WEBVTT

00:06.206 --> 00:08.508
This is the worst!

00:10.410 --> 00:11.611
-Morning.
-Morning!

00:14.047 --> 00:15.181
-Good morning!
-Morning.

00:15.248 --> 00:16.483
You're late, Katagiri.

00:16.549 --> 00:17.484
I'm sorry.

00:19.686 --> 00:21.755
Ouch! That hurts!

00:21.821 --> 00:23.323
What are you doing, Yoda?

00:23.390 --> 00:26.926
Well, Riko has a cold, so she's taking
the day off. Now, I have to do this.

00:26.993 --> 00:29.095
Oh, could you do this for me?

00:29.596 --> 00:32.932
-Okay.
-My hands are too sensitive.

00:32.999 --> 00:34.634
Even though you're so dull?

00:34.701 --> 00:36.236
That's right.

00:38.304 --> 00:40.440
Don't make fun of me!

00:41.374 --> 00:42.575
This kind of thing…

00:43.243 --> 00:44.844
I didn't come here for this kind of thing.

00:59.893 --> 01:02.562
Opposite the garage…

01:03.329 --> 01:06.066
To the right of the parking lot.

01:23.883 --> 01:25.652
It's open…

01:26.653 --> 01:27.954
Excuse me.

01:42.802 --> 01:44.737
I'll just leave this here.

01:44.804 --> 01:46.439
Get out, you beast!

01:46.506 --> 01:48.441
Wait, what the heck!

01:48.942 --> 01:51.377
I'm just returning your bag of tricks.

01:51.444 --> 01:53.146
What are you barging in for?

01:53.213 --> 01:55.548
I made sure to knock!
At least answer if you're here.

01:55.615 --> 01:57.517
I'm sick and weak right now,

01:57.584 --> 01:59.686
so I'll scream if you try anything!

01:59.752 --> 02:03.556
I won't! If you're worried,
you should lock your door. Also, this.

02:03.623 --> 02:05.658
I found the perfect
get-well-soon gift for you.

02:05.725 --> 02:06.593
What is that?

02:09.028 --> 02:10.930
-A cactus?
-Yeah.

02:10.997 --> 02:13.967
Because it's pretty
but has thorns, kind of like--

02:14.033 --> 02:16.169
Because it does nothing but laze around.

02:16.236 --> 02:17.303
You're mean!

02:17.370 --> 02:19.239
I'm not lazing around.

02:19.305 --> 02:21.074
I'm really sick.

02:21.141 --> 02:24.444
But you look pretty okay to me.
Well, I'm going home now.

02:24.944 --> 02:26.880
-Hey!
-What?

02:27.480 --> 02:30.783
Give me back the pillows
and ice pack I threw at you.

02:30.850 --> 02:32.185
I don't have the energy.

02:33.620 --> 02:36.990
You seemed energetic enough a moment ago.

02:38.491 --> 02:40.326
Here. See you.

02:40.927 --> 02:42.762
Ouch! My stomach hurts!

02:43.563 --> 02:44.397
My stomach hurts.

02:44.464 --> 02:45.865
-Does it?
-It does.

02:46.366 --> 02:49.068
-You're a terrible actor.
-It hurts.

02:50.737 --> 02:52.238
-It hurts.
-Are you for real?

02:53.640 --> 02:54.974
Are you okay?

02:55.041 --> 02:56.309
-It hurts.
-Where?

02:56.376 --> 02:57.443
My stomach… Don't touch me!

02:57.510 --> 03:00.847
-I haven't touched you yet!
-My stomach hurts, it hurts.

03:00.914 --> 03:02.615
You have a stomach flu or something?

03:03.316 --> 03:04.584
It hurts…

03:04.651 --> 03:05.852
Do you have any medicine?

03:05.919 --> 03:07.887
Can you go out and buy some?

03:07.954 --> 03:11.057
-Just go see a doctor.
-Anything will do, just go buy some.

03:11.791 --> 03:13.326
And a salmon lunch box.

03:14.294 --> 03:15.428
You've got an appetite?

