to
'The Kapil Sharma Show'.

317
00:15:44,320 --> 00:15:47,360
It is not easy to make it happen.

318
00:15:47,440 --> 00:15:50,800
It is not easy to reach out to
192 countries through one show.

319
00:15:50,880 --> 00:15:54,600
"You are destined to win."

320
00:15:54,920 --> 00:15:58,720
The way you interacted
with everybody,

321
00:15:58,840 --> 00:16:01,160
the way you took the film forward...
- Sir.

322
00:16:01,280 --> 00:16:06,240
One of the reasons this movie
is huge, despite being the hero,

323
00:16:06,640 --> 00:16:08,880
you are responsible for it
which is quite beautiful.

324
00:16:08,960 --> 00:16:12,360
I definitely feel very responsible.

325
00:16:12,440 --> 00:16:15,240
I have been watching superstars
ever since I was a child.

326
00:16:15,320 --> 00:16:18,000
I saw how hard they worked.

327
00:16:18,080 --> 00:16:21,120
I noticed everything.
If I have a platform as such...

328
00:16:21,200 --> 00:16:22,720
Thousands of people
wish to be that, sir.

329
00:16:22,760 --> 00:16:24,920
They want to be an artist.

330
00:16:25,000 --> 00:16:27,480
They want to be a hero.
- Yes.

331
00:16:27,600 --> 00:16:31,560
When I had such a platform,
as long as I have the opportunity,

332
00:16:31,800 --> 00:16:33,680
I will give my 110%, sir.

333
00:16:33,880 --> 00:16:36,360
By the time I am done with a movie

334
00:16:36,480 --> 00:16:40,480
I shouldn't regret not doing
a sure thing.

335
00:16:40,560 --> 00:16:43,600
Nothing is bigger than the film
when I have the opportunity.

336
00:16:44,080 --> 00:16:45,720
That's all, sir.
- Correct. Correct.

337
00:16:49,200 --> 00:16:54,880
Only one in tens of millions gets
this rare opportunity. - Yes. Yes.

338
00:16:55,120 --> 00:16:57,080
Millions and millions of people.

339
00:16:57,160 --> 00:17:00,120
I know a very well-respected
doctor, sir.

340
00:17:00,360 --> 00:17:03,200
He told me that
he feels jealous of me.

341
00:17:03,280 --> 00:17:05,800
He said he was jealous of artists.
I asked him why.

342
00:17:05,880 --> 00:17:07,400
He said, 'You wear
new clothes every day.'

343
00:17:07,440 --> 00:17:08,840
'You go to the new
locations every day.'

344
00:17:08,880 --> 00:17:10,520
'You meet new people every day.'

345
00:17:10,600 --> 00:17:14,160
'What more do you want?
I stay right here every day.'

346
00:17:14,240 --> 00:17:16,560
'I do the same thing
every single day.'

347
00:17:17,160 --> 00:17:20,720
I enjoy my work a lot.

348
00:17:21,040 --> 00:17:22,960
I am happy to be working in films.

349
00:17:23,120 --> 00:17:26,760
God gave me an opportunity.
I will give my 100%.

350
00:17:28,920 --> 00:17:31,480
You have been acting
since you were a child.

351
00:17:31,560 --> 00:17:35,680
You met many heroines in your time.
Now you see new-age heroines.

352
00:17:36,000 --> 00:17:39,400
Do you have a crush on anyone?

353
00:17:44,640 --> 00:17:46,200
Let it be back then.
Or let it be now. - Okay.

354
00:17:46,240 --> 00:17:48,880
I won't tell you about the current
crush even if there is one, sir.

355
00:17:51,200 --> 00:17:51,840
So there is someone.

356
00:17:51,840 --> 00:17:53,120
How is it possible
not to have one?

357
00:17:53,120 --> 00:17:54,280
Yes, there has been a crush.
- Yes.

358
00:17:54,280 --> 00:17:55,960
You are a man. Come on.

359
00:17:59,040 --> 00:18:02,320
Everyone opens their heart to you
in this show.

360
00:18:02,400 --> 00:18:05,040
I have seen shirtless confessions.
I have watched a few episodes.

361
00:18:05,120 --> 00:18:07,400
I am prepared for everything.

362
00:18:08,240 --> 00:18:09,600
Take off your shirt.

363
00:18:09,720 --> 00:18:11,120
What, sir?
- Take off your shirt.

364
00:18:11,240 --> 00:18:14,560
We shall get into that zone
after the second break, sir.

365
00:18:17,360 --> 00:18:19,360
No matter which heroine
I mention now.

366
00:18:19,440 --> 00:18:22,120
Jaggu sir might feel bad.
That's why I won't name anyone.

367
00:18:24,840 --> 00:18:27,120
You have a crush.
Back then and even now.

368
00:18:27,200 --> 00:18:28,360
That's confirmed.

369
00:18:28,440 --> 00:18:31,520
Did any hero, whom you were close
with, gave you any suggestions?

370
00:18:31,680 --> 00:18:35,080
How to act. How to learn.
What to do.

371
00:18:35,280 --> 00:18:37,800
Mr Chiranjeevi told me one thing.

372
00:18:43,240 --> 00:18:48,120
What he said has truly been
etched on my brain forever.

373
00:18:48,240 --> 00:18:51,480
When I told you I was going
to become an actor again

374
00:18:52,080 --> 00:18:55,080
he was not welcoming towards me.
He was not congratulating me.

375
00:18:55,440 --> 00:18:57,280
He asked,
'What will be your unique take?'

376
00:18:57,360 --> 00:18:59,840
I didn't know what to answer.

377
00:18:59,920 --> 00:19:01,520
I wanted to become an actor.

378
00:19:01,520 --> 00:19:03,880
But I didn't ask
that question to myself.

379
00:19:04,080 --> 00:19:07,120
I didn't understand it until
sir asked me that question.

380
00:19:07,320 --> 00:19:10,800
He said, 'There are many heroes.
What can you do differently?'

381
00:19:10,880 --> 00:19:13,320
Mr Rama Rao worked on
historical films.

382
00:19:13,400 --> 00:19:16,880
Mr Chiranjeevi worked on
commercial mass action movies.

383
00:19:16,960 --> 00:19:18,720
He asked me what I wanted to do.

384
00:19:18,800 --> 00:19:20,400
He asked me what makes me special.

385
00:19:20,520 --> 00:19:22,960
I thought about it for a long time.
I didn't find the answer that day.

386
00:19:23,000 --> 00:19:24,720
I have given it a lot of thought.

387
00:19:24,800 --> 00:19:27,760
That's how I decided
to make special movies.

388
00:19:27,960 --> 00:19:30,160
While I was busy working on myself,

389
00:19:30,360 --> 00:19:34,160
Mr Chiranjeevi saw the glimpse
of 'Mirai' and told me.

390
00:19:34,440 --> 00:19:37,240
'How are you making unique movies?
How are you finding them?'

391
00:19:37,320 --> 00:19:39,160
I was like, 'You are the one
who told me about this, sir.'

392
00:19:39,160 --> 00:19:40,160
'You forgot.'

393
00:19:44,880 --> 00:19:47,160
I take everyone's advice, sir.
I take advice from you too.

394
00:19:47,200 --> 00:19:48,600
I take everyone's advice.

395
00:19:48,600 --> 00:19:50,960
But a few of those
remain firm in my mind.

396
00:19:51,560 --> 00:19:52,600
There are a few suggestions

397
00:19:52,640 --> 00:19:54,440
as such, from Mr Chiranjeevi
and Mr Ravi Teja.

398
00:19:54,440 --> 00:19:57,440
Nani as well. I look up to them.

399
00:19:57,520 --> 00:20:01,880
Their journeys are inspiring.
- NTR.

400
00:20:02,160 --> 00:20:05,560
NTR told me to learn
Kuchipudi when I was a kid.

401
00:20:05,640 --> 00:20:09,720
He said learning Kuchipudi will
help me adapt to other dance forms.

402
00:20:09,800 --> 00:20:13,240
I learnt Kuchipudi
for three years, sir.

403
00:20:13,360 --> 00:20:18,000
That's why I can proudly say
I can ease my body into any moves.

404
00:20:18,520 --> 00:20:20,640
I learnt everything, sir.

405
00:20:20,720 --> 00:20:22,960
Whatever I needed to learn
to become a hero,

406
00:20:23,040 --> 00:20:25,720
I learnt everything.
Horse riding, Kuchipudi, skating,

407
00:20:26,000 --> 00:20:28,240
western dance, swimming,
I learnt everything.

408
00:20:28,320 --> 00:20:31,400
When I grew up, I found out
I didn't need any of those.

409
00:20:31,480 --> 00:20:34,160
All I had to do was
understand the story.

410
00:20:37,160 --> 00:20:40,640
Nepo kids is a very vague term.

411
00:20:40,720 --> 00:20:43,640
Most people try to create
an issue around that word.

412
00:20:43,800 --> 00:20:46,560
You have no connection
to the film industry.

413
00:20:46,720 --> 00:20:48,240
You also have a connection.

414
00:20:48,280 --> 00:20:50,360
Your family is not
in the film industry.

415
00:20:50,600 --> 00:20:53,560
There is no one in the movies,
unless you count me as dad.

416
00:20:54,280 --> 00:20:59,120
You proved a point by saying
that it is not nepo kids.

417
00:20:59,200 --> 00:21:02,280
Talent and passion are what matter.

418
00:21:02,400 --> 00:21:05,600
You proved a point.
It is very crucial for the industry.

419
00:21:05,840 --> 00:21:07,600
Thank you, sir.
- Good job.

420
00:21:07,680 --> 00:21:10,960
"You are destined to win."

421
00:21:11,040 --> 00:21:12,680
You are not a nepo kid.

422
00:21:13,000 --> 00:21:16,760
But there is a talk about you being
a nepo kid. How did that happen?

423
00:21:17,000 --> 00:21:18,360
What is the talk, sir?

424
00:21:18,440 --> 00:21:20,080
You are the adopted son of Mr Dutt.

425
00:21:20,160 --> 00:21:24,400
Mr Dutt encouraged me a lot
when I was a child, sir.

426
00:21:24,480 --> 00:21:26,640
I acted in five movies
under Vyjayanthi movies

427
00:21:26,680 --> 00:21:27,680
when I was a child.

428
00:21:27,760 --> 00:21:30,840
Everyone recognised me
through those movies.

429
00:21:30,960 --> 00:21:35,600
I also have an answer
to counter this claim.

430
00:21:35,680 --> 00:21:38,200
Mr Dutt should be making movies
with me as a hero, right?

431
00:21:38,480 --> 00:21:41,320
He didn't. He should be giving
me opportunities. He didn't.

