WEBVTT

00:13.413 --> 00:14.748
“진정한 사랑은
결코 순탄하지 않다”

00:51.384 --> 00:53.186
최악이네

00:53.253 --> 00:56.056
“시부야역”

01:00.527 --> 01:01.461
여보세요?

01:02.328 --> 01:03.263
미도리 짱?

01:04.631 --> 01:05.932
텟페이인데

01:07.934 --> 01:10.603
자고 있었어? 미안해

01:11.971 --> 01:12.939
저기…

01:14.040 --> 01:16.042
지금 집에 가도 돼?

01:18.311 --> 01:20.213
아니, 그런 게 아니라

01:20.280 --> 01:23.249
최근에 못 봤으니까…

01:25.652 --> 01:26.853
끊었네

01:32.592 --> 01:34.127
여기서 세우면 어떡해?

01:34.194 --> 01:35.762
시끄럽다고!

01:36.863 --> 01:37.897
내려

01:39.566 --> 01:41.468
- 역 바로 저기야
- 나도 알아!

01:41.534 --> 01:43.903
- 야, 가방 가져가!
- 뭐?

01:46.973 --> 01:48.074
그럼 안녕

01:50.110 --> 01:51.411
망할 놈!

02:22.809 --> 02:24.344
괜찮아요?

02:34.187 --> 02:37.790
아무리 싸워도 그렇지
이렇게 역 앞에 버리고 가다니

02:39.726 --> 02:41.761
보통은 집까지 데려다주잖아요

02:42.495 --> 02:44.497
당신 알 바 아니잖아요?

02:45.331 --> 02:46.633
이제 전철 끊겼어요

03:06.953 --> 03:08.154
피울래요?

03:30.643 --> 03:31.477
아, 그렇구나

03:44.891 --> 03:46.459
우리 어디서 만난 적 없어요?

03:50.296 --> 03:52.532
늘 그런 식으로 여자를 낚나 봐요?

03:53.466 --> 03:54.300
아니…

03:55.068 --> 03:56.569
그런 게 아니라…

04:06.579 --> 04:09.315
저기, 그… 지금, 저기…

04:11.784 --> 04:13.753
괜찮으면 노래방 같이 안 갈래요?

04:17.090 --> 04:17.957
안 돼요

04:18.458 --> 04:20.727
난 어디 묵을 곳 찾아볼게요

04:23.429 --> 04:26.833
시간 신경 안 쓰고
노래 부를 수 있잖아요

04:27.500 --> 04:30.103
비도 내리기 시작했네요
호텔에 가죠

04:33.273 --> 04:34.574
호텔?

04:54.727 --> 04:55.962
이거 마셔도 돼요?

04:56.029 --> 04:57.230
네, 마셔요

04:57.297 --> 04:58.865
어차피 당신이 돈 낼 거니까

04:58.931 --> 05:00.800
- 무슨 말 했어요?
- 아뇨

05:10.610 --> 05:11.611
미안해요!

05:12.445 --> 05:13.379
미안해요

05:14.013 --> 05:15.715
볼륨 올리려고 했는데, 어?

05:15.782 --> 05:16.949
- 진짜
- 미안해요

05:17.016 --> 05:20.086
왜 끄고 그래요?
한창 신나는 부분이었는데!

05:20.153 --> 05:22.755
아까부터 노래만 불렀으니까
조금 쉬는 게 어때요?

05:22.822 --> 05:26.359
난 아직 더 부르고 싶은걸

05:26.426 --> 05:28.261
- 저기요
- 네?

05:28.328 --> 05:29.729
- 방해되네
- 내일 말이죠

05:29.796 --> 05:32.298
나 일찍 일어나야 해요, 그러니까…

05:34.233 --> 05:37.070
- 빨리 자고 싶은데
- ‘커피 룸바’…

05:37.136 --> 05:39.138
그래요? 그럼 먼저 자죠?

05:39.706 --> 05:41.040
- ‘커피 룸바’
- 내 말은

05:41.107 --> 05:43.109
여긴 혼자서
자는 곳이 아니잖아요

05:50.983 --> 05:52.218
- 어!
- 뭐야, 왜 그래요?

05:52.285 --> 05:54.087
무슨 짓 하려고요?
이상한 짓 하려고 그러죠!

05:54.153 --> 05:57.190
- 키스할까 해서…
- 엉큼한 생각이나 하고!

05:57.256 --> 06:00.793
둘이서 이런 곳에 오면
당연히 그런 생각을 하죠

06:00.860 --> 06:02.695
나 그럴 생각은 전혀 없어요

06:02.762 --> 06:05.765
잠깐만요, 그건 좀 아니잖아요

06:05.832 --> 06:08.368
보통 여자애 보고
이런 곳에 가자고 하면

06:08.434 --> 06:11.237
‘이렇게 밝은 곳은 싫어’라거나

06:11.304 --> 06:14.073
‘오늘 무슨 속옷 입었더라?’
그런 생각 하잖아요?

06:16.442 --> 06:17.810
그렇게 하고 싶어요?

06:18.845 --> 06:20.313
머릿속에 그런 생각밖에 없어요?

06:21.881 --> 06:24.217
그런 식으로 말하면…

06:27.687 --> 06:28.654
없네요!

06:51.844 --> 06:53.079
샤워 안 해도 돼요?

06:56.516 --> 06:57.383
괜찮구나

06:59.619 --> 07:00.453
그러면…

07:01.387 --> 07:04.824
혹시 이 침대 안은…

07:11.230 --> 07:12.064
없잖아

07:18.971 --> 07:20.139
왜 옷을 입고 있어?

07:45.698 --> 07:48.100
잡아야 할 건 이게 아니잖아?

07:50.169 --> 07:51.804
최악이네

08:16.963 --> 08:17.797
여보세요?

08:17.864 --> 08:20.500
프런트데스크입니다
체크아웃하실 시간이에요

08:20.566 --> 08:21.400
네?

08:21.467 --> 08:24.070
10시예요
체크아웃하실 시간이에요

08:25.471 --> 08:27.740
알겠습니다, 네, 바로 나갈게요

08:29.509 --> 08:31.377
지각이잖아

08:33.479 --> 08:34.313
이건 뭐야?

08:36.349 --> 08:39.018
‘잠꾸러기
지각하기 싫으니 먼저 갈게요’

08:40.286 --> 08:41.888
‘호텔비는 카드로 내면 돼요’?

08:43.556 --> 08:44.657
뭐야…

08:46.792 --> 08:48.060
카드…

09:21.227 --> 09:23.062
좋아요, 마지막으로 이쪽에요

09:23.829 --> 09:24.664
좋아요

09:25.298 --> 09:27.500
좋아요, 그거예요

09:27.567 --> 09:28.634
- 좋아요
- 안녕하세요

09:28.701 --> 09:30.536
- 안녕하세요
- 안녕

09:30.603 --> 09:32.672
텟페이! 어디 갔었어?

09:33.739 --> 09:34.907
거의 다 끝났다고

09:36.442 --> 09:38.578
- 텟페이, 어때?
- 응

09:38.644 --> 09:42.048
‘빨간색과 흰색의 크리스마스’
카피 좋지?

09:42.114 --> 09:45.284
카피는 좋은데 바탕은
빨간색보다 파란색이 낫지 않아?

09:45.351 --> 09:47.386
하지만 빨간색과
흰색의 크리스마스라니까

09:47.453 --> 09:50.256
- 빨간 딸기에 하얀 케이크잖아
- 아니, 하지만…

09:50.323 --> 09:52.358
배경을 파란색으로 바꿔도 될까요?

09:52.425 --> 09:53.259
네?

09:54.927 --> 09:57.597
- 무슨 소리를…
- 할 거면 완벽하게 하자, 응?