03:15.995 --> 03:18.164
Maybe my stomach hurts
because I'm starving.

03:18.231 --> 03:21.167
-Quit playing with me.
-I haven't eaten since last night.

03:22.835 --> 03:25.171
-I'm serious, people do--
-No, they don't.

03:25.238 --> 03:27.140
Ask my friends! A third of them will say…

03:27.207 --> 03:29.475
Ouch… It hurts.

03:29.542 --> 03:31.010
Fine, I'll go buy something.

03:31.077 --> 03:33.913
On the way, can you get
cola, yogurt and the TV guide?

03:33.980 --> 03:36.316
I like the yogurt
with the strawberry flesh.

03:36.382 --> 03:38.418
Gross. Say "strawberry bits" instead.

03:38.484 --> 03:39.953
Strawberry bits?

03:40.019 --> 03:41.187
What?

03:41.754 --> 03:44.257
Messing with me like that.

03:45.225 --> 03:46.993
RAMEN, HOT NOODLES

03:58.071 --> 04:01.274
You've got a cold
and all you're eating is instant noodles.

04:01.341 --> 04:03.209
No wonder you have a stomachache.

04:03.276 --> 04:05.244
I'll make you some porridge.

04:05.311 --> 04:08.414
Porridge? You know how to make porridge?

04:08.481 --> 04:10.083
There's nothing in here.

04:10.149 --> 04:11.918
What do you eat to survive?

04:13.453 --> 04:16.556
What a clean kitchen.
You must never use it. Where's the rice?

04:16.623 --> 04:18.191
It's under the sink.

04:24.664 --> 04:25.798
I'm using this.

04:37.076 --> 04:38.411
What are you blown away for?

04:38.478 --> 04:40.113
I'm not blown away.

04:41.381 --> 04:42.348
You're thinking,

04:43.016 --> 04:47.253
"Teppei's so cool, but he can
even cook. He's so amazing!" Right?

04:47.320 --> 04:49.722
You're such an idiot!
Doing that just to praise yourself.

04:49.789 --> 04:51.357
This is for the cake, idiot.

04:52.992 --> 04:53.960
Oh…

04:54.594 --> 04:56.062
It was surprisingly good.

04:57.597 --> 04:59.565
Even though it was messed up.

05:00.500 --> 05:01.267
Is that so?

05:02.368 --> 05:05.438
How come everything I get
from you is always messed up?

05:06.806 --> 05:08.474
The rice ball, the cake…

05:13.479 --> 05:14.480
All right.

05:23.523 --> 05:25.158
-Thanks for the food.
-You're welcome.

05:26.392 --> 05:29.262
That seaweed was gonna expire.

05:29.329 --> 05:31.497
Well, that's perfect timing.

05:34.033 --> 05:35.435
Hurry up and eat it.

05:37.403 --> 05:39.038
I can't eat with you watching.

05:40.973 --> 05:42.675
Even you get shy like that?

05:42.742 --> 05:45.178
-You know…
-I got it.

05:45.244 --> 05:47.413
I'll go, so take your time and eat.

05:48.481 --> 05:49.749
Oh, hey…

05:49.816 --> 05:52.352
Make sure to eat it all.
I made it especially for you.

05:52.418 --> 05:54.187
And if you're staying up, wear a jacket.

05:56.089 --> 05:57.090
-Okay.
-See you.

06:15.875 --> 06:17.210
Delicious.

06:33.926 --> 06:34.927
I'm starving.

09:01.741 --> 09:02.975
Engagement ceremony?

09:03.743 --> 09:05.011
Mom didn't tell you?

09:05.811 --> 09:07.513
Since we're too busy to travel,

09:07.580 --> 09:10.016
Sanae's father will be coming here too.

09:10.583 --> 09:12.885
You're free on Sunday, right?

09:16.088 --> 09:18.057
-What?
-Sunday.

09:18.124 --> 09:20.393
Yeah, that's fine.

09:20.459 --> 09:22.161
After all, her father is coming.

