1
00:01:44,180 --> 00:01:46,034
Oh no! It broke?

2
00:01:55,635 --> 00:01:56,597
Will I go?

3
00:01:56,763 --> 00:01:57,920
Yes, you'll go.

4
00:01:58,010 --> 00:02:00,735
This cap is not fitting me.

5
00:02:00,825 --> 00:02:03,138
If you could manage it somehow.

6
00:02:03,339 --> 00:02:05,455
You are not doing
this character only.

7
00:02:06,044 --> 00:02:07,344
What do you mean?

8
00:02:07,434 --> 00:02:08,577
I mean potbelly.

9
00:02:08,834 --> 00:02:12,107
For this character, we need a
police inspector who has a potbelly.

10
00:02:12,197 --> 00:02:14,305
Ma'am I can manage it with pillows.

11
00:02:14,395 --> 00:02:15,799
You'll look like you're pregnant.

12
00:02:17,587 --> 00:02:19,988
Ma'am, I have practiced
all the dialogues.

13
00:02:20,120 --> 00:02:22,072
You guys please check it out once.

14
00:02:22,162 --> 00:02:23,612
It won't be of any use.
If you still insist,

15
00:02:23,702 --> 00:02:25,568
you could talk to the director.

16
00:02:25,658 --> 00:02:27,597
No, no. It's fine ma'am.

17
00:02:29,507 --> 00:02:32,489
Okay, so which character am I doing?

18
00:02:34,098 --> 00:02:36,838
You were running away after
snatching a woman's jewellery.

19
00:02:37,164 --> 00:02:41,444
You have got caught, brought
in and made to sit over the bench.

20
00:02:42,241 --> 00:02:45,299
So, from being a police inspector
straight to a snatching offender?

21
00:02:45,760 --> 00:02:46,590
Yes.

22
00:02:48,483 --> 00:02:50,987
You guys exchange the costumes.

23
00:02:52,271 --> 00:02:53,888
Let's put it off.

24
00:03:05,457 --> 00:03:06,380
Hey,

25
00:03:07,739 --> 00:03:08,689
Careful.

26
00:03:10,138 --> 00:03:11,467
Give me tea. Have you ordered tea?
- Yes.

27
00:03:11,557 --> 00:03:13,004
Yes, I have.
- Give him tea.

28
00:03:14,140 --> 00:03:15,320
How was your audition?

29
00:03:15,465 --> 00:03:16,721
Don't mention.

30
00:03:16,811 --> 00:03:18,726
They gave me the
character of a police.

31
00:03:19,315 --> 00:03:22,575
I was sitting in the green
room and suddenly they felt,

32
00:03:22,887 --> 00:03:26,237
a police doesn't go well
without potbelly. That's it.

33
00:03:26,625 --> 00:03:27,482
Then?

34
00:03:27,572 --> 00:03:28,473
What then?

35
00:03:28,563 --> 00:03:32,332
There was a potbellied man there.
He got the character.

36
00:03:32,579 --> 00:03:34,693
Later I heard he was
the director's nephew.

37
00:03:34,783 --> 00:03:36,311
He just came to watch the shooting.

38
00:03:36,915 --> 00:03:39,647
He became the police
and I became the thief.

39
00:03:40,202 --> 00:03:43,643
Didn't I tell you the whole
industry runs on nepotism?

40
00:03:43,879 --> 00:03:45,376
What can you do?

41
00:03:46,285 --> 00:03:47,912
Nothing, I just needed
a pot-belly like you.

42
00:03:48,002 --> 00:03:49,661
Pot-belly removes the problems.

43
00:03:49,751 --> 00:03:51,812
What are you saying? Don't you know
the problems this pot-belly causes?

44
00:03:51,902 --> 00:03:53,917
I would have dealt with
the problems, brother Keshto.

45
00:03:54,146 --> 00:03:57,754
How long do I have to do this?
Who can do this daily hustle?

46
00:04:03,815 --> 00:04:05,133
You're coming tonight, right?

47
00:04:05,223 --> 00:04:07,992
No, no, tonight's not possible
I have a meeting for a huge job.

48
00:04:08,732 --> 00:04:10,977
Who knows if the gentleman
has reached already?

49
00:04:11,067 --> 00:04:12,273
Would you please
recommend me as well?

50
00:04:12,363 --> 00:04:13,377
I sure will.

51
00:04:15,537 --> 00:04:16,464
Mention it under my name.

52
00:04:16,554 --> 00:04:17,639
Okay, we will meet.

53
00:04:17,729 --> 00:04:18,641
Fine.

54
00:04:19,942 --> 00:04:21,349
Bill?
- Here.

55
00:04:22,343 --> 00:04:23,803
I'll leave. let's see.

56
00:04:29,882 --> 00:04:30,868
Yeah mom?

57
00:04:31,606 --> 00:04:32,906
What are you doing, Khoka?

58
00:04:33,239 --> 00:04:34,921
Just came down to have some tea.

59
00:04:36,020 --> 00:04:37,006
Good.

60
00:04:37,376 --> 00:04:41,027
I was just sitting alone,
so I thought to call you.

61
00:04:41,256 --> 00:04:42,512
Why? Where is dad?

62
00:04:44,773 --> 00:04:46,462
Don't even mention your dad.

63
00:04:46,552 --> 00:04:48,913
Just does needless
things the whole day.

64
00:04:49,067 --> 00:04:51,963
Who knows what all plays
he's rehearsing the whole day.

65
00:04:52,053 --> 00:04:53,017
Play?

66
00:04:53,107 --> 00:04:54,706
Do you know what I will do?

67
00:04:55,157 --> 00:04:59,069
I will sink your chariot
wheel in ground with magic.

68
00:05:00,332 --> 00:05:03,166
I will make you forget
the name of that divine weapon,

69
00:05:03,256 --> 00:05:05,329
which was Parshuram's gift to you.

70
00:05:05,419 --> 00:05:06,463
And then,

71
00:05:06,796 --> 00:05:09,581
when you will be trying
to get the chariot wheel out,

72
00:05:09,671 --> 00:05:13,620
helpless, anxious, bow-less,

73
00:05:13,932 --> 00:05:17,989
I will tell 'Arjun, don't hesitate.
Kill your enemy right now. '

74
00:05:20,520 --> 00:05:23,403
Hey Khoka,
when will you get your license?

75
00:05:25,864 --> 00:05:28,936
Stop here. - 'How long will you
keep paying for car fare?'

76
00:05:29,407 --> 00:05:31,700
Driving license will
be done soon, Mom.

77
00:05:31,790 --> 00:05:34,365
But who gave Dad the license to act?

78
00:05:39,188 --> 00:05:41,183
When I said I'll be
a hero in my childhood,

79
00:05:41,273 --> 00:05:42,880
do you remember what Dad said?

80
00:05:43,557 --> 00:05:45,668
Yeah, ofcourse.

81
00:05:46,434 --> 00:05:49,115
But that is the reason
you have such a good job,

82
00:05:49,205 --> 00:05:52,017
and were able to get a house.
a car at such a young age.

83
00:05:52,163 --> 00:05:54,706
How many men like you
do we have in our society?

84
00:05:54,796 --> 00:05:55,888
Yeah, mom.

85
00:05:56,235 --> 00:05:59,575
I have been wanting to
go to your flat for so many days.

86
00:05:59,665 --> 00:06:02,077
Hey Khoka,
does your flat has a lift?

87
00:06:02,361 --> 00:06:04,831
Yes mom, every flat has.

88
00:06:07,204 --> 00:06:10,441
You are right, Khoka.
- Do like this.

89
00:06:10,733 --> 00:06:13,541
Wait hear. - Did you decorate
the drawing room nicely?

90
00:06:14,895 --> 00:06:17,787
Yes, mom. I have totally
filled it with furniture.

91
00:06:20,458 --> 00:06:24,131
And do you keep your
clothes nicely, khoka?

92
00:06:24,221 --> 00:06:27,020
Or just throw them anywhere
like we used to do here?

93
00:06:27,241 --> 00:06:29,368
Don't you worry, mom.

94
00:06:29,458 --> 00:06:32,215
I'm not like before.
I keep everything nicely.

95
00:06:33,428 --> 00:06:35,991
Great. When will you
take us to your new flat then?

96
00:06:37,874 --> 00:06:40,892
Just within a few days.

97
00:06:42,355 --> 00:06:43,340
Yes, sir.

98
00:06:44,645 --> 00:06:46,383
Just in 2 minutes, sir.

99
00:06:46,613 --> 00:06:49,792
Mom, a colleague is calling me.
I need to go.

100
00:06:49,950 --> 00:06:51,816
I'll call you a bit later, okay.

101
00:06:52,950 --> 00:06:55,282
Okay fine, bye.

102
00:07:08,694 --> 00:07:10,650
You're not present this morning.

103
00:07:11,475 --> 00:07:13,040
I spoke a long time with son.

104
00:07:13,130 --> 00:07:14,081
Oh.

105
00:07:15,027 --> 00:07:17,535
He's a working man,
why do you disturb so much?

106
00:07:17,947 --> 00:07:21,006
He was not working at that time,
he had gone out for a break.

107
00:07:21,409 --> 00:07:22,835
What did they say?

108
00:07:22,925 --> 00:07:24,445
He said a lot of things.

109
00:07:24,535 --> 00:07:27,374
You talking about life,
work and so on.

110
00:07:27,589 --> 00:07:29,179
About your upcoming play.

111
00:07:30,080 --> 00:07:31,766
What did you ask about my play?

112
00:07:33,138 --> 00:07:34,477
He said that dad stopped
me from doing a play

113
00:07:34,567 --> 00:07:35,888
and now is acting in a play himself.

114
00:07:35,978 --> 00:07:37,534
And did you not say
anything in return?

115
00:07:38,284 --> 00:07:39,280
I told him.

116
00:07:39,370 --> 00:07:40,424
What did you even tell him!

117
00:07:40,514 --> 00:07:43,500
Listen, I'm acting in
a play after my retirement.

118
00:07:43,923 --> 00:07:46,047
And had I allowed him to
do everything from his childhood,

119
00:07:46,137 --> 00:07:47,918
would he be where he is today?

120
00:07:48,174 --> 00:07:49,215
That is true.

121
00:07:49,361 --> 00:07:50,762
Don't you see Mr. Phoni's son?

122
00:07:50,900 --> 00:07:52,822
He went to Mumbai to become
a big star and look at him now.

123
00:07:52,912 --> 00:07:54,241
He's just trying
to make ends meet now.

124
00:07:54,626 --> 00:07:57,854
I can't let him fall like
this knowingly, being his father.

125
00:08:00,972 --> 00:08:02,828
Wait, what are those?
- What happened?

126
00:08:02,918 --> 00:08:04,440
What medicines are you taking?

127
00:08:05,460 --> 00:08:06,806
These medicines are for digestion.

128
00:08:07,457 --> 00:08:09,656
He give me that only.
- What do you mean he gave you that?

129
00:08:09,976 --> 00:08:11,578
You need medicine
for your blood pressure.

130
00:08:11,668 --> 00:08:13,843
Who asked you to go
around and buy medicines?

131
00:08:13,933 --> 00:08:15,640
If I don't go and buy
the medicine then who will?

132
00:08:15,730 --> 00:08:17,955
You're busy with your
travel and play all the time.

133
00:08:19,263 --> 00:08:20,588
Don't say it like that.

134
00:08:21,841 --> 00:08:23,077
Okay, give me my Panjabi

135
00:08:23,167 --> 00:08:25,006
and I'll just change
and buy the proper medicines.

136
00:08:26,607 --> 00:08:29,109
No they didn't inform anything.
But they said they'll let me know.

137
00:08:29,199 --> 00:08:30,093
'When will they let you know?'

138
00:08:30,183 --> 00:08:32,456
Now how would I know
when will they tell me!

139
00:08:33,085 --> 00:08:34,438
'Why are you getting angry?'

140
00:08:34,528 --> 00:08:37,095
I am not angry, sorry.

141
00:08:38,566 --> 00:08:40,369
Tell me when were
you going to meet me?

142
00:08:41,036 --> 00:08:42,195
Oh dear Lord!

143
00:08:42,659 --> 00:08:44,099
'Day after tomorrow
do you have work?'

144
00:08:44,189 --> 00:08:46,204
I might have work, I'm not sure.

145
00:08:48,472 --> 00:08:51,892
Listen, I'll call you later,
I'm getting another call.

146
00:08:52,176 --> 00:08:53,267
'Definitely call me.'

147
00:08:53,695 --> 00:08:56,317
Yes, I'm just calling
you in a minute.

148
00:08:56,511 --> 00:08:57,669
'Okay.'

149
00:08:58,729 --> 00:08:59,683
Yes brother Keshtu, tell me.

150
00:08:59,773 --> 00:09:02,486
'Listen, there's an audition
day after tomorrow, do go to it.'

151
00:09:02,576 --> 00:09:04,615
'I will WhatsApp you
the time and address.'

152
00:09:04,705 --> 00:09:06,373
Okay, what's the audition for?

153
00:09:07,011 --> 00:09:07,940
Hello?

154
00:09:08,349 --> 00:09:09,376
Hello?

155
00:09:11,013 --> 00:09:13,222
Didn't even tell
me what audition it was.

156
00:09:23,592 --> 00:09:24,394
Hey?

157
00:09:24,622 --> 00:09:25,794
What?
- Did you flush?

158
00:09:26,230 --> 00:09:28,048
There was no water yesterday,
so I didn't.

159
00:09:28,138 --> 00:09:30,373
Just yesterday?
I have to flush daily.

160
00:09:36,739 --> 00:09:39,570
What is it today? Cinema or serial?

161
00:09:40,540 --> 00:09:41,767
Web-series.

162
00:09:45,487 --> 00:09:48,937
Hey, who did you say they were?

163
00:09:53,083 --> 00:09:54,341
Grandfather,

164
00:09:54,803 --> 00:09:55,765
uncle.

165
00:10:06,583 --> 00:10:07,471
Hey!

166
00:10:08,200 --> 00:10:10,077
And what about the last picture?
Who is it?

167
00:10:11,494 --> 00:10:12,732
That is your father.

168
00:10:15,826 --> 00:10:16,713
Man!

169
00:10:32,971 --> 00:10:34,446
It seems you're quite tensed.

170
00:10:35,032 --> 00:10:37,765
Why have they called so
many people for one character?

171
00:10:37,925 --> 00:10:40,150
You still look like Dev Anand.

172
00:10:40,540 --> 00:10:42,923
Have you seen my face?
I won't get a single chance.

173
00:10:43,013 --> 00:10:44,750
Just think about Nawaz.

174
00:10:45,423 --> 00:10:46,870
Nawazuddin Siddiqui?

175
00:10:46,960 --> 00:10:49,326
He is the reason I came.

176
00:10:49,416 --> 00:10:50,570
Just keep on trying.

177
00:10:51,306 --> 00:10:52,825
You'll surely achieve everything?
- Sure.

178
00:10:54,577 --> 00:10:55,650
Who did you say it was?

179
00:10:55,740 --> 00:10:56,692
Dev Anand?

180
00:11:04,878 --> 00:11:06,087
Yes Brother Keshto?

181
00:11:07,975 --> 00:11:09,906
Yes, there are many people here.

182
00:11:10,466 --> 00:11:12,419
They have auditioned
yesterday as well.

183
00:11:14,084 --> 00:11:18,246
Yes, they have given the scene.
I'm preparing it now. Let's see.

184
00:11:19,578 --> 00:11:21,054
Okay, okay.

185
00:11:21,209 --> 00:11:22,259
I'll hang up then.

186
00:11:24,681 --> 00:11:26,857
Who sent you?
- A production manager.

187
00:11:27,039 --> 00:11:28,013
Okay.

188
00:11:28,502 --> 00:11:31,571
Listen, It is happening
in two languages, you know.

189
00:11:31,661 --> 00:11:32,557
Which languages?

190
00:11:32,647 --> 00:11:34,130
Bangla and Hindi.
- Oh.

191
00:11:38,535 --> 00:11:39,440
Come.

192
00:11:41,165 --> 00:11:45,284
Didn't I tell you there is
no reason to worry? I'll manage.

193
00:11:45,467 --> 00:11:46,394
I know.

194
00:11:46,578 --> 00:11:49,325
In fact, you are the one I trust.

195
00:11:49,546 --> 00:11:51,726
I'll surely treat
you once it is done.

196
00:11:52,109 --> 00:11:54,150
By the way, I'm free tonight.

197
00:11:54,240 --> 00:11:56,291
Why don't you come over?
We'll have the treat today.

198
00:11:56,381 --> 00:11:57,319
Seriously?

199
00:11:57,569 --> 00:12:00,793
One day, just wait for
one day without calling me.

200
00:12:01,253 --> 00:12:02,848
Hey, let's have one?

201
00:12:03,999 --> 00:12:06,026
What?
- Selfie, ofcourse.

202
00:12:06,116 --> 00:12:06,951
You are all dressed up.

203
00:12:07,041 --> 00:12:09,305
You won't even recognize
me when you are a celebrity.

204
00:12:09,719 --> 00:12:11,485
Come closer.

205
00:12:12,766 --> 00:12:14,014
Who is it?

206
00:12:15,928 --> 00:12:16,827
Just ignore!

207
00:12:24,310 --> 00:12:26,274
Done. Go..

208
00:12:28,532 --> 00:12:29,842
Next, who is Arjun?

209
00:12:30,003 --> 00:12:31,024
Sir, me.

210
00:12:31,328 --> 00:12:32,310
You?

211
00:12:33,343 --> 00:12:34,281
Come.

212
00:12:36,791 --> 00:12:38,143
Mr Narayan?

213
00:12:39,110 --> 00:12:40,458
How are you?

214
00:12:40,819 --> 00:12:42,516
I am quite fine.

215
00:12:42,902 --> 00:12:44,343
How is the school?

216
00:12:44,675 --> 00:12:45,907
Pretty good.

217
00:12:46,206 --> 00:12:51,645
Mr Narayan, please call your
son to our village school once.

218
00:12:51,735 --> 00:12:53,497
He used to study in the school.

219
00:12:53,680 --> 00:12:57,670
Today's kids don't
even come to our school.

220
00:12:57,848 --> 00:13:01,531
Everyone is going to
the nearby private school.

221
00:13:01,972 --> 00:13:04,862
He would have been an
ideal example of what studying

222
00:13:04,952 --> 00:13:06,766
in this school can do for you.

223
00:13:07,804 --> 00:13:08,847
I will ask him.

224
00:13:09,741 --> 00:13:13,198
Sir, atleast arrange
for a character role.

225
00:13:14,347 --> 00:13:15,685
Oh man,

226
00:13:16,539 --> 00:13:19,563
an actor grows by
doing these small roles.

227
00:13:20,007 --> 00:13:21,028
Get it?

228
00:13:21,250 --> 00:13:23,541
Just look at Nawazuddin Siddiqui.

229
00:13:24,246 --> 00:13:25,845
Pankaj Tripathi,

230
00:13:26,156 --> 00:13:29,198
and even Tom Cruise,
they were all junior artists.

231
00:13:29,288 --> 00:13:30,778
And look at them today,

232
00:13:31,898 --> 00:13:33,609
everything happens for a reason.

233
00:13:34,217 --> 00:13:36,393
But none is giving
me the small roles either.

234
00:13:36,637 --> 00:13:39,578
Only the mute junior
artists with no dialogues.

235
00:13:44,251 --> 00:13:45,947
Can't you hear the ringing?

236
00:13:51,326 --> 00:13:52,658
What are you doing, son?

237
00:13:52,847 --> 00:13:54,501
When did you return from office?

238
00:13:55,700 --> 00:13:57,204
Just a while ago.

239
00:13:57,514 --> 00:13:58,829
Are you fine?

240
00:13:59,002 --> 00:14:02,231
Have lots and lots of water.
It is very hot now.

241
00:14:02,514 --> 00:14:05,701
Yes mom, I am having lots of water,
don't you worry.

242
00:14:07,071 --> 00:14:11,543
How are you?
Are you taking your meds?

243
00:14:11,887 --> 00:14:13,685
I am not very well.

244
00:14:13,775 --> 00:14:15,805
I feel weak, dizzy.

245
00:14:16,111 --> 00:14:18,159
Your dad talked with the doctor.

246
00:14:18,249 --> 00:14:19,685
He has prescribed few tests.

247
00:14:19,775 --> 00:14:21,315
I will get it done, don't you worry.

248
00:14:22,047 --> 00:14:24,633
Mom, I can't do
anything for you guys.

249
00:14:25,187 --> 00:14:28,356
I asked you to take the money.
You're not even doing that.

250
00:14:28,566 --> 00:14:30,995
No, you don't need
to give us any money.

251
00:14:31,218 --> 00:14:32,670
You just get married.

252
00:14:32,842 --> 00:14:34,137
Spending time with
my daughter in law

253
00:14:34,227 --> 00:14:36,047
and grandkids would make me happy.

254
00:14:36,137 --> 00:14:37,271
Give it to me.

255
00:14:37,536 --> 00:14:39,301
Again with this?

256
00:14:39,391 --> 00:14:42,509
Khoka, everyone your age
is getting married. - Give it.

257
00:14:42,599 --> 00:14:44,402
Okay mom, I will hang up now.

258
00:14:44,802 --> 00:14:46,117
Hey Khoka, listen?

259
00:14:47,619 --> 00:14:48,923
Yeah dad?

260
00:14:49,178 --> 00:14:51,311
Your teachers

261
00:14:51,870 --> 00:14:56,808
have invited you to your
school for a motivational speech.

262
00:14:57,181 --> 00:15:01,731
Actually,
dad, my boss is arriving tomorrow.

263
00:15:02,425 --> 00:15:04,733
So I can't take any leaves now, dad.

264
00:15:05,000 --> 00:15:06,910
You will just stay
for few hours and leave.

265
00:15:07,000 --> 00:15:10,160
My boss is here.
Dad, how can I leave now?

266
00:15:11,380 --> 00:15:14,100
But they are really hopeful, Khoka.

267
00:15:14,427 --> 00:15:16,959
What can I do in that, dad?

268
00:15:17,049 --> 00:15:18,930
I can't come.

269
00:15:19,910 --> 00:15:23,092
You just manage them somehow.
Okay, I'm hanging up.

270
00:15:23,182 --> 00:15:25,071
Wait, wait.
- Yes?

271
00:15:25,161 --> 00:15:27,970
Listen, your mom's
health is not good at-all.

272
00:15:28,060 --> 00:15:29,453
We need to get few tests.

273
00:15:29,696 --> 00:15:32,648
Those tests can't be done here.

274
00:15:32,931 --> 00:15:36,176
So we need to come to Kolkata,
will also see your flat.

275
00:15:36,266 --> 00:15:37,613
Please don't get offended son.

276
00:15:37,703 --> 00:15:39,919
We won't be able to
stay for more than a day.

277
00:15:40,009 --> 00:15:41,620
I have my rehearsals.

278
00:15:42,004 --> 00:15:43,991
1 minute, when are you coming?

279
00:15:44,324 --> 00:15:46,437
When? Next...
- Friday.

280
00:15:46,527 --> 00:15:48,258
Friday or Saturday.

281
00:15:49,619 --> 00:15:51,467
Where are you, son?
Did it get disconnected?

282
00:15:52,221 --> 00:15:53,148
Hello?

283
00:15:53,531 --> 00:15:55,484
Yeah, dad, no problem.

284
00:15:56,485 --> 00:15:59,152
Mom's tests are
really very important.

285
00:15:59,845 --> 00:16:01,565
When are you coming?

286
00:16:01,926 --> 00:16:03,370
Just tell me the date, okay?

287
00:16:03,460 --> 00:16:04,685
Yeah, as I said,

288
00:16:04,775 --> 00:16:07,027
Okay, dad.
Just let me know of the date.

289
00:16:07,117 --> 00:16:08,457
Yeah, fine.

290
00:16:10,389 --> 00:16:11,460
What happened?

291
00:16:11,671 --> 00:16:13,081
Mom-dad are coming.

292
00:16:13,762 --> 00:16:15,400
They'll stay at my flat for one day.

293
00:16:15,490 --> 00:16:18,829
Mom has some tests or what,
for that.

294
00:16:20,065 --> 00:16:22,086
What will we do now, brother Keshto?
- This is a problem.

295
00:16:22,176 --> 00:16:23,078
Yes.

296
00:16:23,523 --> 00:16:25,702
This isn't a good phase
of your life. Go to Kalighat...

297
00:16:25,792 --> 00:16:27,928
Kalighat, Dakshineshwar is all done.

298
00:16:28,151 --> 00:16:30,360
Just think of something,
brother Keshto, what will I do now?

299
00:16:30,450 --> 00:16:32,973
They're almost here.
- Wait, wait.

300
00:16:33,777 --> 00:16:34,682
So,

301
00:16:35,259 --> 00:16:36,631
can't we do the cinema thing?

302
00:16:36,721 --> 00:16:37,569
Which one?

303
00:16:37,659 --> 00:16:39,200
Munnabhai MBBS.

304
00:16:39,290 --> 00:16:41,209
And what if we get caught like him?

305
00:16:41,299 --> 00:16:42,457
Hey man...

306
00:16:43,905 --> 00:16:45,787
That was for a wedding,

307
00:16:45,877 --> 00:16:48,528
no wedding, no getting caught.

308
00:16:48,618 --> 00:16:49,831
Yeah, yeah.

309
00:16:51,474 --> 00:16:52,994
And the flat?

310
00:16:54,077 --> 00:16:55,160
Flat, right?

311
00:16:55,250 --> 00:16:57,408
When are they coming?
- I told you next week.

312
00:16:57,498 --> 00:16:58,615
Wait a minute.

313
00:17:01,631 --> 00:17:04,089
Throw this away.
- Please see.

314
00:17:15,331 --> 00:17:16,718
Don't you watch theatres?

315
00:17:17,229 --> 00:17:18,623
I do, sister.

316
00:17:18,713 --> 00:17:21,397
And you can't find any extra
from all these theater groups?

317
00:17:21,808 --> 00:17:24,834
Actually,
your character is aged above 60,

318
00:17:24,924 --> 00:17:25,988
the options are limited.

319
00:17:26,078 --> 00:17:28,918
You need to give us
a little time to find them.

320
00:17:29,008 --> 00:17:30,875
I don't have time.

321
00:17:31,020 --> 00:17:32,325
A bunch of idiots!

322
00:17:32,415 --> 00:17:34,777
Tell me something, sister,

323
00:17:34,927 --> 00:17:37,320
there are many actors
in our industry.

324
00:17:37,410 --> 00:17:39,612
Why don't we get any one of them?

325
00:17:39,702 --> 00:17:43,451
It will make our jobs much simpler.

326
00:17:44,045 --> 00:17:46,686
They need to match the character,
don't they?

327
00:17:48,384 --> 00:17:49,311
Isn't that a necessity?

328
00:17:49,438 --> 00:17:51,276
Actually, what do I even tell you,

329
00:17:51,366 --> 00:17:54,283
there are so limited
options in our industry.