09:57.663 --> 09:59.832
- 자, 조금 더…
- 이봐!

09:59.899 --> 10:01.901
- 미안
- 무슨 소리야?

10:01.968 --> 10:04.637
- 이거면 됐어
- 네, 여보세요, 카타기리입니다

10:04.704 --> 10:06.305
아, 부장님이세요?

10:07.106 --> 10:08.708
아뇨, 지금 현장이에요

10:11.110 --> 10:11.944
네?

10:13.679 --> 10:15.114
회사로 돌아오라고요?

10:16.248 --> 10:17.350
지금 당장요?

10:21.721 --> 10:22.555
네?

10:23.589 --> 10:24.423
이동이라고요?

10:24.490 --> 10:26.292
영업 1과로 이동해

10:26.892 --> 10:29.662
아뇨, 전 지금까지
제가 해온 일에 자신이 있고

10:29.729 --> 10:33.699
광고 제작부에서 제가 빠지면
구멍을 메울 사람이 없어요

10:35.401 --> 10:37.570
받아들일 수가 없는데요

10:37.637 --> 10:39.538
그런 과도한 자신감을

10:39.605 --> 10:41.040
영업부에 가서 고치고 와

10:46.879 --> 10:47.880
어째서인가요?

10:47.947 --> 10:50.883
세상이 만만하지 않단 걸
몸소 체험하고 오라고

11:04.730 --> 11:06.699
영업 1과는 8층

11:08.334 --> 11:09.669
영업이라…

11:20.546 --> 11:23.649
그래도 절대 그럴 리가…

11:29.255 --> 11:31.891
“제1영업”

11:48.674 --> 11:52.111
광고 제작부에서 온
카타기리입니다, 인사드립니다

11:54.046 --> 11:54.914
카타기리

11:56.415 --> 11:57.950
네, 네

12:02.722 --> 12:06.292
양복은 남색, 셔츠는 흰색
넥타이는 민무늬

12:06.792 --> 12:10.629
구두는 검은색, 장발은 금지
그리고 이것도 빼고

12:11.197 --> 12:13.632
예전 부서에서
떠받들어 줬던 건 잊어

12:13.699 --> 12:17.369
튀거나 개성을 살리려는 생각은
오늘로 끝이야

12:17.436 --> 12:18.270
알겠나?

12:20.706 --> 12:22.174
- 우에스기 양
- 네?

12:22.808 --> 12:24.977
광고 제작부에서
이동해 온 카타기리 군이야

12:25.044 --> 12:27.379
당분간은 이래저래
모르는 게 많을 테니까

12:27.446 --> 12:29.782
- 자네가 잘 가르쳐 줘
- 네

12:29.849 --> 12:32.184
- 과장님, 잠깐만 와 주세요
- 지금 갈게

12:35.688 --> 12:38.657
저기, 여기 좀 도와줄래요?

12:39.492 --> 12:40.326
네

12:47.533 --> 12:48.467
저기…

13:03.783 --> 13:05.918
어디서 만난 적 있지 않나?

13:09.121 --> 13:10.022
처음 뵙겠습니다

13:35.614 --> 13:37.216
먼저 한마디 해두지

13:37.283 --> 13:40.753
상반기 결산이
목표의 80%밖에 달성 못 했어

13:40.820 --> 13:42.488
각자 노력하도록

13:42.555 --> 13:44.657
- 네
- 그러면 영업 보고부터

13:45.257 --> 13:47.526
츠지, 시부야의
광고 간판은 어떻게 됐지?

13:47.593 --> 13:48.894
네, 거의 결정됐습니다

13:48.961 --> 13:51.797
남은 건 예산 교섭뿐인데
3천으로…

13:51.864 --> 13:53.566
- 3,500으로 정해
- 네

13:53.632 --> 13:54.466
- 히오키
- 네

13:54.533 --> 13:56.168
10월 닛폰 방송의
새 프로그램은 어때?

13:56.235 --> 13:57.136
당신 건 없어

13:57.203 --> 13:59.205
과장님, 항상 그렇지만

13:59.271 --> 14:03.242
우리와 서너 곳으로 좁혔는데
덴파쿠가 80%를 가져가서…

14:03.309 --> 14:05.177
그걸 어떻게든
해결하는 게 네 일이잖아!

14:05.244 --> 14:06.946
자네가 할 소리야?

14:07.012 --> 14:08.681
- 뭐 하는 거야?
- 고마워

14:08.747 --> 14:10.716
- 물론 나도 열심히…
- 차가 언제나 맛있어

14:10.783 --> 14:11.717
감사합니다

14:11.784 --> 14:13.485
- 나 원 참!
- 아, 그렇지

14:13.552 --> 14:16.255
깜빡했군
오늘 이동해 온 카타기리다

14:16.889 --> 14:19.592
광고 제작부에서
쫓겨난 녀석이니까

14:19.658 --> 14:22.628
적응 못 해서 출근 거부하지 않게
다들 잘 대해 주라고

14:23.229 --> 14:26.198
전 경험 있으니 괜찮아요

14:26.265 --> 14:27.199
진짜야?

14:27.266 --> 14:30.569
카타기리입니다, 잘 부탁드립니다

14:30.636 --> 14:33.472
- 보자, 자네 업무는…
- 네?

14:33.539 --> 14:36.375
일단 내일 담당 정해줄 테니
인사드리고 와

14:36.442 --> 14:38.911
다음은 호사카, 보고해

14:38.978 --> 14:43.048
그게요, 올해는 자이언츠가
우승 못 했으니 하반기…

14:43.115 --> 14:45.818
왜 그래? 피곤해 보이네

14:49.088 --> 14:52.758
당신 같은 여자는
모르는 일이 아주 많거든

14:53.359 --> 14:56.562
몸매 좋은 여자랑 할 일 못 해서
밤에 잠도 못 자고…

14:56.629 --> 14:58.163
그런 게 아니라고!

14:59.198 --> 15:00.966
- 뭐야?
- 무슨 일이야?

15:04.403 --> 15:06.205
모기가 있어서요

15:07.973 --> 15:09.942
잡았어요, 계속하시죠

15:10.009 --> 15:11.677
아, 그래

15:12.244 --> 15:14.313
- 그래서 자이언츠가…
- 그렇지

15:16.982 --> 15:17.783
“검찰청”

15:17.850 --> 15:19.118
별일이네, 네가 여길 다 오고

15:21.887 --> 15:22.988
일은 어때?

15:24.423 --> 15:25.357
그럭저럭 괜찮아

15:28.661 --> 15:30.496
형은 지금 어떤 사건을 맡고 있어?

15:32.131 --> 15:35.434
알고 있으려나?
그거 에도가와 일가 살인 사건이야

15:36.502 --> 15:37.903
아하

15:39.438 --> 15:41.206
이것도 형이 맡았어?

15:41.273 --> 15:42.541
응

15:42.608 --> 15:44.009
역시 구형은 사형이고?

15:45.311 --> 15:46.145
당연하지

15:48.113 --> 15:49.214
아, 이거구나

15:49.281 --> 15:52.351
‘도쿄도 에도가와구에서
일가족이…’

15:52.418 --> 15:53.619
그래, 안 볼게

15:53.686 --> 15:55.120
- 그냥…
- 커피 마실래?

15:55.187 --> 15:56.388
아, 고마워

15:58.490 --> 16:00.059
사형이라

16:01.493 --> 16:03.362
여전히 형은 망설이지 않네

16:03.429 --> 16:04.630
- 응?
- 그렇잖아?