09:23.930 --> 09:27.099
If he's staying overnight,
he'll need a hotel room.

09:27.166 --> 09:28.868
I can make the reservation.

09:28.935 --> 09:30.102
You're right. That would--

09:30.169 --> 09:32.338
-We can't ask him to do that.
-What?

09:32.905 --> 09:36.042
Tecchan has his own life he's busy with.

09:36.108 --> 09:36.943
We can at least handle--

09:37.009 --> 09:38.945
No, really, it's okay!

09:39.445 --> 09:42.615
You have tons to do, right?
Look at wedding dresses together--

09:42.682 --> 09:44.717
That's… I'm sorry!

09:45.217 --> 09:46.986
-I'm sorry!
-It's okay.

09:49.622 --> 09:52.391
I'll never call you my sister.

09:52.458 --> 09:55.461
You'll always be Mizuhara to me,
no matter who you marry.

09:57.029 --> 09:58.764
I'm fine. Don't worry about me.

09:58.831 --> 10:01.334
Just take care of the carpet, okay?

10:01.834 --> 10:04.103
-I'll go to the bathroom.
-Oh, okay.

10:33.432 --> 10:34.600
Yes?

10:34.667 --> 10:35.835
Hello.

10:37.470 --> 10:38.471
What's with those clothes?

10:38.938 --> 10:39.972
I've got a cold.

10:40.539 --> 10:44.343
Let me guess. You're in a good mood

10:44.410 --> 10:47.279
after spending all day
having fun with someone, right?

10:47.346 --> 10:49.281
Of course not.

10:50.883 --> 10:53.085
It smells like a guy has been here.

10:53.152 --> 10:53.986
What?

10:54.720 --> 10:55.554
Wait.

10:58.524 --> 10:59.425
See!

11:00.993 --> 11:02.495
I've found evidence of a man.

11:02.561 --> 11:03.596
That's…

11:03.663 --> 11:05.031
The cigarettes Teppei smokes.

11:06.932 --> 11:07.867
What's this?

11:08.801 --> 11:10.202
-N-Not that.
-It's so cute.

11:10.269 --> 11:12.505
-But it's so cute.
-Sorry, don't touch this one.

11:15.074 --> 11:16.776
Is that your darling?

11:17.276 --> 11:19.545
Darling? What darling?

11:21.180 --> 11:22.381
Yes?

11:22.948 --> 11:23.883
Good evening.

11:23.949 --> 11:25.217
Good evening.

11:25.284 --> 11:28.554
I called your office
and heard you were sick.

11:28.621 --> 11:30.623
Um, I brought you these.

11:30.689 --> 11:32.892
They're from my hometown.

11:32.958 --> 11:36.762
I don't know if you'll like them,
but vitamin C is the best for a cold.

11:36.829 --> 11:39.131
Oh, thank you.

11:41.100 --> 11:42.835
Good evening, Yoshimoto.

11:43.369 --> 11:44.637
Good evening!

11:45.471 --> 11:47.773
Well, I'll go home now then. Bye.

11:48.441 --> 11:49.775
-Take care.
-Yes.

11:54.447 --> 11:57.183
Too bad it wasn't Teppei.

11:57.683 --> 11:59.785
What are you saying?

11:59.852 --> 12:03.222
I told you, I don't like him at all.

12:03.289 --> 12:04.690
I'm exhausted.

12:07.760 --> 12:10.396
This is when you have to be
the most careful, Riko.

12:13.365 --> 12:16.869
Riko, you always charge
straight for the person you like.

12:17.503 --> 12:23.275
Just be careful you don't end up
crashing and going boom.

12:23.943 --> 12:24.777
Okay.

12:38.924 --> 12:40.926
Here. On the house.

12:40.993 --> 12:42.661
Cheer up.

12:42.728 --> 12:44.563
Do I look unhappy?

12:45.364 --> 12:46.198
Really?

12:47.466 --> 12:48.601
Have you seen…

12:49.268 --> 12:50.669
any pretty girls tonight?

12:50.736 --> 12:52.471
-No?
-What are you talking about?