432
00:21:41,480 --> 00:21:43,360
He didn't even give me
a supporting character role.

433
00:21:43,400 --> 00:21:45,200
None of that has happened as of now.

434
00:21:45,280 --> 00:21:47,080
Is Mr Dutt right behind me?

435
00:21:47,200 --> 00:21:50,640
Note this point, everybody.
- How am I a nepo kid?

436
00:21:50,720 --> 00:21:52,720
Mr Dutt and I...

437
00:21:52,800 --> 00:21:57,120
On top of everything,
he owes you 60 million.

438
00:21:57,240 --> 00:21:59,880
I don't know whether it is
60 million or 80 million, sir.

439
00:21:59,960 --> 00:22:01,560
It depends on the interest.
- Yes.

440
00:22:01,680 --> 00:22:03,440
Tell the audience about it.

441
00:22:06,720 --> 00:22:10,680
When I worked on 'Choodalani Undhi'

442
00:22:10,760 --> 00:22:11,960
I worked on 'Rajakumarudu'

443
00:22:12,000 --> 00:22:13,880
with Mr Mahesh under
Mr Dutt's production.

444
00:22:14,120 --> 00:22:16,160
I worked on 'Indra' after that.

445
00:22:16,400 --> 00:22:19,400
There was a small gap in between.

446
00:22:19,480 --> 00:22:21,920
Mr Dutt jokingly said,
He wasn't joking. He was serious.

447
00:22:22,880 --> 00:22:26,120
He said, 'Teja is working
on multiple films.'

448
00:22:26,200 --> 00:22:29,760
'These films are working out
in a significant way.'

449
00:22:29,920 --> 00:22:33,400
'I am starting a mutual fund in
the name of Teja with 500,000.'

450
00:22:33,600 --> 00:22:36,800
'When he is 25 years old,
give it to him as a gift from me.'

451
00:22:36,960 --> 00:22:39,920
I am 29 years old now.

452
00:22:40,160 --> 00:22:43,520
I have been waiting to break
the mutual fund.

453
00:22:44,520 --> 00:22:47,920
Mrs Swapna must see this show.

454
00:22:48,200 --> 00:22:50,000
She must give me the details.

455
00:22:50,080 --> 00:22:52,480
No, call Swapna Dutt.
- Sir.

456
00:22:52,680 --> 00:22:54,800
Call her and ask her.
She is right here.

457
00:22:55,320 --> 00:22:56,520
She is somewhere around.

458
00:22:56,560 --> 00:22:58,480
If you identify her,
we will call her.

459
00:23:03,640 --> 00:23:05,360
No. No. She is not here.

460
00:23:05,440 --> 00:23:07,520
I am saved.
- She is saved.

461
00:23:07,680 --> 00:23:11,200
No, sir. I don't want to
break the mutual fund.

462
00:23:11,320 --> 00:23:13,600
I don't want anything.

463
00:23:13,680 --> 00:23:14,880
What I want to say is that

464
00:23:14,960 --> 00:23:18,160
give me a blockbuster movie.

465
00:23:21,080 --> 00:23:24,560
Mrs Swapna had a
unique take on stories told.

466
00:23:24,680 --> 00:23:27,680
All the movies under Vyjayanthi
production are extraordinary.

467
00:23:27,760 --> 00:23:31,760
I want to be a part of such
grand and crazy movies.

468
00:23:31,960 --> 00:23:36,080
I don't want the mutual fund.
Just give me a great story.

469
00:23:39,520 --> 00:23:41,680
I heard some breaking news
about you. - Sir.

470
00:23:41,960 --> 00:23:44,280
I heard your first film
was for Hollywood.

471
00:23:44,400 --> 00:23:46,400
I worked on a Hollywood movie, sir.

472
00:23:46,520 --> 00:23:47,840
It wasn't my first film.

473
00:23:47,960 --> 00:23:50,520
I worked on an English film.

474
00:23:51,800 --> 00:23:55,240
We are about to play a special AV
to surprise our guest.

475
00:23:55,360 --> 00:23:56,520
Can you guess what that is about?

476
00:23:56,560 --> 00:23:58,840
How can we guess that, sir?
Please give us a hint.

477
00:23:58,960 --> 00:24:00,600
Why don't we just watch it?

478
00:24:08,560 --> 00:24:09,720
Alright, enough.

479
00:24:13,920 --> 00:24:15,120
You have so many achievements.

480
00:24:18,280 --> 00:24:22,600
It was an International film about
the life story of an Indian boy.

481
00:24:22,680 --> 00:24:24,240
I worked on it when I was a kid.

482
00:24:27,680 --> 00:24:29,080
You are a stubborn man.

483
00:24:29,160 --> 00:24:33,600
People call me stubborn.
My family calls me gritty guava.

484
00:24:33,680 --> 00:24:35,360
Gritty guava.

485
00:24:35,560 --> 00:24:38,760
You are the original gritty guava.
- I mean...

486
00:24:38,840 --> 00:24:42,280
I am being honest.
I am no one's gritty guava.

487
00:24:42,360 --> 00:24:45,320
I don't bother anyone. I don't
get involved in others' affairs.

488
00:24:45,400 --> 00:24:47,960
I don't even... - When it comes
to movies. - I will get there.

489
00:24:48,080 --> 00:24:53,040
I don't bother
my friends and family.

490
00:24:53,160 --> 00:24:56,200
I am a gritty guava
to my directors.

491
00:24:57,040 --> 00:24:58,800
I am like that with the directors.

492
00:24:58,920 --> 00:25:01,400
Even the producers.
- No, sir.

493
00:25:01,600 --> 00:25:04,360
When it comes to a producer,
it is better to hear from them.

494
00:25:04,440 --> 00:25:07,160
They can describe it better.
But I enjoy this, sir.

495
00:25:07,240 --> 00:25:09,440
I enjoy everything we do.
It is mutual.

496
00:25:09,520 --> 00:25:12,000
They also have the same kind
of feeling.

497
00:25:12,080 --> 00:25:14,680
A personal bond will be formed
with them over time, sir.

498
00:25:14,800 --> 00:25:16,400
Yes.
- With my directors.

499
00:25:16,880 --> 00:25:19,200
I don't know whether it is because
I worked on one film for two years.

500
00:25:19,200 --> 00:25:22,240
All my friends got
a lot closer to me.

501
00:25:22,480 --> 00:25:26,600
No, my directors turned out
to be my very close friends.

502
00:25:26,840 --> 00:25:29,560
You became a child artist
without having to audition.

503
00:25:29,800 --> 00:25:32,000
Did you audition for
the role of a hero?

504
00:25:32,080 --> 00:25:34,720
Or did you meet Nandini
in a shopping mall?

505
00:25:34,920 --> 00:25:37,600
I gave many auditions, sir.
Are you talking about 'Oh Baby'?

506
00:25:37,680 --> 00:25:39,240
Yes, 'Oh Baby' too.

507
00:25:39,320 --> 00:25:41,240
To get the role in 'Oh Baby',

508
00:25:41,360 --> 00:25:43,680
I was in that film too.
- Yes, yes, of course, I knew that.

509
00:25:43,960 --> 00:25:46,680
I didn't give an audition
for 'Oh Baby', sir.

510
00:25:47,000 --> 00:25:49,720
They did a look test.
No, I did audition, sir.

511
00:25:49,800 --> 00:25:51,440
I gave an audition, sir.

512
00:25:51,520 --> 00:25:54,280
They selected me after
watching my audition.

513
00:25:54,600 --> 00:25:56,000
Nandini is good
at auditioning.

514
00:25:56,000 --> 00:25:57,680
She was bullying
me during that time.

515
00:25:57,760 --> 00:26:00,120
It was a lot.

516
00:26:00,320 --> 00:26:02,160
She always does that.

517
00:26:02,600 --> 00:26:04,600
She is the type who does that.

518
00:26:05,080 --> 00:26:07,520
"Oh, baby! Oh, baby!"

519
00:26:07,600 --> 00:26:10,080
"Oh, baby! Oh, baby!"

520
00:26:10,200 --> 00:26:12,800
"Oh, baby! Oh, baby!"

521
00:26:12,880 --> 00:26:15,800
"Oh, baby!"

522
00:26:16,440 --> 00:26:17,840
She bullies me a lot, sir.

523
00:26:18,440 --> 00:26:21,000
I am the only one she targets.

524
00:26:21,080 --> 00:26:23,440
Mr Suresh Babu was very stern.

525
00:26:23,520 --> 00:26:26,040
He wants his shot done at 7 am.

526
00:26:28,200 --> 00:26:30,200
Even the junior artists wouldn't
get there by 7 am.

527
00:26:30,320 --> 00:26:32,200
Only Teja would come.

528
00:26:32,520 --> 00:26:33,720
He was the targeted one.

529
00:26:33,840 --> 00:26:36,080
They asked me to come by 5 am.

530
00:26:36,160 --> 00:26:37,880
They suggested I stay the night
at Ramanaidu studios.

531
00:26:37,880 --> 00:26:39,000
He said he would
shoot the first thing

532
00:26:39,040 --> 00:26:40,120
when he gets
there in the morning.

533
00:26:40,160 --> 00:26:43,720
Thanks a lot for giving me
a chance in 'Oh Baby'.

534
00:26:43,800 --> 00:26:45,440
Thank you.

535
00:26:47,720 --> 00:26:51,520
There is one thing that has
changed in him.

536
00:26:51,600 --> 00:26:54,080
If the director asks him to come
by 7 am, he will.

537
00:26:54,480 --> 00:26:56,560
"Oh, baby! Oh, baby!"

538
00:26:57,160 --> 00:27:01,160
He is sincere. He is hardworking.
He is meticulous.

539
00:27:01,240 --> 00:27:05,360
He keeps updating me
on the films that he is working on.

540
00:27:05,440 --> 00:27:07,640
I see that he treats it like
his first film.

541
00:27:07,720 --> 00:27:09,280
I think that's his superpower.

542
00:27:09,400 --> 00:27:11,760
I was just about to say that.
I call you tree, right?

543
00:27:11,840 --> 00:27:14,080
He calls me tree.
- I have always called you tree.

544
00:27:14,160 --> 00:27:15,280
He always did.

545
00:27:18,400 --> 00:27:20,640
She put me through this during
'Anthapuram'.

546
00:27:20,720 --> 00:27:22,000
She put me through a lot.

547
00:27:22,080 --> 00:27:23,880
She used to make me come here
in the morning.

548
00:27:26,080 --> 00:27:28,400
She bullied both of us.
It is time for us to bully her.

549
00:27:28,480 --> 00:27:30,400
I am ready, sir. I am ready.
- Hey!