16:04.697 --> 16:08.267
옛날부터 그랬잖아
한 번 정하면 그걸로 끝이었지

16:08.867 --> 16:11.937
검사가 되겠다고 결심한 것도
학생 때잖아

16:12.004 --> 16:15.207
난 말이지, 반에 검사가 되겠다는
녀석이 있으면 조금

16:15.774 --> 16:17.910
질겁하겠지만…

16:18.410 --> 16:20.679
그래도 현역으로
사법고시에 합격해서

16:20.746 --> 16:23.015
곧장 여기까지 왔잖아

16:24.817 --> 16:26.452
융통성이 없는 것뿐이야

16:27.086 --> 16:29.355
너도 취직할 때
조금 헤맸을 뿐이지

16:29.421 --> 16:31.890
지금은 좋아하는 일을
열심히 하고 있잖아?

16:33.258 --> 16:35.127
- 그렇지도 않아
- 응?

16:35.627 --> 16:37.730
그래도 지금 열심히 하고 있긴 해

16:38.297 --> 16:42.267
회사의 기대를 받으며
엘리트 코스를 밟고 있달까?

16:52.478 --> 16:53.545
어서 와요

17:28.947 --> 17:30.682
- 여보세요
- 텟페이?

17:31.383 --> 17:33.252
- 아, 요시모토야?
- 안녕

17:33.318 --> 17:35.487
아까 사사키가 전화했는데

17:35.554 --> 17:37.956
내일 승무원들이랑
단체 미팅 있대

17:38.023 --> 17:39.324
승무원이라니까, 승무원

17:39.391 --> 17:40.392
텟페이도 올 거지?

17:41.260 --> 17:43.429
단체 미팅이라, 어떡할까?

17:44.296 --> 17:46.265
저기, 요시모토

17:48.200 --> 17:51.603
너 궁지에 몰렸을 때

17:52.504 --> 17:54.706
생각나는 누군가의 말이나…

17:55.774 --> 17:57.509
머릿속에 떠오르는

17:58.143 --> 17:59.678
여자애 얼굴이라든가
그런 거 있어?

17:59.745 --> 18:02.481
어? 글쎄…

18:03.615 --> 18:07.286
난 최근에
열심히 하자고 마음먹으면

18:07.352 --> 18:09.955
머릿속에 ‘에반게리온’
주제가가 흘러나오긴 해

18:12.291 --> 18:13.325
왜 묻는데?

18:13.392 --> 18:15.928
응? 뭐, 역시
너는 ‘에반게리온’이구나

18:17.729 --> 18:18.764
난 말이야

18:19.698 --> 18:22.935
내 원점은
고등학교 때란 생각이 드는데…

18:23.001 --> 18:23.969
“졸업 기념”

18:24.036 --> 18:27.206
고등학교라고 하니까
나 요전에 미즈하라 만났어

18:27.272 --> 18:28.107
뭐?

18:29.274 --> 18:32.344
미즈하라?
우리 매니저였던 미즈하라 사나에?

18:32.911 --> 18:34.546
걔 도쿄에 왔었더라고

18:49.428 --> 18:51.396
- 수고하셨습니다
- 감사합니다

19:05.744 --> 19:07.279
텟짱

19:09.214 --> 19:10.849
- 어떻게 알고 왔어?
- 응?

19:11.416 --> 19:14.253
요시모토가
여기서 널 만났다고 하길래

19:14.319 --> 19:17.022
시간이 좀 남아서 들러 봤어

19:18.490 --> 19:20.893
- 잘 지내?
- 응

19:20.959 --> 19:23.228
- 텟짱은?
- 나도 아주 잘 지내

19:25.164 --> 19:27.266
- 응?
- 잠깐 저리로…

19:30.135 --> 19:32.271
도쿄엔 언제 왔어?

19:32.337 --> 19:34.907
작년부터 여기서
통역 일을 시작했거든

19:34.973 --> 19:36.141
작년부터?

19:36.208 --> 19:37.242
응

19:37.309 --> 19:39.545
뭐야, 전화라도 해 주지

19:40.212 --> 19:41.146
그게…

19:42.080 --> 19:43.015
뭐야?

19:44.016 --> 19:47.052
혹시 너, 어…

19:47.119 --> 19:47.986
뭐가?

19:48.620 --> 19:50.155
결혼이라도 했어?

19:50.222 --> 19:51.890
했을 리 없잖아!

19:51.957 --> 19:52.958
안 했구나

19:53.025 --> 19:54.193
- 안 했어
- 그렇구나

19:54.259 --> 19:56.361
- 뭐냐고
- 뭐가?

19:56.428 --> 19:58.630
아니, 얼굴이 좋아 보여서

19:58.697 --> 19:59.932
안심했어

20:00.632 --> 20:03.101
예전부터 미즈하라를 걱정했거든

20:03.168 --> 20:05.070
나 같은 좋은 남자를 차 버리고
그 뒤로

20:05.137 --> 20:07.406
인생이 암울해졌으면
어쩌나 싶어서

20:07.472 --> 20:09.875
무슨 소리야?
네가 바람피워서 날 찼잖아

20:09.942 --> 20:12.044
난 바람 안 피웠어! 그건…

20:12.110 --> 20:14.780
- 전부 헛소문이었다고
- 그래?

20:14.846 --> 20:17.749
우리 사이를
질투하는 애들 많았잖아

20:19.851 --> 20:22.821
이제 와서 이런 변명
해 봤자 소용없겠지만…

20:28.627 --> 20:29.628
그러면 말이야…

20:30.596 --> 20:34.032
혹시 괜찮으면
오늘 일 끝나고 밥이라도 먹을래?

20:35.234 --> 20:36.301
아…

20:45.911 --> 20:47.079
대단하다

20:48.480 --> 20:49.348
바빠?

20:49.414 --> 20:50.682
아, 응

20:51.416 --> 20:52.451
미안해

21:06.765 --> 21:08.967
일하는 중에 왜 불러낸 건데?

21:11.103 --> 21:12.104
나 바쁘거든?

21:12.804 --> 21:14.673
취직하고 2년이나 지나니까

21:15.240 --> 21:17.709
학생 때처럼 늘 만날 수도 없고

21:18.810 --> 21:20.679
너무나 많은 게 변해 버렸지

21:22.247 --> 21:23.282
그런데도

21:24.283 --> 21:26.551
우린 계속
알아차리지 못한 척했잖아

21:27.352 --> 21:28.186
그래서?

21:30.856 --> 21:31.823
그러니까…

21:36.261 --> 21:37.095
안녕

22:13.565 --> 22:16.201
- 안녕, 어디로 놀러 갈까요?
- 잠깐, 돌려줘!

22:16.268 --> 22:17.102
돌려달라고!

22:17.169 --> 22:18.670
- 카타기리!
- 네?

22:18.737 --> 22:20.505
이 시간까지 뭘 한 거야?

22:21.073 --> 22:23.108
외근은 진작 끝났잖아

22:23.175 --> 22:24.743
- 죄송합니다
- 그건 뭐야?

22:25.644 --> 22:27.446
자넨 회사에 놀러 오나?

22:27.512 --> 22:28.914
- 잠깐 이리 와 봐
- 이거…

22:29.948 --> 22:31.450
- 부장님!
- 왜?

22:33.352 --> 22:34.519
죄송한데요

22:34.586 --> 22:35.654
- 응?
- 이 사람 거예요

22:35.721 --> 22:37.089
저기…

22:37.155 --> 22:39.558
할머니 문병하러 가야 해서
슬슬 퇴근해도 될까요?

22:39.624 --> 22:41.593
그래, 어서 가 봐

22:41.660 --> 22:43.962
- 감사합니다, 먼저 가겠습니다!
- 몸조심해

22:44.029 --> 22:46.264
- 수고하셨습니다
- 수고하셨어요

22:46.331 --> 22:48.633
거짓말이잖아, 이봐! 야!

22:48.700 --> 22:50.102
- 카타기리!
- 네?