330
00:17:54,628 --> 00:17:57,353
Listen, don't give me these excuses.

331
00:18:00,334 --> 00:18:03,086
I want to lock the
character within a week.

332
00:18:03,364 --> 00:18:05,755
Find me whoever you can.

333
00:18:09,307 --> 00:18:12,850
Why are you eating raw bread
in the morning? You'll get acidity.

334
00:18:14,873 --> 00:18:16,103
I have a good news.

335
00:18:16,369 --> 00:18:17,275
What?

336
00:18:18,021 --> 00:18:19,797
A mega-serial is starting.

337
00:18:20,058 --> 00:18:21,048
I am the manager.

338
00:18:21,234 --> 00:18:22,819
Brother Keshto,
please arrange something for me.

339
00:18:22,974 --> 00:18:24,448
Do you even need to say?

340
00:18:26,109 --> 00:18:28,564
It might not be something
substantial in the initial days,

341
00:18:28,688 --> 00:18:31,342
but I can at least assure
you 7 to 8 days of work per month.

342
00:18:31,432 --> 00:18:32,427
7-8 days?
- Yes.

343
00:18:32,609 --> 00:18:34,593
Brother Keshto, please see to this.

344
00:18:36,398 --> 00:18:38,312
Just imagine the
condition of the industry.

345
00:18:38,402 --> 00:18:40,603
You can't get a single
work without recommendation.

346
00:18:40,693 --> 00:18:44,298
This is the same story
for all the industries.

347
00:18:45,719 --> 00:18:46,940
Hey Arjun?
- Yes?

348
00:18:47,117 --> 00:18:48,882
Why don't you go to Mr Hutum once?

349
00:18:49,231 --> 00:18:50,852
Show him your palm.

350
00:18:51,490 --> 00:18:54,281
I think he can cure
you of this bad phase.

351
00:18:54,654 --> 00:18:56,268
Our hero, Kumar Jeet,

352
00:18:56,440 --> 00:18:58,167
how did he become such a huge star?

353
00:18:58,257 --> 00:19:00,171
He showed Mr Hutum his palm.

354
00:19:00,261 --> 00:19:01,580
Why don't you go once as well?

355
00:19:01,928 --> 00:19:03,255
Could you arrange the flat?

356
00:19:03,345 --> 00:19:05,629
Oh my, I absolutely forgot.

357
00:19:05,779 --> 00:19:06,901
Wait.
- You didn't call?

358
00:19:06,991 --> 00:19:09,314
Just make the call right now.
I told you that day itself.

359
00:19:14,276 --> 00:19:15,502
Hello brother Dala?

360
00:19:15,680 --> 00:19:17,894
This is Keshto, production manager.

361
00:19:19,558 --> 00:19:21,456
From the movie 'Chupi
Chupi Kotha holo'.

362
00:19:22,212 --> 00:19:26,241
Yes, right, can you tell
me when can we see your flat?

363
00:19:27,240 --> 00:19:29,815
Okay. Thank you, thank you.

364
00:19:30,503 --> 00:19:31,479
What did he say?

365
00:19:31,923 --> 00:19:33,499
He asked us to come any day. '

366
00:19:34,320 --> 00:19:35,442
Is the flat good?

367
00:19:35,532 --> 00:19:36,757
Semi-furnished.

368
00:19:36,847 --> 00:19:37,755
Oh!

369
00:19:38,166 --> 00:19:40,397
Let me tell you something.

370
00:19:40,702 --> 00:19:41,607
What?

371
00:19:41,779 --> 00:19:43,456
One day you'll be so big,

372
00:19:43,546 --> 00:19:46,664
the next generation will
remember your struggling days.

373
00:19:46,754 --> 00:19:48,927
It will be enough
if this generation knows.

374
00:20:01,679 --> 00:20:02,677
What does it say?

375
00:20:03,893 --> 00:20:05,558
You're going through
a period of huge delays.

376
00:20:06,578 --> 00:20:08,165
But you'll surely see success.

377
00:20:08,459 --> 00:20:09,331
I will?

378
00:20:09,421 --> 00:20:12,537
Once Sun,
Moon and Earth are in the same line.

379
00:20:15,290 --> 00:20:17,482
Isn't that an eclipse?

380
00:20:17,631 --> 00:20:20,672
No, no, it will get
rid of your eclipse.

381
00:20:22,998 --> 00:20:26,039
Sir, the eclipse
will come and be gone?

382
00:20:26,794 --> 00:20:29,130
You won't get it.

383
00:20:29,285 --> 00:20:31,999
Your success will come via water.

384
00:20:32,881 --> 00:20:34,063
During rains?

385
00:20:35,450 --> 00:20:37,959
No, no, not rain water.
- Oh?

386
00:20:38,049 --> 00:20:41,154
It is wet by tears.
There are a lot of issues.

387
00:20:41,476 --> 00:20:42,830
More issues?

388
00:20:43,462 --> 00:20:45,738
Success doesn't come so easy.

389
00:20:45,828 --> 00:20:49,267
And I won't rest
till it comes either.

390
00:20:49,738 --> 00:20:52,718
But you'll have to
do two things for that.

391
00:20:53,217 --> 00:20:54,222
Yes sir, I will.

392
00:20:54,549 --> 00:20:57,995
First you will have to wear a ring.

393
00:20:58,611 --> 00:21:02,529
And the second, you'll
need to add an 'A' to your name.

394
00:21:02,657 --> 00:21:04,804
Or you'll need to select a name

395
00:21:04,972 --> 00:21:07,424
with a lot of 'A's.

396
00:21:08,651 --> 00:21:10,171
I'll have to change my name?

397
00:21:10,721 --> 00:21:11,670
Yes.

398
00:21:12,297 --> 00:21:14,279
Only then will you see success.

399
00:21:14,369 --> 00:21:16,153
Shona, get the ring box.

400
00:21:16,243 --> 00:21:17,241
Sure, sir.

401
00:21:25,692 --> 00:21:27,873
Hey Brother Keshto, come, come.

402
00:21:27,963 --> 00:21:29,618
Greeting.
- I've been waiting for you

403
00:21:29,708 --> 00:21:31,669
for so long.
- Greetings.

404
00:21:31,759 --> 00:21:32,619
Greetings greetings.

405
00:21:32,709 --> 00:21:34,639
You know the traffic, right?
We got a bit late.

406
00:21:34,729 --> 00:21:36,463
Come, come inside.

407
00:21:36,553 --> 00:21:37,413
Yeah, yeah.

408
00:21:37,503 --> 00:21:39,326
Brother Keshto has already seen it,

409
00:21:39,416 --> 00:21:41,565
I have a semi furnished flat.

410
00:21:41,655 --> 00:21:43,191
For example, you'll get the fridge.

411
00:21:43,315 --> 00:21:44,906
This fridge?
- Okay.

412
00:21:44,996 --> 00:21:48,738
And the sofa set there and many more

413
00:21:49,146 --> 00:21:52,212
belongings are here,
which you'll get for free.

414
00:21:52,302 --> 00:21:53,238
Oh wow!

415
00:21:53,328 --> 00:21:56,147
And there won't be a lot of things
either, which will need to get.

416
00:21:59,105 --> 00:22:01,536
Brother, what is the rent?

417
00:22:01,626 --> 00:22:03,266
Just wait, I'm here.

418
00:22:03,861 --> 00:22:06,144
Brother Keshto already
knows it, 10,000.

419
00:22:06,574 --> 00:22:07,604
10?

420
00:22:09,225 --> 00:22:10,266
Brother Dala?
- Yes?

421
00:22:10,356 --> 00:22:11,448
Please come here.

422
00:22:11,835 --> 00:22:13,600
A mega is just starting.

423
00:22:13,690 --> 00:22:14,590
Get it?

424
00:22:14,680 --> 00:22:17,821
I was thinking of finalizing
your home. - Oh really? Okay.

425
00:22:17,911 --> 00:22:20,295
It's just a matter of one day,
please manage.

426
00:22:20,418 --> 00:22:22,465
And other than that, student...

427
00:22:22,590 --> 00:22:23,651
You know, right?
- Oh, student?

428
00:22:23,741 --> 00:22:24,632
Yes. Second year.

429
00:22:24,842 --> 00:22:26,217
Good, good.
- Do give me your blessings.

430
00:22:26,307 --> 00:22:27,705
He's great in studies.

431
00:22:27,795 --> 00:22:30,511
Oh really? See, I can't refuse you.

432
00:22:30,639 --> 00:22:33,787
When you are asking then? 5000?

433
00:22:35,221 --> 00:22:36,601
Okay.
- Please don't ask me to go lower.

434
00:22:36,691 --> 00:22:37,755
Okay, okay.

435
00:22:37,845 --> 00:22:39,895
And the money?
- I'll pay you today. By cash.

436
00:22:39,985 --> 00:22:40,960
Oh, today itself?

437
00:22:41,050 --> 00:22:42,523
I'll get the house keys then?

438
00:22:42,613 --> 00:22:44,503
Yeah, yeah, sure.
- Take a good look around.

439
00:22:45,445 --> 00:22:46,383
Please do.

440
00:22:46,496 --> 00:22:47,996
Come on, see, what will you need?
- Yes, yes.

441
00:22:48,086 --> 00:22:49,813
I already have a list.

442
00:22:49,963 --> 00:22:51,131
Let me check it once.

443
00:22:54,895 --> 00:22:56,962
Brother Keshto,
we will need a TV, okay?

444
00:22:58,430 --> 00:23:00,877
And? One

445
00:23:01,335 --> 00:23:03,147
dining table as well.

446
00:23:03,605 --> 00:23:05,018
Yeah, dining table is must.

447
00:23:06,318 --> 00:23:08,232
Oh God,
the kitchen is totally empty.

448
00:23:08,417 --> 00:23:09,712
We need a few things
for the kitchen.

449
00:23:09,802 --> 00:23:10,795
Cooking material. Okay, I'll check.

450
00:23:10,885 --> 00:23:12,061
Please ask for props.
- I will call JE.

451
00:23:12,151 --> 00:23:13,982
Let me.
- A few props and furniture's.

452
00:23:18,310 --> 00:23:20,896
Hello? Hey brother Malay?

453
00:23:21,701 --> 00:23:24,803
The one day case, as I told you.

454
00:23:25,513 --> 00:23:26,484
Yeah, yeah, yeah.

455
00:23:27,766 --> 00:23:29,348
So the things?

456
00:23:29,658 --> 00:23:30,612
Okay, fine.

457
00:23:31,023 --> 00:23:32,055
Thank you, brother.

458
00:23:36,372 --> 00:23:39,041
He is sending me a list on WhatsApp
of the things he'll provide.

459
00:23:39,302 --> 00:23:40,839
We'll have to buy a few more things.

460
00:23:41,955 --> 00:23:43,131
Why did your face drop like that?

461
00:23:43,875 --> 00:23:44,835
We'll need a car.

462
00:23:45,201 --> 00:23:46,543
What?
- Yes.

463
00:23:46,832 --> 00:23:47,942
Car?
- Yes.

464
00:23:48,624 --> 00:23:49,480
So, brother,

465
00:23:49,570 --> 00:23:51,233
why did you have to lie about
such a high post initially itself?

466
00:23:51,323 --> 00:23:52,991
Oh Brother Keshto,
please arrange something.

467
00:23:53,130 --> 00:23:54,650
Please manage something.

468
00:23:55,067 --> 00:23:56,283
It will be done.

469
00:23:56,772 --> 00:23:59,319
When I'm here, I'll manage
everything. - Please see.

470
00:24:02,070 --> 00:24:04,284
Mr Hutum?
- Oh man!

471
00:24:04,778 --> 00:24:06,143
Wow, looks great.
- Yeah.

472
00:24:07,747 --> 00:24:10,172
You might not be having
a good time right now,

473
00:24:10,994 --> 00:24:12,027
but you'll have a good time soon.

474
00:24:12,117 --> 00:24:13,125
It will, right?

475
00:24:13,613 --> 00:24:14,700
Sure.

476
00:24:27,069 --> 00:24:31,181
Wow! Naming your kids
as per your name, is it?

477
00:24:31,698 --> 00:24:33,568
No, my own name.

478
00:24:33,828 --> 00:24:36,793
Why? Arjun is quite good.

479
00:24:36,883 --> 00:24:38,839
There is such a
warrior feeling to it.

480
00:24:39,351 --> 00:24:41,193
There is no war here.

481
00:24:41,326 --> 00:24:42,664
This name isn't
doing anything for me.

482
00:24:42,754 --> 00:24:45,432
I have to change my
name to something else.

483
00:24:46,341 --> 00:24:47,595
You're changing Arjun?

484
00:24:48,655 --> 00:24:50,420
So did you decide on a new name?

485
00:24:51,025 --> 00:24:52,801
Something from 'A'.

486
00:24:53,039 --> 00:24:54,155
From 'A'?
- Yes.

487
00:24:55,176 --> 00:24:58,716
Perfect, both Allu and Arjun.

488
00:24:59,856 --> 00:25:01,548
I want a name for
the Bengali industry.

489
00:25:02,334 --> 00:25:03,599
Right.

490
00:25:04,039 --> 00:25:06,708
I need to think of
a name with two A's.

491
00:25:07,085 --> 00:25:08,889
Two A's?
- Yes, Bangla name.

492
00:25:09,132 --> 00:25:12,767
Make it Aarjun, then.

493
00:25:13,999 --> 00:25:15,303
Aarjun?
- Yes.

494
00:25:15,708 --> 00:25:17,324
Like Kiran,

495
00:25:17,414 --> 00:25:20,088
Arjun.
- Like the maestro, you mean?

496
00:25:20,178 --> 00:25:21,891
Isn't it great?
- Yeah, this is good.

497
00:25:21,981 --> 00:25:23,516
It'll go great.

498
00:25:24,182 --> 00:25:26,074
Tell me something,

499
00:25:26,412 --> 00:25:28,021
when will you tell
your parents the truth?

500
00:25:28,792 --> 00:25:31,844
What if your family
suddenly sees you on TV?

501
00:25:32,916 --> 00:25:34,902
Let me ask you a question.
- Yes, sure.

502
00:25:35,736 --> 00:25:38,239
What do you do?
I mean, what do you do in your life?

503
00:25:38,329 --> 00:25:39,709
Me?
- Yes, yes.

504
00:25:39,799 --> 00:25:41,994
I observe people.

505
00:25:42,522 --> 00:25:43,748
Don't do it to me.

506
00:25:49,758 --> 00:25:51,406
Observing!

507
00:25:57,183 --> 00:25:58,759
You shouldn't try
to do good for people.

508
00:26:00,286 --> 00:26:01,241
Yes?

509
00:26:02,633 --> 00:26:05,236
Listen, will you meet me tomorrow,
please? It is really urgent.

510
00:26:05,475 --> 00:26:06,381
'No.'
- Why?

511
00:26:06,471 --> 00:26:08,271
'There will be a
lot of guests tomorrow.'

512
00:26:10,040 --> 00:26:12,030
Do you belong to the Kaurava clan?

513
00:26:12,120 --> 00:26:13,549
Daily there is some
or the other guest.

514
00:26:13,639 --> 00:26:15,375
'Hey, don't you speak rubbish.'

515
00:26:15,465 --> 00:26:17,327
Why you getting offended?

516
00:26:17,633 --> 00:26:18,604
I'm not seeing anything.

517
00:26:20,312 --> 00:26:23,026
Don't get offended, please meet me.

518
00:26:23,803 --> 00:26:25,756
What do you mean? I have to act?

519
00:26:26,078 --> 00:26:30,735
You'll have to act as
my office colleague for a day.

520
00:26:30,825 --> 00:26:33,131
Did you quit your
acting and joined a job?

521
00:26:33,265 --> 00:26:35,280
No, no, this is
a part of my struggle.

522
00:26:35,370 --> 00:26:36,851
Let me explain the
whole thing to you.

523
00:26:36,941 --> 00:26:38,908
You... what happened?

524
00:26:39,630 --> 00:26:42,400
Hey, listen, I won't
act in front of a camera. Okay?

525
00:26:42,490 --> 00:26:44,242
Yeah, fine.
- I am not an actress, man.

526
00:26:44,332 --> 00:26:47,056
There will be no cameras anywhere.
You don't have to worry about that.

527
00:26:47,146 --> 00:26:48,926
Where will I act then?

528
00:26:49,321 --> 00:26:50,375
In the theater?

529
00:26:50,514 --> 00:26:51,879
No, no.

530
00:26:53,144 --> 00:26:55,940
Then? What? Tell me.

531
00:26:57,538 --> 00:26:59,225
Just tell me.

532
00:26:59,352 --> 00:27:00,469
In front of mom and Dad.

533
00:27:00,559 --> 00:27:01,795
Huh?
- Yes.

534
00:27:01,885 --> 00:27:02,737
No! No!

535
00:27:02,827 --> 00:27:04,813
My parents will be here just
for one day. Please. - I can't.

536
00:27:04,903 --> 00:27:06,650
You're aware of the situation.

537
00:27:06,770 --> 00:27:09,039
It is just for one day.
Please manage. - No, no.

538
00:27:09,181 --> 00:27:11,035
No, no, I can't. - Please don't
do this. Please help me a little.

539
00:27:11,125 --> 00:27:12,672
You love me, right?
- No, no, no.

540
00:27:12,762 --> 00:27:13,637
Fine.

541
00:27:16,217 --> 00:27:17,868
Why are you blackmailing me?

542
00:27:18,130 --> 00:27:20,109
I am blackmailing you?
- Yes.

543
00:27:20,930 --> 00:27:21,889
I...

544
00:27:22,391 --> 00:27:24,765
If you don't help me out here,
who will?

545
00:27:24,855 --> 00:27:27,291
I'm just asking you for help.
Is this blackmail?

546
00:27:27,381 --> 00:27:29,315
Oh, emotional, blackmail.
- Emotional...

547
00:27:29,405 --> 00:27:31,376
No, impossible. I can't do it.

548
00:27:42,345 --> 00:27:45,000
Okay. I'll do it.

549
00:27:45,193 --> 00:27:47,075
No, leave it. I don't need it.

550
00:27:47,591 --> 00:27:49,572
Hey, didn't I say I'll do it?

551
00:27:51,125 --> 00:27:52,457
Thank you so much.

552
00:28:01,008 --> 00:28:04,926
"A huge collision,
birds calling in horizon."

553
00:28:05,075 --> 00:28:09,088
"God testing out your condition..."

554
00:28:09,178 --> 00:28:13,157
"Get, set, ready.
Everything is steady."

555
00:28:13,247 --> 00:28:17,216
"It is just a sorbet in mixer."

556
00:28:17,306 --> 00:28:21,275
"The hands of a clock
make the world go round."

557
00:28:21,365 --> 00:28:25,236
"Tea, tea, just the stage changes."

558
00:28:25,441 --> 00:28:29,415
"The finger remote,
busy in searching."

559
00:28:29,505 --> 00:28:33,028
"Can you ever hide
fish with greens?"

560
00:28:33,118 --> 00:28:36,184
"Sir, what a game this is."

561
00:28:36,343 --> 00:28:38,995
"That is a failure."

562
00:28:41,342 --> 00:28:46,963
"Sir, what a game this is,
just a failure."

563
00:29:11,392 --> 00:29:13,928
Hey, I saw a huge car outside.

564
00:29:14,018 --> 00:29:15,697
Yes, it is for sir.

565
00:29:16,207 --> 00:29:17,156
Where?

566
00:29:17,778 --> 00:29:18,694
Come, let's see.

567
00:29:21,265 --> 00:29:22,191
Brother?

568
00:29:22,741 --> 00:29:25,138
Which one, Bangla or Hindi?

569
00:29:26,142 --> 00:29:27,147
Telugu.

570
00:29:30,653 --> 00:29:32,739
How did he learn
the Telugu language?

571
00:29:45,540 --> 00:29:46,928
Come on, let's go.
- Where to, brother?

572
00:29:47,833 --> 00:29:48,844
To Sealdah station.

573
00:29:48,934 --> 00:29:51,268
Is the shooting at
Sealdah station today?

574
00:29:51,629 --> 00:29:53,710
Why do you have so many questions?
Come on, let's go.

575
00:29:53,876 --> 00:29:54,754
Okay.

576
00:29:54,844 --> 00:29:55,763
Let's go quick.

577
00:30:04,108 --> 00:30:05,506
Yeah, mum, where are you guys?

578
00:30:06,456 --> 00:30:08,371
Oh, near the Sealdah station?

579
00:30:08,826 --> 00:30:09,853
Okay, okay.

580
00:30:10,014 --> 00:30:12,522
I'll reach before you guys,
so no worries.

581
00:30:13,115 --> 00:30:15,307
Yeah, I will call you once I reach.

582
00:30:17,127 --> 00:30:18,792
Brother, which movie is it?

583
00:30:19,113 --> 00:30:20,257
Jhapsa.

584
00:30:22,381 --> 00:30:24,290
I'll explain everything later.
Come on. Just go.

585
00:30:25,483 --> 00:30:26,843
Okay.

586
00:30:35,861 --> 00:30:39,584
Sir, can I take a picture of you?

587
00:30:50,244 --> 00:30:51,132
Mom, come over.

588
00:31:01,645 --> 00:31:04,598
Wow! So beautiful!

589
00:31:06,550 --> 00:31:08,221
Does the car stay in this garage?

590
00:31:08,881 --> 00:31:10,812
Let's go upstairs.

591
00:31:11,100 --> 00:31:12,948
Yeah.
- Come.

592
00:31:14,880 --> 00:31:16,783
Come mom, please dad.

593
00:31:19,064 --> 00:31:20,812
Oh wow!
- How is it?

594
00:31:26,383 --> 00:31:29,768
Oh wow, you have decorated
the flat so well!

595
00:31:30,300 --> 00:31:32,427
I could have never thought Khoka

596
00:31:32,517 --> 00:31:33,896
would be so organized.

597
00:31:34,068 --> 00:31:36,204
Oh my. See, the outside sandals...
- Yeah.

598
00:31:36,294 --> 00:31:37,159
Leave it, dad.

599
00:31:37,249 --> 00:31:39,385
That is fine.
- The rich wear shoes

600
00:31:39,475 --> 00:31:40,601
inside home.

601
00:31:40,691 --> 00:31:42,209
Hey.
- Careful, dad.

602
00:31:42,853 --> 00:31:44,323
Come here, please.

603
00:31:44,989 --> 00:31:46,104
Okay, okay.

604
00:31:46,249 --> 00:31:49,178
We didn't get the luggage or
anything. - Driver will send that.

605
00:31:49,628 --> 00:31:53,024
Did you see that?
Just like a cinema!

606
00:31:55,472 --> 00:31:56,576
Hey, you know,

607
00:31:56,748 --> 00:31:59,718
it seems as if I've
seen this flat somewhere.

608
00:31:59,808 --> 00:32:00,693
Oh, please!

609
00:32:00,842 --> 00:32:02,664
All the huge flats look the same.

610
00:32:02,754 --> 00:32:05,355
Yeah. - Mom, I was saying,
why don't you guys get freshened up?

611
00:32:05,445 --> 00:32:07,806
I'll arrange for your breakfast.

612
00:32:07,896 --> 00:32:09,148
Yeah, yeah, fine.

613
00:32:09,238 --> 00:32:11,267
Please go freshen up first.
- The toilet is that way.

614
00:32:11,837 --> 00:32:13,581
Towel and all?
- It has everything.

615
00:32:13,671 --> 00:32:15,201
Dad, I'll just be back then?
- Sure.

616
00:32:15,356 --> 00:32:17,060
Wow, amazing!

617
00:32:18,159 --> 00:32:19,507
Yeah. Where are you?

618
00:32:20,684 --> 00:32:22,271
Okay, come quick.
- Yeah.

619
00:32:23,875 --> 00:32:27,288
Listen, please maintain
a distance from my dad. - What?

620
00:32:27,439 --> 00:32:29,200
If Dad asks you something,

621
00:32:29,290 --> 00:32:31,568
just say you are the
nephew of the real driver.

622
00:32:32,066 --> 00:32:33,809
You don't know all that. That's it.

623
00:32:34,053 --> 00:32:35,941
Are they your real parents?

624
00:32:36,031 --> 00:32:37,760
Yes. Can't you see
the similarity in faces?

625
00:32:38,791 --> 00:32:40,341
Why are you staring?
Come on. We need to get food.

626
00:32:40,431 --> 00:32:41,383
Come, come, let's go.

627
00:32:48,841 --> 00:32:51,055
Why don't you eat
with us too, Khoka?

628
00:32:51,687 --> 00:32:54,297
Mom, I usually don't
eat a lot in the mornings.

629
00:32:54,387 --> 00:32:56,049
I'll have my breakfast
in the office.

630
00:32:57,404 --> 00:32:59,501
This is not a good practice, Khoka.

631
00:33:00,000 --> 00:33:01,931
You'll surely face
severe implications.

632
00:33:02,607 --> 00:33:03,678
Really!

633
00:33:07,259 --> 00:33:09,940
So mom, I'll accompany you then?

634
00:33:10,383 --> 00:33:11,283
Will he?

635
00:33:11,373 --> 00:33:12,286
Sir?

636
00:33:15,356 --> 00:33:16,421
May I come in?

637
00:33:17,887 --> 00:33:19,768
Yes. Come in.

638
00:33:22,126 --> 00:33:23,169
My PA.

639
00:33:26,255 --> 00:33:27,298
What is PA?

640
00:33:28,031 --> 00:33:29,562
She can hear. I'll tell you later.

641
00:33:29,912 --> 00:33:31,039
Tell me.

642
00:33:31,677 --> 00:33:35,284
Sir, you had few appointments.

643
00:33:35,471 --> 00:33:38,562
So first, Orion,

644
00:33:38,978 --> 00:33:41,054
and then...

645
00:33:41,438 --> 00:33:43,533
And then, PMO

646
00:33:43,623 --> 00:33:44,539
PMO?

647
00:33:44,629 --> 00:33:46,620
No, not that PMO.

648
00:33:46,710 --> 00:33:48,590
Yes. Tell me,
what other meetings do I have?

649
00:33:49,123 --> 00:33:50,840
Then... Sir...

650
00:33:51,568 --> 00:33:54,840
Didn't I tell you
about that meeting?

651
00:33:55,361 --> 00:33:56,405
Which one?

652
00:34:01,318 --> 00:34:03,870
Sir, that meeting.

653
00:34:03,960 --> 00:34:06,935
Oh, yes, that meeting.
Yeah, it is very necessary.

654
00:34:07,025 --> 00:34:08,615
So sweet!
- Amazing, isn't it?

655
00:34:10,130 --> 00:34:11,888
You have quite busy, Khoka.

656
00:34:11,978 --> 00:34:13,224
No, we will handle,

657
00:34:13,314 --> 00:34:15,536
you manage your own work.
You don't need to come with us.

658
00:34:17,347 --> 00:34:18,511
What is your name?

659
00:34:19,355 --> 00:34:21,277
Promila.
- I am Sarala.