550
00:27:30,480 --> 00:27:32,960
This is my real entertainment.
Let's do it, sir.

551
00:27:33,080 --> 00:27:36,560
"This is fun. This is fun."

552
00:27:36,800 --> 00:27:38,600
How did you torture him?

553
00:27:38,680 --> 00:27:41,360
We started our day with him
with an early morning shot.

554
00:27:41,440 --> 00:27:42,920
What else did you do?

555
00:27:43,000 --> 00:27:44,640
Psychologically...

556
00:27:45,160 --> 00:27:47,480
What did I do to you
psychologically?

557
00:27:47,680 --> 00:27:49,960
I didn't do that.
- What about training?

558
00:27:50,240 --> 00:27:52,080
Shoving someone.
- He is my senior.

559
00:27:52,160 --> 00:27:53,880
No. No. Let me finish this.

560
00:27:54,120 --> 00:27:58,440
Jaggu sir is using me to describe
how he feels about Nandini.

561
00:28:03,480 --> 00:28:05,720
He is expressing his concerns.

562
00:28:06,200 --> 00:28:07,920
I didn't go through any of that.

563
00:28:11,320 --> 00:28:14,440
I wanted to be a lead actor.

564
00:28:14,520 --> 00:28:17,160
I wanted to get rid of the
child artist image.

565
00:28:17,240 --> 00:28:19,720
I was looking for opportunities.
Nothing worked out.

566
00:28:19,920 --> 00:28:22,400
'Oh Baby' was clearly a remake.

567
00:28:22,480 --> 00:28:24,760
I watched the original movie.
I went and asked if I could do it.

568
00:28:24,760 --> 00:28:26,880
They asked me to take off my beard
and a moustache. - Yes, that was it.

569
00:28:26,880 --> 00:28:28,720
I want to be a hero.

570
00:28:28,800 --> 00:28:31,880
I told them not to make me do it.
But they made me take it off.

571
00:28:31,960 --> 00:28:35,200
Anyway, what I want to mention is

572
00:28:35,320 --> 00:28:37,640
Ms Samantha and Ms Nandini,
both of them.

573
00:28:37,760 --> 00:28:39,640
It was their film.

574
00:28:39,720 --> 00:28:42,440
But they wanted to make me shine
in their movie.

575
00:28:42,520 --> 00:28:45,040
They pushed me to be better.
I will forever remember that.

576
00:28:45,160 --> 00:28:47,400
I am forever grateful to both
of them.

577
00:28:47,520 --> 00:28:50,960
"Oh, baby! Oh baby! Oh, baby!"

578
00:28:51,040 --> 00:28:53,520
"Oh, baby! Oh baby! Oh, baby!"

579
00:28:53,680 --> 00:28:57,160
"Oh, baby! Oh baby! Oh, baby!"

580
00:28:57,560 --> 00:28:58,720
So no bullying.

581
00:28:59,000 --> 00:29:00,080
No bullying.

582
00:29:00,200 --> 00:29:01,560
Bullying is bullying, sir.

583
00:29:01,640 --> 00:29:03,560
There was bullying.
- We don't have the chance.

584
00:29:03,640 --> 00:29:06,520
We don't have to do anything.
He will bully us. Let me tell you.

585
00:29:06,600 --> 00:29:08,840
There is always that one student
in a class.

586
00:29:09,000 --> 00:29:13,560
The one who studies for all
the exams at once.

587
00:29:13,960 --> 00:29:16,040
He would ask us what we studied.

588
00:29:16,160 --> 00:29:19,200
He would ask whether we
learnt everything. He is that one.

589
00:29:19,320 --> 00:29:21,120
He will be over-prepared
for everything.

590
00:29:21,160 --> 00:29:22,480
He will end up torturing us.

591
00:29:26,440 --> 00:29:29,640
But I am very proud of Teja.

592
00:29:29,960 --> 00:29:34,200
He is the most grounded person
to date.

593
00:29:34,320 --> 00:29:38,440
There are very few heroes
who think about the producers.

594
00:29:38,520 --> 00:29:42,120
He was still like that
even after 'Hanu-man'.

595
00:29:42,440 --> 00:29:46,080
What does the audience want?
Is the producer prepared?

596
00:29:46,160 --> 00:29:49,720
He thinks about everything.
He is very grounded.

597
00:29:49,800 --> 00:29:53,480
How is the film doing?
He doesn't crave screen time.

598
00:29:53,560 --> 00:29:56,840
He doesn't think about himself, sir.

599
00:29:57,040 --> 00:29:59,520
He narrated the story of 'Mirai'
to me, maybe a million times.

600
00:29:59,680 --> 00:30:02,040
He asked me how the film was.
How fast was the movie?

601
00:30:02,040 --> 00:30:04,440
That is all he thinks about.
He thinks about the audience.

602
00:30:04,520 --> 00:30:06,520
That's his strength.

603
00:30:06,600 --> 00:30:08,320
That's why he is
a supernatural star today.

604
00:30:08,400 --> 00:30:10,480
Our benefit lies
in the team's benefit.

605
00:30:14,520 --> 00:30:17,360
I was about to tell him
what you just said.

606
00:30:17,600 --> 00:30:20,760
What I like about him is...
I saw him when he was a kid.

607
00:30:20,840 --> 00:30:22,280
He was a naughty kid.

608
00:30:22,360 --> 00:30:25,000
He made films like 'Hanu-man',
'Zombie Reddy',

609
00:30:25,080 --> 00:30:26,640
and now, there's 'Mirai'...

610
00:30:26,720 --> 00:30:28,480
He hasn't changed a bit.
- That's true.

611
00:30:28,560 --> 00:30:30,640
Well, I want you to remain that way.

612
00:30:30,880 --> 00:30:32,360
Please don't change.
- Thank you, sir.

613
00:30:32,640 --> 00:30:34,280
So, it's a good thing.
That is what he is.

614
00:30:34,360 --> 00:30:36,920
He doesn't let success get to his
head. He's kind of scared, you know.

615
00:30:37,000 --> 00:30:39,160
I mean, he tries his best
not to make any mistakes.

616
00:30:39,240 --> 00:30:41,200
It's good. - This attitude is going
to protect him always.

617
00:30:41,280 --> 00:30:42,360
He's scared that way.

618
00:30:42,440 --> 00:30:45,960
"You are destined to win."

619
00:30:46,240 --> 00:30:49,560
When are you giving Nandini dates?
- Sir, this is what he told me.

620
00:30:49,640 --> 00:30:51,160
'Sister, let me tell you something.'

621
00:30:51,240 --> 00:30:54,240
'As long as our work is good,
as long as our stories are good,'

622
00:30:54,320 --> 00:30:57,120
'this industry is going
to respect us.'

623
00:30:57,200 --> 00:30:59,720
'If your work is good, everyone
will give you dates.'

624
00:30:59,800 --> 00:31:02,840
'Including me. You're like a sister
to me and I love you a lot.'

625
00:31:03,080 --> 00:31:04,800
'But I'm telling you the truth.'

626
00:31:04,920 --> 00:31:07,080
You said this to me two years
ago, right? - Oh my goodness!

627
00:31:07,160 --> 00:31:08,800
Think about his maturity level...
- Wow...

628
00:31:12,520 --> 00:31:14,720
He injected that good fear
into me as well.

629
00:31:14,840 --> 00:31:17,440
But he was absolutely right, sir.

630
00:31:17,520 --> 00:31:20,560
I should never take advantage of
our relationship

631
00:31:20,640 --> 00:31:21,880
and ask for his dates.

632
00:31:21,960 --> 00:31:24,840
Because he has built his career
one brick at a time.

633
00:31:25,200 --> 00:31:26,720
If I'm a responsible director,

634
00:31:26,800 --> 00:31:29,280
then I've to try and make
an impression on him with my story.

635
00:31:33,560 --> 00:31:35,840
There's a point in talking about
dates with other heroes,

636
00:31:35,920 --> 00:31:38,320
but not with me. Because...

637
00:31:38,400 --> 00:31:40,920
What is the word...
I believe in exclusive commitments.

638
00:31:41,000 --> 00:31:44,840
Once I commit, the project will be
on at least for a year or two.

639
00:31:44,920 --> 00:31:47,360
So I have got nothing to do
with dates.

640
00:31:47,480 --> 00:31:49,240
He doesn't do speed dating...
- Well...

641
00:31:49,320 --> 00:31:51,600
I don't date and I don't
give dates, sir.

642
00:31:52,640 --> 00:31:55,440
He does only one movie at a time.
No distractions whatsoever.

643
00:31:55,520 --> 00:31:57,040
He's like a horse with blinkers.

644
00:32:01,360 --> 00:32:05,240
As you just said a while ago.
I've noticed it as well, Nandini.

645
00:32:05,320 --> 00:32:07,760
You never approached me
without a reason.

646
00:32:07,960 --> 00:32:10,640
You came to me only when
there was a real need. - Yes...

647
00:32:10,720 --> 00:32:12,800
You're not the kind who will
use anybody.

648
00:32:12,880 --> 00:32:15,120
That's why there is this
understanding. - Yes...

649
00:32:15,200 --> 00:32:16,800
Okay...
- Right. Thank you.

650
00:32:16,920 --> 00:32:18,040
Thank you very much.
- It was lovely meeting you.

651
00:32:18,120 --> 00:32:19,720
Thanks, sister. Thanks for coming.

652
00:32:19,800 --> 00:32:23,160
"Baby! Oh, baby! Oh, baby!"

653
00:32:23,240 --> 00:32:25,720
"Oh, baby! Oh, baby!"

654
00:32:25,840 --> 00:32:29,360
"Oh, baby! Oh, baby!"

655
00:32:30,120 --> 00:32:31,080
Just a minute, sir.

656
00:32:31,560 --> 00:32:33,720
I'll go check if someone else
is there. - No...

657
00:32:38,480 --> 00:32:40,000
Festivals are all about surprises.

658
00:32:40,280 --> 00:32:42,480
Happiness is nothing but
unexpected delights.

659
00:32:42,760 --> 00:32:46,080
Anything is possible on this stage.

660
00:32:46,160 --> 00:32:50,280
Similarly, anything is possible on
Flipkart Big Billion Days.

661
00:32:50,360 --> 00:32:53,560
From the daily needs
to your biggest dream products,

662
00:32:53,760 --> 00:32:56,800
you will get the best deals
on everything. Offers and surprises

663
00:32:57,360 --> 00:32:59,640
are waiting at Flipkart.
Get ready!

664
00:32:59,920 --> 00:33:02,760
This festive season,
on Flipkart Big Billion Days,

665
00:33:03,000 --> 00:33:05,680
anything is possible!
The Big Billion Days sale

666
00:33:06,080 --> 00:33:08,400
begins on September 23.