22:50.736 --> 22:53.672
잘 들어, 자네는 이제 영업부니까

22:53.739 --> 22:56.174
슬슬 영업부의 근무 방식에
익숙해져야지

22:56.808 --> 22:58.076
여긴 광고 제작부가 아니라고

22:58.877 --> 23:01.346
일단 외근은
놀러 나가는 게 아니야

23:01.413 --> 23:03.749
시간을 지켜야지, 기본이잖아

23:03.815 --> 23:05.016
까불지 마!

23:05.083 --> 23:07.753
지금 그게 무슨 소리야!
반성해! 반성!

23:08.353 --> 23:11.022
카타기리! 언제까지고
어린애처럼 굴어선 안 돼!

23:19.631 --> 23:23.034
- 어서 오세요!
- 어서 오세요, 손님

23:24.136 --> 23:25.937
어, 안녕!

23:26.004 --> 23:27.639
- 어떻게 된 거야, 텟페이?
- 뭐가?

23:27.706 --> 23:29.341
샐러리맨 같은 차림이네!

23:29.408 --> 23:30.942
나 샐러리맨이야, 말 안 했었나?

23:31.009 --> 23:32.878
- 뭐?
- 까먹은 거야?

23:34.045 --> 23:35.514
안내해 드리겠습니다

23:35.580 --> 23:39.518
저는 우에스기 리코
리코 짱이라고 합니다

23:39.584 --> 23:43.221
그러니 리코 짱이라고
한 번 불러 주시겠어요?

23:43.722 --> 23:45.690
- 리코 짱!
- 리코 짱!

23:45.757 --> 23:47.959
- 예이!
- 감사합니다!

23:48.026 --> 23:50.629
그러면 마음껏
하늘 위 여행을 즐겨 주세요

23:50.695 --> 23:52.397
- 좋았어!
- 네!

23:52.464 --> 23:54.266
‘어텐션, 플리즈!’

23:55.267 --> 23:56.768
- 뭐 하는 거야?
- 어!

23:56.835 --> 24:00.338
‘어’는 무슨, 왜 여기 있어?
애초에 넌 승무원 아니잖아

24:00.405 --> 24:02.741
뭐야, 뭐야?
텟페이랑 리코 짱 아는 사이야?

24:02.808 --> 24:04.476
텟페이라고? 이상한 이름이네

24:04.543 --> 24:05.977
시끄러워!

24:06.044 --> 24:08.680
이게 어딜 봐서
승무원이랑 단체 미팅이야?

24:08.747 --> 24:11.450
- 승무원 맞잖아
- 나 현역 승무원이에요!

24:11.516 --> 24:14.820
- 잘 부탁해요
- 네, 나도!

24:14.886 --> 24:16.021
승무원이에요

24:16.087 --> 24:18.123
내 유니폼을 리코에게 빌려줬거든

24:18.190 --> 24:19.024
맞아

24:19.090 --> 24:21.827
이 사람들이 유니폼 입은 모습을
보고 싶다고 하길래

24:21.893 --> 24:23.829
내가 이렇게 입어 준 거잖아

24:23.895 --> 24:25.530
- 그렇지?
- 그렇지!

24:25.597 --> 24:27.566
너희들 이런 걸 보면 즐겁냐?

24:27.632 --> 24:29.367
엄청나게 즐거워

24:29.434 --> 24:30.635
나도 즐거워

24:30.702 --> 24:32.170
- 그렇지!
- 그럼!

24:32.237 --> 24:34.506
봐, 다들 즐겁다고 하잖아

24:34.573 --> 24:36.241
- 억지로 맞춰주는 거잖아
- 억지 아니거든?

24:36.308 --> 24:38.343
애초에 할머니 문병은
어떻게 된 거야?

24:38.410 --> 24:41.246
우리 할머니는 정말 다정하시거든

24:41.313 --> 24:45.050
그래서 늙은이는 신경 쓰지 말고
나의 봄을 즐기라고 하셨어

24:45.116 --> 24:47.819
거짓말하긴
거짓말하지 마, 너 뭐야?

24:47.886 --> 24:49.621
너라고 좀 하지 마

24:49.688 --> 24:50.822
뭐냐고

24:52.924 --> 24:53.792
리코 짱

24:53.859 --> 24:56.528
응, 좋아! 고마워!

24:56.595 --> 24:58.930
건배

24:58.997 --> 25:03.935
리코하고는 학생 때 경마장에서
마권 파는 알바 하다가 알게 됐어

25:04.970 --> 25:07.772
쟤 진짜 경마에 푹 빠졌었지

25:08.440 --> 25:10.008
그래도 금방 질렸지만

25:11.409 --> 25:13.445
같은 알바를 했는데

25:13.512 --> 25:17.716
한쪽은 번듯한 승무원이고
한쪽은 비정규직 회사원이네

25:17.782 --> 25:20.218
아니, 그렇게 다르지도 않아

25:20.285 --> 25:23.221
승무원이라고 해도
하늘 위에 있을 뿐이지

25:23.288 --> 25:25.891
하는 일은 차나 따르고
도시락이나 나눠 주는 거지

25:25.957 --> 25:28.994
그런 말 하면 안 되지
모처럼 좋아서 선택한 일인데

25:30.896 --> 25:32.097
뭐, 이래 보여도…

25:32.664 --> 25:35.367
헤매거나
도망치고 싶을 때가 있어

25:41.439 --> 25:42.807
둘이 나가지 않을래?

25:43.375 --> 25:46.711
- 어?
- 도망치자, 어서

25:53.451 --> 25:55.654
- 야, 뭐야?
- 어디 가는데?

25:55.720 --> 25:57.289
먼저 갈게

25:58.223 --> 26:00.191
- 그럼 또 봐
- 안녕!

26:01.226 --> 26:03.128
다른 술집이라도 갈래?

26:03.862 --> 26:04.696
아, 왔다

26:04.763 --> 26:06.431
- 저기, 있잖아
- 응?

26:07.332 --> 26:08.166
뭔데?

26:08.934 --> 26:11.670
- 오늘은 사실 그게…
- 뭔데?

26:12.304 --> 26:13.405
- 나…
- 응?

26:14.272 --> 26:15.140
그게…

26:15.774 --> 26:16.608
뭔데?

26:18.043 --> 26:19.511
나 오늘 그날이야

26:19.578 --> 26:20.545
그날?

26:23.381 --> 26:24.683
그럴 리가 없지

26:26.818 --> 26:28.320
좋아하는 사람이 있구나

26:28.386 --> 26:29.387
그게…

26:30.488 --> 26:33.158
고등학교 때 사귀었던 애랑
아까 만났거든

26:34.292 --> 26:35.493
그래서

26:35.560 --> 26:38.897
미팅에라도 나가면
잊을 수 있을까 했는데…

26:38.964 --> 26:40.332
의외로 순정남이네

26:41.967 --> 26:42.934
좀 그런가?

26:43.001 --> 26:43.969
아니

26:45.303 --> 26:47.339
남자란 다 그런 거 아닐까?

26:52.911 --> 26:55.246
오늘 낚시터에는
어린애들밖에 없네

26:55.313 --> 26:57.048
- 뭐라고?
- 아니야

26:58.049 --> 26:59.184
집에 갈까 싶어서

26:59.250 --> 27:00.785
- 그래
- 안녕

27:07.959 --> 27:10.095
“야마모토 아파트”

27:39.190 --> 27:40.959
나카무라 씨에게서 연락이 오면

27:41.026 --> 27:42.894
세 시에 뵙겠다고 전해 줘요

27:42.961 --> 27:44.496
- 네
- 다녀올게요

27:44.562 --> 27:45.897
- 다녀오세요
- 그러면 다녀올게요

27:46.865 --> 27:48.099
안 나가?

27:49.300 --> 27:51.503
뭔가 할 일 없어 보이네

27:51.569 --> 27:53.471
저기, 할 마음은 있어?