660
00:34:22,786 --> 00:34:25,092
I'm his mom and he is his father.

661
00:34:28,062 --> 00:34:29,233
Fine, fine.

662
00:34:29,411 --> 00:34:31,272
Always stay happy, dear.

663
00:34:31,646 --> 00:34:35,056
I really love how nicely
the girls work nowadays.

664
00:34:36,268 --> 00:34:37,545
Such an amazing girl!

665
00:34:37,635 --> 00:34:39,861
Why don't you join us?
Come eat something.

666
00:34:40,083 --> 00:34:41,930
Yeah...
- Mom, I was saying...

667
00:34:42,020 --> 00:34:43,915
No...
- We have a lot of meetings to go.

668
00:34:44,005 --> 00:34:45,378
Yes, meeting. - We have
a meeting with Orion, so...

669
00:34:45,468 --> 00:34:47,593
Yeah.
- We need to leave.

670
00:34:47,683 --> 00:34:49,913
I am coming.
- Dad, the car is downstairs.

671
00:34:50,003 --> 00:34:51,909
Okay, okay.
- Please do take the car.

672
00:34:52,029 --> 00:34:54,432
Just call me if you need anything,
okay? - Yeah, sure.

673
00:34:54,860 --> 00:34:55,816
I'll be back then.

674
00:34:55,906 --> 00:34:56,906
I will be back?
- Sure.

675
00:34:56,996 --> 00:34:59,004
I'll leave. - Let's leave.
We have a meeting with Orion.

676
00:34:59,094 --> 00:35:00,246
Yes.
- Let's go.

677
00:35:02,168 --> 00:35:03,726
The PA was so simple.

678
00:35:04,239 --> 00:35:06,389
All the rich men have such PAs.

679
00:35:11,211 --> 00:35:12,163
PMO?

680
00:35:12,253 --> 00:35:13,953
I forgot.

681
00:35:14,653 --> 00:35:16,322
I gave you an entire script.

682
00:35:16,412 --> 00:35:18,320
Actually I got the wrong diary.

683
00:35:18,410 --> 00:35:20,614
It has the budget.
- Budget?

684
00:35:21,314 --> 00:35:22,115
Blunder!

685
00:35:22,205 --> 00:35:24,028
How can I remember?

686
00:35:24,118 --> 00:35:25,400
I gave it to you in writing.

687
00:35:25,490 --> 00:35:26,987
So...
- Can't you remember a script?

688
00:35:27,077 --> 00:35:27,979
I...

689
00:35:36,706 --> 00:35:38,673
Who is Aarjun?

690
00:35:38,763 --> 00:35:39,839
Me.
- Oh.

691
00:35:39,929 --> 00:35:41,590
Are you Bengali?
- 100%.

692
00:35:41,680 --> 00:35:42,828
Okay, come.

693
00:35:44,337 --> 00:35:45,823
You are Arjun.

694
00:35:46,103 --> 00:35:47,244
I was.

695
00:35:47,364 --> 00:35:49,414
Now I am Arjun.

696
00:35:49,793 --> 00:35:50,698
Oh.

697
00:35:54,190 --> 00:35:55,378
Okay. Are you ready?

698
00:35:55,468 --> 00:35:57,229
Yes, ma'am.
- okay, give me the script.

699
00:35:59,573 --> 00:36:01,330
Look straight at the camera.

700
00:36:01,420 --> 00:36:02,765
Got it? Ready?

701
00:36:03,143 --> 00:36:04,861
Okay, roll,

702
00:36:05,699 --> 00:36:06,972
action!

703
00:36:08,082 --> 00:36:11,532
The ones who say acting...

704
00:36:14,094 --> 00:36:15,666
Continue, continue.

705
00:36:17,537 --> 00:36:20,465
To the ones who say
acting is a pure art,

706
00:36:21,385 --> 00:36:23,322
they are the real idiots.

707
00:36:26,778 --> 00:36:28,270
They don't know anything.

708
00:36:28,711 --> 00:36:30,327
They lie!

709
00:36:31,855 --> 00:36:33,810
In reality, an actor is a Joker,

710
00:36:34,206 --> 00:36:36,387
a clown, a servant!

711
00:36:38,457 --> 00:36:40,844
Once the people get
home after a long day,

712
00:36:41,383 --> 00:36:44,998
an actor's only duty
is to entertain them then.

713
00:36:45,608 --> 00:36:46,784
Nothing else!

714
00:36:50,056 --> 00:36:51,353
And you know, that is

715
00:36:51,443 --> 00:36:53,234
the day I realized the
real character of public,

716
00:36:55,042 --> 00:36:57,121
and after that,
all that fake applause.

717
00:36:57,380 --> 00:37:00,790
the compliments in the newspapers
awards medals, certificates,

718
00:37:01,381 --> 00:37:03,848
I don't believe in
those idiotic things.

719
00:37:08,711 --> 00:37:10,425
This is what I had to say.

720
00:37:14,423 --> 00:37:15,567
Come.

721
00:37:18,315 --> 00:37:20,130
Didn't I tell you we
are at my son's? - Yeah.

722
00:37:20,220 --> 00:37:22,429
Huge... Ow! Oh my, this hand.

723
00:37:23,416 --> 00:37:24,575
Nothing will go wrong, right?

724
00:37:24,665 --> 00:37:25,916
It is all fine.
- It won't bleed, right?

725
00:37:26,006 --> 00:37:27,843
Absolutely not.
- Hey, I am done.

726
00:37:28,057 --> 00:37:29,307
Oh yes, sit.

727
00:37:29,427 --> 00:37:31,330
Give me the bag.
- No, it's fine. It can be with me.

728
00:37:31,420 --> 00:37:33,101
When will we get the reports?

729
00:37:33,593 --> 00:37:35,634
The blood reports will
be available today. - Okay.

730
00:37:35,967 --> 00:37:38,701
But for endoscopy
and the other reports,

731
00:37:38,791 --> 00:37:39,862
you need to wait two days.

732
00:37:39,952 --> 00:37:41,805
The endoscopy reports
will take two days.

733
00:37:41,925 --> 00:37:44,175
Actually, as you guys
came from quite far away.

734
00:37:44,265 --> 00:37:46,391
That is not a problem.
Our son has a flat in Kolkata.

735
00:37:46,481 --> 00:37:49,258
A huge flat, didn't I tell you?
- That's fine. That's fine.

736
00:37:49,378 --> 00:37:51,574
In that case,
can we take all the reports,

737
00:37:51,664 --> 00:37:53,973
blood as well, after two days?
- Yeah, fine.

738
00:37:54,063 --> 00:37:54,839
Okay, fine.
- Absolutely.

739
00:37:54,929 --> 00:37:56,252
We'll do that then.
- Absolutely. Thank you.

740
00:37:56,342 --> 00:37:59,008
And Madam, you can straighten
your hand now. - I can?

741
00:37:59,098 --> 00:38:01,202
But don't rip off the bandage.

742
00:38:01,292 --> 00:38:03,287
It won't bleed anymore, right?
- No, absolutely not.

743
00:38:03,377 --> 00:38:04,630
Okay, fine.
- Okay, fine.

744
00:38:04,720 --> 00:38:07,420
Why do you have to boast about
your son's huge flat to everyone?

745
00:38:07,510 --> 00:38:09,566
Isn't it a huge flat?
It is such a huge flat.

746
00:38:09,686 --> 00:38:11,532
And what will she
do with that knowledge?

747
00:38:12,815 --> 00:38:13,838
Here.

748
00:38:14,497 --> 00:38:16,718
Maestro!
- Oh God!

749
00:38:17,711 --> 00:38:21,272
You can't even imagine how wonderful
your plan is. Sorry, brother!

750
00:38:21,918 --> 00:38:23,522
Mum, Dad didn't understand anything,

751
00:38:23,612 --> 00:38:25,373
they are just so
happy seeing the flat.

752
00:38:25,849 --> 00:38:28,346
Thankyou,
Brother Keshto, thank you so much.

753
00:38:28,466 --> 00:38:29,802
Oh wow, wow!

754
00:38:30,368 --> 00:38:32,874
I'll surely get some thanks now.

755
00:38:33,150 --> 00:38:34,715
After all, you don't
value the friendship at all.

756
00:38:34,805 --> 00:38:35,620
Please don't say that.

757
00:38:35,710 --> 00:38:37,683
Please don't say that,
you have helped a lot.

758
00:38:38,054 --> 00:38:39,263
Oh man!

759
00:38:43,547 --> 00:38:44,601
Pick up.

760
00:38:46,179 --> 00:38:47,090
Yeah dad?

761
00:38:47,251 --> 00:38:49,843
Khoka, they are saying the
reports won't be available today.

762
00:38:49,933 --> 00:38:51,254
It will take two more days.

763
00:38:51,874 --> 00:38:52,951
So we'll stay with you

764
00:38:53,041 --> 00:38:55,365
for two more days and then
return home with the reports in tow.

765
00:38:56,126 --> 00:38:58,192
Okay?
- Okay, dad. Yeah.

766
00:38:59,311 --> 00:39:00,308
What did he say?

767
00:39:02,907 --> 00:39:04,306
What, tell me?

768
00:39:04,674 --> 00:39:06,284
They'll stay for two more days.

769
00:39:06,404 --> 00:39:07,255
So what?

770
00:39:07,417 --> 00:39:09,175
So what? Who will pay for it?

771
00:39:09,395 --> 00:39:12,095
And then what about the car
we rented? Who will pay for that?

772
00:39:12,215 --> 00:39:13,829
Man, I'm here.
Just wait. Let me see.

773
00:39:13,919 --> 00:39:14,798
Please see.

774
00:39:14,888 --> 00:39:15,766
One minute.

775
00:39:15,856 --> 00:39:17,896
Please ask him about concession.

776
00:39:18,424 --> 00:39:19,257
Darn!

777
00:39:19,905 --> 00:39:22,423
Just don't like it,
two more days now.

778
00:39:23,252 --> 00:39:24,320
Hello?

779
00:39:24,559 --> 00:39:26,354
Brother Dala, greetings. Yeah.

780
00:39:28,041 --> 00:39:29,515
Yeah, I called you for a need.

781
00:39:30,366 --> 00:39:34,208
About that flat,
which the student took for a day,

782
00:39:34,436 --> 00:39:37,616
we need to extend that for
two more days. Is it possible?

783
00:39:38,818 --> 00:39:39,762
Possible?

784
00:39:39,852 --> 00:39:41,003
Thank you.
- Money?

785
00:39:41,093 --> 00:39:42,104
Wait, man.

786
00:39:43,598 --> 00:39:44,581
But...

787
00:39:45,116 --> 00:39:47,894
I wanted a favor from you,
though it is embarrassing,

788
00:39:48,203 --> 00:39:49,047
No, I mean,

789
00:39:49,167 --> 00:39:51,197
As he's a student, if you could
give him just a little concession,

790
00:39:51,287 --> 00:39:53,103
that will be amazing.

791
00:39:54,563 --> 00:39:55,506
10.

792
00:39:56,643 --> 00:39:58,148
Thank you. Thank you, brother.

793
00:39:58,343 --> 00:40:01,406
I have that mega incoming.
I'll surely place you somewhere.

794
00:40:01,784 --> 00:40:02,656
Thank you.

795
00:40:03,703 --> 00:40:05,092
Done? Problem solved?

796
00:40:05,212 --> 00:40:06,160
And concession?

797
00:40:06,250 --> 00:40:08,481
I told you it will be done.

798
00:40:08,930 --> 00:40:10,146
You are the master!

799
00:40:10,266 --> 00:40:13,245
The planning which your belly has,
I haven't seen it anywhere.

800
00:40:13,833 --> 00:40:14,754
You are a master!

801
00:40:14,844 --> 00:40:15,908
Listen,

802
00:40:16,806 --> 00:40:19,445
you are Arjun, I am Keshto.

803
00:40:20,399 --> 00:40:22,602
Right from the age of Mahabharatha,
I have been providing you safety,

804
00:40:22,692 --> 00:40:23,780
and consultancy.

805
00:40:23,900 --> 00:40:25,322
Both, okay?

806
00:40:28,923 --> 00:40:29,921
But,

807
00:40:30,341 --> 00:40:32,079
I wanted to tell you something.

808
00:40:32,685 --> 00:40:33,522
What?

809
00:40:33,612 --> 00:40:34,894
I'm just wondering whether I should?

810
00:40:34,984 --> 00:40:36,480
Why this drama, Just spill it out.

811
00:40:37,122 --> 00:40:37,973
Yes.

812
00:40:38,960 --> 00:40:40,232
Should I?

813
00:40:41,489 --> 00:40:44,146
Just tell me what happened.
Why this pause?

814
00:40:44,516 --> 00:40:46,624
To aunt and uncle...
- Yes?

815
00:40:47,768 --> 00:40:49,720
You shouldn't have
boasted this much.

816
00:40:49,969 --> 00:40:50,849
What?

817
00:40:50,969 --> 00:40:55,364
Instead of a job,
you are struggling with acting,

818
00:40:55,618 --> 00:40:57,945
you should have told this to uncle.

819
00:40:58,362 --> 00:41:00,816
With your dad's pension,
your family of three,

820
00:41:01,329 --> 00:41:02,676
could have survived easily.

821
00:41:03,604 --> 00:41:06,637
I think if your dad knew of this,
he would have said,

822
00:41:07,171 --> 00:41:08,880
'fight, Khoka, fight.'

823
00:41:09,000 --> 00:41:11,445
Fight, Khoka, fight?

824
00:41:12,002 --> 00:41:13,783
You don't know my dad.

825
00:41:14,066 --> 00:41:17,016
If my dad knows I'm acting instead
of a job, there will be two things.

826
00:41:17,249 --> 00:41:19,688
Either dad will leave the house,

827
00:41:19,853 --> 00:41:22,511
Or he'll throw me out.
Even both can happen.

828
00:41:22,601 --> 00:41:24,422
And he will surely
beat me black and blue.

829
00:41:25,227 --> 00:41:26,897
You don't know my dad.

830
00:41:27,111 --> 00:41:28,326
You can't just say that,

831
00:41:28,416 --> 00:41:30,570
that only happens in cinemas,
fight, Khoka, fight.

832
00:41:31,442 --> 00:41:33,365
Here, have some
tea made by your son.

833
00:41:33,801 --> 00:41:34,914
Here.

834
00:41:35,248 --> 00:41:36,771
Dad, how's the puffed rice?

835
00:41:37,986 --> 00:41:39,664
Just how we get at our place.

836
00:41:41,252 --> 00:41:44,439
Tea in paper cup,
puffed rice in thermocol plate,

837
00:41:44,903 --> 00:41:46,189
does it feel good?

838
00:41:46,474 --> 00:41:49,159
This is why I wanted you
to get married, Khoka, get married.

839
00:41:49,279 --> 00:41:51,261
You can bring marriage
up in anything.

840
00:41:51,535 --> 00:41:53,633
What can I do? Such a huge flat,

841
00:41:53,893 --> 00:41:55,343
but the kitchen is empty.

842
00:41:55,610 --> 00:41:57,284
Will you always eat outside food?

843
00:41:57,564 --> 00:41:59,085
You have stomach problems.
- I just...

844
00:41:59,175 --> 00:42:00,870
I'm on a diet now, mom.

845
00:42:01,159 --> 00:42:02,100
Hey Khoka,

846
00:42:02,710 --> 00:42:05,403
I thought I'd see some news,
but this...

847
00:42:05,523 --> 00:42:07,063
What happened? Show me. Let me see.

848
00:42:07,153 --> 00:42:09,172
Nothing is working. - Actually
I watch everything on mobile,

849
00:42:09,262 --> 00:42:10,826
so I don't usually watch the TV.

850
00:42:11,392 --> 00:42:12,492
Let me see.

851
00:42:14,784 --> 00:42:16,084
It's not working it seems.

852
00:42:16,449 --> 00:42:20,228
Again the same thing? They'll
surely take their money every month.

853
00:42:20,395 --> 00:42:22,554
But see the condition
of cable connection.

854
00:42:23,066 --> 00:42:24,741
Wait, let me call them.

855
00:42:24,925 --> 00:42:27,752
If I don't yell at this Keshto
cable... - That is fine, Khoka.

856
00:42:27,842 --> 00:42:28,878
I won't see the news.

857
00:42:28,968 --> 00:42:30,424
I won't see the news.
- I won't see anything either.

858
00:42:30,514 --> 00:42:31,966
And your mom won't
watch her serials as well.

859
00:42:32,056 --> 00:42:34,015
No dad, you just wanted
to watch some news,

860
00:42:34,135 --> 00:42:36,949
and how can the TV just switch
off now? Wait. Let me show him.

861
00:42:37,039 --> 00:42:40,141
Do you see how angry he has
become after doing such a big job?

862
00:42:40,261 --> 00:42:41,393
Just like you.

863
00:42:41,550 --> 00:42:43,319
But the TV is really not working.

864
00:42:43,439 --> 00:42:44,907
There is nothing on there.

865
00:42:44,997 --> 00:42:46,123
Come, let's check once.
- Wait, let me call him.

866
00:42:46,213 --> 00:42:47,818
No dad, wait.

867
00:42:47,938 --> 00:42:50,004
Dad, I am calling him.
- Fine, fine.

868
00:42:50,204 --> 00:42:52,241
You will watch your news.

869
00:42:52,412 --> 00:42:54,464
No Khoka, I Don't watch the news.

870
00:42:54,584 --> 00:42:56,427
He won't.
- None of us will see anything.

871
00:42:56,768 --> 00:42:57,773
Believe me.

872
00:42:57,863 --> 00:42:58,838
Okay.

873
00:42:59,278 --> 00:43:01,364
He has become so damn angry.
- Yeah.

874
00:43:01,818 --> 00:43:03,254
Tell me, what will you eat?

875
00:43:03,723 --> 00:43:05,829
Eat... - You will again
go to get something?

876
00:43:05,919 --> 00:43:07,835
No, I'll order it.
Should I order some Mexican?

877
00:43:07,925 --> 00:43:08,940
Mexican?
- Mexican?

878
00:43:09,030 --> 00:43:09,840
Japanese?

879
00:43:09,930 --> 00:43:12,003
Japa... No Khoka, we

880
00:43:12,123 --> 00:43:13,897
will have chapati and mutton.

881
00:43:13,987 --> 00:43:15,193
Chapati and mutton.
- Yes.

882
00:43:15,283 --> 00:43:16,204
Chapati and mutton.?

883
00:43:16,294 --> 00:43:17,807
Yes.
- Yes. Okay.

884
00:43:18,468 --> 00:43:19,337
One minute.

885
00:43:20,092 --> 00:43:21,954
There is nothing on the TV,
not even Zee Bangla.

886
00:43:22,044 --> 00:43:23,093
Hello?

887
00:43:23,486 --> 00:43:24,416
Yes.

888
00:43:25,014 --> 00:43:26,738
Arjun speaking.

889
00:43:29,004 --> 00:43:30,321
What is call time?

890
00:43:31,642 --> 00:43:32,731
Okay, okay.

891
00:43:33,440 --> 00:43:34,279
Okay.

892
00:43:35,398 --> 00:43:37,350
Why did she say Arjun?

893
00:43:39,509 --> 00:43:41,060
It's a US client.

894
00:43:41,150 --> 00:43:42,966
They can't speak good bangla.

895
00:43:43,056 --> 00:43:44,942
Oh!
- Haven't you seen

896
00:43:45,184 --> 00:43:46,800
they call Thakur as Tagore,

897
00:43:46,993 --> 00:43:48,144
Rai as Ray.

898
00:43:48,264 --> 00:43:49,417
That is fine.

899
00:43:49,725 --> 00:43:51,287
But they

900
00:43:51,776 --> 00:43:53,866
we're mentioning call-time, right?
Why? Isn't that

901
00:43:53,956 --> 00:43:55,228
a cinema term?

902
00:43:55,318 --> 00:43:58,809
I mean, that is
the industry language.

903
00:43:59,002 --> 00:44:00,566
Call-time, On-call, right?

904
00:44:00,686 --> 00:44:01,761
Con call time.

905
00:44:02,393 --> 00:44:04,436
They mention con-call
time as call time.

906
00:44:04,556 --> 00:44:08,234
Oh, they say con-call, so
conference call as call-time? - Yes.

907
00:44:08,324 --> 00:44:09,427
They learned it from Hollywood.

908
00:44:09,517 --> 00:44:10,537
Oh, they learned it from Hollywood?

909
00:44:10,627 --> 00:44:12,515
As it happens in
the foreign cinemas.

910
00:44:12,635 --> 00:44:14,690
The foreign cinemas so...
- Such a difficult thing, isn't it?

911
00:44:15,094 --> 00:44:16,664
This happens in these big jobs.

912
00:44:17,241 --> 00:44:18,430
Hey?
- Yeah?

913
00:44:18,659 --> 00:44:19,621
Khoka?

914
00:44:20,019 --> 00:44:22,686
Is that Promila girl married?

915
00:44:22,907 --> 00:44:23,855
No, why?

916
00:44:24,122 --> 00:44:27,103
I really like her.
She'll look great with you.

917
00:44:27,392 --> 00:44:30,166
No, no,
That doesn't go in workplace.

918
00:44:30,729 --> 00:44:32,449
Whatever I say,
you'll just refuse it.

919
00:44:34,115 --> 00:44:36,201
Fine. If you insist.
I can talk to her once.

920
00:44:36,321 --> 00:44:37,921
No, we are not saying anything.

921
00:44:38,011 --> 00:44:39,626
Neither am I. Nor is your mother.

922
00:44:39,746 --> 00:44:42,371
Khoka, No romance in workplace.

923
00:44:42,581 --> 00:44:44,693
Why are you misguiding him?
He's doing right.

924
00:44:44,813 --> 00:44:46,400
You are doing great.
- Fine.

925
00:44:46,656 --> 00:44:48,372
We'll see another girl.
- No. Why?

926
00:44:48,920 --> 00:44:52,418
Didn't Dad ask to not
worry about it now? - No,

927
00:44:52,587 --> 00:44:55,214
I said you should
be independent now.

928
00:44:55,677 --> 00:44:57,163
Let him manage everything.

929
00:44:57,253 --> 00:45:00,520
He will buy this and that, decorate
things. That is what I meant.

930
00:45:00,640 --> 00:45:02,368
How much more will he decorate?

931
00:45:02,560 --> 00:45:03,775
Fine. Do what you want.

932
00:45:05,316 --> 00:45:07,297
But not at the workplace.

933
00:45:11,545 --> 00:45:13,802
Brother, one lassi please?

934
00:45:21,810 --> 00:45:23,081
Please give me some tea.

935
00:45:27,055 --> 00:45:28,395
Brother, are you new here?

936
00:45:28,515 --> 00:45:30,652
Yes, brother.

937
00:45:34,174 --> 00:45:36,841
I stay outside. But my wife

938
00:45:37,562 --> 00:45:41,479
had some doctor visits,
so I came to Kolkata to myself.

939
00:45:41,774 --> 00:45:42,617
Oh okay.

940
00:45:42,707 --> 00:45:44,128
I used to be a teacher, you know.

941
00:45:44,741 --> 00:45:46,732
And then, how much, sister?

942
00:45:46,907 --> 00:45:48,759
Six.
- Then,

943
00:45:49,811 --> 00:45:53,920
I'm retired now.
I do some plays and all. That's it.

944
00:45:57,542 --> 00:45:59,011
Yeah, here.

945
00:46:03,229 --> 00:46:05,689
Excuse me, sir. Sir? Sir?

946
00:46:05,809 --> 00:46:08,827
Sir, sir? One minute, sir. Yes.

947
00:46:08,917 --> 00:46:09,892
What is the matter?

948
00:46:09,982 --> 00:46:12,723
Sir, I wanted to discuss
a cinema with you,

949
00:46:12,813 --> 00:46:15,266
I am the assistant
director of that cinema.

950
00:46:15,356 --> 00:46:18,701
Okay. And what do
you need from me, I mean.

951
00:46:18,821 --> 00:46:21,762
Actually, Sir, we're just
going to start our next project,

952
00:46:21,882 --> 00:46:25,825
and we need a character
just like you in that project.

953
00:46:25,945 --> 00:46:28,125
And I just heard you
do some plays as well.

954
00:46:28,215 --> 00:46:30,591
Yeah, that is right.
But how did you know that?

955
00:46:30,944 --> 00:46:32,871
Actually sir, I...

956
00:46:33,024 --> 00:46:36,564
I was standing there and
listening to you guys talking.

957
00:46:38,325 --> 00:46:39,796
So what do I need to do?

958
00:46:39,886 --> 00:46:41,583
You don't need to do anything, Sir.

959
00:46:41,673 --> 00:46:44,178
Just give me your phone number,

960
00:46:44,298 --> 00:46:47,246
and the rest we will talk
to you over the phone tonight.

961
00:46:47,366 --> 00:46:49,194
About how and where
you need to reach tomorrow?

962
00:46:49,284 --> 00:46:50,281
The shooting starts tomorrow itself?

963
00:46:50,371 --> 00:46:52,772
No, no, Sir. The shooting
doesn't start tomorrow, actually,

964
00:46:52,892 --> 00:46:56,176
we'll just have a short audition
tomorrow so that sister can see.

965
00:46:57,224 --> 00:46:58,627
Is sister seeing these too now?

966
00:46:58,747 --> 00:47:01,729
No, no, Sir.
By sister, I mean director sister.

967
00:47:02,052 --> 00:47:03,157
Oh, okay.

968
00:47:03,387 --> 00:47:05,055
Sir, the number, sir?

969
00:47:05,175 --> 00:47:06,146
Yes.

970
00:47:12,371 --> 00:47:13,704
Thank you sir.

971
00:47:13,794 --> 00:47:15,470
Okay. - Okay, sir.
We'll see you tomorrow then?

972
00:47:15,560 --> 00:47:18,714
Sure. - We will tell you
the time tonight over phone.

973
00:47:18,804 --> 00:47:20,674
I am leaving, sir.
- Yeah, yeah.

974
00:47:21,298 --> 00:47:22,128
Thank you.

975
00:47:25,084 --> 00:47:26,316
Sister,

976
00:47:26,505 --> 00:47:30,779
I found the perfect fitting old man,
you know? Yes.

977
00:47:32,315 --> 00:47:34,912
Mom, I'm leaving, my shoot...
- Yes?

978
00:47:35,065 --> 00:47:36,710
What? What shoot?

979
00:47:37,344 --> 00:47:39,232
Shoe, where is my shoe?

980
00:47:39,400 --> 00:47:41,962
Oh shoe?
Outside, you opened it outside.

981
00:47:42,082 --> 00:47:43,776
Yeah, fine, I will leave.
- Sure.

982
00:47:43,939 --> 00:47:45,934
Goddess Durga, please look
after him. - We'll meet tonight.

983
00:48:02,035 --> 00:48:03,380
Sarala?
- Yes?

984
00:48:03,500 --> 00:48:04,792
Where is our son?

985
00:48:04,985 --> 00:48:06,971
He just left. Didn't you meet him?