667
00:33:08,480 --> 00:33:11,920
Please check Flipkart
for unbelievable offers.

668
00:33:14,400 --> 00:33:16,480
I ask everyone this question, Teja.

669
00:33:17,400 --> 00:33:20,760
Teja, well, everyone knows
that you were a child artist.

670
00:33:20,960 --> 00:33:24,000
And you are rocking as a hero.
We are witnessing that as well.

671
00:33:24,240 --> 00:33:27,280
But there's something that
no one knows about.

672
00:33:27,560 --> 00:33:28,800
Your love life.

673
00:33:29,760 --> 00:33:31,360
Shall we talk about that?

674
00:33:34,920 --> 00:33:37,960
This segment is brought to you
by Telugumatrimony.com.

675
00:33:38,040 --> 00:33:40,800
Every story begins
with a connection.

676
00:33:40,960 --> 00:33:43,880
At this stage of life,
what does love mean to you?

677
00:33:44,120 --> 00:33:45,720
I don't know what to say.

678
00:33:45,960 --> 00:33:47,320
What did you say?
- I mean it.

679
00:33:47,400 --> 00:33:48,720
Maybe I shouldn't talk about it.

680
00:33:48,840 --> 00:33:50,320
I don't know anything
about my love life either.

681
00:33:50,400 --> 00:33:52,760
Life is all about realising
what you don't know.

682
00:33:52,880 --> 00:33:54,320
People claim that they do,

683
00:33:54,400 --> 00:33:55,920
perhaps, they don't have a clue.

684
00:33:58,760 --> 00:34:01,320
You've been in a relationship
for five years now. What's her name?

685
00:34:01,440 --> 00:34:03,480
It has been going on
for about three years now, sir.

686
00:34:03,600 --> 00:34:05,120
Karthik Gattamneni, Vishwa Prasad.

687
00:34:05,200 --> 00:34:06,600
I was in a relationship

688
00:34:06,640 --> 00:34:07,960
with Prashanth Verma
for five years before that.

689
00:34:08,040 --> 00:34:11,840
Sir, if I really have a girlfriend,
would I be sitting here with you

690
00:34:11,920 --> 00:34:14,800
two days after the release
of my film, sir?

691
00:34:17,960 --> 00:34:20,720
I mean, these people
are taking up all my time.

692
00:34:20,800 --> 00:34:23,040
Most people look at marriage
as a big step in life.

693
00:34:23,120 --> 00:34:24,720
What's your opinion on it?

694
00:34:24,920 --> 00:34:26,440
No opinion, sir.
Because I'm not married.

695
00:34:26,520 --> 00:34:29,320
I mean, what do you think
of marriage?

696
00:34:29,520 --> 00:34:32,840
How can I comment on that?
I know nothing, sir.

697
00:34:32,920 --> 00:34:34,480
Wow...
- Well...

698
00:34:38,080 --> 00:34:40,400
I'm a very committed artist, sir.
Am I not?

699
00:34:40,480 --> 00:34:43,320
Are you saying you are going to
act well even in married life?

700
00:34:43,720 --> 00:34:45,880
That's what everyone does
eventually, right, sir?

701
00:34:48,480 --> 00:34:49,960
Tell me about 'Zombie Reddy'.

702
00:34:50,080 --> 00:34:52,080
I waited for long to work
in a film like that, sir.

703
00:34:52,160 --> 00:34:54,960
But when we were about
to start the shoot,

704
00:34:55,040 --> 00:34:57,760
we had Covid and then,
it went out of control.

705
00:34:57,840 --> 00:35:01,960
I really tried very hard for a role
like this one after 'Oh! Baby'.

706
00:35:02,040 --> 00:35:05,000
I was a bit scared about
the whole situation.

707
00:35:05,080 --> 00:35:08,520
But the director of the film,
Prashanth's support was rock-solid.

708
00:35:08,840 --> 00:35:12,440
He said, 'It doesn't matter.
Let's start shooting.'

709
00:35:12,560 --> 00:35:15,760
'Everybody, wear masks and gloves.'
He started shooting the film.

710
00:35:15,840 --> 00:35:19,360
I think we were the first
to shoot during Covid in Tollywood.

711
00:35:23,040 --> 00:35:24,640
Not even a person was affected.

712
00:35:24,720 --> 00:35:27,040
We take pride in it.
Every day, in the mornings

713
00:35:27,120 --> 00:35:30,120
and evenings, we dedicated two
hours to everyone's safety.

714
00:35:30,160 --> 00:35:33,840
We took extreme care.
And not even a person was affected.

715
00:35:33,920 --> 00:35:35,520
Very good. That's an achievement.

716
00:35:35,600 --> 00:35:36,880
Tell us about 'Hanu-Man'.

717
00:35:36,960 --> 00:35:39,680
Tell us all about your
struggles during the shoot.

718
00:35:40,000 --> 00:35:43,640
When you are attempting to make
an ambitious film, you will run into

719
00:35:43,760 --> 00:35:46,120
a lot of challenges. Physical,
financial challenges.

720
00:35:46,200 --> 00:35:49,680
First of all, you have to persuade
the producers into making the film.

721
00:35:49,960 --> 00:35:52,360
You'll be under
a lot of pressure, sir.

722
00:35:52,440 --> 00:35:56,400
There's a worse kind of pressure.
Nothing beats this, sir.

723
00:35:56,480 --> 00:35:59,080
Having people around you,
who don't believe in you.

724
00:35:59,160 --> 00:36:02,520
Their words affect you adversely.

725
00:36:02,600 --> 00:36:05,960
So, when people were talking
either about me,

726
00:36:06,040 --> 00:36:08,720
or Mr Prashanth, or the producers...

727
00:36:08,880 --> 00:36:10,400
The producers were first-timers.

728
00:36:10,480 --> 00:36:13,320
And they were doing a film with me,
who was a relative newcomer.

729
00:36:13,400 --> 00:36:15,720
There was a lot of chaos...

730
00:36:15,880 --> 00:36:18,760
I didn't let that affect
my performance, sir.

731
00:36:18,840 --> 00:36:21,840
"You are destined to win."

732
00:36:21,920 --> 00:36:24,680
I was mentally prepared.
So I shut the world around.

733
00:36:24,760 --> 00:36:28,720
I couldn't hear what they were
saying. I was focused on work.

734
00:36:28,840 --> 00:36:31,360
When there's God's grace,
no one can stop you, sir.

735
00:36:38,080 --> 00:36:40,840
You are a supernatural power.
No one can stop you.

736
00:36:41,240 --> 00:36:44,480
Sir, we gave our hundred
and ten percent.

737
00:36:44,560 --> 00:36:47,880
We didn't care about our health.
We lost track of time and space.

738
00:36:48,040 --> 00:36:51,760
We didn't count the days, you see.
We were fixated on the output.

739
00:36:51,840 --> 00:36:55,400
A while ago, you asked me what
my girlfriend's name was, right?

740
00:36:55,560 --> 00:36:58,480
This is my honest answer to that.

741
00:36:58,560 --> 00:37:00,640
For the kind of films
that we are trying to do

742
00:37:00,720 --> 00:37:02,400
with the limitations we have,

743
00:37:02,520 --> 00:37:05,080
I really didn't have time to
speak with

744
00:37:05,160 --> 00:37:07,680
my parents during the shoot, sir.

745
00:37:07,960 --> 00:37:11,320
You know well how difficult
it is to survive here.

746
00:37:11,520 --> 00:37:14,640
And how difficult it is to survive
here as a lead actor.

747
00:37:14,720 --> 00:37:17,280
So, as a lead actor,

748
00:37:17,480 --> 00:37:21,240
when I'm doing such a big-budget
film, it's a lot of pressure!

749
00:37:21,320 --> 00:37:22,840
You'll not have any mental space.

750
00:37:22,960 --> 00:37:24,920
But yes, as you said...

751
00:37:25,000 --> 00:37:28,880
The audience from all over India
welcomed it with open hearts.

752
00:37:29,000 --> 00:37:31,800
God was there with us.
And our hard work paid off, sir.

753
00:37:36,560 --> 00:37:38,720
You're a grown-up now.
It's a good thing.

754
00:37:38,760 --> 00:37:40,680
You didn't go up.
You are still with us.

755
00:37:42,640 --> 00:37:45,840
You acted with me as a kid.
Then we acted in 'Mirai'.

756
00:37:45,960 --> 00:37:47,880
Did you feel any difference?
I mean, in me.

757
00:37:48,080 --> 00:37:51,440
Though I acted with you as a kid,
I remember watching your films

758
00:37:51,560 --> 00:37:54,280
and interviews more. I'd like to
talk about that experience.

759
00:37:54,440 --> 00:37:58,840
As of now, you are very calm,
composed and silent.

760
00:37:58,920 --> 00:38:00,960
And you're trying to support
other people.

761
00:38:01,200 --> 00:38:05,280
You are ready to do anything
to support someone's vision.

762
00:38:05,520 --> 00:38:07,680
I think that's the space
you are in right now.

763
00:38:07,760 --> 00:38:10,440
You want to support others now.
It's not about you anymore.

764
00:38:10,600 --> 00:38:13,120
I think you are working
for others' success now.

765
00:38:13,200 --> 00:38:14,800
Correct me if I'm wrong, sir.

766
00:38:14,880 --> 00:38:16,720
No, you're right. Hundred percent...

767
00:38:16,800 --> 00:38:19,080
I trust directors with my life.

768
00:38:19,240 --> 00:38:23,280
But, the point was, Teja. I didn't
want you to praise me or something.

769
00:38:23,600 --> 00:38:25,960
We were talking about
the business of 'Mirai'

770
00:38:26,040 --> 00:38:28,120
throughout the shoot.
Do you remember? - Yes.

771
00:38:28,200 --> 00:38:30,520
I knew it was going to be
a very hit. - Yes!

772
00:38:30,720 --> 00:38:33,800
You kept pushing me
from day one. You said,

773
00:38:33,880 --> 00:38:35,960
'Teju, it's going to be
a big blockbuster.'

774
00:38:36,040 --> 00:38:39,040
'Please relax and be peaceful.'
That's what you said to me.

775
00:38:39,160 --> 00:38:41,960
And also, you've got nothing

776
00:38:42,160 --> 00:38:43,800
new to prove to the audience.

777
00:38:43,880 --> 00:38:47,880
Despite that you put on make-up
for two hours every day.

778
00:38:48,120 --> 00:38:50,560
You couldn't even eat
or drink something.

779
00:38:50,680 --> 00:38:53,120
You used straw to drink liquids.

780
00:38:53,200 --> 00:38:56,200
You went through it selflessly
for our sake.