27:54.139 --> 27:58.810
아, 그렇지, 어젯밤에
요시모토 군과 아찔한 하룻밤을…

27:58.877 --> 28:02.313
- 일하는 중에 말 걸지 마
- 우리 밤일 얘기 듣기 싫어?

28:02.380 --> 28:03.581
말해 두겠는데 그 녀석 말이지

28:03.648 --> 28:06.518
막 알게 된 여자애한테
손대는 놈 아니거든

28:08.820 --> 28:10.221
하지만 에리카 짱이었나?

28:11.222 --> 28:13.958
좋더라! 요염하고 어른스럽고

28:14.025 --> 28:16.594
둘이 진짜 친구야?
믿을 수가 없는데

28:17.495 --> 28:20.165
들어 볼래?
그 뒤로 엄청 신나게 놀아서

28:20.665 --> 28:22.600
오늘 눈 밑에 다크서클 생긴 거 봐

28:23.435 --> 28:25.603
생겼지? 자, 봐

28:25.670 --> 28:27.939
뭐야? 야, 돌려줘!

28:28.006 --> 28:29.374
일이나 하라고!

28:30.709 --> 28:31.576
나 참…

28:32.911 --> 28:34.179
여보세요, 에리카?

28:34.779 --> 28:35.680
나야

28:36.614 --> 28:38.717
어젯밤 그 뒤로 어땠어?

28:39.451 --> 28:40.418
뭐?

28:40.985 --> 28:42.053
거짓말

28:42.854 --> 28:43.888
진짜?

28:45.757 --> 28:46.624
뭐?

28:46.691 --> 28:48.526
그렇구나…

28:49.627 --> 28:51.529
알겠어

28:53.098 --> 28:54.232
그래, 그럼 안녕

28:55.100 --> 28:55.934
그래

28:58.570 --> 28:59.904
뭐래?

29:04.609 --> 29:07.078
아무 일도 없었으면서
허세 부리긴

29:09.814 --> 29:13.284
내가 했는지 안 했는지
확인하려고 전화한 거야?

29:14.619 --> 29:16.554
그건 날 상당히
의식한다는 뜻 아니야?

29:16.621 --> 29:19.257
고등학교 때 여자 친구에게
순정을 바치다니

29:19.324 --> 29:21.526
생긴 거랑 전혀 안 어울리게 노네

29:21.593 --> 29:25.730
그렇지, 앞으로
순정남이라고 부를까?

29:25.797 --> 29:27.499
- 순정남
- 뭐?

29:27.565 --> 29:29.167
- 순정남?
- 일이나…

29:30.068 --> 29:31.469
순정남

29:31.536 --> 29:32.871
여보세요?

29:32.937 --> 29:34.572
여보세요, 텟짱?

29:34.639 --> 29:35.473
어?

29:35.540 --> 29:38.109
나 미즈하라인데, 미즈하라 사나에

29:38.176 --> 29:39.310
미즈하라?

29:40.812 --> 29:43.081
전화해 줬네

29:44.616 --> 29:46.985
어? 오늘 회사 끝나고?

29:47.051 --> 29:48.486
완전 괜찮지

29:49.154 --> 29:50.188
몇 시에 볼까?

29:51.022 --> 29:52.557
7시? 아니, 8시로 하자

29:52.624 --> 29:55.627
- 8시
- 8시에 그럼…

29:56.194 --> 29:58.296
하치코 동상 앞에서

29:58.863 --> 30:00.431
잠깐만

30:01.132 --> 30:03.468
그러면 8시에

30:03.535 --> 30:05.236
그래, 전시회장 앞에서

30:05.303 --> 30:06.404
하치코 동상 앞에서…

30:06.471 --> 30:10.108
뭐? 아니야, 아마
이 건물 전파가 잘 안 터지나 봐

30:10.175 --> 30:12.043
잘 안 들렸지? 그래, 바로 갈게

30:12.110 --> 30:15.613
일 끝나고, 그래, 좋아

30:20.151 --> 30:23.021
- 잘됐네, 순정남
- 시끄러워

30:23.087 --> 30:24.923
- 이봐, 카타기리! 일이야
- 네?

30:24.989 --> 30:26.457
- 잠깐 따라와
- 네

30:27.759 --> 30:30.562
일! 일해, 일!

30:31.196 --> 30:34.833
- 일…
- 아, 미안, 괜찮아?

30:34.899 --> 30:35.834
미안해

30:40.038 --> 30:42.440
“아리타 흥산
기념 파티”

30:47.345 --> 30:48.179
- 미야!
- 네!

30:48.246 --> 30:50.815
- 이리 와!
- 30분 내로 부탁해요

30:50.882 --> 30:52.884
30분 안에 이걸 다 어떻게 해?

30:56.621 --> 30:58.056
- 여기 둘게요
- 고마워요

30:59.224 --> 31:00.625
- 카타기리!
- 네

31:01.860 --> 31:03.895
- 재킷은 어쨌어?
- 어…

31:04.696 --> 31:05.663
감사합니다

31:07.465 --> 31:10.435
정말 감사했습니다, 감사합니다

31:11.736 --> 31:13.071
정말 수고하셨습니다

31:13.137 --> 31:16.574
사장님이 인사 말씀을
하실 예정이니 들어오시죠

31:17.275 --> 31:18.142
돌아가지

31:21.079 --> 31:22.046
카타기리!

31:22.113 --> 31:23.014
네?

31:31.723 --> 31:34.225
아직 머리를 안 잘랐군

31:35.760 --> 31:38.329
‘왜 이런 일을 내가 해야 해?’

31:38.396 --> 31:39.397
그렇게 생각하지?

31:41.099 --> 31:42.500
‘이게 아닌데’

31:42.567 --> 31:45.870
‘여긴 내가 있을 곳이 아니야’
그렇게 생각하며 일하고 있지

31:46.504 --> 31:48.306
그래서 일을
제대로 할 수 있을 것 같아?

31:50.575 --> 31:53.011
회사를 그만둔다는 선택지는
있을지도 모르지

31:53.745 --> 31:57.282
하지만 이 사회에서
벗어난다는 선택지는 없어

31:58.216 --> 32:01.152
지금 있는 이 자리에서
자기 능력을 살릴 생각을 해봐

32:02.220 --> 32:04.756
회사를 위해서가 아니야
자네를 위해서 말이야

32:05.623 --> 32:06.457
네

32:07.825 --> 32:09.227
어때, 한잔하겠나?

32:09.794 --> 32:11.496
죄송하지만 오늘은 좀…

32:11.562 --> 32:12.563
- 그래?
- 네

32:12.630 --> 32:14.666
- 그러면 이거 부탁해
- 네

32:15.667 --> 32:16.668
수고하셨습니다

32:38.289 --> 32:39.357
어서 와

32:39.857 --> 32:40.725
뭐 하는 거야?

32:41.292 --> 32:43.962
미래의 연애운을 점치고 있어

32:44.028 --> 32:47.432
회사 컴퓨터로 놀지 말라고

32:50.101 --> 32:52.603
그보다 데이트 지각 아니야?

32:52.670 --> 32:54.405
나도 알아, 진짜

32:56.007 --> 32:57.642
짜증 나게 말이야

33:28.506 --> 33:32.110
죄송한데 다음에 좌회전해서
오른쪽으로 꺾어 주실래요?

33:32.176 --> 33:34.178
그러면 더 빨리 갈 거예요

33:45.490 --> 33:50.328
“중국 문화 박물관”

34:00.204 --> 34:01.439
- 죄송한데요
- 네?

34:05.543 --> 34:06.844
아니에요, 죄송해요

34:06.911 --> 34:07.912
실례합니다

34:57.261 --> 34:58.196
어?