986
00:48:07,091 --> 00:48:08,877
Khoka isn't home.

987
00:48:09,266 --> 00:48:11,140
So good.
- Oh God!

988
00:48:11,260 --> 00:48:12,951
I just can't believe it.

989
00:48:13,205 --> 00:48:15,817
I just can't believe
what happened today.

990
00:48:15,907 --> 00:48:17,705
Hey, why are you acting like this?
Have some water.

991
00:48:17,795 --> 00:48:20,246
Water? I just can't believe it.

992
00:48:20,336 --> 00:48:23,285
What happened?
- I got a part in a cinema.

993
00:48:23,375 --> 00:48:26,221
Just rubbish!
- Really!

994
00:48:26,311 --> 00:48:28,322
They gave me a part in a cinema.

995
00:48:28,819 --> 00:48:29,636
Yes.

996
00:48:30,095 --> 00:48:32,024
Really?
- Really!

997
00:48:32,144 --> 00:48:33,632
You?
- Me.

998
00:48:33,752 --> 00:48:35,988
Oh my! When will you start shooting?

999
00:48:36,078 --> 00:48:37,499
What movie? What director?

1000
00:48:37,589 --> 00:48:39,775
They actually gave you that?
- Wait, wait.

1001
00:48:39,895 --> 00:48:41,727
Listen to me.
Let the audition happen first.

1002
00:48:41,847 --> 00:48:44,900
Oh God, I can't imagine.
Wait, what will happen?

1003
00:48:44,990 --> 00:48:46,052
Audition, audition!

1004
00:48:46,142 --> 00:48:47,218
Audi... what is that?

1005
00:48:47,308 --> 00:48:51,010
Test. Basically, they'll test
whether I can do the part or not.

1006
00:48:51,220 --> 00:48:54,299
You surely can. You do so many
plays, won't you be able to do it?

1007
00:48:54,419 --> 00:48:56,265
Wait, let me tell Khoka.

1008
00:48:56,385 --> 00:48:57,344
Hey.

1009
00:48:57,845 --> 00:49:00,297
Not at all. First,

1010
00:49:00,970 --> 00:49:02,971
let everything happen
without a hitch. - Okay.

1011
00:49:03,061 --> 00:49:06,137
And then we'll tell our son,
Oh my God. I can't believe it.

1012
00:49:06,257 --> 00:49:08,050
I'll be the one to tell Khoka.

1013
00:49:19,803 --> 00:49:23,267
You know the office well,
right, brother?

1014
00:49:23,715 --> 00:49:27,214
I'm the nephew of the actual driver,
but I know the office will.

1015
00:49:28,560 --> 00:49:32,095
After finishing up there,
we'll go to get the reports once.

1016
00:49:32,308 --> 00:49:34,213
The tests we did at the hospital,

1017
00:49:34,606 --> 00:49:35,583
there.

1018
00:49:35,673 --> 00:49:36,995
I'm the nephew of the actual driver,

1019
00:49:37,085 --> 00:49:38,982
but I'll surely take
you to the hospital.

1020
00:49:48,157 --> 00:49:50,711
Ready? Let me see the script.

1021
00:49:54,455 --> 00:49:55,578
Start.

1022
00:49:56,240 --> 00:49:57,151
Roll call.

1023
00:49:59,258 --> 00:50:00,211
Action.

1024
00:50:00,561 --> 00:50:02,588
I couldn't change?

1025
00:50:03,328 --> 00:50:04,511
While attempting to change,

1026
00:50:04,601 --> 00:50:06,494
I change my character,
my get up, everything.

1027
00:50:06,614 --> 00:50:08,776
Cut, cut.

1028
00:50:10,452 --> 00:50:13,417
What is that in your mouth?
Throw that out and then speak.

1029
00:50:14,023 --> 00:50:15,310
I have nothing in my mouth.

1030
00:50:16,688 --> 00:50:18,227
Why are you speaking like that then?

1031
00:50:18,317 --> 00:50:20,338
As you said,
it is the role of an old man.

1032
00:50:20,531 --> 00:50:21,506
Ah!

1033
00:50:22,028 --> 00:50:25,471
By old, I mean 60-65 years old.

1034
00:50:25,931 --> 00:50:27,027
Oh?
- Yes.

1035
00:50:27,231 --> 00:50:29,647
So the way I speak...
- Yes, you speak the way you do.

1036
00:50:29,767 --> 00:50:31,221
That will be senior citizen then.

1037
00:50:33,953 --> 00:50:37,465
Yes, senior citizen,
speak like that.

1038
00:50:37,555 --> 00:50:38,841
Come on.
- Senior citizen.

1039
00:50:39,221 --> 00:50:40,914
Senior citizen.
- Come on, roll call.

1040
00:50:43,964 --> 00:50:45,243
Start, action.

1041
00:50:45,456 --> 00:50:47,784
I couldn't change?

1042
00:50:48,527 --> 00:50:49,738
While attempting to change,

1043
00:50:49,828 --> 00:50:52,455
I change my character,
my get up, everything.

1044
00:50:52,962 --> 00:50:56,054
This attempt to change has brought
your mother at the doors of death.

1045
00:50:56,280 --> 00:50:58,110
You know what, we made a mistake.

1046
00:50:58,274 --> 00:51:00,342
We made a huge mistake!

1047
00:51:01,024 --> 00:51:03,774
We made a mistake while
raising you so lovingly.

1048
00:51:04,067 --> 00:51:07,584
When you were sick, we stayed
awake with you the whole night.

1049
00:51:07,947 --> 00:51:10,361
1 minute, 1 minute. Hey, cut.

1050
00:51:10,734 --> 00:51:11,810
Brother,

1051
00:51:12,306 --> 00:51:15,420
amazing, dial it down a little.

1052
00:51:15,659 --> 00:51:17,869
Dial it down?
- Yes, a little.

1053
00:51:18,127 --> 00:51:19,707
Okay.
- What you are doing is amazing.

1054
00:51:19,797 --> 00:51:21,706
Just dial it down a little.
- Okay.

1055
00:51:23,671 --> 00:51:25,256
Shall we start?

1056
00:51:25,614 --> 00:51:28,196
Come on, action.

1057
00:51:28,869 --> 00:51:30,592
I couldn't change?

1058
00:51:31,620 --> 00:51:32,687
Really?

1059
00:51:34,830 --> 00:51:36,364
While attempting to change,

1060
00:51:36,454 --> 00:51:38,427
I change my character,
my get up, everything.

1061
00:51:38,857 --> 00:51:41,506
This attempt to change has brought

1062
00:51:42,112 --> 00:51:45,672
your mother at the doors of death.
You know what, we made a mistake.

1063
00:51:46,186 --> 00:51:48,210
We made a huge mistake!

1064
00:51:48,565 --> 00:51:52,223
We made a mistake while raising you

1065
00:51:52,609 --> 00:51:54,403
so lovingly, giving our everything.

1066
00:51:54,722 --> 00:51:57,345
When you were sick, we stayed

1067
00:51:57,656 --> 00:52:00,085
awake with you the whole night,
that was a mistake.

1068
00:52:02,224 --> 00:52:04,006
And your mother is
an even bigger idiot.

1069
00:52:04,704 --> 00:52:06,737
While saving food for you,

1070
00:52:06,857 --> 00:52:09,365
milk, fish, while starving herself,

1071
00:52:09,848 --> 00:52:11,636
today she...

1072
00:52:12,848 --> 00:52:13,894
You guys

1073
00:52:15,383 --> 00:52:18,633
should be born as our kids again,
you know.

1074
00:52:19,707 --> 00:52:22,171
I promise you,
we won't make that mistake again.

1075
00:52:24,121 --> 00:52:25,865
It is good that I

1076
00:52:26,563 --> 00:52:29,614
didn't bring your mother here.
She's in the ambulance.

1077
00:52:30,561 --> 00:52:32,952
That idiot girl would
have been so hurt!

1078
00:52:34,530 --> 00:52:36,080
Stay well.

1079
00:52:38,177 --> 00:52:39,666
Stay happy.

1080
00:52:45,888 --> 00:52:46,825
Cut.

1081
00:52:53,521 --> 00:52:56,046
You were amazing, Sir. Just amazing.

1082
00:52:57,021 --> 00:52:58,207
Wasn't it great?

1083
00:52:58,327 --> 00:53:00,262
Sister, if just...

1084
00:53:00,498 --> 00:53:02,248
Will you get that done?

1085
00:53:03,724 --> 00:53:07,053
You are a terrific actor, Sir.
Where have you been?

1086
00:53:07,143 --> 00:53:09,025
I don't stay here.

1087
00:53:09,115 --> 00:53:10,852
I had to come to Kolkata,

1088
00:53:10,942 --> 00:53:14,378
to my son's flat for few
of my wife's medical tests.

1089
00:53:14,498 --> 00:53:16,690
Okay. And where do you usually stay?

1090
00:53:16,950 --> 00:53:20,217
Mukutpur.
- Mukutpur? Mukutpur?

1091
00:53:20,544 --> 00:53:23,661
Isn't our shooting location
somewhere near Mukutpur?

1092
00:53:23,781 --> 00:53:26,505
Mainly, we have some
nearby shoots as well. - Wow!

1093
00:53:26,945 --> 00:53:30,525
This is great news.
We are shooting near your own area.

1094
00:53:30,696 --> 00:53:33,384
And you are the main
character of my cinema.

1095
00:53:34,250 --> 00:53:35,385
What are you saying?

1096
00:53:35,689 --> 00:53:38,342
I just can't believe it.

1097
00:53:38,432 --> 00:53:40,654
This just feels like a dream.

1098
00:53:40,774 --> 00:53:43,368
But this is not a dream,
Mr Narayan, this is reality.

1099
00:53:43,758 --> 00:53:45,200
You are selected.

1100
00:53:47,487 --> 00:53:49,954
So you can collect
your advance today itself.

1101
00:53:50,332 --> 00:53:54,637
And on our next visit to your area,
I'll give you the script.

1102
00:53:54,805 --> 00:53:55,775
Okay?

1103
00:53:56,391 --> 00:53:58,724
Thank you, all the best.

1104
00:53:59,909 --> 00:54:00,843
Come.

1105
00:54:01,725 --> 00:54:02,655
Let's go.

1106
00:54:10,557 --> 00:54:14,065
Dad? How are mom's reports?

1107
00:54:15,553 --> 00:54:16,966
The reports are perfect.

1108
00:54:17,086 --> 00:54:19,491
Everything is fine,
there's nothing to worry about.

1109
00:54:19,982 --> 00:54:22,086
So that is why you
guys are so happy?

1110
00:54:22,295 --> 00:54:25,555
Yes, but there is another
good news as well.

1111
00:54:25,856 --> 00:54:26,924
What?

1112
00:54:27,561 --> 00:54:29,386
So, dear, can I tell him now?

1113
00:54:30,857 --> 00:54:31,759
What happened? Tell me.

1114
00:54:31,849 --> 00:54:36,469
You know Khoka,
your dad will be a cinema hero.

1115
00:54:38,767 --> 00:54:39,588
What?

1116
00:54:39,678 --> 00:54:43,160
What else? Your dad had that...

1117
00:54:43,250 --> 00:54:44,400
Audition, audition.

1118
00:54:44,490 --> 00:54:46,038
Audition today.

1119
00:54:46,461 --> 00:54:49,176
The director is so happy
with your dad's acting skills.

1120
00:54:49,296 --> 00:54:51,166
She made him the main hero.

1121
00:54:51,256 --> 00:54:54,152
They'll give the script in a few
days and the shooting starts soon.

1122
00:54:54,272 --> 00:54:57,385
What fake audition did you go to?

1123
00:54:58,326 --> 00:55:00,710
Who called you?

1124
00:55:00,800 --> 00:55:02,459
Why didn't you tell
me about this, mom?

1125
00:55:02,549 --> 00:55:06,377
Your driver's nephew took me there,
he said he frequently goes there.

1126
00:55:06,603 --> 00:55:07,921
And wait...

1127
00:55:08,652 --> 00:55:10,567
They've given me the cheque as well.

1128
00:55:11,287 --> 00:55:13,900
They gave you a
cheque and you agreed?

1129
00:55:15,333 --> 00:55:17,702
Dad, this is not
a good line of work and,

1130
00:55:18,644 --> 00:55:21,179
don't you remember?
These are your own words.

1131
00:55:33,488 --> 00:55:35,003
What are you doing?

1132
00:55:35,388 --> 00:55:37,780
Don't you have studies?
Have you done your homework?

1133
00:55:38,741 --> 00:55:40,776
I'll be a hero when I grow up.

1134
00:55:40,896 --> 00:55:42,201
I'll give you a tight slap.

1135
00:55:43,284 --> 00:55:44,938
Either you'll be
a doctor or an engineer,

1136
00:55:45,028 --> 00:55:47,157
or you complete your studies
and get some other job.

1137
00:55:47,657 --> 00:55:49,871
If I see this again... Damn.

1138
00:55:51,617 --> 00:55:53,571
I will throw you out
of the house by your ears.

1139
00:55:54,298 --> 00:55:55,430
Go and study.

1140
00:55:58,558 --> 00:56:01,955
Just because I stopped you
then you didn't waste your life.

1141
00:56:02,323 --> 00:56:04,225
You were able to get
such a good flat and a car.

1142
00:56:05,792 --> 00:56:10,169
See Khoka, what your dad
did is after his retirement.

1143
00:56:10,368 --> 00:56:13,817
He might have had the desire
earlier, but he never did it, right?

1144
00:56:13,937 --> 00:56:16,597
Why you not getting it? Mom,
this is not a good line of work.

1145
00:56:16,687 --> 00:56:19,074
People are just
waiting to cheat Dad.

1146
00:56:19,515 --> 00:56:21,435
Why would I doubt everyone?

1147
00:56:21,555 --> 00:56:24,033
As I know that, dad, why are you...

1148
00:56:24,153 --> 00:56:25,727
Why are you not
trying to understand?

1149
00:56:25,817 --> 00:56:27,469
How did you know all that, Khoka?

1150
00:56:30,203 --> 00:56:31,900
The news always shows this.

1151
00:56:32,085 --> 00:56:35,576
You don't want your dad
to act in a cinema, right?

1152
00:56:37,171 --> 00:56:38,832
Even your dad never wanted that.

1153
00:56:39,956 --> 00:56:42,804
But when he has this chance, then.

1154
00:56:45,683 --> 00:56:49,284
Actually, if I see your
dad acting on the big screen,

1155
00:56:50,475 --> 00:56:52,131
I would have loved it.

1156
00:56:54,709 --> 00:56:57,004
How long will we even live?

1157
00:56:58,293 --> 00:57:02,231
Well, fine.
If you don't want it then...

1158
00:57:02,546 --> 00:57:03,906
No, mom, it is fine.

1159
00:57:06,792 --> 00:57:07,765
Fine!

1160
00:57:11,899 --> 00:57:14,681
When Dad wants to act, he should.

1161
00:57:18,607 --> 00:57:20,272
Congratulations, Dad.

1162
00:57:29,178 --> 00:57:30,879
All the payments are made.

1163
00:57:31,438 --> 00:57:35,017
I talked with Mom and dad.
They have reached.

1164
00:57:36,005 --> 00:57:38,246
Finally, a problem is solved.

1165
00:57:40,868 --> 00:57:43,140
So sir, don't you
have any meeting today?

1166
00:57:43,943 --> 00:57:45,528
Don't joke around.

1167
00:57:47,106 --> 00:57:48,780
I'm not joking around.

1168
00:57:49,073 --> 00:57:51,199
Rather you are joking
about your life.

1169
00:57:51,531 --> 00:57:52,581
What?

1170
00:57:54,378 --> 00:57:55,862
Arjun, in all,

1171
00:57:56,328 --> 00:57:58,764
do you know how much it costs?

1172
00:57:59,292 --> 00:58:01,024
How can we live our lives like this?

1173
00:58:02,812 --> 00:58:07,135
I suggest why don't you try
in some other direction as well?

1174
00:58:07,424 --> 00:58:08,500
Other direction?

1175
00:58:08,690 --> 00:58:09,632
Yes.

1176
00:58:10,595 --> 00:58:13,922
I mean, the job you did earlier,

1177
00:58:14,301 --> 00:58:16,275
what if you did this
in parallel with that?

1178
00:58:16,728 --> 00:58:20,279
Once you become an actor,
you can quit the job. - One minute.

1179
00:58:20,641 --> 00:58:23,075
I quit the job to act.

1180
00:58:23,253 --> 00:58:24,524
I can't do both in parallel.

1181
00:58:24,614 --> 00:58:26,571
Listen to me now.

1182
00:58:26,661 --> 00:58:28,795
Please try to understand.
- Sure, go ahead.

1183
00:58:29,115 --> 00:58:31,051
Luck also plays a huge role here.

1184
00:58:31,352 --> 00:58:32,863
Obviously it does.

1185
00:58:33,820 --> 00:58:37,142
Many people here get a
chance without even struggling.

1186
00:58:40,885 --> 00:58:43,024
Just luck and chance

1187
00:58:43,361 --> 00:58:45,753
won't be good enough to
sustain our relationship for long.

1188
00:58:48,464 --> 00:58:50,758
My family is getting
matches for my wedding.

1189
00:58:50,878 --> 00:58:52,397
They're pressurizing me, you know?

1190
00:58:52,729 --> 00:58:55,984
We don't have a lot of time, Arjun.

1191
00:58:56,365 --> 00:58:59,603
Believe me, I have no other option.

1192
00:59:01,595 --> 00:59:04,159
I'll keep trying till
the last day of my life.

1193
00:59:06,843 --> 00:59:09,319
You can do whatever
you want with your life.

1194
00:59:09,909 --> 00:59:11,149
I am leaving.

1195
00:59:15,044 --> 00:59:16,971
Brother, you need to get up.

1196
00:59:27,340 --> 00:59:29,759
This is your script.

1197
00:59:29,973 --> 00:59:32,432
Let me tell you the story in short.

1198
00:59:32,598 --> 00:59:34,601
Okay.
- This is the story of an old man,

1199
00:59:34,721 --> 00:59:37,842
he and his wife
lived in the village.

1200
00:59:40,115 --> 00:59:42,836
It is basically the story
of this old couple's loneliness.

1201
00:59:43,024 --> 00:59:45,199
A boy comes there,

1202
00:59:45,363 --> 00:59:47,308
in the village with
a government job.

1203
00:59:47,574 --> 00:59:50,096
Superstar Paramjit
is playing this character.

1204
00:59:52,403 --> 00:59:55,535
And there is a beautiful
bond between these three.

1205
00:59:56,162 --> 00:59:59,710
Then there comes a twist, which
you will learn from the script.

1206
00:59:59,830 --> 01:00:00,844
Yes.
- Okay?

1207
01:00:01,265 --> 01:00:03,923
And basically, we're shooting
in the village quite nearby.

1208
01:00:04,273 --> 01:00:06,988
There might be one
day of shooting in city.

1209
01:00:07,174 --> 01:00:09,375
We'll let you know
as soon as that is fixed.

1210
01:00:10,426 --> 01:00:11,763
Okay.
- That's it.

1211
01:00:12,069 --> 01:00:13,220
Then...

1212
01:00:13,983 --> 01:00:16,775
We can discuss this later.
First, have some sweets.

1213
01:00:17,182 --> 01:00:18,466
Sarala, please.

1214
01:00:19,174 --> 01:00:22,129
Sit.
- What was the need of all these?

1215
01:00:23,913 --> 01:00:25,685
Here. - Please have this,
you won't get this in Kolkata.

1216
01:00:25,775 --> 01:00:28,519
And you won't even get such
homeliness in Kolkata as well.

1217
01:00:28,639 --> 01:00:29,795
As you said, sister.

1218
01:00:30,021 --> 01:00:32,905
The place is filled
with just fake laughter.

1219
01:00:33,064 --> 01:00:34,623
Wait, let me lick it clean.

1220
01:00:34,743 --> 01:00:35,990
Please.
- Have it to your fill.

1221
01:00:36,080 --> 01:00:36,877
Yes.

1222
01:00:36,967 --> 01:00:40,084
We need answers, give us answers.
We need answers. Give us answers.

1223
01:00:40,204 --> 01:00:42,864
We need answers, give us answers.
We need answers...

1224
01:00:45,500 --> 01:00:47,560
You seem too sophisticated.

1225
01:00:48,517 --> 01:00:51,187
Sir? Just yesterday,
you said I look like a villager.

1226
01:00:51,277 --> 01:00:53,054
No, it is today.

1227
01:00:54,002 --> 01:00:56,243
Sir, can there be another line?

1228
01:00:56,443 --> 01:00:57,501
Line?

1229
01:00:58,226 --> 01:01:01,000
That is the line, 'we want answers,
give us answers.' Try it again.

1230
01:01:02,275 --> 01:01:04,330
You can do it. Hey, roll call.

1231
01:01:05,911 --> 01:01:06,994
Come on, let's go.

1232
01:01:12,473 --> 01:01:14,857
Let's go, rolling? Action.

1233
01:01:16,600 --> 01:01:18,060
We want answers...

1234
01:01:19,499 --> 01:01:20,468
Not happening, sir.

1235
01:01:20,558 --> 01:01:21,576
What happened?

1236
01:01:25,207 --> 01:01:26,713
Hey, cut.

1237
01:01:31,087 --> 01:01:33,800
Greetings. Are you the master?

1238
01:01:33,920 --> 01:01:37,165
Yes. Who are you, dear?
- I am the new BDO of this village.

1239
01:01:37,255 --> 01:01:38,144
Oh, okay, okay.

1240
01:01:38,234 --> 01:01:39,776
While joining, I heard,

1241
01:01:39,961 --> 01:01:42,677
our quarters are being renovated.

1242
01:01:42,907 --> 01:01:44,723
Oh? What can I do then?

1243
01:01:44,843 --> 01:01:48,838
Actually, Mr Amiya said,
you have an empty room? - That I do.

1244
01:01:48,958 --> 01:01:51,298
If you could just
rent it to me for a week,

1245
01:01:51,388 --> 01:01:52,608
that would have been very helpful.

1246
01:01:52,698 --> 01:01:55,071
And the money...
- No, the money

1247
01:01:55,548 --> 01:01:59,497
isn't a problem at all,
you are our guest, this is my duty.

1248
01:02:00,431 --> 01:02:01,762
But you know what, dear,

1249
01:02:02,021 --> 01:02:05,564
we don't have electricity
since the last three days.

1250
01:02:05,774 --> 01:02:08,628
And that may be
why since last night,

1251
01:02:09,068 --> 01:02:11,584
we don't have water either
and maybe that is why,

1252
01:02:11,797 --> 01:02:14,108
even the washroom is
clogged since the morning.

1253
01:02:14,655 --> 01:02:16,189
So if that's not a problem,

1254
01:02:16,279 --> 01:02:19,295
and I just heard on radio
before leaving for the market,

1255
01:02:19,761 --> 01:02:22,112
there can be heavy rainfall tonight.

1256
01:02:22,671 --> 01:02:25,654
And if that really happens,
then you can't walk tomorrow morning

1257
01:02:25,882 --> 01:02:28,303
to the office. I will ask Mr Haran.

1258
01:02:28,470 --> 01:02:30,100
He will get you a small boat,

1259
01:02:30,220 --> 01:02:32,306
to the office, no worries at all.

1260
01:02:32,426 --> 01:02:33,970
Why are you guys not complaining?

1261
01:02:34,090 --> 01:02:35,083
Complain?

1262
01:02:36,391 --> 01:02:37,941
You just joined, right?

1263
01:02:38,613 --> 01:02:40,034
Come, let me explain it to you.

1264
01:02:40,772 --> 01:02:42,826
Once you stay here for a few days,
you will see,

1265
01:02:43,212 --> 01:02:46,807
it's a miracle how the
people are still surviving here.

1266
01:02:46,897 --> 01:02:47,745
Cut.

1267
01:02:48,725 --> 01:02:50,320
Was it fine?
- Excellent shot.

1268
01:02:50,440 --> 01:02:52,699
You are amazing, master.

1269
01:02:53,688 --> 01:02:54,743
Can I see?

1270
01:02:54,989 --> 01:02:56,983
Please, come. Come and see.

1271
01:02:57,615 --> 01:02:59,783
Hey, show brother the monitor.
- I am sitting, okay?

1272
01:03:08,793 --> 01:03:11,036
So? What did I say?

1273
01:03:14,211 --> 01:03:17,260
Listen, this Paramjit is useless,
you know.

1274
01:03:17,380 --> 01:03:20,296
I had to take him due to producers
pressure, but he is useless.

1275
01:03:20,527 --> 01:03:22,250
What are you saying, sister?

1276
01:03:22,579 --> 01:03:25,509
You didn't see his body!

1277
01:03:26,645 --> 01:03:28,230
As if you did!

1278
01:03:28,350 --> 01:03:30,723
Seriously!

1279
01:03:31,693 --> 01:03:33,785
Are you still mad at me?

1280
01:03:34,306 --> 01:03:35,767
Tell me whatever you have to.

1281
01:03:36,358 --> 01:03:39,043
Just tell me, are you still angry?

1282
01:03:39,257 --> 01:03:41,937
Is this why you called me?

1283
01:03:42,057 --> 01:03:44,394
Can't I just call
you without a reason?

1284
01:03:44,710 --> 01:03:48,495
You haven't texted me or
called me even once since that day.

1285
01:03:48,767 --> 01:03:51,024
You didn't even see
my messages on WhatsApp.

1286
01:03:51,274 --> 01:03:52,489
Please, just once...

1287
01:03:52,677 --> 01:03:55,664
Please say something.
Let's meet once please.

1288
01:03:56,300 --> 01:03:57,818
What is the point in meeting?

1289
01:03:58,214 --> 01:04:00,004
What do we when we meet?

1290
01:04:00,392 --> 01:04:01,990
Why are you acting like this?

1291
01:04:02,168 --> 01:04:05,088
Let us meet once and
we'll fix everything.

1292
01:04:06,615 --> 01:04:09,723
Please listen,
change that Whatsapp DP

1293
01:04:09,945 --> 01:04:11,846
to the picture with me,

1294
01:04:12,224 --> 01:04:15,656
and changed to something else,
change it to the one with me.

1295
01:04:16,119 --> 01:04:17,539
I can't promise.

1296
01:04:18,961 --> 01:04:21,382
Hello? Will you do it?
- I will think.

1297
01:04:25,091 --> 01:04:28,091
Just discussing won't
solve these problems my friend.

1298
01:04:28,661 --> 01:04:32,187
I think you should take a flat
next to the court, after wedding.

1299
01:04:33,269 --> 01:04:36,159
You have to lose something
to gain something, brother.

1300
01:04:37,780 --> 01:04:40,648
This is not my words,
but a great man.

1301
01:04:54,393 --> 01:04:55,295
So?

1302
01:05:00,541 --> 01:05:04,805
Why are we having cold coffee
instead of tea in clay pot?

1303
01:05:07,317 --> 01:05:09,387
Because you're angry.