781
00:38:56,320 --> 00:38:59,120
You did that role for us.
There's nothing more to it, sir.

782
00:39:03,120 --> 00:39:05,760
Well, it helped me a lot.
I mean, the character...

783
00:39:05,960 --> 00:39:08,080
The director designed
that look beautifully.

784
00:39:08,240 --> 00:39:10,920
'Mirai' helped everybody.
In fact, it helped the industry.

785
00:39:11,720 --> 00:39:14,240
Thank you, sir. - We used to chat
about the film's business.

786
00:39:14,360 --> 00:39:18,120
I was pretty confident. As a hero,
there was more burden on you,

787
00:39:18,320 --> 00:39:20,360
so you couldn't think the way
I thought. - Yeah!

788
00:39:20,440 --> 00:39:23,240
That kind of responsibility
wasn't on my shoulders,

789
00:39:23,320 --> 00:39:26,240
though I loved the film
and everything about it.

790
00:39:26,720 --> 00:39:29,760
But whenever the producer,
Vishwa Prasad at the shoot,

791
00:39:29,880 --> 00:39:32,600
you used to pester me to
tell him about the film.

792
00:39:36,240 --> 00:39:37,240
But why?

793
00:39:37,320 --> 00:39:40,560
Because I didn't want him to think
we were wasting his money.

794
00:39:40,680 --> 00:39:43,600
And since you liked the way
the film was progressing...

795
00:39:43,800 --> 00:39:46,000
Forget it.
Let's not talk about this.

796
00:39:46,120 --> 00:39:49,000
What if he watches this episode?
- No...

797
00:39:49,200 --> 00:39:51,000
But I told him about it.
- I know, sir.

798
00:39:51,080 --> 00:39:53,240
I can only talk if it
comes from my heart.

799
00:39:53,320 --> 00:39:55,480
Because Mr Vishwa makes
lots of films...

800
00:39:55,560 --> 00:39:57,720
I just wanted him to know
what exactly we were doing...

801
00:40:08,640 --> 00:40:11,160
We were talking about you.
- I mean, yes...

802
00:40:11,240 --> 00:40:14,040
He does a lot of films, really.
Are you trying to get me killed?

803
00:40:17,280 --> 00:40:19,880
I didn't want him to think we were
purposely stretching the schedule.

804
00:40:19,960 --> 00:40:21,680
He tried to rope me into
trapping you, sir.

805
00:40:21,760 --> 00:40:23,480
No... I didn't do that.

806
00:40:23,560 --> 00:40:26,880
I requested you to talk to him
about our diligence.

807
00:40:29,960 --> 00:40:31,160
I have to tell you this, sir.

808
00:40:31,240 --> 00:40:32,880
There was no need
for any recommendations.

809
00:40:32,960 --> 00:40:36,600
Because he had full faith
in this film. - I know.

810
00:40:36,680 --> 00:40:40,200
The total credit goes to Vishwagaru
and Karthikgaru.

811
00:40:42,320 --> 00:40:45,040
It's hard to imagine the level
of confidence he had in the film.

812
00:40:45,120 --> 00:40:48,160
'Teju, this film is going to
be a big blockbuster.'

813
00:40:48,240 --> 00:40:49,720
Very, very thankful, sir.

814
00:40:49,800 --> 00:40:53,400
In the beginning, he asked me
if I had seen the visuals.

815
00:40:53,480 --> 00:40:55,480
When I expressed my doubts
about the film,

816
00:40:55,560 --> 00:40:57,080
he asked me to watch the visuals.

817
00:40:57,160 --> 00:41:00,000
He was pretty confident
from day one.

818
00:41:00,080 --> 00:41:04,240
As far as I know, he was completely
focused on work.

819
00:41:04,320 --> 00:41:07,160
There was no worry of any sort.
He never overthinks. - True.

820
00:41:11,520 --> 00:41:14,960
There's one more thing.
I really respect him a lot for this.

821
00:41:15,040 --> 00:41:18,520
He's the only producer to whom I
said, 'I'm your production artist.'

822
00:41:18,880 --> 00:41:20,200
I work for your production.

823
00:41:20,280 --> 00:41:24,160
"You are destined to win."

824
00:41:24,560 --> 00:41:27,400
In those days, my dad
had a production house.

825
00:41:27,480 --> 00:41:28,600
There were Jagapathi Artists.

826
00:41:28,680 --> 00:41:30,400
I'm a People's Media Artist.

827
00:41:30,480 --> 00:41:31,880
Superb...

828
00:41:34,360 --> 00:41:37,440
I was pretty confident
as far as 'Mirai' was concerned.

829
00:41:37,520 --> 00:41:41,600
The same goes with Goodachari. I was
confident about these two films.

830
00:41:43,960 --> 00:41:47,680
I always said this. This movie is
going to be a hit in Telugu states.

831
00:41:48,000 --> 00:41:51,480
I even said it'll do well in
North America. We are profitable.

832
00:41:51,560 --> 00:41:52,920
Awesome. Superb!

833
00:41:55,520 --> 00:41:58,880
There's a lot to talk about.
Please have a seat.

834
00:42:05,880 --> 00:42:09,400
For this film particularly...
I mean, considering its budget...

835
00:42:09,480 --> 00:42:12,160
There are computer graphics
throughout the movie.

836
00:42:12,240 --> 00:42:16,800
The CG quality is amazing.
It's perfect.

837
00:42:16,880 --> 00:42:21,000
Every reviewer is highlighting
this point in the film.

838
00:42:21,120 --> 00:42:23,920
So, that is a special compliment
to you all.

839
00:42:24,000 --> 00:42:24,920
Thank you.

840
00:42:25,000 --> 00:42:26,280
You are doing 'Rajasaab' CG, right?

841
00:42:26,360 --> 00:42:28,320
We have outsourced about 30 percent.

842
00:42:28,760 --> 00:42:30,320
Seventy percent in house.

843
00:42:30,400 --> 00:42:33,960
I told you that painful days are
behind you the last time we met.

844
00:42:34,040 --> 00:42:36,120
'Rajasaab' is going to be a hit.

845
00:42:36,200 --> 00:42:38,520
You're going to experience
only pleasure. - Thank you, sir.

846
00:42:41,760 --> 00:42:44,400
Can you please give us
an update on Rajasaab?

847
00:42:44,480 --> 00:42:46,520
January 9th, we are releasing,
sir, as planned.

848
00:42:50,120 --> 00:42:51,760
Any releases on Prabhas's birthday?

849
00:42:51,960 --> 00:42:53,720
We are releasing first single
on his birthday...

850
00:42:53,800 --> 00:42:56,080
How can you answer all his
questions like that, sir?

851
00:42:56,160 --> 00:42:58,240
You have to hesitate a bit
and dodge the questions.

852
00:42:58,320 --> 00:43:00,800
You're ruining the anticipation
of the fans.

853
00:43:00,880 --> 00:43:02,560
He is a different person, you see.

854
00:43:06,520 --> 00:43:08,200
Let's talk about 'Mirai'.

855
00:43:08,280 --> 00:43:10,840
How did you two meet
Karthik Gattamneni?

856
00:43:10,920 --> 00:43:13,520
How did he impress you two
and how did it come through?

857
00:43:13,600 --> 00:43:14,720
Was he a friend?

858
00:43:14,800 --> 00:43:18,080
No, through work, sir.
Karthikgaru had made

859
00:43:18,160 --> 00:43:19,840
a few films. That's how I know him.

860
00:43:19,920 --> 00:43:23,440
He shared an idea for an adventurous
film. I was very excited.

861
00:43:23,520 --> 00:43:26,280
We didn't meet or speak
for a long time.

862
00:43:26,360 --> 00:43:28,680
In the year 2021 or 2022,

863
00:43:28,760 --> 00:43:32,680
we connected over a phone call.
It was a courtesy call, you see.

864
00:43:32,760 --> 00:43:34,200
We decided to meet in person.

865
00:43:34,320 --> 00:43:36,280
He pitched an idea in that meeting.

866
00:43:36,360 --> 00:43:39,240
I enquired about the previous idea.
He said, 'It's ready...'

867
00:43:39,320 --> 00:43:41,320
'But there's a million obstacles.'

868
00:43:41,400 --> 00:43:43,640
And he kept giving me reasons
to say no to that.

869
00:43:43,720 --> 00:43:45,440
'We need to visit a lot
of countries.'

870
00:43:45,520 --> 00:43:47,360
'And we need to work
in dire situations.'

871
00:43:47,440 --> 00:43:49,920
'We have to do everything on our
own. We need to create a creature.'

872
00:43:50,000 --> 00:43:53,200
I mean, he tried his best to
make me say no to that project.

873
00:43:53,480 --> 00:43:55,840
I said, 'That is what
we should be doing.'

874
00:43:55,960 --> 00:43:58,160
'We have to offer such experiences
to the audience.'

875
00:43:58,240 --> 00:44:01,200
We jumped into it.
And I'm extremely happy...

876
00:44:01,280 --> 00:44:03,320
He's a supremely talented
craftsman.

877
00:44:03,400 --> 00:44:06,600
The film is hugely successful
and has been praised everywhere

878
00:44:06,880 --> 00:44:10,200
because of Karthik Gattamneni.
He's the main man behind the film.

879
00:44:13,080 --> 00:44:15,040
I really like him a lot.

880
00:44:15,120 --> 00:44:17,320
I met him on the sets.
I didn't know till then.

881
00:44:17,400 --> 00:44:19,080
He's a personification
of simplicity.

882
00:44:19,280 --> 00:44:21,280
There's nothing simple about him.
He's a serious man.

883
00:44:21,360 --> 00:44:22,520
I mean...

884
00:44:39,920 --> 00:44:42,000
Please come over here, sir.
You're a part of the film.

885
00:44:42,080 --> 00:44:44,200
I'm good...
- You aren't a host now...

886
00:44:44,280 --> 00:44:46,240
Of course, I'm in the film.
- Say cheese!

887
00:44:52,480 --> 00:44:54,920
I don't know anyone as shy
as Karthikgaru.

888
00:44:55,000 --> 00:44:58,480
Well, he started his career
as a cinematographer, right?

889
00:44:58,560 --> 00:45:01,000
If you put a camera in front of him,
he'll turn around and walk away.

890
00:45:01,080 --> 00:45:02,400
He hates to be in front
of the camera.

891
00:45:02,480 --> 00:45:05,160
And in the entire shoot,
you know, we shot for so many days.

892
00:45:05,240 --> 00:45:07,320
He never ever used a mic.

893
00:45:07,400 --> 00:45:08,800
We had a problem with that.
- Yes!

894
00:45:08,880 --> 00:45:10,640
I mean, it was so frustrating.