35:06.838 --> 35:08.172
와 줬구나

35:09.907 --> 35:12.443
하지만 어떻게 여기를…

35:13.010 --> 35:15.346
- 저기, 그게 아니야
- 응?

35:15.413 --> 35:16.881
- 있잖아, 텟짱…
- 텟페이!

35:21.018 --> 35:21.853
아

35:26.858 --> 35:29.861
너랑 사나에는
고등학교 동창이었댔지

35:29.927 --> 35:30.761
어?

35:30.828 --> 35:33.865
아, 이거, 어머니가 보내신 택배야

35:33.931 --> 35:35.700
네 거 가져왔어

35:35.766 --> 35:36.634
응

35:47.011 --> 35:49.914
엉망이네

35:57.855 --> 35:58.856
들어와

36:02.527 --> 36:03.761
실례합니다

36:03.828 --> 36:05.263
어서 들어와

36:05.329 --> 36:06.597
실례합니다

36:11.002 --> 36:14.105
아, 맞다, 여기 슬리퍼 없었지

36:14.172 --> 36:15.940
아, 슬리퍼?

36:16.541 --> 36:18.109
- 괜찮아
- 이거면 될까?

36:18.176 --> 36:19.844
- 고마워
- 여기

36:20.611 --> 36:23.247
택배 냉장고에 넣어 둘게

36:23.314 --> 36:25.049
이거 뭘 보내신 거야?

36:25.116 --> 36:26.584
말린 전갱이

36:27.118 --> 36:28.586
말린 전갱이…

36:31.189 --> 36:32.290
홍차면 돼?

36:32.990 --> 36:34.592
- 그래
- 난 신경 쓰지 마

36:34.659 --> 36:36.761
아냐, 앉아 있어

36:37.395 --> 36:39.030
앉을 곳은 별로 없지만…

36:47.238 --> 36:48.606
카레 냄새 나지?

36:49.373 --> 36:50.608
응, 조금

36:50.675 --> 36:51.742
- 조금 냄새나?
- 응

36:51.809 --> 36:53.878
아래층이 인도 음식점이거든

36:53.945 --> 36:55.413
- 그렇구나
- 그래서 그래

36:57.715 --> 36:58.549
고마워

37:00.251 --> 37:02.753
너 정리 좀 하고 살아라

37:02.820 --> 37:04.722
언제 손님이 와도 괜찮게

37:04.789 --> 37:07.258
이 정도가 생활감이 있어서 좋잖아

37:09.527 --> 37:11.295
- 형이랑 말이지
- 응?

37:12.496 --> 37:14.165
- 미즈하라는…
- 응?

37:15.666 --> 37:18.102
뭐라고 하지? 그런 사이야?

37:24.342 --> 37:28.212
내가 담당한 사건에
사나에가 통역으로 왔어

37:29.080 --> 37:31.616
왜, 외국인이

37:31.682 --> 37:35.453
죄를 저질러서
검사실에서 조사를 받기도 하잖아?

37:35.519 --> 37:37.021
그럴 때 통역해 주거든

37:38.022 --> 37:40.391
일이 힘든 데 비해 급료가 적어서

37:40.458 --> 37:42.126
거의 자원봉사 같은 일이야

37:43.427 --> 37:45.529
- 열정이 없으면 못 하지
- 아니

37:46.264 --> 37:47.932
소이치로 씨도

37:47.999 --> 37:50.301
일이랑 직접적인 관계도 없는데

37:50.368 --> 37:53.170
외국인 노동자가 일하는 거

37:53.237 --> 37:54.538
- 보러 가고 그랬잖아
- 그렇지

37:57.308 --> 37:59.010
- 집이 좀 더럽네
- 그러게

37:59.710 --> 38:00.645
여기 차야

38:00.711 --> 38:01.779
고마워

38:01.846 --> 38:04.115
- 아니야
- 설탕 있어?

38:04.181 --> 38:05.650
어? 아, 설탕

38:07.685 --> 38:11.222
아, 맞다
요전 날 용 씨랑 마주쳤는데…

38:14.292 --> 38:16.427
- 예전의 그…
- 그래서 어땠어?

38:16.494 --> 38:17.561
변함없더라

38:17.628 --> 38:18.562
그래…

38:19.830 --> 38:21.299
- 여기 설탕
- 고마워

38:26.404 --> 38:28.472
아, 이리 줘

38:28.539 --> 38:29.840
- 그러면 이것도
- 진한 게 좋거든

38:29.907 --> 38:30.808
아, 고마워

38:32.810 --> 38:34.045
세 개나?

38:36.614 --> 38:37.515
잘 마실게

38:37.581 --> 38:39.617
둘이 얘기하는 걸 보니까

38:39.684 --> 38:41.452
서로 척하면 척이네

38:42.320 --> 38:44.021
개그맨 듀오는 아니고…

38:45.122 --> 38:47.758
그냥 부부 같네

38:47.825 --> 38:49.994
아야! 뜨거워

38:51.228 --> 38:53.531
뭐 하는 거야? 여기

38:53.597 --> 38:55.466
뜨거워라, 고마워

38:55.533 --> 38:57.001
- 여기도
- 고마워

38:57.068 --> 38:59.070
- 그러면 갈게
- 그래

39:00.037 --> 39:02.239
- 여기서 기다려, 차 가져올게
- 응

39:14.185 --> 39:15.519
핸드폰으로

39:16.287 --> 39:18.089
전화했는데 안 받길래

39:19.390 --> 39:20.424
아, 미안

39:21.959 --> 39:22.827
아니야

39:23.594 --> 39:25.463
이런 식으로 만나기 전에

39:26.063 --> 39:27.565
텟짱을 먼저 만나서

39:28.065 --> 39:29.934
제대로 얘기하고 싶었거든

39:35.473 --> 39:36.874
소이치로 씨하고

39:37.975 --> 39:41.245
이렇게 될 줄은 몰랐어

39:43.547 --> 39:45.449
일하는 곳에서 우연히 만났는데

39:46.951 --> 39:49.920
텟짱 이야기를 하다 보니

39:50.721 --> 39:51.989
어쩌다 이렇게…

39:57.061 --> 39:59.397
형한테는 우리가
사귀었단 얘기 했어?

40:05.136 --> 40:07.772
하지만 그거
사귀었다고 하기도 좀 그런가?

40:08.706 --> 40:10.474
그러면 말할 필요도 없겠다

40:29.393 --> 40:30.428
쓰다

40:44.175 --> 40:46.210
잠깐, 핸드폰 어쨌지?

40:48.379 --> 40:50.714
어디에… 전화해 보자

40:52.483 --> 40:54.251
아야, 여기 둔 거 깜빡했네

41:04.595 --> 41:05.629
네, 여보세요

41:06.964 --> 41:08.933
왜 남의 전화를 네가 받아?

41:08.999 --> 41:10.868
두고 간 사람이 잘못한 거지

41:10.935 --> 41:14.438
책상에 그냥 두고 가서
내가 보관해 줬다고

41:15.539 --> 41:16.841
아, 정말 감사합니다

41:17.475 --> 41:20.244
이제 전원 끄고 받지 마
내일 회사에 가져와

41:20.311 --> 41:21.178
싫어

41:21.779 --> 41:24.081
- 왜 싫다는 거야?
- 싫어

41:25.983 --> 41:27.251
네, 잠시만요

41:28.118 --> 41:31.388
내일 회사에
가져오기만 하면 되니까…

41:35.059 --> 41:35.893
자

41:37.328 --> 41:38.262
고맙다는 말은?

41:40.364 --> 41:41.198
고마워

41:41.265 --> 41:42.533
천만에요

41:43.334 --> 41:44.301
안녕

41:44.969 --> 41:49.106
집까지 가져와 줬는데
차라도 마시고 가라는 말 안 해?