1304
01:05:10,727 --> 01:05:14,143
Fine. Now tell me, why did you call?

1305
01:05:15,040 --> 01:05:17,621
Please give me few more days.

1306
01:05:17,711 --> 01:05:20,410
See, you know, it's not
so easy to get a chance here.

1307
01:05:20,862 --> 01:05:23,415
That is why I have been with
you for so many years, haven't I?

1308
01:05:23,874 --> 01:05:26,844
I know that, all I'm asking you is.

1309
01:05:27,297 --> 01:05:30,394
just give me a few more days.

1310
01:05:32,625 --> 01:05:35,660
Why don't you tell your
family about me, if need be?

1311
01:05:35,750 --> 01:05:38,043
I'm just not able to
tell my family about you.

1312
01:05:38,163 --> 01:05:39,150
Why?

1313
01:05:39,270 --> 01:05:41,348
What will I answer if they ask,
what do you do?

1314
01:05:41,782 --> 01:05:43,715
No, he is struggling.

1315
01:05:44,331 --> 01:05:47,876
It doesn't work like that, Arjun.
I have my sister after me.

1316
01:05:48,238 --> 01:05:50,441
I also have to worry
about her future.

1317
01:05:50,642 --> 01:05:53,480
Today, you say tomorrow,
tomorrow you'll say a few more days.

1318
01:05:53,976 --> 01:05:55,294
This just can't go on like this.

1319
01:05:55,384 --> 01:05:57,382
What can I do now?

1320
01:06:00,264 --> 01:06:01,162
What will you do?

1321
01:06:01,252 --> 01:06:02,258
Yes?

1322
01:06:04,447 --> 01:06:05,471
See, I

1323
01:06:05,889 --> 01:06:07,910
suggested you last time as well.

1324
01:06:08,404 --> 01:06:11,049
Your life, you can decide your life.

1325
01:06:12,006 --> 01:06:15,101
But if you want to work
on our relationship, then,

1326
01:06:16,117 --> 01:06:18,018
join a job.

1327
01:06:20,759 --> 01:06:23,043
Listen, listen to me once...

1328
01:06:25,550 --> 01:06:27,870
Can I touch your feet once, master?

1329
01:06:33,226 --> 01:06:34,191
Cut it.

1330
01:06:34,933 --> 01:06:36,019
Was it fine?

1331
01:06:38,611 --> 01:06:40,727
Do we have anything
left in the village?

1332
01:06:41,444 --> 01:06:43,182
No sister, today was last.

1333
01:06:43,272 --> 01:06:44,519
Go, prepare for close.

1334
01:06:44,639 --> 01:06:46,055
Yes, yes, the close.

1335
01:06:46,477 --> 01:06:47,657
So...
- Please sit.

1336
01:06:47,929 --> 01:06:49,267
Can I have some tea please?

1337
01:06:49,968 --> 01:06:53,125
So this is my last shot,
sorry scene, with Charanjit, right?

1338
01:06:54,443 --> 01:06:56,201
His name is Paramjit.

1339
01:06:56,410 --> 01:06:58,276
Param? Oh, Paramjit.

1340
01:06:58,815 --> 01:07:00,217
I thought it was Charamjit.

1341
01:07:00,806 --> 01:07:02,631
I mean...
- Shall I leave, madam?

1342
01:07:03,041 --> 01:07:04,746
Yes. So listen,

1343
01:07:05,032 --> 01:07:08,058
production can help you
with your stay in Kolkata.

1344
01:07:08,178 --> 01:07:10,932
No, my son has a flat there.
- Yeah, a huge one.

1345
01:07:12,438 --> 01:07:16,686
Yeah, he does, we will stay there.

1346
01:07:17,616 --> 01:07:19,302
That is where we usually stay.

1347
01:07:21,096 --> 01:07:22,622
Any problem?
- No.

1348
01:07:22,712 --> 01:07:24,661
Okay, then you people
will look into it.

1349
01:07:24,751 --> 01:07:26,751
Big flat.
- Very big flat.

1350
01:07:34,371 --> 01:07:35,221
Tell me.

1351
01:07:35,671 --> 01:07:40,361
Listen, I have to come
there at your place for two days.

1352
01:07:41,623 --> 01:07:43,141
When?
- That.

1353
01:07:43,721 --> 01:07:44,861
Next Wednesday?

1354
01:07:46,201 --> 01:07:48,571
Father, I have an
office tour at that time.

1355
01:07:50,041 --> 01:07:51,591
Make some arrangements.

1356
01:07:51,681 --> 01:07:53,561
Am I not telling you,
it won't be possible.

1357
01:07:53,931 --> 01:07:55,061
I won't be there anyway,

1358
01:07:55,151 --> 01:07:57,370
Moreover there would be some
water-works servicing going on then.

1359
01:07:57,941 --> 01:07:59,578
There won't be any
water in the flat.

1360
01:08:01,541 --> 01:08:02,831
Actually,

1361
01:08:03,711 --> 01:08:05,411
I boasted in front of the girl.

1362
01:08:05,501 --> 01:08:08,781
That I have my son in Kolkata. You
don't have to worry about anything.

1363
01:08:10,741 --> 01:08:14,491
Okay, no problem.
I'll arrange something.

1364
01:08:14,811 --> 01:08:17,631
Father, I have a meeting now.
I'll talk to you in sometime. Okay?

1365
01:08:20,479 --> 01:08:21,576
What happened again?

1366
01:08:21,911 --> 01:08:24,001
Father wanted to come.
I somehow asked him not to.

1367
01:08:25,151 --> 01:08:27,341
Uncle wanted to come
and you declined him?

1368
01:08:27,761 --> 01:08:29,541
You hurted that old man?

1369
01:08:29,821 --> 01:08:31,218
It was a matter of just two days.

1370
01:08:31,308 --> 01:08:33,423
I would've called them
and asked for an extension.

1371
01:08:33,811 --> 01:08:35,891
You hurted that old man?

1372
01:08:36,041 --> 01:08:37,301
What is your problem?

1373
01:08:37,931 --> 01:08:40,208
You are not able to
digest Uncle's success.

1374
01:08:40,791 --> 01:08:43,601
If Father achieves anything,
the Son gets happy.

1375
01:08:44,081 --> 01:08:44,981
And you?

1376
01:08:54,411 --> 01:08:55,421
Take it.

1377
01:09:01,031 --> 01:09:02,081
Father?

1378
01:09:04,951 --> 01:09:07,491
Have you been thinking about
pursuing graduation in Theatrics?

1379
01:09:08,441 --> 01:09:09,371
Yes.

1380
01:09:12,891 --> 01:09:14,651
After graduation, what would you do?

1381
01:09:16,501 --> 01:09:19,301
I'll do theatrics also
and will try doing some acting.

1382
01:09:19,391 --> 01:09:20,991
You'll do theatrics?
- Yes.

1383
01:09:23,721 --> 01:09:25,933
Have you seen the condition
of theater troupes once?

1384
01:09:27,801 --> 01:09:28,657
What?

1385
01:09:29,691 --> 01:09:32,521
Have you seen the condition
of theater troupes once?

1386
01:09:33,361 --> 01:09:36,351
Being unable to run it, everyone is
switching their careers one by one.

1387
01:09:37,581 --> 01:09:39,231
I am just warning you.

1388
01:09:39,703 --> 01:09:40,904
If you don't want
to do a job right away,

1389
01:09:40,994 --> 01:09:43,311
you could have further
education. But...

1390
01:09:43,401 --> 01:09:45,361
I don't want you to take
your steps ahead in that field.

1391
01:09:47,571 --> 01:09:48,931
May you remember this.

1392
01:10:00,851 --> 01:10:03,151
What is it Arjun?
What are you thinking so much?

1393
01:10:03,241 --> 01:10:04,211
Nothing.

1394
01:10:05,151 --> 01:10:08,901
Your good times will come back soon.
You'll remember me then.

1395
01:10:16,831 --> 01:10:17,851
Hello? Tell me.

1396
01:10:19,421 --> 01:10:21,571
You need a good character artist?

1397
01:10:22,621 --> 01:10:24,411
Is it for a movie, serial or series?

1398
01:10:25,441 --> 01:10:26,611
Movie?

1399
01:10:27,677 --> 01:10:28,960
Hold on one second.

1400
01:10:30,567 --> 01:10:32,911
They need a good character
artist in a movie. Will you do it?

1401
01:10:33,001 --> 01:10:34,651
Yes. Why won't I? Which movie?

1402
01:10:34,741 --> 01:10:36,041
Light of the dusk.

1403
01:10:38,581 --> 01:10:39,461
But why?

1404
01:10:40,871 --> 01:10:41,721
But,

1405
01:10:44,001 --> 01:10:45,833
Brother, there was a good artist.

1406
01:10:45,923 --> 01:10:47,689
But he has to go for an
outdoor shoot. Dates are fixed.

1407
01:10:48,901 --> 01:10:49,891
Okay, okay.

1408
01:10:51,991 --> 01:10:53,871
Hey, why didn't you do it?

1409
01:10:54,741 --> 01:10:57,151
My Father is doing the protagonist's
role in Light of the dusk only.

1410
01:10:57,241 --> 01:10:59,561
Going to act in it means to...

1411
01:11:00,066 --> 01:11:01,111
I just told him that
I am going to an office tour.

1412
01:11:01,201 --> 01:11:01,807
I just told him that
I am going to an office tour.

1413
01:11:01,897 --> 01:11:04,251
Now, I will act in front of him?

1414
01:11:05,011 --> 01:11:06,811
I am just plain unlucky.

1415
01:11:07,911 --> 01:11:09,591
What was your zodiac
sign you told me?

1416
01:11:09,681 --> 01:11:10,641
Sagittarius.

1417
01:11:10,731 --> 01:11:12,071
Sagittarius. Isn't it?
- Yes.

1418
01:11:12,161 --> 01:11:14,071
Look at this. What have
they written. Just read it.

1419
01:11:14,161 --> 01:11:16,091
What is it saying?
- Your fate will change.

1420
01:11:16,181 --> 01:11:18,121
But, you won't get it's taste.

1421
01:11:18,431 --> 01:11:20,841
My fate would change but
I won't even get it's taste.

1422
01:11:21,421 --> 01:11:22,961
Why do you even read
all these horoscopes?

1423
01:11:23,051 --> 01:11:24,961
Take it,
have this taste only, for now.

1424
01:11:25,341 --> 01:11:26,841
You are saying that I didn't try?

1425
01:11:29,115 --> 01:11:31,581
While trying only,

1426
01:11:32,401 --> 01:11:35,241
I changed my attire, appearance,
body language, everything.

1427
01:11:38,191 --> 01:11:40,321
While trying only your Mother...

1428
01:11:44,501 --> 01:11:46,531
Actually, I've made a mistake.

1429
01:11:48,108 --> 01:11:49,303
A grave mistake.

1430
01:11:52,681 --> 01:11:54,741
By raising you all up,

1431
01:11:55,891 --> 01:11:57,551
giving so much affection and care.

1432
01:11:59,381 --> 01:12:03,691
To sacrifice everything
till the last drop was a mistake.

1433
01:12:06,391 --> 01:12:08,661
In your childhood,
when you guys used to fall sick,

1434
01:12:08,751 --> 01:12:11,281
to sit wide awake beside
you the whole night was a mistake.

1435
01:12:13,251 --> 01:12:15,251
Your mother was a bigger fool.

1436
01:12:18,151 --> 01:12:19,301
For you all,

1437
01:12:19,781 --> 01:12:23,171
to keep milk, fish.
She never had those herself.

1438
01:12:27,801 --> 01:12:29,991
In the next lifetime,
again, you all...

1439
01:12:30,691 --> 01:12:33,561
get born as our sons and daughters.

1440
01:12:35,205 --> 01:12:37,781
I am giving you my word. I
won't repeat the same mistake again.

1441
01:12:42,531 --> 01:12:45,731
It's good only that I didn't
get your Mother from the ambulance.

1442
01:12:46,281 --> 01:12:49,551
Otherwise,
that stupid girl will get so hurt.

1443
01:12:53,181 --> 01:12:54,541
You all have a great life.

1444
01:12:57,631 --> 01:12:58,681
Live happily.

1445
01:13:01,221 --> 01:13:02,141
Cut it!

1446
01:13:05,311 --> 01:13:06,251
Make up.

1447
01:13:13,051 --> 01:13:14,561
Was it okay?

1448
01:13:15,321 --> 01:13:16,361
Perfect.

1449
01:13:16,851 --> 01:13:18,291
Hey, is anything else left?

1450
01:13:19,241 --> 01:13:20,311
Done?

1451
01:13:21,601 --> 01:13:22,751
It was very good.

1452
01:13:23,471 --> 01:13:25,161
Very good. Too good.

1453
01:13:26,451 --> 01:13:27,381
Thank you.
- Okay.

1454
01:13:27,471 --> 01:13:28,971
Pack up everybody.

1455
01:13:29,541 --> 01:13:31,331
And wrap up for the film.

1456
01:13:31,511 --> 01:13:33,521
Sister, let's have a selfie?

1457
01:13:33,611 --> 01:13:34,631
Ofcourse.

1458
01:13:34,961 --> 01:13:35,861
Show me.

1459
01:13:36,021 --> 01:13:37,751
You too come in it.
- Please come.

1460
01:13:39,881 --> 01:13:40,861
Come, come.

1461
01:13:54,491 --> 01:13:57,311
"The colour fades away..."

1462
01:13:57,401 --> 01:13:59,561
Make sure the basil leaves
and the cotton does not move.

1463
01:13:59,651 --> 01:14:01,631
That is to be taken care of.

1464
01:14:02,911 --> 01:14:06,495
"O my ferry, find your language,"

1465
01:14:06,585 --> 01:14:10,541
"standing at cross-roads every day."

1466
01:14:11,381 --> 01:14:14,886
"The rain in too bad of a storm."

1467
01:14:14,976 --> 01:14:16,089
Madam?

1468
01:14:16,179 --> 01:14:17,350
Did it get fixed?

1469
01:14:17,440 --> 01:14:19,261
"The feeling of getting
hurt while covering your face."

1470
01:14:19,782 --> 01:14:21,501
"A terrible storm..."

1471
01:14:21,591 --> 01:14:22,431
Did you cut it?

1472
01:14:22,521 --> 01:14:25,201
"Your ego..."

1473
01:14:25,291 --> 01:14:27,091
Madam?

1474
01:14:30,971 --> 01:14:31,871
Madam?

1475
01:14:35,981 --> 01:14:36,991
Madam?

1476
01:14:40,711 --> 01:14:41,721
Madam?

1477
01:14:50,611 --> 01:14:54,149
"The colour fades away,"

1478
01:14:54,239 --> 01:14:58,171
"the heart gets lost..."

1479
01:14:59,051 --> 01:15:02,565
"O ferry, find your language,"

1480
01:15:02,655 --> 01:15:06,411
"standing at crossroads
every day..."

1481
01:15:07,501 --> 01:15:11,635
"In a terrible storm,"

1482
01:15:11,725 --> 01:15:14,601
"in awful rain, heart full of pain."

1483
01:15:15,321 --> 01:15:16,381
Tell me.

1484
01:15:16,471 --> 01:15:19,381
Hey dear,
did you see today's newspaper?

1485
01:15:20,131 --> 01:15:21,321
Why? What happened?

1486
01:15:21,771 --> 01:15:23,781
Your Father's photo got printed.

1487
01:15:23,871 --> 01:15:27,601
With the name of the movie. The
movie is going to get released soon.

1488
01:15:29,101 --> 01:15:30,561
Which newspaper?

1489
01:15:30,861 --> 01:15:33,891
All the newspapers have it.
You look at it fast.

1490
01:15:34,561 --> 01:15:36,415
Okay, Mother. I need
to get up and get fresh first.

1491
01:15:36,505 --> 01:15:37,791
I'll talk to you later.

1492
01:15:37,881 --> 01:15:39,051
Okay fine.

1493
01:15:39,351 --> 01:15:43,486
"In a terrible storm,"

1494
01:15:43,576 --> 01:15:46,931
"the sun will break
clouds of pride...'

1495
01:15:47,181 --> 01:15:51,157
"I hide alone,"

1496
01:15:51,247 --> 01:15:55,421
"I gather the pain."

1497
01:15:55,981 --> 01:16:02,691
"My desire to dream is losing away."

1498
01:16:03,821 --> 01:16:05,221
Give me a cigarette.
- Sure.

1499
01:16:05,311 --> 01:16:06,501
Arjun,

1500
01:16:07,951 --> 01:16:10,941
Sit down. It's your day today.

1501
01:16:12,171 --> 01:16:14,101
What happened?
- Have a look.

1502
01:16:14,651 --> 01:16:16,861
Just look at the news.

1503
01:16:17,331 --> 01:16:18,711
The light of the dusk.

1504
01:16:18,801 --> 01:16:20,891
Tollygunge gets a new actor.

1505
01:16:21,951 --> 01:16:24,195
The light of the dusk
is a super duper hit.

1506
01:16:24,285 --> 01:16:26,011
Your Father is a star now.

1507
01:16:26,261 --> 01:16:27,561
What would I do with that?

1508
01:16:28,341 --> 01:16:29,411
What do you mean?

1509
01:16:29,726 --> 01:16:31,631
Would a star kid face any
difficulty in getting assignments?

1510
01:16:31,721 --> 01:16:33,221
Actually, it's the other way around.

1511
01:16:33,311 --> 01:16:35,211
Now, the chances of
me getting caught is more.

1512
01:16:35,381 --> 01:16:38,691
Stupid, does your Father
even live in Kolkata to catch you?

1513
01:16:38,781 --> 01:16:42,201
I know my luck,
I'll get caught for sure.

1514
01:16:42,551 --> 01:16:45,481
Nothing's gonna happen to you.

1515
01:16:46,321 --> 01:16:49,421
Have some patience and calm down.
Everything will fall into place.

1516
01:16:49,611 --> 01:16:53,666
"In a terrible storm,"

1517
01:16:53,756 --> 01:16:57,161
"sun will break clouds of pride."

1518
01:16:57,381 --> 01:17:01,436
"I hide alone,"

1519
01:17:01,526 --> 01:17:05,911
"collect the pain.."

1520
01:17:06,171 --> 01:17:12,936
"The desire to dream
stands far away."

1521
01:17:14,131 --> 01:17:18,252
"I hide alone,"

1522
01:17:18,342 --> 01:17:22,271
"I collect the pain."

1523
01:17:23,051 --> 01:17:29,619
"The desire to dream
stands far away.."

1524
01:17:30,961 --> 01:17:32,491
Hello? Son?

1525
01:17:32,931 --> 01:17:33,791
Yes.

1526
01:17:33,881 --> 01:17:35,711
We'll come next week.

1527
01:17:36,731 --> 01:17:40,321
Mother, I'll be having
some official work then.

1528
01:17:40,631 --> 01:17:43,011
And in flat,

1529
01:17:43,591 --> 01:17:46,261
there won't be any electricity
when they'll be working.

1530
01:17:46,801 --> 01:17:52,141
Son, why is it that your flat always
has some maintenance work going on?

1531
01:17:52,231 --> 01:17:54,451
Did you check the flat
well before buying it?

1532
01:17:54,851 --> 01:17:57,358
What's there to get
suspicious about, Mother?

1533
01:17:58,151 --> 01:18:02,211
I mean, if anything
gets out of order,

1534
01:18:02,471 --> 01:18:05,991
then, am I not supposed
to get that repaired? Strange.

1535
01:18:07,621 --> 01:18:10,431
And you people have such
timing of coming here, that...

1536
01:18:11,811 --> 01:18:13,831
What will I do then? Tell me.

1537
01:18:13,921 --> 01:18:15,256
Okay, fine.

1538
01:18:16,181 --> 01:18:19,158
You hang up.
Don't worry. I'll handle.

1539
01:18:34,671 --> 01:18:35,891
Yes, tell me.

1540
01:18:35,981 --> 01:18:36,781
Yes son,

1541
01:18:36,871 --> 01:18:37,922
they said that they'll
be providing us a hotel room.

1542
01:18:38,012 --> 01:18:39,391
You don't worry anymore.

1543
01:18:39,961 --> 01:18:40,861
Great!

1544
01:18:42,001 --> 01:18:44,303
You missed watching
your Father's last shooting

1545
01:18:44,393 --> 01:18:45,817
and you'll be missing
it this time as well.

1546
01:18:47,641 --> 01:18:49,811
What's there to watch
Father's shooting, Mother?

1547
01:18:50,301 --> 01:18:52,731
I get to see Father
on the silver screen now.

1548
01:18:53,171 --> 01:18:56,981
Do you know, Son? This time,
the story is a suspense story.

1549
01:18:57,351 --> 01:19:00,129
Hmm, that's selling
a lot these days in Kolkata.

1550
01:19:01,271 --> 01:19:03,943
Okay Mother. I have to get
up early in the morning tomorrow.

1551
01:19:04,033 --> 01:19:04,881
I have office.

1552
01:19:04,971 --> 01:19:06,831
I'll talk to you later. Okay?

1553
01:19:07,921 --> 01:19:09,541
I'll call you tomorrow morning.

1554
01:19:27,711 --> 01:19:29,701
Are all the scenes day-scene today?

1555
01:19:30,581 --> 01:19:31,961
Okay. I...

1556
01:19:32,271 --> 01:19:33,651
What is this happening here?

1557
01:19:33,741 --> 01:19:35,691
Manager? - So according to this,
we have to do this.

1558
01:19:35,781 --> 01:19:37,481
Manager?

1559
01:19:37,731 --> 01:19:39,211
How are you, sir? Are you well, sir?

1560
01:19:39,301 --> 01:19:41,631
With whose permission
are you shooting in this house?

1561
01:19:42,371 --> 01:19:45,501
No, I mean, the owner of this
house only gave us the permission.

1562
01:19:45,591 --> 01:19:47,261
And we've made them
the full payment.

1563
01:19:47,351 --> 01:19:49,241
This, happens to be my Son's flat.

1564
01:19:50,291 --> 01:19:53,101
My Son has gone out for
a few days for some official work.

1565
01:19:53,191 --> 01:19:56,471
And you people are
exploiting that chance?

1566
01:19:56,821 --> 01:19:58,155
You people think you
could do whatever you want to?

1567
01:19:59,991 --> 01:20:02,811
No, I mean, we'll call the
owners of this flat right away.

1568
01:20:02,901 --> 01:20:04,261
You please don't worry, sir.

1569
01:20:04,351 --> 01:20:06,451
They are keeping whatever they want,
wherever they want.

1570
01:20:06,541 --> 01:20:08,153
Where has that table gone from here?

1571
01:20:09,121 --> 01:20:10,761
You sit down here. Sit.
- Yes, Brother?

1572
01:20:10,851 --> 01:20:13,131
Could you come to the flat once?

1573
01:20:13,221 --> 01:20:16,011
Please come right away. Otherwise we
are not able to start the shooting.

1574
01:20:16,101 --> 01:20:17,271
Yes, yes.

1575
01:20:17,361 --> 01:20:19,090
Please come right away.
- To hell with this script.

1576
01:20:19,180 --> 01:20:21,275
This matter needs to
be resolved today. - You come.

1577
01:20:22,061 --> 01:20:23,671
What is this? Our son has
been been telling the right thing.

1578
01:20:23,761 --> 01:20:26,031
Everyone here is waiting to con you.

1579
01:20:27,241 --> 01:20:30,011
Strange! I cannot even
think of something like this.

1580
01:20:30,551 --> 01:20:32,951
Hey, Brother Som,
there has been an issue upstairs.

1581
01:20:33,361 --> 01:20:34,491
What has happened?
- What has happened?

1582
01:20:34,581 --> 01:20:36,921
Mr. Narayan has come and he is
saying that this is his son's flat.

1583
01:20:37,011 --> 01:20:38,056
The place where shooting
is going to happen,

1584
01:20:38,146 --> 01:20:39,527
apparently is his Son's flat.
- What rubbish!

1585
01:20:39,617 --> 01:20:42,291
Yes, even the shooting has stopped.

1586
01:20:42,381 --> 01:20:44,361
What has happened
early in the morning?

1587
01:20:44,561 --> 01:20:45,491
What happened?

1588
01:20:46,091 --> 01:20:49,241
Could you please make him
understand that this flat is yours?

1589
01:20:49,331 --> 01:20:52,061
I have bought it.
It's my flat. What's the issue?

1590
01:20:52,151 --> 01:20:53,381
Sir, please tell
him what's the issue.

1591
01:20:53,471 --> 01:20:55,151
He is surely, not your Son.

1592
01:20:55,361 --> 01:20:57,051
This flat was bought by my Son.

1593
01:20:57,641 --> 01:20:59,491
What do you mean your Son bought it?

1594
01:20:59,581 --> 01:21:03,221
I...I have bought
this flat ten years ago.

1595
01:21:03,311 --> 01:21:07,201
And I rent it out on a regular basis
for shooting and other purposes.

1596
01:21:07,551 --> 01:21:09,571
But I have even come
and stayed in this flat.

1597
01:21:09,971 --> 01:21:11,191
When?

1598
01:21:11,731 --> 01:21:14,141
It must be around 4-5 months?
- It must've been 5 months.

1599
01:21:15,101 --> 01:21:16,741
5 months ago?

1600
01:21:17,101 --> 01:21:18,781
What happened 5 months ago?

1601
01:21:21,431 --> 01:21:22,651
Mud house,

1602
01:21:24,031 --> 01:21:25,211
Swing,

1603
01:21:27,091 --> 01:21:28,071
I can't remember.

1604
01:21:28,161 --> 01:21:31,471
You please do this thing.
Call your son and ask him.

1605
01:21:35,071 --> 01:21:36,911
It's been such an issue.
- Just wait.

1606
01:21:37,081 --> 01:21:38,891
Go ahead, call our Son.

1607
01:21:41,581 --> 01:21:42,801
Put it on speaker.

1608
01:21:46,361 --> 01:21:47,721
Hello?
- Yes Mother, tell me.

1609
01:21:47,811 --> 01:21:49,441
Son?
- Yes, what has happened? Tell me.

1610
01:21:49,531 --> 01:21:50,731
Hey Son, listen.

1611
01:21:50,821 --> 01:21:54,301
Your flat in which we stayed, today
your Father is having a shoot there.

1612
01:21:54,391 --> 01:21:58,221
A man here, claims that this is
his flat and not yours. Is it true?

1613
01:22:04,431 --> 01:22:07,381
Son? Why are you keeping quiet?

1614
01:22:09,711 --> 01:22:12,441
What is it Son? Is it not your flat?

1615
01:22:12,531 --> 01:22:13,461
No Mother.

1616
01:22:13,551 --> 01:22:16,161
Thank God, so there is no confusion
anymore? - I have lied to you.

1617
01:22:16,251 --> 01:22:18,431
Sir, should we start
the shooting now?

1618
01:22:18,521 --> 01:22:20,221
The issue got resolved now?
- Even the car is not mine.

1619
01:22:20,311 --> 01:22:21,561
Yes, yes, yes.