895
00:45:10,720 --> 00:45:12,400
We will be ready.
But we won't hear from them.

896
00:45:12,480 --> 00:45:14,000
They will be busy on walkie...
- That's right.

897
00:45:14,080 --> 00:45:17,160
'Are you ready?', 'No'.
We were sort of kept in the dark.

898
00:45:17,240 --> 00:45:19,840
We made such a shy person
dance the other day.

899
00:45:19,920 --> 00:45:22,640
I want him to dance here as well.
He'll do it if you ask him.

900
00:45:25,200 --> 00:45:30,080
"You have got a vibe, baby."

901
00:45:30,160 --> 00:45:34,320
"You can make the world
dance with your vibe."

902
00:45:41,400 --> 00:45:44,240
Before talking about Karthik
and before talking to him, Teja,

903
00:45:44,360 --> 00:45:46,000
let's watch a making video.

904
00:45:46,080 --> 00:45:47,520
Brothers!

905
00:45:54,760 --> 00:45:57,120
Mirai is taking us around the world.

906
00:45:58,280 --> 00:45:59,680
Are we going to fight here?
- Yes.

907
00:46:00,920 --> 00:46:02,120
'Fight rehearsals.'

908
00:46:03,680 --> 00:46:05,640
Hello, master. How are you?

909
00:46:09,320 --> 00:46:11,840
Good morning, master.
- Good morning.

910
00:46:29,200 --> 00:46:32,440
We worked very hard for this.
It's not a CG shot.

911
00:46:32,600 --> 00:46:33,720
It's certainly not.

912
00:46:42,120 --> 00:46:43,520
Cut... Turn it off.

913
00:46:47,640 --> 00:46:48,960
'How is it going?'

914
00:46:51,640 --> 00:46:54,440
Please don't talk to me
for a while.

915
00:46:55,120 --> 00:46:56,200
'Come on, bro.'

916
00:46:57,800 --> 00:46:59,480
The director lured me
into making this film saying

917
00:46:59,560 --> 00:47:00,880
it'd be a blockbuster.

918
00:47:01,120 --> 00:47:02,760
Now he's making me go through hell.

919
00:47:05,280 --> 00:47:07,960
What's the temperature?
- Minus 13 degrees.

920
00:47:08,040 --> 00:47:10,120
Minus 13 degrees?
- My expression!

921
00:47:13,640 --> 00:47:16,400
Teja, we both have worked
with Karthik in this film.

922
00:47:16,520 --> 00:47:19,440
Humility and humbleness are the
two qualities I like in him.

923
00:47:19,520 --> 00:47:21,760
As actors, we talk to both
directors and DOPs, right?

924
00:47:21,840 --> 00:47:24,120
I used to look for the DOP
while leaving the set to say bye.

925
00:47:24,200 --> 00:47:26,200
I realised later he was
the DOP. I didn't know.

926
00:47:26,280 --> 00:47:28,480
As you said, he places
the cameras somewhere

927
00:47:28,560 --> 00:47:29,800
and vanishes.
- Yes.

928
00:47:29,880 --> 00:47:32,280
And whenever we uttered
his name,

929
00:47:32,360 --> 00:47:33,640
he would appear from nowhere.

930
00:47:33,720 --> 00:47:36,000
He used to come running from
a distance, you know.

931
00:47:36,080 --> 00:47:38,040
And then, we stopped calling
his name. - Yes...

932
00:47:41,400 --> 00:47:44,600
There's one more thing I like
about him. I heard it from someone.

933
00:47:44,680 --> 00:47:47,840
He's a very confident man.
But doesn't come across like one.

934
00:47:47,920 --> 00:47:49,520
His team mostly consists

935
00:47:49,600 --> 00:47:52,200
of those, who are looking for work.
I mean, camera assistants.

936
00:47:52,280 --> 00:47:54,360
He kind of hand-picks such people.

937
00:47:54,440 --> 00:47:56,600
Because he cares about
their livelihood.

938
00:47:56,680 --> 00:47:58,480
It's a very nice gesture.

939
00:47:58,800 --> 00:48:00,880
I never saw him lose his cool.

940
00:48:00,960 --> 00:48:02,320
Well, I saw him lose his cool.

941
00:48:02,400 --> 00:48:04,120
Really? When did this happen?

942
00:48:04,240 --> 00:48:05,840
I mean, nothing serious though.

943
00:48:05,920 --> 00:48:09,240
And that is also needed, sir,
to control a set of that size,

944
00:48:09,320 --> 00:48:10,280
and scale.
- I never did...

945
00:48:10,360 --> 00:48:13,280
Without getting angry one can't
handle situations at locations.

946
00:48:13,360 --> 00:48:15,440
It's normal.
It happens all the time. - Yeah.

947
00:48:15,720 --> 00:48:18,600
"You are destined to win."

948
00:48:18,680 --> 00:48:22,680
With just one rupee, you can start
investing in gold at Jar App.

949
00:48:22,760 --> 00:48:25,240
And you can withdraw your
money whenever you want.

950
00:48:25,560 --> 00:48:28,080
Use the Jar App and start saving.

951
00:48:28,160 --> 00:48:31,400
Let's start our rapid-fire round
sponsored by Jar App.

952
00:48:31,480 --> 00:48:34,440
I'm going to ask you five different
questions back to back.

953
00:48:34,520 --> 00:48:37,040
I want you to give
the best answers.

954
00:48:37,360 --> 00:48:41,320
For every correct answer, you
win 5000 Jar gold.

955
00:48:41,400 --> 00:48:45,560
So, you can win 25,000 Jar gold
in total.

956
00:48:45,640 --> 00:48:50,160
If you skip a question, then you
will lose 5000 Jar gold.

957
00:48:50,240 --> 00:48:53,800
Jar app is going to donate 25000
Jar gold to charity.

958
00:48:53,880 --> 00:48:55,680
So, let's start the rapid-fire!

959
00:48:55,760 --> 00:48:59,680
Along with applause, there will be
trolls too on social media. - Right.

960
00:48:59,760 --> 00:49:01,160
Has any troll hurt you?

961
00:49:01,240 --> 00:49:02,480
There's no specific
troll per se, sir.

962
00:49:02,560 --> 00:49:05,120
Well, when someone tries
to accuse me of, you know,

963
00:49:05,200 --> 00:49:07,480
saying something wrong, you see...

964
00:49:07,560 --> 00:49:10,040
They take a picture of you
and write something under it!

965
00:49:10,400 --> 00:49:12,360
Millions of people believe it.

966
00:49:12,440 --> 00:49:15,240
They also clip a small portion
of a video and upload it.

967
00:49:15,320 --> 00:49:18,200
The viewers will not know what
you said before of after. - Yes.

968
00:49:18,280 --> 00:49:20,360
I kind of jabs a bit.

969
00:49:20,440 --> 00:49:22,240
But I don't get hurt now, sir.

970
00:49:22,320 --> 00:49:24,480
I've come out of that phase.
- Very good.

971
00:49:27,560 --> 00:49:29,720
'Zombie Reddy' was super hit!

972
00:49:29,800 --> 00:49:30,920
Please be honest.

973
00:49:31,000 --> 00:49:34,760
Did you ever feel that the critics
were worse than zombies?

974
00:49:35,120 --> 00:49:36,320
Come on, tell me.

975
00:49:36,400 --> 00:49:40,160
Well, when you see thumbnails
on YouTube...

976
00:49:40,240 --> 00:49:42,760
Since it's a very big platform,

977
00:49:42,840 --> 00:49:45,160
it doesn't matter whether
it's an artist, actor,

978
00:49:45,240 --> 00:49:46,800
celebrity, or politician...

979
00:49:46,880 --> 00:49:48,440
When you see a thumbnail
about anyone,

980
00:49:48,520 --> 00:49:50,920
please don't believe it.
It's all false!

981
00:49:51,200 --> 00:49:53,000
Absolutely false.
- Yes!

982
00:49:56,520 --> 00:49:59,120
Who do you think is your
competitor in the industry?

983
00:49:59,200 --> 00:50:01,360
Own lane, own pace, own race.

984
00:50:01,440 --> 00:50:04,480
There's no competition.
It happens at the lower level.

985
00:50:04,560 --> 00:50:06,080
At the higher level,
there's only collaboration.

986
00:50:06,160 --> 00:50:08,880
I'm ready to collaborate if I get
a chance to work in others' film.

987
00:50:08,960 --> 00:50:10,840
I'm more than happy to do it.

988
00:50:10,920 --> 00:50:13,360
Bigger films are possible
only through collaboration.

989
00:50:13,680 --> 00:50:16,240
It's all about collaboration, sir.
- Very nice...

990
00:50:16,320 --> 00:50:19,320
"You are destined to win."

991
00:50:19,400 --> 00:50:21,240
Is there a film where someone

992
00:50:21,320 --> 00:50:23,920
replaced you as a hero?

993
00:50:24,000 --> 00:50:26,200
Well, some people used me,
you know,

994
00:50:26,280 --> 00:50:28,120
for publicity after narrating
stories to me.

995
00:50:28,200 --> 00:50:32,120
But they always had another
actor in mind, you see.

996
00:50:32,200 --> 00:50:34,000
I was a bit hurt when
I came to know.

997
00:50:34,240 --> 00:50:35,760
But no regrets!

998
00:50:35,840 --> 00:50:38,520
All these things have made me
what I'm today.

999
00:50:38,600 --> 00:50:40,600
Now I feel very responsible
towards

1000
00:50:40,680 --> 00:50:42,480
the roles that I get.

1001
00:50:45,640 --> 00:50:47,840
Karthik Gattamneni
or Prashanth Verma?

1002
00:50:48,240 --> 00:50:49,280
Oh my God!
- Choose one.

1003
00:50:53,080 --> 00:50:55,760
Karthik Gattamneni. I'm ready
to lose a director.

1004
00:50:55,840 --> 00:50:58,480
But I can't afford to lose both
a director and DOP.

1005
00:51:00,320 --> 00:51:01,440
That's a good one.

1006
00:51:01,520 --> 00:51:03,200
Very true. Very, very true.

1007
00:51:03,280 --> 00:51:05,960
I didn't see that coming.
You are too good.

1008
00:51:08,040 --> 00:51:10,160
Let's begin Country Delight
presents

1009
00:51:10,240 --> 00:51:13,680
High Five with Zee5,
real answers only.

1010
00:51:16,480 --> 00:51:19,400
How do you incorporate a healthy
diet in your daily routine?

1011
00:51:19,480 --> 00:51:21,560
Only one thing I follow.
Two meals a day.

1012
00:51:21,840 --> 00:51:24,320
I don't have breakfast.
I have two meals a day.