41:53.611 --> 41:55.246
차라도 마시고 갈래?

41:55.312 --> 41:58.282
그렇게 신경 안 써줘도 되는데
슬리퍼는?

42:01.051 --> 42:02.620
- 슬리퍼…
- 없어

42:03.654 --> 42:07.157
슬리퍼가 없다고? 좀 사

42:07.658 --> 42:08.659
슬리퍼가…

42:10.461 --> 42:15.399
와, 가슴 크네! 왜 반질반질하지?

42:15.466 --> 42:16.800
부럽다

42:19.870 --> 42:20.971
데이트는 어땠어?

42:22.473 --> 42:23.474
아주 좋았어

42:24.041 --> 42:25.309
차였구나

42:27.044 --> 42:28.879
차여서 풀 죽었네

42:29.747 --> 42:30.915
뭐가 그렇게 재밌어?

42:34.251 --> 42:38.122
이게 뭐야? 와, 졸업 기념 앨범?

42:38.188 --> 42:39.957
시즈오카현 출신…

42:40.024 --> 42:40.925
저기

42:41.559 --> 42:44.194
뭘 부끄러워하고 그래? 여자애처럼

42:44.762 --> 42:46.263
저기, 혹시…

42:47.197 --> 42:48.399
이렇게 뚱뚱했다든가?

42:48.465 --> 42:49.500
뭐?

42:50.200 --> 42:52.169
- 어…
- 아, 잠깐…

42:52.236 --> 42:54.104
말도 안 돼, 이거 당신이야?

42:54.905 --> 42:56.574
그렇게 안 바뀌었네

42:57.074 --> 42:58.008
이 사람은?

42:58.576 --> 42:59.677
혹시…

43:00.244 --> 43:02.346
순정을 바친 사람…

43:02.413 --> 43:04.748
- 순정남의 순정을 바친 사람이야?
- 돌려줘

43:06.116 --> 43:07.551
야! 잠깐…

43:11.522 --> 43:12.356
미안

43:15.059 --> 43:17.494
이제 됐잖아, 돌아가

43:18.862 --> 43:19.897
저기…

43:29.406 --> 43:31.942
뭔가 부끄러운 얘기가 쓰여 있네

43:33.077 --> 43:34.712
‘현 대회의’

43:34.778 --> 43:38.816
‘우승을 결정한 테… 텟짱의 슛’

43:38.882 --> 43:40.718
‘텟짱의 땀…’

43:42.686 --> 43:44.288
너랑 관계없잖아

43:45.723 --> 43:46.824
적당히 해

43:48.325 --> 43:51.295
사람에게는
소중히 간직하고 싶은 마음이나

43:51.362 --> 43:53.497
남이 손대길 바라지 않는 거나

43:53.564 --> 43:56.333
버리지 못하는 게
얼마든지 있다고!

43:57.368 --> 43:58.435
필사적으로 해 와서

43:58.502 --> 44:01.572
포기하고 싶어도
할 수 없는 게 많이 있다고

44:01.639 --> 44:03.240
왜 이해를 못 해? 바보야?

44:03.307 --> 44:04.475
아는걸

44:09.113 --> 44:10.147
알아

44:15.319 --> 44:16.253
나도

44:17.688 --> 44:19.323
누군가에게 차인 적 정도는…

44:21.392 --> 44:22.226
있어

44:36.874 --> 44:38.776
웃기지 말라고, 바보야

45:30.627 --> 45:31.795
이게 뭐게?

45:37.534 --> 45:39.269
약혼반지?

45:42.072 --> 45:43.941
미련 버리기 놀이 할까?

45:44.608 --> 45:45.476
뭐?

45:54.651 --> 45:58.822
도쿄는 말이야, 하늘이 분홍색이네

45:58.889 --> 46:00.424
그거 스모그야

46:02.826 --> 46:04.027
예쁘지?

46:04.895 --> 46:07.464
난 오늘 밤도 예쁘다고 생각해

46:08.465 --> 46:10.801
뭐야, 도쿄 출신 아니야?

46:11.368 --> 46:12.202
나가노야

46:12.703 --> 46:16.173
밤이 되면 깜깜해지고

46:16.240 --> 46:20.244
별이 백만 개쯤 빛나는 것 같은
산골에서 자랐어

46:20.878 --> 46:24.081
그런데 지금은
도쿄의 스모그 낀 하늘 아래서

46:24.148 --> 46:25.783
박봉의 회사원으로 일하고 있네?

46:26.750 --> 46:27.684
그런 거지

46:29.019 --> 46:30.354
왜 돌아가지 않는데?

46:31.188 --> 46:32.356
왜일까?

46:33.590 --> 46:35.993
도쿄에 뭔가 있는 것 같으니까

46:37.194 --> 46:38.061
아직

46:39.163 --> 46:41.365
나 자신을 포기하고 싶지 않아

46:42.866 --> 46:44.501
나도 그럴지도 몰라

46:46.069 --> 46:48.539
나도 아직
나 자신을 포기하고 싶지 않아

47:09.927 --> 47:11.929
여기서 버리고 싶었어

47:13.163 --> 47:15.165
여기서 받은 반지니까

47:18.569 --> 47:19.469
안녕

47:21.705 --> 47:22.906
야, 잠깐만!

47:36.119 --> 47:37.254
정말 괜찮겠어?

47:38.522 --> 47:39.356
응

47:40.390 --> 47:41.225
괜찮아

47:44.761 --> 47:46.563
- 뭐 하는 거야?
- 아무것도 아니야

47:47.898 --> 47:49.132
뭘 가지고 있는 거야?

47:49.933 --> 47:51.235
안 버렸잖아!

47:51.301 --> 47:52.836
당연하지! 버리는 척만 한 거야!

47:52.903 --> 47:56.073
의식 같은 거지
내일 전당포에 가져가서

47:56.139 --> 47:58.542
프라다 가방이랑 바꿀까 하고

47:58.609 --> 48:00.277
- 이리 줘
- 잠깐, 뭐야?

48:00.344 --> 48:02.980
사람 놀리는 것도 정도껏 해

48:03.046 --> 48:06.650
아니, 잠깐!
뭐 하는 거야! 웃기지 마!

48:13.624 --> 48:16.560
네 미련을 내가 대신 버려 줬으니
고맙게 생각해

48:16.627 --> 48:19.429
남의 물건을
멋대로 버리는 게 어디 있어

48:20.397 --> 48:21.431
프라다…

48:23.133 --> 48:25.035
믿을 수가 없네

48:25.102 --> 48:26.236
어쩔 수 없지

48:27.037 --> 48:29.640
어쩔 수 없긴 뭐가

48:32.743 --> 48:33.810
말도 안 돼

48:37.781 --> 48:39.216
왜 웃어?

48:41.084 --> 48:42.185
뭐가 그렇게 웃겨?

48:42.252 --> 48:43.186
그야…

48:43.787 --> 48:45.355
그야 뭐?

48:45.422 --> 48:46.723
버리는 척한 거야

48:48.392 --> 48:50.327
버리는 척, 알겠어?

48:56.166 --> 49:00.170
뭐야, 주머니지? 주머니에 있지?

49:00.237 --> 49:03.774
손에 끼웠어? 손 줘 봐, 손

49:04.274 --> 49:05.108
떨어트렸어

49:06.643 --> 49:07.978
떨어트렸다고?

49:08.045 --> 49:09.813
- 여기 있었으니까…
- 어떻게?

49:09.880 --> 49:12.416
여기서 확실히
이쪽 손으로 옮겼어!

49:12.482 --> 49:14.051
빨리 찾아!

49:14.117 --> 49:16.620
찾으라니? 버리고 싶다며!

49:16.687 --> 49:20.157
버릴 리가 없잖아
그렇게 비싼 걸!