1620
01:22:21,871 --> 01:22:24,096
I'll take your leave now, sir.
- I don't even have a fancy job.

1621
01:22:24,651 --> 01:22:27,541
Mother, actually,
I am a struggling actor.

1622
01:22:27,941 --> 01:22:30,051
I give auditions in
different places. - Listen.

1623
01:22:32,311 --> 01:22:35,981
You live with your shooting and all.

1624
01:22:36,071 --> 01:22:38,081
You don't need to
come to my house anymore.

1625
01:22:38,311 --> 01:22:40,761
Sorry Father, I wanted to
establish myself as an actor only.

1626
01:22:40,851 --> 01:22:42,681
Acting is the only thing...
- Acting?

1627
01:22:43,801 --> 01:22:45,671
You are showing me acting?

1628
01:22:46,011 --> 01:22:48,441
You're acting to con your parents?

1629
01:22:49,031 --> 01:22:51,261
Because of you, no one
will call me an actor anymore.

1630
01:22:51,421 --> 01:22:53,481
They'll call me a cheat,
fraud and thief's Father.

1631
01:22:54,311 --> 01:22:57,191
Our Son cheated us this way?

1632
01:22:57,831 --> 01:23:01,531
Didn't I tell you before that
this house seems familiar to me?

1633
01:23:01,731 --> 01:23:04,791
Hey, a lot of time got wasted
already. Decorate the set quickly.

1634
01:23:05,251 --> 01:23:08,361
Sir, should I explain
the scene to you now?

1635
01:23:08,551 --> 01:23:11,011
You, sir, are walking in the house.

1636
01:23:11,411 --> 01:23:13,831
Then, hey somebody
give the script to sir.

1637
01:23:14,221 --> 01:23:16,961
I am extremely upset, Mr.
Sameer. Please forgive me.

1638
01:23:17,631 --> 01:23:18,541
Come.

1639
01:23:20,271 --> 01:23:22,011
Sir, Sir?

1640
01:23:34,596 --> 01:23:35,332
Yes, Hello?

1641
01:23:35,422 --> 01:23:36,441
Why are you disconnecting
the call again and again?

1642
01:23:36,891 --> 01:23:38,291
We have people in the house.

1643
01:23:38,531 --> 01:23:41,911
Listen, could you please meet me?
It's really urgent.

1644
01:23:42,001 --> 01:23:44,921
Please, meet me. - Is it possible
to meet suddenly just like that?

1645
01:23:45,851 --> 01:23:48,801
Don't do this, please.
It really is urgent.

1646
01:23:48,891 --> 01:23:52,491
I am not feeling good at all.

1647
01:23:52,721 --> 01:23:54,271
Please come.

1648
01:23:54,541 --> 01:23:55,941
Okay, wait, let me see.

1649
01:23:56,031 --> 01:23:57,751
Please look into it.

1650
01:24:00,751 --> 01:24:02,051
You're coming. Aren't you? Hello?

1651
01:24:05,991 --> 01:24:08,681
Did you see Sarla? It just happened
what I was getting scared of.

1652
01:24:09,471 --> 01:24:11,991
He ruined his future like this?

1653
01:24:12,431 --> 01:24:15,791
It's okay.
He made a mistake. He is a child.

1654
01:24:15,881 --> 01:24:18,651
You could give him another chance.
Why don't you talk to him?

1655
01:24:18,741 --> 01:24:19,651
Mistake?

1656
01:24:20,751 --> 01:24:22,661
You'll call this a mistake, Sarla?

1657
01:24:23,211 --> 01:24:25,771
He has been lying through
his teeth all this while.

1658
01:24:26,251 --> 01:24:28,871
What will the people talk about
us now. Just think about that once.

1659
01:24:29,751 --> 01:24:32,051
They'll call me a
cheat's Father for sure.

1660
01:24:32,511 --> 01:24:33,314
Strange!

1661
01:24:33,404 --> 01:24:36,173
You'll stay mad at your
son thinking about what will

1662
01:24:36,263 --> 01:24:37,211
the neighbours talk about?

1663
01:24:37,301 --> 01:24:41,551
Shame, Shame! This is
what we taught our son, Sarla?

1664
01:24:42,751 --> 01:24:44,651
If you want to talk to him,
go ahead.

1665
01:24:44,741 --> 01:24:46,571
I am not related to him anymore.

1666
01:24:46,831 --> 01:24:49,361
You tell him, may he not
set a foot in this house again.

1667
01:24:49,531 --> 01:24:50,851
You calm down first.

1668
01:24:51,051 --> 01:24:53,121
You just calm down.
You don't have to do anything.

1669
01:24:53,491 --> 01:24:54,661
I will call him.

1670
01:24:54,751 --> 01:24:57,731
I will call and ask him
why did he do this to us?

1671
01:25:04,031 --> 01:25:05,951
Please don't call me
again suddenly like this.

1672
01:25:06,161 --> 01:25:09,351
There has been a big issue,
actually.

1673
01:25:11,711 --> 01:25:12,861
What happened?

1674
01:25:15,071 --> 01:25:16,874
My parents got to know everything.

1675
01:25:18,801 --> 01:25:20,331
This was inevitable.

1676
01:25:20,641 --> 01:25:24,901
I had told you before only, Arjun.
One day you'll get caught for sure.

1677
01:25:26,531 --> 01:25:28,891
What should I do now?
I just don't know.

1678
01:25:29,401 --> 01:25:33,161
Now, how am I to tell you
what are you supposed to do now?

1679
01:25:33,981 --> 01:25:37,091
Have you ever listened to me? Ever?

1680
01:25:37,681 --> 01:25:40,081
Now, you're asking me.

1681
01:25:41,171 --> 01:25:43,603
Atleast,
you don't do this now. Please.

1682
01:25:46,641 --> 01:25:47,549
Oh!

1683
01:25:49,571 --> 01:25:54,141
Now, I am the one who
is doing like 'this'. Is it?

1684
01:26:01,031 --> 01:26:03,121
My...My...

1685
01:26:05,121 --> 01:26:07,451
My wedding date got finalised.

1686
01:26:09,961 --> 01:26:16,231
Now, nothing is the
same as it used to be.

1687
01:26:18,371 --> 01:26:20,621
Both the families have involved now.

1688
01:26:23,811 --> 01:26:26,611
My parents have prestige.

1689
01:26:29,431 --> 01:26:31,771
You, please don't call me again.

1690
01:26:33,751 --> 01:26:35,061
Don't call me again.

1691
01:26:37,591 --> 01:26:43,091
As much as I could do,
I have done it.

1692
01:26:46,691 --> 01:26:47,671
Not anymore.

1693
01:26:50,281 --> 01:26:51,681
Live happily.

1694
01:27:37,095 --> 01:27:38,121
Son?

1695
01:27:38,331 --> 01:27:40,951
Son, why have you done this to us?

1696
01:27:41,981 --> 01:27:43,191
Don't keep quiet.

1697
01:27:43,511 --> 01:27:46,381
Tell me, why did you
hurt your parents like this?

1698
01:27:48,091 --> 01:27:51,251
Listen, you come home
and apologise to your Father.

1699
01:27:52,440 --> 01:27:54,171
Please give me some time, Mother.

1700
01:28:09,781 --> 01:28:11,131
Hey, you wanna die?

1701
01:28:15,961 --> 01:28:17,061
Hey!

1702
01:28:18,431 --> 01:28:19,501
What are you doing?

1703
01:28:20,000 --> 01:28:21,451
Have you gone mad?

1704
01:28:23,457 --> 01:28:25,111
Hey. Hey Arjun.

1705
01:28:25,540 --> 01:28:27,161
I have lost, Brother Keshto.

1706
01:28:27,251 --> 01:28:28,601
Have you gone mad, Brother?

1707
01:28:29,031 --> 01:28:30,781
What are you doing
in the middle of the road?

1708
01:28:30,871 --> 01:28:32,311
I have lost.

1709
01:28:34,981 --> 01:28:37,646
Nothing happened, Arjun.
What are you blabbering like crazy?

1710
01:28:37,736 --> 01:28:39,561
I don't wanna do acting or anything.

1711
01:28:40,411 --> 01:28:41,470
I don't want to
do acting or anything.

1712
01:28:41,560 --> 01:28:43,101
Stupid, what are you saying?

1713
01:28:43,391 --> 01:28:45,364
What you're thinking about,
what will happen to that?

1714
01:28:46,301 --> 01:28:48,181
I have nothing...

1715
01:28:49,471 --> 01:28:52,690
Do you know, Brother Keshto?

1716
01:28:57,761 --> 01:29:00,331
I want to do job.

1717
01:29:00,561 --> 01:29:01,511
What?

1718
01:29:01,891 --> 01:29:04,921
My parents want the same.
Don't they?

1719
01:29:05,061 --> 01:29:08,801
Believe me, everyone wants this.
- But will your feelings fade away?

1720
01:29:08,891 --> 01:29:12,321
Everyone has left me, Brother
Keshto. You leave me as well.

1721
01:29:12,411 --> 01:29:14,751
I won't leave you. I won't
leave you, Brother. - No, no!

1722
01:29:14,841 --> 01:29:16,631
I won't go anywhere, leaving you.

1723
01:29:43,271 --> 01:29:44,621
What has he done all this?

1724
01:29:46,161 --> 01:29:47,161
What?

1725
01:29:51,911 --> 01:29:52,791
Arjun?

1726
01:29:54,301 --> 01:29:56,801
Hey Arjun, Arjun?

1727
01:29:59,021 --> 01:30:00,439
What have you done all this?

1728
01:30:01,309 --> 01:30:04,931
Hey, are you quitting the mess?

1729
01:30:09,791 --> 01:30:11,111
Then?
- No.

1730
01:30:14,111 --> 01:30:15,311
Tell me.

1731
01:30:15,591 --> 01:30:16,561
Acting.

1732
01:30:16,991 --> 01:30:18,091
Strange!

1733
01:30:18,601 --> 01:30:20,898
If you've got issues with
girlfriend, you'll quit acting?

1734
01:30:21,261 --> 01:30:23,601
So what will you do now?
- Do I ask you so many things?

1735
01:30:24,641 --> 01:30:27,191
Do I ask you where you go,
whom you meet, what you do?

1736
01:30:27,281 --> 01:30:29,711
I don't ask you then
why are you asking me?

1737
01:30:32,601 --> 01:30:34,611
Hey, I asked you casually.

1738
01:30:35,341 --> 01:30:37,175
What will you do now?
Have you thought of anything?

1739
01:30:39,991 --> 01:30:40,931
Let's see.

1740
01:30:52,541 --> 01:30:53,471
Hello?

1741
01:30:53,821 --> 01:30:55,791
Hello sir, this is Arjun.

1742
01:30:56,457 --> 01:30:57,491
Who Arjun?

1743
01:30:58,601 --> 01:31:00,661
Oh, yes.

1744
01:31:00,961 --> 01:31:01,881
So, Arjun.

1745
01:31:02,571 --> 01:31:05,111
Have you called me
for the invitation to

1746
01:31:05,201 --> 01:31:06,408
the premier of your movie?

1747
01:31:07,501 --> 01:31:10,501
Sir, I wanted to ask,
if I could get my old job back?

1748
01:31:10,831 --> 01:31:13,631
Why? Do you remember
what you said while quitting?

1749
01:31:26,751 --> 01:31:29,021
What is the point behind
quitting the job so suddenly?

1750
01:31:29,751 --> 01:31:32,519
Sir, all the big decisions
in life are required

1751
01:31:32,609 --> 01:31:34,271
to be made suddenly only.

1752
01:31:35,731 --> 01:31:37,341
So, have you gotten
a chance in the movies?

1753
01:31:37,431 --> 01:31:38,351
No sir.

1754
01:31:39,701 --> 01:31:41,091
You haven't got yet?

1755
01:31:42,870 --> 01:31:43,821
No.

1756
01:31:44,451 --> 01:31:46,681
But, this decision
is for that only, sir.

1757
01:31:47,141 --> 01:31:48,686
I can't do both of
them simultaneously.

1758
01:31:50,171 --> 01:31:52,911
So, you are getting into the ocean
without learning how to swim. Is it?

1759
01:31:53,001 --> 01:31:54,451
I know how to swim, sir.

1760
01:31:55,331 --> 01:31:57,122
And since I know how to swim,

1761
01:31:57,212 --> 01:31:58,941
I am getting into
the ocean from the pond.

1762
01:31:59,171 --> 01:32:00,581
There is a saying...

1763
01:32:01,001 --> 01:32:03,351
You'll lose this and
you'll lose that as well.

1764
01:32:06,681 --> 01:32:11,141
Actually, I have given it a thought.
All these sayings, suit you, sir.

1765
01:32:12,641 --> 01:32:15,871
All this monthly salary
and yearly increment.

1766
01:32:16,181 --> 01:32:19,441
Or a safe life of a cold room,
I don't need all this.

1767
01:32:20,561 --> 01:32:23,571
I will become an actor.
I have this belief.

1768
01:32:23,851 --> 01:32:25,781
Aren't you getting
a bit too over-confident?

1769
01:32:27,401 --> 01:32:28,511
Sir, you'll see...

1770
01:32:29,009 --> 01:32:29,767
One day,

1771
01:32:29,857 --> 01:32:32,831
you'll be calling me on your
own for advertising your product.

1772
01:32:35,161 --> 01:32:36,614
I am giving you my word, sir.

1773
01:32:37,091 --> 01:32:38,841
I will do the full shoot for free.

1774
01:32:39,578 --> 01:32:40,561
I'll take your leave now, sir?

1775
01:32:43,811 --> 01:32:44,811
All the best.

1776
01:32:44,901 --> 01:32:46,321
Thank you so much, sir.

1777
01:32:46,811 --> 01:32:48,421
I remember, sir.

1778
01:32:48,691 --> 01:32:51,568
So has the ocean dried up
or have you forgotten how to swim,

1779
01:32:51,658 --> 01:32:52,711
Mr. Bachhan?

1780
01:32:53,251 --> 01:32:54,381
Let me tell you.

1781
01:32:54,751 --> 01:32:57,451
That for the marketing and
sales of the product of our company,

1782
01:32:57,541 --> 01:32:59,711
we don't plan for any ad as of now.

1783
01:33:00,351 --> 01:33:02,651
Sir, listen to me,
please do forget all that.

1784
01:33:02,741 --> 01:33:06,981
Sir, please look into it if anything
could be done about it, please.

1785
01:33:09,321 --> 01:33:11,581
Okay, drop by the
office tomorrow once.

1786
01:33:11,891 --> 01:33:13,531
Let me see what could I do for you.

1787
01:33:13,621 --> 01:33:15,181
Okay sir. Thank you so much sir.

1788
01:33:15,271 --> 01:33:16,901
Sir, when should I come?

1789
01:33:17,121 --> 01:33:18,471
Come around 10:30.

1790
01:33:18,751 --> 01:33:20,931
Okay, thank you sir. Thank you.

1791
01:33:24,561 --> 01:33:25,498
Brother, you are not getting it.

1792
01:33:25,588 --> 01:33:27,311
I can't even think
of anyone apart from you...

1793
01:33:27,401 --> 01:33:29,231
I have quit acting.

1794
01:33:30,401 --> 01:33:32,701
I have decided that
I won't do all that again.

1795
01:33:32,791 --> 01:33:35,071
What? I have thought of this
whole plot keeping you in mind only.

1796
01:33:35,161 --> 01:33:36,581
Had I known earlier,

1797
01:33:37,521 --> 01:33:38,679
that you're coming for this only,

1798
01:33:38,769 --> 01:33:41,770
I'd have declined you over the phone
only to save you coming so far.

1799
01:33:41,860 --> 01:33:42,951
I am really sorry.

1800
01:33:43,511 --> 01:33:46,991
Such a great actor will quit acting?

1801
01:33:47,991 --> 01:33:49,171
Thank you.

1802
01:33:52,641 --> 01:33:55,209
Please don't worry
about the remuneration.

1803
01:33:55,299 --> 01:33:56,871
No, it's not about all that.

1804
01:34:00,131 --> 01:34:02,281
My reason is completely personal.

1805
01:34:03,821 --> 01:34:05,548
Without you, this movie
of mine could not be made.

1806
01:34:05,638 --> 01:34:07,329
You're not understanding it. Please.

1807
01:34:15,791 --> 01:34:16,985
I'll take your leave?

1808
01:34:20,231 --> 01:34:24,081
If he was insisting so much,
you could've just...

1809
01:34:24,171 --> 01:34:25,441
You aren't content
with this fake acting

1810
01:34:25,531 --> 01:34:27,951
of your son all this while, Sarla?

1811
01:34:29,541 --> 01:34:31,161
You are asking me to act as well?

1812
01:34:31,251 --> 01:34:33,001
He is getting hurt himself as well.

1813
01:34:33,341 --> 01:34:35,031
I understand everything.

1814
01:34:35,251 --> 01:34:38,591
Ultimately, he did it all with the
intention of us not getting hurt.

1815
01:34:38,681 --> 01:34:39,721
No, no, no.

1816
01:34:40,101 --> 01:34:43,961
He did it to keep his lies intact,
his ego intact.

1817
01:34:44,051 --> 01:34:47,081
You don't get it?
Shame-shame. Our son...

1818
01:34:47,171 --> 01:34:50,501
Our son?
- You please calm down.

1819
01:34:50,591 --> 01:34:52,441
Please give it a thought
with a cool mind.

1820
01:34:54,021 --> 01:34:56,301
A family is not
something too complex.

1821
01:35:06,041 --> 01:35:07,091
Listen, brother.

1822
01:35:08,351 --> 01:35:12,571
Getting a job and getting the moon
from the sky to your palm of hand,

1823
01:35:13,201 --> 01:35:14,661
both are the same these days.

1824
01:35:16,851 --> 01:35:18,251
What do you think?

1825
01:35:19,091 --> 01:35:20,295
Just because they've called you,

1826
01:35:20,385 --> 01:35:23,701
they'll get you
back to your old job?

1827
01:35:25,621 --> 01:35:27,171
No, Brother Keshto.

1828
01:35:28,121 --> 01:35:29,946
I have to do something else.

1829
01:35:31,371 --> 01:35:32,741
Do it!

1830
01:35:32,831 --> 01:35:34,781
Who's stopping you? Just do it.

1831
01:35:35,121 --> 01:35:37,220
Just do properly what
you were doing earlier.

1832
01:35:38,651 --> 01:35:39,807
I know.

1833
01:35:40,921 --> 01:35:42,801
I know.
You're getting a little late.

1834
01:35:43,431 --> 01:35:45,721
Brother Keshto is not dead yet.

1835
01:35:45,811 --> 01:35:48,521
He is alive. Isn't he?
- That is past, Brother Keshto.

1836
01:35:48,611 --> 01:35:49,621
Leave all that.

1837
01:35:49,711 --> 01:35:50,694
Past?

1838
01:35:52,581 --> 01:35:55,691
You have two pegs of rum first.

1839
01:35:55,901 --> 01:35:58,621
All the past will turn into present.

1840
01:36:03,621 --> 01:36:05,831
Do you know what has Shahrukh said?

1841
01:36:06,501 --> 01:36:08,785
Shahrukh said,
" If you want something..."

1842
01:36:08,875 --> 01:36:11,031
He has also said one more thing.

1843
01:36:12,801 --> 01:36:15,111
"That sometimes,
for winning, you have to lose."

1844
01:36:19,051 --> 01:36:20,451
You'll get award one day.

1845
01:36:21,291 --> 01:36:23,701
And then,
you'll deliver all these dialogues.

1846
01:36:24,371 --> 01:36:27,121
You wouldn't even remember
this Brother Keshto then.

1847
01:36:27,801 --> 01:36:29,630
You've had a bit too much tonight.

1848
01:36:29,720 --> 01:36:31,791
That's why I keep telling
you to have some coffee like me.

1849
01:36:33,641 --> 01:36:35,441
Remember one thing.

1850
01:36:36,021 --> 01:36:40,561
In this industry,
everything is this luck.

1851
01:36:41,241 --> 01:36:42,511
Luck.

1852
01:36:44,431 --> 01:36:47,211
When would one get lucky,
nobody knows.

1853
01:36:47,301 --> 01:36:50,101
Who knows?
You might get lucky tomorrow only.

1854
01:36:52,321 --> 01:36:55,141
Remember one more thing always.

1855
01:36:56,021 --> 01:36:58,561
There is nothing called
as 'tomorrow' in the industry.

1856
01:36:59,051 --> 01:37:01,691
Whatever happens,
will happen today only.

1857
01:37:09,801 --> 01:37:14,511
Sister, look at this
guy's acting once.

1858
01:37:14,710 --> 01:37:15,948
He is quite good.

1859
01:37:16,631 --> 01:37:17,546
Let me see.

1860
01:37:23,721 --> 01:37:25,986
He is good. Call him.

1861
01:37:39,421 --> 01:37:40,521
His phone is switched off.

1862
01:37:41,831 --> 01:37:43,301
Then, WhatsApp him.

1863
01:37:50,925 --> 01:37:52,521
He came with whose reference?

1864
01:37:52,829 --> 01:37:54,311
Wait, let me check that.

1865
01:37:57,187 --> 01:37:58,339
Brother Keshto!

1866
01:37:58,851 --> 01:38:01,001
Then call Brother Keshto.
- Yes.

1867
01:38:07,611 --> 01:38:10,991
Hello? Brother Keshto? Listen.

1868
01:38:12,371 --> 01:38:14,759
There is already a shortage
of jobs in the market.

1869
01:38:14,849 --> 01:38:16,511
There is no vacancy
of jobs anywhere.

1870
01:38:16,601 --> 01:38:19,781
And you want your job back
that you did quit 2 years back?

1871
01:38:20,051 --> 01:38:21,961
Sir, please do look into it, please.

1872
01:38:22,241 --> 01:38:23,909
I need the job very badly.

1873
01:38:26,711 --> 01:38:28,601
You can't get your old position.
- Okay.

1874
01:38:28,691 --> 01:38:31,681
But, I could talk to
the sales team once. - Yes.

1875
01:38:31,881 --> 01:38:33,241
It will be a fieldwork job.

1876
01:38:33,391 --> 01:38:35,391
But, would you do it or not,
that is upto you.

1877
01:38:35,481 --> 01:38:37,371
I totally accept it, sir.

1878
01:38:37,461 --> 01:38:40,181
Sir, sir, please look into it.
- But, there's one condition.

1879
01:38:40,641 --> 01:38:43,811
You can't quit your job
suddenly like the last time.

1880
01:38:43,901 --> 01:38:46,581
No, no sir.
I am giving my word to you, sir.

1881
01:38:47,231 --> 01:38:48,781
I won't quit my job again.

1882
01:38:50,981 --> 01:38:53,951
Okay. Then go and talk to the HR.

1883
01:38:54,321 --> 01:38:57,881
Join from tomorrow. I will have
a word with the sales team once.

1884
01:38:57,971 --> 01:38:59,831
Sir, thank you so much.

1885
01:39:01,061 --> 01:39:02,270
I'll take your leave, sir?

1886
01:39:02,451 --> 01:39:03,461
Yes.

1887
01:39:05,951 --> 01:39:09,111
I understood the real character
of Public that day only.

1888
01:39:10,961 --> 01:39:13,191
after that,
amongst all that empty claps,

1889
01:39:13,281 --> 01:39:16,861
the admirations in the newspapers,
awards, medals, certificates,

1890
01:39:17,271 --> 01:39:19,701
I don't believe
in those sham anymore.

1891
01:39:20,081 --> 01:39:24,021
Brother Keshto,
I like this...Arjun of yours.

1892
01:39:24,221 --> 01:39:26,891
He is not..., he is Arjun.

1893
01:39:27,091 --> 01:39:29,131
then why has he
written like that...?

1894
01:39:29,511 --> 01:39:32,701
Anyway, he has done what he could.
So, can we get in touch with him?

1895
01:39:32,791 --> 01:39:33,921
It will be done.

1896
01:39:35,581 --> 01:39:38,621
I mean, it will be done. What
have you named the movie, madam?

1897
01:39:39,011 --> 01:39:41,068
Khokababur Protyabartan.

1898
01:39:41,158 --> 01:39:42,422
It is a story of a
contemporary father and son.

1899
01:39:42,512 --> 01:39:44,021
It is a story of these days.

1900
01:39:44,111 --> 01:39:46,903
So madam,
you must be thinking of Arjun for

1901
01:39:46,993 --> 01:39:48,701
the role of the son?
- Yes.

1902
01:39:49,821 --> 01:39:51,171
It would totally suit it.

1903
01:39:51,261 --> 01:39:53,261
He is a great actor.
- Is he? Great!

1904
01:39:53,761 --> 01:39:55,771
Madam, who are you thinking
for the role of the Father?

1905
01:39:56,581 --> 01:39:58,571
I have thought of Mr.
Narayan for the role of the Father.

1906
01:39:58,661 --> 01:40:01,651
Aweso...
- He did my last film.

1907
01:40:02,091 --> 01:40:04,361
But, do you know what's the issue,
Brother Keshto?

1908
01:40:04,721 --> 01:40:06,741
He is not taking
anyone's phone calls.

1909
01:40:07,441 --> 01:40:10,401
He is saying that he won't act
in movies anymore. What should I do?

1910
01:40:10,491 --> 01:40:14,381
So, Father would be Mr.
Narayan and the son would be Arjun?

1911
01:40:14,831 --> 01:40:16,861
Yes, why? Won't they suit the roles?

1912
01:40:17,801 --> 01:40:21,231
It certainly would, madam.
It would be great.

1913
01:40:21,321 --> 01:40:24,951
You don't even know yourself
what history you are about to write.

1914
01:40:25,041 --> 01:40:26,061
History?

1915
01:40:28,221 --> 01:40:29,571
All the responsibility is mine.

1916
01:40:29,661 --> 01:40:32,961
I'll manage everything.

1917
01:40:33,201 --> 01:40:35,861
Madam, where have you
selected the story from?

1918
01:40:35,951 --> 01:40:39,341
So, for us,
you have to make a 'Thakur's' movie.

1919
01:40:41,051 --> 01:40:42,181
Thakur?

1920
01:40:44,121 --> 01:40:46,981
Sir, I don't make
mythological movies.

1921
01:40:47,071 --> 01:40:49,751
I am not talking
about that 'Thakur'.

1922
01:40:50,011 --> 01:40:52,311
I mean Rabindranath Tagore.

1923
01:40:52,781 --> 01:40:55,441
Ohh, Rabi Thakur.

1924
01:40:55,801 --> 01:40:59,381
So, I have a story
of Rabindranath Tagore.

1925
01:40:59,591 --> 01:41:00,561
You have?

1926
01:41:01,011 --> 01:41:02,231
I do.

1927
01:41:02,772 --> 01:41:04,011
What is it called?

1928
01:41:04,384 --> 01:41:06,454
'Khokhababur Protyabartan.'

1929
01:41:07,283 --> 01:41:10,034
But I have modified
it as per my taste as well.

1930
01:41:10,124 --> 01:41:11,704
So this is a modern take on that.