1013
00:51:24,400 --> 00:51:26,520
If I'm at the shoot early,

1014
00:51:26,600 --> 00:51:28,640
only then I have breakfast, sir.

1015
00:51:28,720 --> 00:51:30,560
And I eat only when I'm hungry.

1016
00:51:30,640 --> 00:51:32,480
Unnecessarily...
- No junk food.

1017
00:51:32,560 --> 00:51:34,080
No, I don't...
- No junk food.

1018
00:51:34,160 --> 00:51:37,320
Your favourite movie among
the recent blockbusters. - Mirai.

1019
00:51:37,400 --> 00:51:40,640
Wow! That was an incredible
answer...

1020
00:51:40,960 --> 00:51:44,400
What superpower would
you like to have, Teja Sajja?

1021
00:51:44,480 --> 00:51:47,160
I want a superpower which ensures
that I make only good films.

1022
00:51:47,240 --> 00:51:48,680
I may want something else tomorrow.

1023
00:51:48,800 --> 00:51:50,880
It's not the same every day.
So, I don't know.

1024
00:51:50,960 --> 00:51:52,800
It sounded like RGV's reply.
It was good.

1025
00:51:54,920 --> 00:51:58,400
But there's truth to it, sir.
We want something today.

1026
00:51:58,480 --> 00:52:00,520
After we get that... - They wanted
to know what you wanted today.

1027
00:52:00,600 --> 00:52:01,840
Okay...

1028
00:52:02,880 --> 00:52:04,960
Are you a coffee person
or tea person? - Coffee, sir.

1029
00:52:05,240 --> 00:52:06,240
Coffee.
- Coffee...

1030
00:52:06,560 --> 00:52:07,720
Superb.

1031
00:52:10,200 --> 00:52:11,720
How do you like your curd rice?

1032
00:52:11,800 --> 00:52:14,280
With pickle, fruit
or something sweet?

1033
00:52:14,360 --> 00:52:15,600
I don't like curd rice, sir.

1034
00:52:17,160 --> 00:52:19,440
People are in awe
of every character and scene.

1035
00:52:19,600 --> 00:52:23,040
I heard the film is extraordinary.
I'm yet to watch, to be honest.

1036
00:52:23,120 --> 00:52:25,320
People are praising the film's
interval portion to the skies.

1037
00:52:25,400 --> 00:52:27,120
How did you conceive it?

1038
00:52:27,200 --> 00:52:30,200
How did you visualise
and shoot it?

1039
00:52:30,280 --> 00:52:32,000
And how did you perfect the CG?

1040
00:52:32,080 --> 00:52:34,360
If one has to acquire an weapon
belonging to 'Threthaayugam',

1041
00:52:34,440 --> 00:52:36,120
there has to be a guardian to it.

1042
00:52:36,200 --> 00:52:38,320
And when we brainstormed
about the guardian,

1043
00:52:38,400 --> 00:52:41,200
we decided to go with
'Jatayu's' brother...

1044
00:52:41,400 --> 00:52:43,240
His elder brother 'Sampathi'.

1045
00:52:43,640 --> 00:52:47,520
A bird belonging to Sampathi's
lineage guarding the weapon, sir.

1046
00:52:47,600 --> 00:52:50,840
The hero can acquire Mirai
only by defeating this bird.

1047
00:52:51,080 --> 00:52:53,360
The genesis came
from this idea, sir.

1048
00:52:53,440 --> 00:52:56,200
And from genesis to execution,

1049
00:52:56,280 --> 00:52:58,960
it almost took three years, sir.

1050
00:53:00,000 --> 00:53:02,720
About 15 days before the release,

1051
00:53:02,800 --> 00:53:06,280
we were able to see that
whole episode, sir.

1052
00:53:06,440 --> 00:53:08,760
I didn't know how to shoot it.

1053
00:53:09,240 --> 00:53:10,600
I still don't know how we did it.

1054
00:53:10,680 --> 00:53:13,080
Eventually, we cracked it
with the team effort.

1055
00:53:13,160 --> 00:53:15,520
We poured our hearts into it.

1056
00:53:15,600 --> 00:53:17,440
When we finished shooting
that sequence,

1057
00:53:17,520 --> 00:53:20,080
I mean, the interval portion.
This is what I felt, sir.

1058
00:53:20,160 --> 00:53:22,240
When all the crafts come
together, you know,

1059
00:53:22,320 --> 00:53:23,680
and make a masterful

1060
00:53:23,920 --> 00:53:26,280
contribution towards making cinema,

1061
00:53:26,360 --> 00:53:28,520
the result will be
such a sequence, sir.

1062
00:53:31,440 --> 00:53:33,320
Karthik, first of all...

1063
00:53:33,400 --> 00:53:35,840
Thank you for making me
look so good. - Sir...

1064
00:53:35,920 --> 00:53:40,320
It's an incredible look. It puts
a similar idea into people's heads.

1065
00:53:40,400 --> 00:53:43,720
You made people realise that
Jagapathi could act in such a role.

1066
00:53:44,320 --> 00:53:47,000
Thank you for that.
- You are a very handsome man, sir.

1067
00:53:47,080 --> 00:53:48,520
I can't take any credit for that.

1068
00:53:51,240 --> 00:53:54,720
Teja, a hero acted as a villain
in this movie.

1069
00:53:55,240 --> 00:53:56,800
But it's a very good character.

1070
00:53:56,880 --> 00:53:59,880
There was a healthy competition.
I know...

1071
00:53:59,960 --> 00:54:01,520
But he's a villain in this film.

1072
00:54:01,840 --> 00:54:04,440
Both the characterisations
were rock-solid.

1073
00:54:04,520 --> 00:54:08,040
I think your combination
worked out. Great chemistry.

1074
00:54:08,120 --> 00:54:10,400
What were your first thoughts
when you heard Manoj's name?

1075
00:54:10,520 --> 00:54:11,640
I suggested his name, sir.

1076
00:54:11,720 --> 00:54:13,160
All right. Okay.

1077
00:54:13,720 --> 00:54:15,440
Yes, I suggested his name.
- I didn't know.

1078
00:54:19,040 --> 00:54:20,920
The director kept telling me that

1079
00:54:21,000 --> 00:54:24,440
we need someone who looks huge.
Because there's a philosophy.

1080
00:54:25,040 --> 00:54:27,680
And that there's a lot of pain
in his heart, you know.

1081
00:54:27,800 --> 00:54:29,840
Mr Manoj had called me once,

1082
00:54:29,920 --> 00:54:33,400
you know, after watching 'Hanu-Man'
teaser or trailer.

1083
00:54:33,480 --> 00:54:37,760
'I'm very excited. If there is any
crazy film like this in future,'

1084
00:54:38,040 --> 00:54:41,120
'I'd like to be a part of it.'
He told me this, you see.

1085
00:54:41,200 --> 00:54:44,800
So, I asked the director
if Manojgaru would fit the bill.

1086
00:54:44,920 --> 00:54:46,120
I spoke with him initially.

1087
00:54:46,200 --> 00:54:47,800
That's how it happened, sir.

1088
00:54:49,600 --> 00:54:50,920
Superb!

1089
00:54:53,000 --> 00:54:54,480
Making films is one thing, Teja,

1090
00:54:54,560 --> 00:54:57,200
but marketing them
on a national level is incredible.

1091
00:54:57,280 --> 00:54:59,360
There was a genuine effort
on your part.

1092
00:54:59,600 --> 00:55:03,040
You took the film to the length
and breadth of the country.

1093
00:55:03,120 --> 00:55:05,480
And you spoke in so many languages.

1094
00:55:06,440 --> 00:55:09,000
Like a chameleon, you blend in
very well.

1095
00:55:09,080 --> 00:55:10,600
That's what happened
in the Kapil Show.

1096
00:55:10,720 --> 00:55:12,480
You outsmarted Kapil in his show.

1097
00:55:12,560 --> 00:55:15,600
How? Is this your passion or...

1098
00:55:15,880 --> 00:55:18,920
Yes, sir. As I told you before,
we have to give our everything.

1099
00:55:19,000 --> 00:55:21,600
I kind of give
one hundred and ten percent.

1100
00:55:21,680 --> 00:55:24,720
There was a very big responsibility
on my shoulders.

1101
00:55:24,800 --> 00:55:27,120
We ask the audience
to come to the theatres.

1102
00:55:27,200 --> 00:55:29,800
So, it's our job to deliver
a good product.

1103
00:55:29,880 --> 00:55:33,280
And at the same time,
the producer and director

1104
00:55:33,360 --> 00:55:35,720
should get more projects
in future.

1105
00:55:35,800 --> 00:55:38,600
So marketing the film
was my responsibility, too.

1106
00:55:38,880 --> 00:55:42,000
Well, I know the answer.
But I'm going to ask it anyway.

1107
00:55:42,080 --> 00:55:45,000
Were there any breaks
due to Mr Vishwa Prasad?

1108
00:55:45,240 --> 00:55:46,760
Absolutely not!

1109
00:55:46,840 --> 00:55:48,960
Absolutely not. Not even...
- That's what I wanted...

1110
00:55:49,720 --> 00:55:54,080
I'd like to say something, sir.
I'm very happy...

1111
00:55:54,400 --> 00:55:56,920
I said this even
at the success meet.

1112
00:55:57,000 --> 00:56:00,080
I just had to send a message
or make a phone call.

1113
00:56:00,160 --> 00:56:02,800
Most of the time, there won't be
any message or a phone call.

1114
00:56:02,880 --> 00:56:05,400
If one of his staff members went up
to him and said, 'This is what'

1115
00:56:05,480 --> 00:56:06,960
'Teja wants', then consider
it's done.

1116
00:56:07,080 --> 00:56:10,720
He trusted this film and my efforts
with his life.

1117
00:56:10,760 --> 00:56:12,640
He had blind faith in me.

1118
00:56:12,720 --> 00:56:15,640
His attitude was, 'If Teja wants
to take care of something, let him.'

1119
00:56:15,720 --> 00:56:18,280
I badly wanted this cinema
to do well.

1120
00:56:18,360 --> 00:56:22,280
Because I wanted his trust
in me win, you see.

1121
00:56:22,360 --> 00:56:24,160
I'm extremely happy today!

1122
00:56:27,440 --> 00:56:28,920
Biggest takeaway I think...

1123
00:56:29,320 --> 00:56:31,600
Here are my top three takeaways
from this film.

1124
00:56:31,680 --> 00:56:34,840
One takeaway is making
Vishwa sir happy.

1125
00:56:34,920 --> 00:56:37,040
After, you know,
what he went through...

1126
00:56:37,120 --> 00:56:39,320
That's one of the biggest
takeaways I have, sir.