49:20.223 --> 49:21.591
비싼 거라고!

49:22.326 --> 49:24.227
어떻게… 사실은 던진 거지!

49:24.294 --> 49:26.129
안 던졌어! 떨어트렸다고

49:26.196 --> 49:28.198
내가 하는 거 못 봤어?

49:36.273 --> 49:38.942
저기, 이제 됐어

49:39.009 --> 49:40.777
되긴 뭐가 돼

49:40.844 --> 49:42.446
됐다니까

49:46.583 --> 49:48.218
당신 덕분에…

49:49.486 --> 49:52.055
이렇게 되니까
진짜 미련을 버리게 됐어

49:59.196 --> 50:00.230
고마워

50:13.410 --> 50:14.344
미안

50:30.460 --> 50:32.262
아직 그 사람을 좋아해?

50:34.998 --> 50:36.199
좋아했어

50:37.467 --> 50:38.568
그래도 말이지

50:39.469 --> 50:42.839
그 사람이 다른 애를
좋아하게 됐으니 별수 없잖아

50:44.207 --> 50:45.342
단념할래

50:46.443 --> 50:48.445
단념하지 않으면
앞으로 나아갈 수 없는걸

50:53.950 --> 50:56.253
누군가를 진심으로
좋아하게 되는 건

50:57.754 --> 51:00.023
그렇게 자주 있는 일이 아니지

51:00.657 --> 51:01.725
그래도 또…

51:03.760 --> 51:05.128
찾을 거야

51:05.996 --> 51:07.864
진심으로 좋아하는 사람

51:12.736 --> 51:15.639
그러니까 다이아몬드를

51:16.440 --> 51:17.541
다이아몬드…

51:21.344 --> 51:22.446
그럴까?

51:23.547 --> 51:24.915
노력하면 말이야

51:29.386 --> 51:30.954
오늘도 열심히 하자

51:44.167 --> 51:45.268
몇 시지?

51:51.341 --> 51:52.742
제때 출근할 수 있을까?

51:57.714 --> 51:59.850
잠깐만! 야, 기다려!

51:59.916 --> 52:00.817
이봐!

52:01.918 --> 52:03.420
이건 뭐야?

52:03.487 --> 52:04.821
그러니까 그쪽 담당자가…

52:04.888 --> 52:06.790
누가 2천만 엔으로
결정하라고 했어!

52:07.491 --> 52:09.493
이래서는 적자잖아!

52:09.559 --> 52:10.894
알긴 하는 거야?

52:13.196 --> 52:14.364
늦어서 죄송합니다

52:14.431 --> 52:16.500
한 번 더 해봐, 카타기리!

52:16.566 --> 52:17.801
- 네!
- 늦었잖아!

52:18.368 --> 52:19.503
뭐 하다 이제 와?

52:19.569 --> 52:22.272
사실은 바다에서…

52:22.339 --> 52:23.173
바다?

52:24.875 --> 52:26.143
찾을 게 있어서…

52:26.209 --> 52:27.777
자네 대체 무슨 생각이야?

52:29.546 --> 52:31.448
구두랑 바지는 왜 이렇게 더러워?

52:31.515 --> 52:33.517
그 꼴로 외근할 수 있을 것 같아?

52:36.019 --> 52:38.788
자네 영업부에서
계속 일할 생각 있어?

52:41.658 --> 52:42.526
있어요

52:42.592 --> 52:44.528
그러면 태도를 바꿔

52:44.594 --> 52:46.229
머리부터가 말이야

52:47.030 --> 52:49.065
언제 자를 생각이야?

52:50.066 --> 52:52.636
머리는 안 잘라요
이건 제 스타일이니까요

52:52.702 --> 52:54.604
- 뭐라고?
- 아니, 그…

52:54.671 --> 52:56.740
저 계속 이 머리였거든요

52:56.806 --> 52:59.376
- 갑자기 바꾸라고 하셔도…
- 카타기리!

52:59.442 --> 53:01.611
- 과장님!
- 과장님, 진정하세요!

53:01.678 --> 53:03.847
- 제발요!
- 혈압을 생각하셔야죠

53:03.914 --> 53:06.583
젊어서 저래요! 젊어서!

53:06.650 --> 53:08.718
알겠다고요!

53:08.785 --> 53:11.621
조금씩 바꿔나갈게요
저도 영업을…

53:11.688 --> 53:14.257
- 그런 게 아니라…
- 어!

53:15.525 --> 53:16.359
어라…

53:19.763 --> 53:20.997
잘라 버렸어

53:25.535 --> 53:29.539
내가 당신 대신
미련을 버려 준 거야

53:55.465 --> 53:58.368
죄송합니다
잠깐 나갔다 오겠습니다

54:09.079 --> 54:10.380
일하죠?

54:11.114 --> 54:14.251
- 그래, 그렇지
- 그러자고

54:14.317 --> 54:15.385
어서 오세요

54:17.654 --> 54:18.788
어떻게 하시겠어요?

54:19.422 --> 54:20.690
좋을 대로 해주세요

54:22.292 --> 54:23.126
그러면…

54:24.928 --> 54:26.630
그건 조금…

54:29.299 --> 54:30.400
네, 여보세요

54:30.967 --> 54:34.938
에이코 에이전시 영업부의
카타기리입니다

54:35.572 --> 54:36.473
다녀왔습니다

54:36.539 --> 54:39.542
이제부터 이 프로젝트를
담당하게 되어서…

54:39.609 --> 54:43.913
내일이라도 인사를 드리러
찾아뵙고 싶은데요

54:43.980 --> 54:45.282
몇 시가 좋으신지요?

54:45.348 --> 54:46.449
네

54:48.485 --> 54:50.220
- 10시에요?
- 잘된 거지?

54:50.954 --> 54:53.823
- 잘된 거죠
- 네, 아뇨, 괜찮습니다

54:54.658 --> 54:56.126
저야말로 잘 부탁드립니다

54:57.127 --> 54:59.462
네, 알겠습니다

55:00.163 --> 55:01.298
실례하겠습니다

55:04.334 --> 55:06.403
뭐 하러 온 거야?

55:12.709 --> 55:13.543
무슨…

55:13.610 --> 55:15.245
안녕!

55:16.813 --> 55:19.649
저기, 잠깐만!
딱히 당신 기다린 건 아니지만

55:19.716 --> 55:22.185
이 빵 맛있으니까
내 거 사는 김에 샀어

55:22.252 --> 55:23.987
내일 아침으로 먹어

55:32.462 --> 55:33.463
그러면 안녕

55:34.364 --> 55:35.765
마침 잘됐어

55:39.736 --> 55:41.838
한마디하고 싶었는데

55:44.341 --> 55:45.475
뭔데?

55:50.146 --> 55:51.014
고마워

55:51.748 --> 55:52.582
어?

55:53.717 --> 55:55.385
네 덕분에 다 털어 버렸어

55:56.986 --> 55:59.022
아, 그래? 잘됐네

56:01.658 --> 56:02.826
난 이쪽으로 가

56:03.593 --> 56:04.627
난 이쪽

56:10.233 --> 56:11.134
저기!

56:13.803 --> 56:15.972
나도 한마디하는 걸 깜빡했네

56:16.973 --> 56:17.907
뭔데?

56:18.808 --> 56:20.076
꼴사나워!

56:20.844 --> 56:22.612
그 머리 모양 안 어울려!

56:53.009 --> 56:55.011
너무 좋아해서 잊을 수가 없는

56:55.078 --> 56:56.746
미즈하라 사나에 짱이잖아?

56:58.281 --> 56:59.215
잠깐 기다려, 야!

57:01.017 --> 57:02.185
나와 결혼해 줘

57:04.521 --> 57:05.288
위험해!

57:05.922 --> 57:08.425
너 지금 좋아하는 사람 있어?