1931
01:41:12,735 --> 01:41:16,494
Oh, really?
And what does your story has?

1932
01:41:17,325 --> 01:41:19,215
It has a lot of good content.

1933
01:41:19,305 --> 01:41:20,365
Like?

1934
01:41:20,485 --> 01:41:22,645
There is a tussle
between father and son,

1935
01:41:22,765 --> 01:41:24,715
action,

1936
01:41:25,035 --> 01:41:26,145
emotion.

1937
01:41:26,265 --> 01:41:27,525
Wow!

1938
01:41:27,645 --> 01:41:28,645
Drama.

1939
01:41:28,765 --> 01:41:29,815
Very good.

1940
01:41:30,005 --> 01:41:33,545
It has family. - I want
to make this picture of yours.

1941
01:41:33,665 --> 01:41:35,985
Yes, yes, you can lock it.

1942
01:41:36,155 --> 01:41:37,520
It is done from my side.

1943
01:41:40,138 --> 01:41:42,945
So can we contact Arjun for this?

1944
01:41:43,525 --> 01:41:46,285
It will be done, I will
talk with both of them, madam.

1945
01:41:46,405 --> 01:41:48,025
Don't you worry.

1946
01:41:48,385 --> 01:41:51,425
I want to load the casting
within a week, brother Keshto.

1947
01:41:53,005 --> 01:41:54,635
OK, ma'am, I will leave now.

1948
01:41:54,755 --> 01:41:55,615
Please do.

1949
01:41:56,445 --> 01:41:57,885
Hey, tata.

1950
01:41:59,815 --> 01:42:05,785
"Touch your heart
with the stick of fire."

1951
01:42:07,215 --> 01:42:09,479
Why didn't you pick
up your call all day?

1952
01:42:09,569 --> 01:42:10,445
Why is your phone switched off?

1953
01:42:10,565 --> 01:42:11,465
No reason.

1954
01:42:11,585 --> 01:42:12,815
Where is everyone?

1955
01:42:13,415 --> 01:42:15,225
Anyway, this is great.

1956
01:42:16,725 --> 01:42:18,115
Today,

1957
01:42:19,792 --> 01:42:21,085
we will have celebration.

1958
01:42:21,175 --> 01:42:22,245
What celebration?

1959
01:42:23,445 --> 01:42:25,555
The wheels of fate are turning.
- What?

1960
01:42:25,805 --> 01:42:27,435
You got the role of a lead.

1961
01:42:27,555 --> 01:42:30,095
The director showed me
your audition video and said,

1962
01:42:30,215 --> 01:42:32,545
Hey, is the final lead.
- Brother Keshto, I told you.

1963
01:42:32,775 --> 01:42:35,095
I have informed my boss
that I won't quit the job.

1964
01:42:35,315 --> 01:42:36,945
I will talk to your boss.

1965
01:42:37,065 --> 01:42:38,965
Brother Keshto, I have decided.

1966
01:42:39,575 --> 01:42:40,685
I won't act anymore.

1967
01:42:40,935 --> 01:42:43,555
What is this new
drama of father and son?

1968
01:42:43,895 --> 01:42:46,025
Your father said he won't do it.
You are saying the same.

1969
01:42:46,225 --> 01:42:47,185
Can you imagine

1970
01:42:47,275 --> 01:42:49,085
the damage you and your father
are causing to the industry?

1971
01:42:49,205 --> 01:42:51,415
See, I can't say for my dad.

1972
01:42:51,962 --> 01:42:52,820
But,

1973
01:42:53,579 --> 01:42:54,915
I won't act anymore.

1974
01:42:55,101 --> 01:42:56,025
What?

1975
01:42:56,481 --> 01:42:58,605
Do whatever you want.
And what about this?

1976
01:42:58,695 --> 01:43:00,045
I have quit that as well.

1977
01:43:00,362 --> 01:43:02,855
A person can hurt
himself so severely,

1978
01:43:02,975 --> 01:43:05,035
no one can say this
without looking at you.

1979
01:43:06,425 --> 01:43:07,845
I did so much for you,

1980
01:43:08,085 --> 01:43:09,985
and when you got
such an opportunity,

1981
01:43:12,445 --> 01:43:13,595
do whatever you want!

1982
01:43:47,945 --> 01:43:49,185
Are you fine, dear?

1983
01:43:50,065 --> 01:43:51,255
I don't know, mom.

1984
01:43:51,805 --> 01:43:53,575
But I am trying to be fine.

1985
01:43:53,785 --> 01:43:54,715
What?

1986
01:43:56,645 --> 01:43:57,925
I have joined a job, mom.

1987
01:43:58,045 --> 01:43:58,895
Listen,

1988
01:43:59,795 --> 01:44:02,955
could you please come
home and talk to your dad?

1989
01:44:04,565 --> 01:44:05,765
Mom, I am hanging up.

1990
01:44:59,245 --> 01:45:01,175
Ma'am, this is our new product.

1991
01:45:01,605 --> 01:45:03,355
Moscow, A grade.

1992
01:45:03,545 --> 01:45:06,125
This is mosquito killer
and room-freshener.

1993
01:45:06,765 --> 01:45:08,865
You don't need to ignite
or light this on fire.

1994
01:45:08,985 --> 01:45:11,995
Just keep it in a corner
of your room and switch it on.

1995
01:45:13,245 --> 01:45:14,835
Don't you act anymore?

1996
01:45:15,245 --> 01:45:17,085
I am acting, ma'am.

1997
01:45:17,285 --> 01:45:18,885
I'm acting now.

1998
01:45:19,545 --> 01:45:21,815
Ma'am, we have an incredible offer.

1999
01:45:22,305 --> 01:45:24,065
Buy two, get one free.

2000
01:45:24,835 --> 01:45:26,795
Will you buy this product, ma'am?

2001
01:45:28,515 --> 01:45:30,165
How are your parents?

2002
01:45:32,025 --> 01:45:32,965
They're fine, man.

2003
01:45:34,465 --> 01:45:35,455
Thank you.

2004
01:45:42,845 --> 01:45:43,866
Arjun,

2005
01:45:44,775 --> 01:45:45,747
Arjun,

2006
01:45:47,495 --> 01:45:48,627
Arjun?

2007
01:45:56,105 --> 01:45:57,795
In that case, brother,

2008
01:45:58,002 --> 01:45:59,765
please come to our
rehearsal room once.

2009
01:46:00,185 --> 01:46:03,655
You will like it there
and we surely will.

2010
01:46:04,853 --> 01:46:07,085
At the end of the day,
that is your beginning, right?

2011
01:46:08,225 --> 01:46:09,095
Will see.

2012
01:46:09,945 --> 01:46:13,895
Actually Mr Narayan,
everyone says, as father, as son.

2013
01:46:14,104 --> 01:46:16,295
But I say, a son's father.

2014
01:46:18,005 --> 01:46:20,615
Actually, for our school's

2015
01:46:20,905 --> 01:46:22,815
Rabindranath Tagore's
birth anniversary celebration,

2016
01:46:23,025 --> 01:46:24,935
inter-head drama competition,

2017
01:46:25,025 --> 01:46:28,035
Arjun used to be first
in all the competitions.

2018
01:46:28,293 --> 01:46:30,785
The role of the hero was
secured for him everywhere.

2019
01:46:31,245 --> 01:46:34,575
And you are that Arjun's father,
brother Narayan.

2020
01:46:35,412 --> 01:46:37,415
Not only was your
son good at studies,

2021
01:46:37,505 --> 01:46:39,545
he's a great actor as well.

2022
01:46:45,015 --> 01:46:47,775
The schools teachers
still sing his praises.

2023
01:46:47,935 --> 01:46:51,035
Yes, exactly, the acting,

2024
01:46:51,155 --> 01:46:53,855
is just in your veins,
for both of you.

2025
01:46:55,495 --> 01:46:57,805
Please do come once
you will like it.

2026
01:46:59,355 --> 01:47:00,795
Let's leave then?

2027
01:47:03,672 --> 01:47:04,455
Stay well, sir.

2028
01:47:04,545 --> 01:47:06,115
May you hace a long life.

2029
01:47:06,825 --> 01:47:07,725
Let's go.

2030
01:47:12,215 --> 01:47:13,533
Will you please give
me some more tea, dear?

2031
01:47:14,745 --> 01:47:16,715
Yes.
- I have a terrible headache.

2032
01:47:18,305 --> 01:47:19,335
Coming.

2033
01:47:19,875 --> 01:47:22,165
I'll just chop up the
veggies and come there.

2034
01:47:29,012 --> 01:47:30,025
Can I come in?

2035
01:47:31,371 --> 01:47:34,115
Yes. Please come, who are you, dear?

2036
01:47:35,525 --> 01:47:36,675
Greetings.

2037
01:47:36,765 --> 01:47:37,815
Greetings.

2038
01:47:37,935 --> 01:47:39,605
Aunt, I am Keshto.

2039
01:47:39,844 --> 01:47:42,525
Keshto Dey, film production manager.

2040
01:47:42,743 --> 01:47:44,455
Oh, but,

2041
01:47:44,765 --> 01:47:47,695
he doesn't want to act anymore.

2042
01:47:48,655 --> 01:47:51,125
No aunt, I'm not here for that.

2043
01:47:51,425 --> 01:47:54,835
Oh?
- I came to talk about Arjun.

2044
01:47:55,065 --> 01:47:57,665
Khoka? How is he?

2045
01:47:57,755 --> 01:48:01,065
He doesn't even talk to me properly.

2046
01:48:01,485 --> 01:48:02,655
Aunt,

2047
01:48:02,985 --> 01:48:04,110
Arjun is not well.

2048
01:48:05,495 --> 01:48:07,235
He has quit acting.

2049
01:48:07,795 --> 01:48:09,835
He doesn't even talk to anyone.

2050
01:48:11,065 --> 01:48:12,367
He's doing a job somewhere.

2051
01:48:14,855 --> 01:48:17,895
He told me about some job.

2052
01:48:18,185 --> 01:48:19,635
What is he doing nowadays?

2053
01:48:20,125 --> 01:48:22,065
Door to door sales job.

2054
01:48:22,425 --> 01:48:25,035
And did your friend sic
you on his helpless parents

2055
01:48:25,155 --> 01:48:27,135
to play with their sentiments?

2056
01:48:27,475 --> 01:48:28,925
No, uncle.

2057
01:48:29,165 --> 01:48:30,765
You're getting it wrong.

2058
01:48:32,675 --> 01:48:36,175
In fact,
he doesn't even know I am here.

2059
01:48:38,155 --> 01:48:40,085
If he learns that I came here,

2060
01:48:40,645 --> 01:48:42,893
he might never even
talk to me anymore.

2061
01:48:45,225 --> 01:48:46,905
Why are you here then?

2062
01:48:47,915 --> 01:48:49,145
I came,

2063
01:48:50,135 --> 01:48:51,685
to tell you he is not well.

2064
01:48:54,325 --> 01:48:57,255
You became an actor
without any struggle.

2065
01:48:59,285 --> 01:49:00,275
Just this much,

2066
01:49:00,695 --> 01:49:03,415
the tremendous competition there
is for just this much of a role.

2067
01:49:03,865 --> 01:49:05,295
You don't know that.

2068
01:49:06,765 --> 01:49:07,955
And your son,

2069
01:49:08,575 --> 01:49:10,945
has been struggling for days on end.

2070
01:49:13,635 --> 01:49:15,065
He might not have gotten a chance,

2071
01:49:15,805 --> 01:49:18,385
but he's a terrific actor,

2072
01:49:19,097 --> 01:49:21,195
none knows it better than me.

2073
01:49:23,235 --> 01:49:24,715
And this acting skills,

2074
01:49:25,145 --> 01:49:26,725
he has inherited from you.

2075
01:49:31,475 --> 01:49:32,625
Stay well.

2076
01:49:35,535 --> 01:49:36,545
I'll leave now, aunt.

2077
01:49:37,115 --> 01:49:38,037
Yes.

2078
01:49:48,105 --> 01:49:50,285
In your tussle,

2079
01:49:52,055 --> 01:49:54,815
my son is shifting away from me.

2080
01:49:56,789 --> 01:49:58,885
I have no one but my son.

2081
01:50:00,575 --> 01:50:03,415
Can't you get my Khoka back to me?

2082
01:50:07,655 --> 01:50:08,755
Krishna?

2083
01:50:13,645 --> 01:50:14,695
See, Krishna,

2084
01:50:14,785 --> 01:50:16,935
Not Krisha, uncle, Keshto.

2085
01:50:17,495 --> 01:50:18,355
Yeah, it's the same thing.

2086
01:50:18,475 --> 01:50:21,465
If I call you Mr Vishnu
instead of Mr Narayan,

2087
01:50:25,965 --> 01:50:29,195
When both you and your
aunt have made me the villain,

2088
01:50:29,285 --> 01:50:30,875
please tell me what should I do.

2089
01:50:31,274 --> 01:50:32,545
Why are you looking at it like that?

2090
01:50:32,635 --> 01:50:34,405
Then tell me,
how should I look at it?

2091
01:50:35,405 --> 01:50:38,445
See, Arjun, I mean your son,

2092
01:50:39,038 --> 01:50:40,935
needs to be brought back
to the path of his love.

2093
01:50:41,378 --> 01:50:43,945
Only then will you
get your own son back.

2094
01:50:44,825 --> 01:50:46,385
Then tell me how can
I get him back as well?

2095
01:50:46,475 --> 01:50:47,495
Acting.

2096
01:50:53,575 --> 01:50:54,725
Come inside.

2097
01:50:58,476 --> 01:50:59,475
Hey Sarala,

2098
01:51:00,223 --> 01:51:03,225
Keshto. - Aunt, can I have some tea
now? We can discuss this over tea.

2099
01:51:03,375 --> 01:51:04,345
Please, uncle.

2100
01:51:04,435 --> 01:51:06,625
Hey. Here.
- Yeah?

2101
01:51:07,085 --> 01:51:08,215
Please give me some tea too.

2102
01:51:09,535 --> 01:51:11,895
So aunt, tell me,

2103
01:51:12,475 --> 01:51:14,845
this stubbornness of Arjun,

2104
01:51:15,226 --> 01:51:16,325
who did he inherit this from?

2105
01:51:16,935 --> 01:51:19,287
Where did he get
this stubbornness from,

2106
01:51:19,377 --> 01:51:20,405
you or uncle?

2107
01:51:21,948 --> 01:51:23,395
His dad.

2108
01:51:24,605 --> 01:51:26,105
I was right.

2109
01:51:27,305 --> 01:51:29,735
Mothers are usually
something different.

2110
01:51:30,283 --> 01:51:33,055
From Sandhya Rani to Sandhya Rai,

2111
01:51:33,415 --> 01:51:36,955
and the fathers? Fathers,
be it Kamal Mitra, Joy Biswas,

2112
01:51:37,075 --> 01:51:38,495
to our present Mr Ronny.

2113
01:51:39,195 --> 01:51:40,265
Brother Supriyo.

2114
01:51:40,755 --> 01:51:43,535
They are either hard or rigid,

2115
01:51:43,805 --> 01:51:45,255
without any softness.

2116
01:51:47,515 --> 01:51:49,595
What do you want to say?

2117
01:51:49,715 --> 01:51:51,435
Would you please elaborate, dear?

2118
01:51:51,525 --> 01:51:54,005
Your son is not
even listening to me.

2119
01:51:54,615 --> 01:51:57,285
He's been offered the
main role in a good film.

2120
01:51:57,665 --> 01:51:58,865
The lady director
of uncle's first movie,

2121
01:51:58,955 --> 01:52:01,345
it is her second film.

2122
01:52:01,677 --> 01:52:03,925
I offered him,
but he refused me on my face.

2123
01:52:04,015 --> 01:52:06,185
He has been stubborn
like this since his childhood.

2124
01:52:06,395 --> 01:52:07,245
Just like his dad.

2125
01:52:07,365 --> 01:52:09,025
Will you please stop it?

2126
01:52:10,675 --> 01:52:13,415
At least tell us,
what should we do now?

2127
01:52:13,785 --> 01:52:16,015
In your and your son's stubbornness,

2128
01:52:16,275 --> 01:52:18,225
an entire Bangla movie
is about to be shut down.

2129
01:52:18,835 --> 01:52:19,945
Have you ever considered,

2130
01:52:20,165 --> 01:52:22,285
how much are you hurting
the Bangla citizens?

2131
01:52:22,595 --> 01:52:24,275
If you want the good of Bengalis,

2132
01:52:24,535 --> 01:52:26,325
you will need to
let go of your ego...

2133
01:52:26,445 --> 01:52:28,315
Would you stop this
lecture of yours and

2134
01:52:28,965 --> 01:52:30,995
just tell us what we have to do?

2135
01:52:31,905 --> 01:52:33,675
I'm just thinking about it,
let me think.

2136
01:52:33,795 --> 01:52:35,355
Calm down.

2137
01:52:36,215 --> 01:52:37,125
Aunt,

2138
01:52:40,275 --> 01:52:42,015
do you have anymore of this laddoo?

2139
01:52:42,475 --> 01:52:43,645
It is quite tasty.

2140
01:52:43,935 --> 01:52:46,265
You can't get such
tasty laddoos in Kolkata.

2141
01:52:46,385 --> 01:52:47,705
Just give him what he wants.

2142
01:52:47,825 --> 01:52:50,145
Yeah, laddoo, let me get it.

2143
01:52:51,235 --> 01:52:52,125
Got it.

2144
01:52:53,415 --> 01:52:54,525
I have an idea.

2145
01:52:54,645 --> 01:52:56,395
Yes, what? Tell me.

2146
01:52:56,515 --> 01:52:58,865
You'll need to go
to a health centre.

2147
01:52:58,985 --> 01:53:01,115
What?
- Will you have that tea?

2148
01:53:01,235 --> 01:53:02,225
No, no.

2149
01:53:05,065 --> 01:53:05,950
Hey!

2150
01:53:06,591 --> 01:53:07,439
Just,

2151
01:53:07,915 --> 01:53:10,265
you have to fake sickness.

2152
01:53:10,435 --> 01:53:12,165
You're such a terrific actor.
Can't you do this?

2153
01:53:12,285 --> 01:53:13,925
This is so stupid.
No, I can't do that.

2154
01:53:14,015 --> 01:53:16,245
No, no, I am not getting it,

2155
01:53:16,365 --> 01:53:18,235
will this make Khoka come back?

2156
01:53:20,555 --> 01:53:24,775
See, I'm not the answer
key which will be 100% right.

2157
01:53:25,225 --> 01:53:28,305
All of us have to try together
so to get better results.

2158
01:53:28,575 --> 01:53:29,705
But aunt,

2159
01:53:30,125 --> 01:53:32,645
you have to be like Sandhya Rani.

2160
01:53:33,495 --> 01:53:35,835
I mean, you have to cry a little,

2161
01:53:36,565 --> 01:53:37,855
No, she can't do that.

2162
01:53:38,385 --> 01:53:40,765
Why? Why can't I cry?

2163
01:53:40,925 --> 01:53:42,215
Your husband is sick at home,

2164
01:53:42,465 --> 01:53:44,335
you are the mother alone at home,

2165
01:53:44,595 --> 01:53:46,205
helpless!

2166
01:53:46,535 --> 01:53:49,375
If you cry about it,
your son will surely listen to you.

2167
01:53:53,005 --> 01:53:54,495
Doctor's prescription,

2168
01:53:54,615 --> 01:53:56,465
and the reports,
I will get you that.

2169
01:53:56,875 --> 01:53:59,335
You are really...
- A great guy.

2170
01:53:59,535 --> 01:54:02,095
Start practicing. Get the laddoos.

2171
01:54:03,065 --> 01:54:04,285
Sure.

2172
01:54:10,455 --> 01:54:13,705
I got him. Brother.
Brother, there is some news.

2173
01:54:14,485 --> 01:54:16,285
We'll have my birthday
party tonight.

2174
01:54:16,405 --> 01:54:17,695
Everyone is invited.

2175
01:54:17,815 --> 01:54:18,975
And can we have that?

2176
01:54:19,095 --> 01:54:20,995
We'll have everything. What
will you have? - Whiskey for me.

2177
01:54:21,085 --> 01:54:22,855
Whiskey for you.
- Rum for me.

2178
01:54:22,945 --> 01:54:24,035
And you.
- Beer for me, as you know.

2179
01:54:24,125 --> 01:54:25,405
And Arjun, what about you?

2180
01:54:25,875 --> 01:54:26,925
Nothing.

2181
01:54:27,285 --> 01:54:29,725
Why, brother?
Anyway, call brother Keshto once.

2182
01:54:29,815 --> 01:54:32,705
Brother Keshto might
be busy with something.

2183
01:54:32,795 --> 01:54:34,395
We haven't talked for a while.

2184
01:54:34,905 --> 01:54:35,895
Just call him once.

2185
01:54:35,985 --> 01:54:37,695
Okay. I will.
- Just see if he picks up.

2186
01:54:38,105 --> 01:54:39,645
Happy birthday, brother.

2187
01:54:39,735 --> 01:54:40,702
Thank you, brother.

2188
01:54:42,631 --> 01:54:43,865
I'm here.

2189
01:54:44,515 --> 01:54:46,425
Uncle, here.

2190
01:54:46,585 --> 01:54:48,645
What? - Your prescription
and blood report.

2191
01:54:48,765 --> 01:54:49,785
This is the prescription?

2192
01:54:49,905 --> 01:54:52,195
Liver pulmona... em...

2193
01:54:52,285 --> 01:54:54,385
Does this weird
illness really exist?

2194
01:54:54,505 --> 01:54:56,505
Let me see, what is your disease?

2195
01:54:56,815 --> 01:54:57,845
Here.

2196
01:54:58,015 --> 01:55:01,315
Such a long and weird name!
- Right!

2197
01:55:01,785 --> 01:55:02,945
Uncle,

2198
01:55:04,225 --> 01:55:05,733
do you even know how many

2199
01:55:05,823 --> 01:55:07,595
movies have used this
prescription and this report?

2200
01:55:07,785 --> 01:55:09,085
So many fathers died as well.

2201
01:55:09,535 --> 01:55:11,875
What? - And few people
have come back as well.

2202
01:55:11,995 --> 01:55:13,355
Please see dear,

2203
01:55:13,845 --> 01:55:18,415
See the bigger the disease,
the more the confidence.

2204
01:55:20,205 --> 01:55:21,535
You, it's you.

2205
01:55:24,195 --> 01:55:25,195
Hello?

2206
01:55:25,635 --> 01:55:26,775
Where are you?

2207
01:55:26,865 --> 01:55:29,265
Have you forgotten this
route or did our friendship die

2208
01:55:29,355 --> 01:55:31,005
with my acting career?

2209
01:55:31,125 --> 01:55:32,745
Oh my, please!

2210
01:55:32,865 --> 01:55:35,745
Nothing like that. I'm just
busy with some work. I'm outdoors.

2211
01:55:35,915 --> 01:55:39,965
Yes. So you're giving
me excuses now. Listen,

2212
01:55:41,375 --> 01:55:43,665
we have Ratun's birthday
celebration tonight.

2213
01:55:43,785 --> 01:55:46,285
He has repeatedly asked you to come.
You will come, right?

2214
01:55:46,405 --> 01:55:47,875
Yes, sure.

2215
01:55:48,055 --> 01:55:50,345
Hey, listen,
don't you keep me hanging with it.

2216
01:55:50,585 --> 01:55:52,645
Okay, we will see.

2217
01:55:52,980 --> 01:55:54,635
Hey, listen, how are you?

2218
01:55:54,895 --> 01:55:56,405
Hello? Hello?

2219
01:55:57,995 --> 01:55:58,905
He hung up.

2220
01:55:59,105 --> 01:56:00,375
What did Khoka say?

2221
01:56:00,495 --> 01:56:02,585
He's well, we will meet today.

2222
01:56:02,775 --> 01:56:04,845
He's just a bit sentimental.
That's it.

2223
01:56:07,805 --> 01:56:08,905
May you have a long life.

2224
01:56:09,065 --> 01:56:10,525
Please don't leave me hanging.
- What.

2225
01:56:11,275 --> 01:56:12,075
Right.

2226
01:56:14,555 --> 01:56:16,045
Once you become ill,
you will look so great,

2227
01:56:16,165 --> 01:56:17,945
You are a...
- Very great guy.

2228
01:56:19,515 --> 01:56:20,585
Fine, fine.
- I will leave now?

2229
01:56:20,765 --> 01:56:21,965
Yes, sure.

2230
01:56:22,675 --> 01:56:26,005
Such a... guy... Memorize this.

2231
01:56:29,376 --> 01:56:31,375
Let me check your blood reports.

2232
01:56:31,855 --> 01:56:33,725
I absolutely hate this drama.

2233
01:56:34,065 --> 01:56:36,975
Happy birthday to you!
- Happy birthday to you!

2234
01:56:37,095 --> 01:56:40,535
Happy birthday to you!
- Happy birthday to you!

2235
01:56:40,715 --> 01:56:44,705
Happy birthday to you!
- Happy birthday to you, Ratul.

2236
01:56:44,825 --> 01:56:48,351
Happy birthday to you!

2237
01:56:50,645 --> 01:56:51,785
Hey, wait, yeah!

2238
01:56:51,905 --> 01:56:55,085
Hey, come here,
let me give you a facial.

2239
01:56:57,375 --> 01:56:59,632
Wait.

2240
01:57:02,255 --> 01:57:03,805
Give him some cake.

2241
01:57:03,925 --> 01:57:04,775
Who took the whiskey?

2242
01:57:04,895 --> 01:57:06,115
Atleast give him the cake.

2243
01:57:06,505 --> 01:57:07,775
No, no, not for me.

2244
01:57:07,895 --> 01:57:09,755
I won't have it, brother Keshto.

2245
01:57:09,875 --> 01:57:12,515
I won't...
- How can that be?

2246
01:57:12,705 --> 01:57:13,965
Please don't do this.

2247
01:57:14,725 --> 01:57:15,505
Here, have this.

2248
01:57:15,705 --> 01:57:18,225
Have it.

2249
01:57:22,955 --> 01:57:24,395
Yeah mom?

2250
01:57:24,715 --> 01:57:26,315
What are you doing, Khoka?

2251
01:57:26,585 --> 01:57:27,415
Loudly.

2252
01:57:27,505 --> 01:57:29,185
What are you doing, Khoka?

2253
01:57:29,795 --> 01:57:33,195
Nothing, just sitting on the roof.

2254
01:57:33,875 --> 01:57:34,775
Tell me.

2255
01:57:35,225 --> 01:57:37,055
Khoka!

2256
01:57:39,325 --> 01:57:40,465
Why are you crying, mom?

2257
01:57:40,615 --> 01:57:44,735
Your dad...

2258
01:57:44,975 --> 01:57:47,035
What happened to dad?

2259
01:57:48,885 --> 01:57:51,445
Mom, will you stop crying
and tell me what happened to dad?

2260
01:57:51,535 --> 01:57:52,825
Dad is very ill.