1127
00:56:41,920 --> 00:56:46,760
I have a question for all three.
Is there 'Mirai 2' and am I in it?

1128
00:56:49,720 --> 00:56:51,800
There is 'Mirai 2'
and of course, you'll be in it.

1129
00:56:51,880 --> 00:56:53,440
Wow! Superb!

1130
00:56:57,960 --> 00:56:59,280
What's your next movie, Teja?

1131
00:56:59,600 --> 00:57:02,640
Right after this, I'm doing
an out-and-out entertainer.

1132
00:57:02,720 --> 00:57:04,280
It is a work in progress, sir.
- Superb.

1133
00:57:04,360 --> 00:57:05,840
The script work is done.

1134
00:57:06,120 --> 00:57:08,960
An effort to make a full-filled film
from the beginning to end.

1135
00:57:09,120 --> 00:57:11,040
The script work...
- It's a very good change.

1136
00:57:11,320 --> 00:57:12,120
Very good choice.

1137
00:57:12,200 --> 00:57:15,880
After that, definitely 'Mirai 2'.

1138
00:57:16,080 --> 00:57:18,040
'Mirai the Jaithraya', and then...

1139
00:57:18,120 --> 00:57:20,680
I'm going to make one sequel
after another due to God's grace.

1140
00:57:20,760 --> 00:57:22,920
It's going to take about
three years to do them.

1141
00:57:23,240 --> 00:57:24,320
And then, you know...

1142
00:57:24,400 --> 00:57:25,960
Is there Zombie Reddy 2?
- Yes, sir.

1143
00:57:26,040 --> 00:57:27,240
All sequels.

1144
00:57:27,320 --> 00:57:28,960
One isn't enough for you.

1145
00:57:29,200 --> 00:57:31,320
I wish this success streak
continues forever!

1146
00:57:31,400 --> 00:57:34,960
"You are destined to win."

1147
00:57:35,560 --> 00:57:38,520
You must be wondering what this
stick is doing in my hand.

1148
00:57:38,600 --> 00:57:41,200
Sir, I know what's on your mind.

1149
00:57:41,280 --> 00:57:45,080
Well, is this a clone
of Mirai stick?

1150
00:57:45,160 --> 00:57:46,440
Am I right?
- Yes.

1151
00:57:46,640 --> 00:57:48,920
Anything is possible in films.

1152
00:57:49,560 --> 00:57:52,200
There's CG in every other
film these days.

1153
00:57:52,280 --> 00:57:55,440
The audience may have thought
it's CG. Prove them wrong.

1154
00:57:55,520 --> 00:57:57,480
And I'll give you gift hampers
if you do it.

1155
00:57:57,640 --> 00:57:59,400
Superb! Sounds great.

1156
00:57:59,480 --> 00:58:00,840
I love the offer.

1157
00:58:01,240 --> 00:58:03,600
I would like to share something.

1158
00:58:03,680 --> 00:58:06,520
This is what I've been hearing
about Jaggu sir

1159
00:58:06,600 --> 00:58:08,480
from my childhood.

1160
00:58:08,560 --> 00:58:09,760
He's royalty.

1161
00:58:10,080 --> 00:58:13,560
And that he's a very
generous person.

1162
00:58:13,640 --> 00:58:15,480
This is what I've been hearing...

1163
00:58:15,560 --> 00:58:17,360
Give me a minute, sir.
I grew up hearing this.

1164
00:58:17,440 --> 00:58:20,200
Since he offered a gift hamper,
I'm going to do it!

1165
00:58:42,480 --> 00:58:44,120
"You are destined to win."

1166
00:58:44,520 --> 00:58:46,040
I did it, sir. That was me.

1167
00:58:46,120 --> 00:58:48,120
Yes, that was you.
You proved them wrong.

1168
00:58:50,880 --> 00:58:52,720
From Vijay JB Infra,

1169
00:58:53,000 --> 00:58:54,720
a powerful Hanuman statue.

1170
00:59:00,640 --> 00:59:02,720
To elevate your style further,

1171
00:59:02,800 --> 00:59:05,640
a special offer from
The Arvind Store.

1172
00:59:11,400 --> 00:59:14,120
Now that I've got these,
I'm waiting for...

1173
00:59:14,560 --> 00:59:16,960
The gift hamper sprinkled
with royalty.

1174
00:59:17,040 --> 00:59:19,040
I'll give you one.
- I'm waiting for it!

1175
00:59:19,120 --> 00:59:21,200
Yes! I can't wait to
give you that hamper.

1176
00:59:21,280 --> 00:59:22,880
Thank you. I love you.
- You deserve it.

1177
00:59:22,960 --> 00:59:25,240
You've earned it.
- Thank you, sir.

1178
00:59:26,600 --> 00:59:29,320
Teja worked with star heroes
as a child artist.

1179
00:59:29,400 --> 00:59:31,480
But now, he himself
is a star hero.

1180
00:59:31,560 --> 00:59:34,400
Would you like to know
this star's style secret?

1181
00:59:34,680 --> 00:59:36,440
Shall we step into
the Oaksmith style studio?

1182
00:59:36,520 --> 00:59:38,680
Okay.
- Go ahead.

1183
00:59:47,240 --> 00:59:48,920
Which hero in the industry

1184
00:59:49,000 --> 00:59:52,320
is your style icon and why?

1185
00:59:52,640 --> 00:59:55,560
Allu Arjun sir and Nag sir.

1186
00:59:56,360 --> 00:59:59,200
In real life, does Teja prefer
simple outfits,

1187
00:59:59,600 --> 01:00:00,920
or something with a filmy touch?

1188
01:00:01,000 --> 01:00:02,400
Very, very simple, sir.

1189
01:00:02,640 --> 01:00:07,040
You know what? I buy about four
black and four white t-shirts.

1190
01:00:07,120 --> 01:00:09,560
I wear them and go around.

1191
01:00:09,880 --> 01:00:13,520
Do you like boy-next-door style,
or mass hero style?

1192
01:00:13,600 --> 01:00:15,520
Boy-next-door.
- Boy-next-door.

1193
01:00:15,840 --> 01:00:19,800
Did you ever try to copy
a hero's hairstyle? - Yes.

1194
01:00:19,880 --> 01:00:22,040
If so, who and describe
the situation.

1195
01:00:22,120 --> 01:00:24,440
You know, after watching,
'Desamuduru'...

1196
01:00:24,520 --> 01:00:27,520
Everybody kind of followed
Mr Allu Arjun's hairstyle.

1197
01:00:27,600 --> 01:00:29,200
I wasn't an exception. And then...

1198
01:00:29,440 --> 01:00:32,640
In the movie, 'Khaleja',
Mr Mahesh's hairstyle...

1199
01:00:32,720 --> 01:00:35,520
I tried that hairstyle.
Yes, I did.

1200
01:00:36,240 --> 01:00:37,320
You followed many.

1201
01:00:37,720 --> 01:00:39,440
Do you remember the situation?

1202
01:00:39,520 --> 01:00:42,240
Sir, you always walk into
the saloon with

1203
01:00:42,320 --> 01:00:44,680
full confidence because of
the hairstyle.

1204
01:00:44,760 --> 01:00:46,040
That's how you walk
into a saloon.

1205
01:00:46,120 --> 01:00:48,720
But when you walk out, it won't
be anywhere near it.

1206
01:00:48,800 --> 01:00:52,200
You would be utterly dissatisfied.
He would have done it correctly.

1207
01:00:52,280 --> 01:00:53,440
But we would look different.

1208
01:00:53,520 --> 01:00:55,640
You know what I mean.
It suits only certain faces.

1209
01:00:56,000 --> 01:01:00,400
If I ask for Teja Sajja signature
style pose, what would you do?

1210
01:01:00,480 --> 01:01:02,960
I can do it with a filmy touch.
- Yes, of course!

1211
01:01:03,080 --> 01:01:04,960
It's the superhero landing.

1212
01:01:05,040 --> 01:01:06,680
Yeah. This pose.
- Whoa!

1213
01:01:07,280 --> 01:01:09,000
Lovely.

1214
01:01:11,760 --> 01:01:13,440
Okay. Great.
- See you, sir.

1215
01:01:13,520 --> 01:01:16,640
One last... - Thank you. Thank you
for having us, sir.

1216
01:01:17,160 --> 01:01:19,600
Congrats to you too, sir.
Congrats. - Thank you.

1217
01:01:23,440 --> 01:01:25,400
Hey, did you check

1218
01:01:25,480 --> 01:01:27,400
Flipkart Big Billion Days?

1219
01:01:27,480 --> 01:01:30,000
Yes, I opened the Flipkart App
and checked.

1220
01:01:30,480 --> 01:01:32,760
The sale is pretty good.
There's a discount everywhere.

1221
01:01:33,000 --> 01:01:35,720
Really? What's on sale?
- Everything.

1222
01:01:36,080 --> 01:01:39,000
Gadgets, clothes, home essentials.

1223
01:01:39,280 --> 01:01:41,400
Everything's available.

1224
01:01:41,480 --> 01:01:44,960
Wow! From daily needs
to dream purchases,

1225
01:01:45,040 --> 01:01:48,720
you get everything and nothing's
impossible, only on Flipkart.

1226
01:01:49,040 --> 01:01:51,280
And the best part is,
the Big Billion sale

1227
01:01:51,360 --> 01:01:54,200
starts on September 23.
- Really!

1228
01:01:54,280 --> 01:01:56,360
Hard-to-believe offers.

1229
01:01:56,440 --> 01:01:57,880
Only on Flipkart.

1230
01:02:00,040 --> 01:02:02,080
Jar App savings tip of the day!

1231
01:02:02,160 --> 01:02:04,560
You trust apps while
buying groceries,

1232
01:02:04,840 --> 01:02:07,320
booking cabs,
and even for your health.

1233
01:02:07,440 --> 01:02:10,040
Similarly, you can depend
on technology

1234
01:02:10,440 --> 01:02:12,080
in your savings journey.

1235
01:02:12,320 --> 01:02:14,360
If you pick up this habit,

1236
01:02:14,440 --> 01:02:16,880
you'll be able to save easily.

1237
01:02:18,720 --> 01:02:21,600
I hope you all enjoyed
this episode with

1238
01:02:21,680 --> 01:02:23,400
our superhero, Teja.

1239
01:02:23,840 --> 01:02:26,160
Next week, we are going
to see you all

1240
01:02:26,240 --> 01:02:28,600
with another superhero.

1241
01:02:28,920 --> 01:02:31,160
Can't wait to see you again!
Have fun!

1242
01:02:31,240 --> 01:02:35,240
"You are destined to win."

1243
01:02:35,520 --> 01:02:38,960
"You are destined to win."