2261
01:57:52,945 --> 01:57:54,715
He's on bed for the last 2 days.

2262
01:57:54,835 --> 01:57:56,565
Please come, quick.

2263
01:57:59,315 --> 01:58:00,995
Mom, dad's limited
to bed for 2 days,

2264
01:58:01,115 --> 01:58:02,675
and you are telling me now?

2265
01:58:03,545 --> 01:58:04,875
Mom, mom?

2266
01:58:05,221 --> 01:58:06,925
Mom, mom, tell me,

2267
01:58:07,015 --> 01:58:09,425
calm down and tell
me exactly what happened?

2268
01:58:09,685 --> 01:58:11,175
What happened?

2269
01:58:13,115 --> 01:58:16,555
Liver pulmonary Ambulance.

2270
01:58:18,875 --> 01:58:22,245
Embo..Embolus..

2271
01:58:22,705 --> 01:58:25,795
What is that disease? - That
is a very severe disease, Khoka.

2272
01:58:25,915 --> 01:58:28,185
He's just asking for you constantly.

2273
01:58:28,305 --> 01:58:30,915
Please come home, Khoka.

2274
01:58:32,175 --> 01:58:35,335
Mom, mom,
please don't cry, calm down.

2275
01:58:35,455 --> 01:58:39,565
I'm coming.
Mom, listen. Take care of dad.

2276
01:58:39,685 --> 01:58:41,595
I'm coming tomorrow, okay?

2277
01:58:41,715 --> 01:58:43,485
Don't you worry, mom.

2278
01:58:43,605 --> 01:58:46,325
Don't you worry, I am there, okay?

2279
01:58:46,445 --> 01:58:48,125
He's coming in the morning.

2280
01:58:49,715 --> 01:58:51,135
Oh my, done!

2281
01:58:54,785 --> 01:58:56,355
You could have dialed it down a bit.

2282
01:58:56,895 --> 01:58:59,545
I am worried about tomorrow,
keep on practicing.

2283
01:59:00,605 --> 01:59:02,575
No, it was good, it was.

2284
01:59:03,025 --> 01:59:04,145
Keep on practicing.

2285
01:59:05,005 --> 01:59:06,275
What now?

2286
01:59:06,665 --> 01:59:08,075
Pulmonary... pulmonary.

2287
01:59:08,165 --> 01:59:09,365
Practice crying.

2288
01:59:10,095 --> 01:59:13,865
Hey, we haven't celebrated
Arjun's birthday properly.

2289
01:59:13,985 --> 01:59:14,975
What happened, brother?

2290
01:59:15,735 --> 01:59:18,065
What? Come, dance.

2291
01:59:20,075 --> 01:59:21,225
Brother Keshto?

2292
01:59:21,705 --> 01:59:23,185
Dad's restricted to
bed for the last 2 days.

2293
01:59:23,415 --> 01:59:25,127
What are you saying? - Dad's
restricted to bed for 2 days,

2294
01:59:25,217 --> 01:59:27,075
mom's crying, and I here...

2295
01:59:27,705 --> 01:59:29,365
I am partying here?

2296
01:59:29,525 --> 01:59:32,805
Brother Keshto,
I am a useless man, totally useless!

2297
01:59:33,185 --> 01:59:34,995
Slowly...
- I can't do anything.

2298
01:59:35,115 --> 01:59:38,385
Calm down, man. Did you know that?
Would you have partied then?

2299
01:59:38,505 --> 01:59:39,515
What will happen to dad,
brother Keshto?

2300
01:59:39,635 --> 01:59:41,015
Nothing, it will all be fine.

2301
01:59:41,375 --> 01:59:43,355
You know, that is good.

2302
01:59:43,735 --> 01:59:45,058
We will go in the morning train...

2303
01:59:45,148 --> 01:59:46,755
We have to leave in the
morning train, brother Keshto.

2304
01:59:46,875 --> 01:59:47,725
Can I come with you?

2305
01:59:48,451 --> 01:59:49,175
Please do.

2306
01:59:49,295 --> 01:59:51,335
Come, let's quickly eat and sleep.
- Come.

2307
01:59:51,655 --> 01:59:53,275
No, I won't go there now.

2308
01:59:53,365 --> 01:59:55,662
Just come, we need to eat. - No,
I won't go there... I won't go..

2309
01:59:55,752 --> 01:59:57,195
Without food...
- Don't do that, brother Keshto.

2310
01:59:57,315 --> 01:59:58,860
Oh man, come, please...
- I can't take it, brother Keshto,

2311
01:59:58,950 --> 02:00:01,215
just let me be.

2312
02:00:01,510 --> 02:00:02,775
Hey, stop the party.

2313
02:00:06,525 --> 02:00:08,135
Arjun?

2314
02:00:09,735 --> 02:00:12,545
You haven't packed up yet?
What time is it?

2315
02:00:12,665 --> 02:00:13,925
Will you be able to catch the train?
- Done, I am done.

2316
02:00:14,045 --> 02:00:17,215
Brother? Mandarmoni or Digha?

2317
02:00:17,545 --> 02:00:19,265
Stop him, brother Keshto.

2318
02:00:19,385 --> 02:00:20,985
Oh, Goa?

2319
02:00:21,925 --> 02:00:25,605
I will just slap you to death...
- Hey!

2320
02:00:25,725 --> 02:00:27,465
He will die, what are you doing?

2321
02:00:27,635 --> 02:00:29,225
He is a friend,
he joked around, come on.

2322
02:00:29,315 --> 02:00:31,945
Hey, why are you waking up so early,
go to sleep.

2323
02:00:32,035 --> 02:00:33,295
Did you have less
to drink last night?

2324
02:00:33,385 --> 02:00:34,545
He would have killed me.

2325
02:00:34,665 --> 02:00:37,305
Why would he? He is a born actor.

2326
02:00:37,425 --> 02:00:40,605
His dad's health
has him on high alert.

2327
02:00:42,685 --> 02:00:43,835
You don't need to catch the train.

2328
02:00:43,955 --> 02:00:45,315
Come, come.

2329
02:00:45,805 --> 02:00:47,085
Hey, sleep.

2330
02:00:47,495 --> 02:00:48,895
Who knows what happened to dad?

2331
02:00:52,225 --> 02:00:53,865
Oh!

2332
02:00:58,625 --> 02:00:59,655
Who are you?

2333
02:00:59,775 --> 02:01:01,175
I am makeup artist.

2334
02:01:01,475 --> 02:01:03,495
Makeup artist. But why here?

2335
02:01:03,970 --> 02:01:06,635
Brother Keshto sent
me here with a call time.

2336
02:01:07,375 --> 02:01:08,975
Who will get ready
so early in the morning?

2337
02:01:09,065 --> 02:01:10,775
As the father is bedridden,
worried for his son,

2338
02:01:11,115 --> 02:01:12,985
he said that's the
makeup we'll need.

2339
02:01:13,185 --> 02:01:15,595
A little for him and
a little for you too.

2340
02:01:16,285 --> 02:01:18,525
Light makeup.
- Okay, got it.

2341
02:01:18,885 --> 02:01:20,965
So aunt, these props...

2342
02:01:21,164 --> 02:01:22,605
Give it to me.
- Brother Keshto sent it.

2343
02:01:26,675 --> 02:01:27,588
Arjun?
- Yes?

2344
02:01:27,678 --> 02:01:28,595
Arjun, listen.

2345
02:01:28,715 --> 02:01:30,535
Don't get too emotional.

2346
02:01:30,655 --> 02:01:33,445
If you break down, Aunt will
break down too. - Yes, got it.

2347
02:01:33,565 --> 02:01:35,445
Yes!
- To heal uncle,

2348
02:01:35,635 --> 02:01:37,455
do whatever he says.
- Yeah, yeah, fine.

2349
02:01:37,575 --> 02:01:38,385
Let me first see the condition.
- Sure.

2350
02:01:38,505 --> 02:01:40,715
Don't make him too anxious.
- No man.

2351
02:01:43,945 --> 02:01:46,485
Mom? Mom, I am here.
- Khoka? come.

2352
02:01:46,605 --> 02:01:48,705
Where is dad?
- Up there.

2353
02:01:48,795 --> 02:01:51,375
What? No, dad is upstairs.

2354
02:01:51,555 --> 02:01:52,965
Oh, that's better. Come on.

2355
02:01:53,085 --> 02:01:54,385
Is everything alright?
- Yeah, yeah.

2356
02:01:54,505 --> 02:01:56,495
Everything is fine.
- Dad?

2357
02:01:56,585 --> 02:01:58,315
Dad, what is this
condition of yours?

2358
02:01:59,125 --> 02:02:00,025
Dad?

2359
02:02:00,145 --> 02:02:01,425
I'm here, dad.

2360
02:02:01,935 --> 02:02:04,465
When did you come, Khoka?
- Just now.

2361
02:02:04,975 --> 02:02:06,715
How are you, dad?

2362
02:02:06,835 --> 02:02:09,075
I am just living...

2363
02:02:09,225 --> 02:02:11,035
Did you call the doctor?

2364
02:02:11,255 --> 02:02:12,235
Yes,

2365
02:02:12,615 --> 02:02:14,405
Don't you worry at all.

2366
02:02:14,565 --> 02:02:16,535
I'll take you to a
good doctor in Kolkata.

2367
02:02:16,695 --> 02:02:18,875
Don't you worry at all, dad.
- That is fine.

2368
02:02:18,995 --> 02:02:20,905
But first promise me this.

2369
02:02:21,025 --> 02:02:23,595
Sure dad, say?
Do you want some water?

2370
02:02:23,715 --> 02:02:25,405
No, no, no.
- Dad, please have some water.

2371
02:02:25,525 --> 02:02:26,425
No, no, no.

2372
02:02:26,545 --> 02:02:27,715
What is that on your face, dad?

2373
02:02:27,835 --> 02:02:29,005
It hurts, it hurts.

2374
02:02:29,125 --> 02:02:30,475
It hurts.
- What are you doing? Don't do it.

2375
02:02:30,595 --> 02:02:32,245
It hurts.
- Don't touch him. It hurts.

2376
02:02:32,365 --> 02:02:34,015
Sorry, dad. Say?

2377
02:02:34,185 --> 02:02:35,625
Promise me this,

2378
02:02:35,745 --> 02:02:38,875
I won't be able to act anymore.

2379
02:02:39,045 --> 02:02:41,435
But promise me,
you won't quit acting.

2380
02:02:41,555 --> 02:02:44,255
You'll resume your
resume acting again, Khoka

2381
02:02:44,375 --> 02:02:45,915
Dad, you won't get offended, right?

2382
02:02:46,035 --> 02:02:48,005
You know what I think?

2383
02:02:48,125 --> 02:02:50,105
What? - If I can see
you on big screen again,

2384
02:02:50,225 --> 02:02:52,065
I'll surely recover.

2385
02:02:52,335 --> 02:02:53,385
Khoka?

2386
02:02:53,505 --> 02:02:56,275
Okay, dad.
Okay, I'll act again, alright?

2387
02:02:56,455 --> 02:02:58,265
Alright, that resolves everything.

2388
02:03:00,165 --> 02:03:02,825
Oh my, who is calling at this time?

2389
02:03:04,095 --> 02:03:05,905
It is the director.
I'll just be back.

2390
02:03:06,155 --> 02:03:08,515
Dad, please rest, Dad.

2391
02:03:08,905 --> 02:03:11,455
Dad, please try to sleep now.
- Yeah. Yeah. Let dad sleep.

2392
02:03:11,845 --> 02:03:13,375
Come, come with me.

2393
02:03:14,395 --> 02:03:15,885
Please try to rest, dad.

2394
02:03:16,105 --> 02:03:17,905
No, no.
- I'll try to rest,

2395
02:03:18,175 --> 02:03:19,285
you go with your mom.

2396
02:03:20,005 --> 02:03:21,305
Come on, Khoka.

2397
02:03:21,475 --> 02:03:23,325
Dad?
- Yeah, Khoka.

2398
02:03:26,765 --> 02:03:27,805
Yes, Madam?

2399
02:03:27,985 --> 02:03:29,415
Where are you, brother Keshto?

2400
02:03:29,535 --> 02:03:30,995
You didn't give me any update?

2401
02:03:31,115 --> 02:03:33,535
I'll let you know, Madam.
Actually, I'm outdoors.

2402
02:03:33,655 --> 02:03:35,175
I brought the second unit.

2403
02:03:35,295 --> 02:03:36,945
Are you a director now as well?

2404
02:03:37,065 --> 02:03:38,745
No, no. What are you saying?

2405
02:03:39,405 --> 02:03:41,435
I'll tell you everything
when I return.

2406
02:03:41,555 --> 02:03:42,345
When are you returning?

2407
02:03:42,465 --> 02:03:43,345
I'll return today.

2408
02:03:43,465 --> 02:03:44,535
Okay.

2409
02:03:44,655 --> 02:03:45,625
Fine.

2410
02:03:56,065 --> 02:03:57,255
What is wrong, dear?

2411
02:03:57,655 --> 02:03:59,125
Khoka, can't sleep?

2412
02:03:59,655 --> 02:04:01,355
No.
- Don't you worry, dear.

2413
02:04:01,545 --> 02:04:03,465
You see,
everything will be fine now.

2414
02:04:05,525 --> 02:04:06,765
I'm a failure, mum.

2415
02:04:07,465 --> 02:04:09,865
You idiot.
Why will you be a failure?

2416
02:04:10,125 --> 02:04:11,945
Your attempts were true.

2417
02:04:12,505 --> 02:04:14,445
And can you ever be failure?

2418
02:04:14,665 --> 02:04:17,105
The blood of a true actor
is flowing in your veins.

2419
02:04:18,925 --> 02:04:19,725
Mom.

2420
02:04:22,045 --> 02:04:23,045
I...

2421
02:04:23,285 --> 02:04:25,215
Will I be able to
keep my promise to dad?

2422
02:04:25,575 --> 02:04:28,265
Why not, dear? You surely can.

2423
02:04:29,085 --> 02:04:31,375
Come on now try to sleep.

2424
02:04:39,125 --> 02:04:41,175
Hey Arjun, how are you?

2425
02:04:41,805 --> 02:04:42,935
Just the same.

2426
02:04:43,132 --> 02:04:45,275
How are you?
- Just fine.

2427
02:04:45,471 --> 02:04:46,625
When did you return?

2428
02:04:46,895 --> 02:04:48,145
Just yesterday.

2429
02:04:49,275 --> 02:04:50,615
Stay well.
- Okay. Yeah.

2430
02:05:02,095 --> 02:05:04,015
Hey, nephew, are you Okay?

2431
02:05:04,435 --> 02:05:06,375
How is your job going?

2432
02:05:06,605 --> 02:05:07,815
Good, good.

2433
02:05:21,975 --> 02:05:22,935
Come.

2434
02:05:24,195 --> 02:05:25,205
Come inside.

2435
02:05:29,015 --> 02:05:31,475
Mom, don't the neighbors
know about dad?

2436
02:05:31,725 --> 02:05:33,815
Yes, they know. Before you came,

2437
02:05:34,065 --> 02:05:36,805
they were the ones taking
care and checking up on everything.

2438
02:05:37,287 --> 02:05:38,275
Why?

2439
02:05:39,045 --> 02:05:41,665
No, I met so many people.

2440
02:05:41,885 --> 02:05:44,215
No one even asked
a single thing about dad.

2441
02:05:44,735 --> 02:05:46,085
How weird!

2442
02:05:46,805 --> 02:05:49,565
No, as they know that you are back,

2443
02:05:49,685 --> 02:05:50,995
you will take care of everything.

2444
02:05:51,115 --> 02:05:53,325
Maybe that is why...
- People are so weird.

2445
02:05:53,445 --> 02:05:56,325
They didn't even ask how
is Dad or if we need any help?

2446
02:05:56,445 --> 02:05:59,285
Really man,
just imagine how the people are!

2447
02:05:59,765 --> 02:06:00,935
Come, come.

2448
02:06:04,315 --> 02:06:05,635
Wash the hands as you
just touched the shoe.

2449
02:06:05,935 --> 02:06:07,655
Dad, come on eat.

2450
02:06:09,285 --> 02:06:11,815
Here. Have the soup.

2451
02:06:14,405 --> 02:06:15,585
This daily

2452
02:06:15,705 --> 02:06:18,185
soup is intolerable, Khoka.

2453
02:06:18,275 --> 02:06:19,795
Hey Sarala...
- Okay, fine.

2454
02:06:19,915 --> 02:06:21,175
First get well.

2455
02:06:21,295 --> 02:06:23,189
And then I'll take you
to a five star restaurant

2456
02:06:23,279 --> 02:06:24,915
with my first acting payment.

2457
02:06:26,167 --> 02:06:27,125
Here.

2458
02:06:27,616 --> 02:06:29,995
There you are.

2459
02:06:30,915 --> 02:06:33,655
Don't do this, dad. Eat up properly.

2460
02:06:34,805 --> 02:06:35,865
Here.

2461
02:06:36,645 --> 02:06:38,265
You need to have this.

2462
02:06:39,165 --> 02:06:40,925
Look at that,
you spilled everything.

2463
02:06:41,555 --> 02:06:43,335
Seriously, you too!

2464
02:06:56,545 --> 02:06:57,575
What is this?

2465
02:07:02,745 --> 02:07:04,015
What is this?

2466
02:07:04,775 --> 02:07:06,005
What is this? What?

2467
02:07:06,165 --> 02:07:07,565
What is this? Get up.

2468
02:07:07,815 --> 02:07:08,755
What is this? Get up.

2469
02:07:08,875 --> 02:07:10,975
No more of this drama. Get up now.

2470
02:07:12,085 --> 02:07:13,405
Come on, get up now.

2471
02:07:17,435 --> 02:07:18,475
What is this, mom?

2472
02:07:18,925 --> 02:07:20,145
This is laddoo, and this is biscuit.

2473
02:07:20,265 --> 02:07:21,845
I know that, but what is this?

2474
02:07:22,085 --> 02:07:23,115
This... This... See.

2475
02:07:23,235 --> 02:07:24,775
Will you still keep this act up?

2476
02:07:25,295 --> 02:07:27,965
Mom, hearing of dad's sickness,
I left my job to came here.

2477
02:07:28,085 --> 02:07:30,425
But here you guys
are putting up an act.

2478
02:07:30,545 --> 02:07:31,925
See, so that you'll feel good,

2479
02:07:32,045 --> 02:07:33,495
so that you can resume acting,

2480
02:07:33,615 --> 02:07:35,425
we...
- You guys are tremendous actors.

2481
02:07:36,505 --> 02:07:39,525
I agree to that.
I won't stay in this house anymore.

2482
02:07:39,735 --> 02:07:40,755
No, no...
- Listen.

2483
02:07:40,875 --> 02:07:42,865
We tried to explain it
to you multiple times, but you

2484
02:07:43,045 --> 02:07:45,125
weren't even contacting us.
You weren't listening to anything.

2485
02:07:45,445 --> 02:07:46,875
And Khoka,
you have put up an act as well.

2486
02:07:46,995 --> 02:07:49,955
You did it to return
to the thing you love.

2487
02:07:50,265 --> 02:07:52,315
And to make sure you can
return to the thing you love,

2488
02:07:52,435 --> 02:07:56,045
we... - As I put up an act, you
are acting to take revenge from me.

2489
02:07:56,165 --> 02:07:58,261
No, Khoka, no. - Absolutely, right.
Absolutely right.

2490
02:07:58,351 --> 02:08:00,065
You are getting us wrong. - No,
I have understood what I had to.

2491
02:08:00,155 --> 02:08:02,675
Khoka, you are getting us wrong. -
I can't stay in this house anymore.

2492
02:08:02,795 --> 02:08:05,225
Khoka, you are getting
us wrong, Khoka.

2493
02:08:05,435 --> 02:08:06,925
Khoka!

2494
02:08:39,695 --> 02:08:41,515
Arjun? Hey Arjun?

2495
02:08:41,795 --> 02:08:42,725
Leave me.
- Where are you...

2496
02:08:42,845 --> 02:08:44,262
Where are you going? - Leave me.
I don't want to talk to you.

2497
02:08:44,352 --> 02:08:46,825
Hey, I...
I went to the mess to meet you.

2498
02:08:47,085 --> 02:08:47,825
But you weren't there.

2499
02:08:47,945 --> 02:08:49,785
Phone switched off? - You knew
the entire thing, brother Keshto.

2500
02:08:49,905 --> 02:08:51,865
Did you know about
the entire thing or not?

2501
02:08:51,985 --> 02:08:54,805
But you still didn't tell me
anything. In fact, you helped them.

2502
02:08:55,115 --> 02:08:56,555
Okay, we can discuss that later.

2503
02:08:57,175 --> 02:08:58,895
See Arjun, try to understand this,

2504
02:08:59,265 --> 02:09:00,805
I actually...

2505
02:09:00,925 --> 02:09:02,575
For your well being...
- Please brother Keshto,

2506
02:09:02,765 --> 02:09:04,525
none of you need to
worry about my well being.

2507
02:09:04,645 --> 02:09:06,425
You guys have done a lot.
Thank you so much.

2508
02:09:06,545 --> 02:09:08,078
Leave me alone.

2509
02:09:08,168 --> 02:09:09,725
Okay, let's go home and
then you tell me what you want to.

2510
02:09:10,105 --> 02:09:11,825
Arjun? Arjun?

2511
02:09:19,685 --> 02:09:20,775
Brother Keshto?

2512
02:09:22,145 --> 02:09:23,227
Brother Keshto?

2513
02:09:27,985 --> 02:09:29,105
Oh God, there has been an accident.

2514
02:09:29,225 --> 02:09:30,875
How did it happen?
- Help. Help get him up.

2515
02:09:31,225 --> 02:09:32,005
Brother Keshto?

2516
02:09:32,125 --> 02:09:33,455
Taxi? Taxi?

2517
02:09:33,575 --> 02:09:35,235
Pick him up, pick him.

2518
02:09:35,355 --> 02:09:38,125
Someone call a taxi. Please go.

2519
02:09:38,245 --> 02:09:39,295
Come, nothing will happen.
- Come.

2520
02:09:39,385 --> 02:09:41,265
Come on, you leave quick. Quick.

2521
02:09:42,045 --> 02:09:44,775
Hold his feet.
Yeah. Yeah. Thank you.

2522
02:09:47,075 --> 02:09:48,515
Brother, come on quick.

2523
02:09:50,355 --> 02:09:51,445
Arjun?

2524
02:09:51,905 --> 02:09:54,015
Arjun, promise me
you won't quit acting.

2525
02:09:54,135 --> 02:09:56,585
What are you saying?
Don't you say that!

2526
02:10:05,075 --> 02:10:06,435
Hey!

2527
02:10:08,285 --> 02:10:10,085
Please stand outside. Don't come in.

2528
02:10:12,565 --> 02:10:14,995
Sister, get the OT ready.

2529
02:10:35,385 --> 02:10:37,175
Hey, how is brother Keshto now?

2530
02:10:37,675 --> 02:10:40,675
Very critical.
This is all due to me.

2531
02:10:42,785 --> 02:10:44,485
I am to be blamed for all of this.

2532
02:10:44,855 --> 02:10:46,475
Don't you worry.
Everything will be alright.

2533
02:10:46,735 --> 02:10:48,755
They're saying he's very critical.

2534
02:10:50,995 --> 02:10:52,505
Hey, just sit, sit.

2535
02:10:52,625 --> 02:10:54,325
Make him sit, brother. Make him set.

2536
02:10:54,835 --> 02:10:56,345
Sit, sit.
- Oh my God. So much blood.

2537
02:11:00,725 --> 02:11:02,235
Hey there is the doctor.

2538
02:11:02,705 --> 02:11:03,515
See...
- Yes, sir?

2539
02:11:03,605 --> 02:11:06,215
The patient needs to be moved
to the OT urgently in his condition.

2540
02:11:06,375 --> 02:11:08,215
You guys contact the reception.
- Definitely.

2541
02:11:08,335 --> 02:11:10,375
Sir, please...
- Hey, we...

2542
02:11:11,215 --> 02:11:12,357
We're going to the reception.
- Okay, okay

2543
02:11:12,447 --> 02:11:13,875
Quick. Yeah, going.

2544
02:11:14,235 --> 02:11:15,985
Hey, sit.

2545
02:11:16,105 --> 02:11:17,315
Sit with him, I'll just be back.

2546
02:11:17,435 --> 02:11:18,265
l am here.

2547
02:11:19,585 --> 02:11:21,425
Calm down, everything will be fine.

2548
02:11:23,495 --> 02:11:25,195
Listen, let me tell you something.

2549
02:11:28,145 --> 02:11:29,335
Brother Keshto

2550
02:11:29,615 --> 02:11:31,485
asked you to do something,

2551
02:11:32,125 --> 02:11:33,765
please do that.

2552
02:11:36,735 --> 02:11:38,315
You see, everything will be fine.

2553
02:11:44,395 --> 02:11:45,405
Shame!

2554
02:11:45,815 --> 02:11:47,405
You are drunk again?

2555
02:11:47,765 --> 02:11:50,705
Go, go and apologize
to your mother right away.

2556
02:11:50,825 --> 02:11:53,075
You should have asked
for forgiveness, Mr Rai.

2557
02:11:54,207 --> 02:11:55,595
20 years ago,

2558
02:11:56,090 --> 02:11:58,275
you should have
apologized to my mom.

2559
02:12:00,505 --> 02:12:02,295
So, today,
even if you don't want to,

2560
02:12:03,055 --> 02:12:07,035
I have to fulfil what I
swore by my mother's dead body.

2561
02:12:10,931 --> 02:12:13,225
I promise you, Mr Rai,

2562
02:12:13,905 --> 02:12:16,935
in the next 3 years,
this business, this property,

2563
02:12:17,055 --> 02:12:19,275
your family, I will ruin everything.

2564
02:12:24,060 --> 02:12:27,195
Although then,

2565
02:12:28,095 --> 02:12:29,885
I won't have any
problems calling you dad.

2566
02:12:32,775 --> 02:12:33,855
That is it.

2567
02:12:35,910 --> 02:12:36,910
No more!

2568
02:12:39,111 --> 02:12:40,125
Cut.

2569
02:12:41,035 --> 02:12:42,215
Water please?

2570
02:12:42,839 --> 02:12:43,905
How was it?

2571
02:12:44,985 --> 02:12:46,195
Amazing!

2572
02:12:46,695 --> 02:12:47,725
Thank you.

2573
02:12:47,845 --> 02:12:51,745
Khoka, you were so amazing,
and so were you.

2574
02:12:51,865 --> 02:12:53,305
Please puff me up.

2575
02:12:53,805 --> 02:12:55,485
Makeup?
- Don't you say that to your dad.

2576
02:12:56,785 --> 02:12:57,955
How was it?

2577
02:12:58,075 --> 02:12:58,995
Amazing.

2578
02:12:59,115 --> 02:13:00,815
One more, please?
- No need.

2579
02:13:00,935 --> 02:13:02,455
This is perfect.