12:52.538 --> 12:56.175
If you come here looking
for someone specific, you'll have no luck.

12:57.109 --> 12:58.210
Excuse me then.

13:41.854 --> 13:42.755
PUBLIC PROSECUTOR'S OFFICE

13:42.822 --> 13:43.823
Come in.

13:45.691 --> 13:48.627
SOICHIRO KATAGIRI

13:48.694 --> 13:51.497
Well then, let's start the inquiry.

13:52.865 --> 13:54.900
Your full name is Nami Shiraishi.

13:54.967 --> 13:56.735
Oh, and…

13:57.236 --> 13:59.805
You have the right to remain silent,

13:59.872 --> 14:02.107
so if there's anything
you wish to withhold…

14:14.353 --> 14:15.254
How…

14:16.889 --> 14:17.890
did you end up like this?

14:18.858 --> 14:20.025
Like this?

14:21.527 --> 14:23.262
You mean getting involved with drugs?

14:25.231 --> 14:29.101
A criminal's daughter
became a criminal, that's all.

14:40.012 --> 14:41.213
The inquiry is over.

14:41.981 --> 14:42.915
Why?

14:44.083 --> 14:45.050
I feel…

14:46.685 --> 14:48.821
I am unable to handle
this case impartially.

14:49.321 --> 14:50.489
Please take her back.

14:54.326 --> 14:55.527
If I had known,

14:56.395 --> 14:58.364
I wouldn't have taken the case.

15:00.332 --> 15:01.533
Your surname was different.

15:04.136 --> 15:05.537
I got married.

15:07.406 --> 15:08.274
I see.

15:10.075 --> 15:12.811
But it has never once
brought me happiness.

15:14.813 --> 15:16.515
I was always lonely.

15:17.916 --> 15:20.119
I've been lonely since the day you left.

15:36.001 --> 15:37.102
Welcome home.

15:38.137 --> 15:38.971
You're here.

15:39.772 --> 15:42.474
You haven't eaten, have you?
I'll warm up the food.

15:57.690 --> 15:59.158
You know,

15:59.925 --> 16:02.027
I spoke with my dad on the phone.

16:02.094 --> 16:05.130
He felt you were a really sincere person.

16:07.199 --> 16:10.736
I was in junior high when my mom died.

16:10.803 --> 16:13.572
Since then, my dad has put
everything into raising me by himself.

16:14.373 --> 16:17.343
He seems relieved
now that I'm getting married.

16:17.843 --> 16:19.445
It's like a load has been lifted from him.

16:21.780 --> 16:22.614
What's wrong?

16:24.116 --> 16:27.353
No, nothing. I'll go wash my hands.

16:50.175 --> 16:51.910
That's enough!

16:52.945 --> 16:53.912
Chief!

16:56.915 --> 16:59.218
Okay, that's great, but enough already!

16:59.785 --> 17:00.619
Chief, that's old-fashioned!

17:00.686 --> 17:02.054
It is?

17:03.255 --> 17:05.657
Mr. Ogasahara, please, have another drink.

17:06.658 --> 17:08.761
-Wait.
-Yes?

17:08.827 --> 17:12.297
You were the only one
not singing with them just now. Why?

17:12.631 --> 17:14.733
Oh, well, he's the new guy.

17:15.234 --> 17:17.903
I can't sing. Sorry.

17:20.806 --> 17:22.574
He's really hopeless!

17:23.776 --> 17:25.644
Well, what can you do then?

17:26.512 --> 17:27.513
He could…

17:28.180 --> 17:29.882
If you can't do anything,

17:29.948 --> 17:32.818
you could at least dance naked for us.

17:38.590 --> 17:39.525
Katagiri?

17:39.925 --> 17:41.927
I will dance naked.

17:41.994 --> 17:44.696
-Yes!
-You can do it!

17:44.763 --> 17:45.831
Idiot!

17:46.165 --> 17:47.966
Nobody wants to see you naked!

17:48.033 --> 17:50.169
-Yes, that's right!
-Oh, sorry.

17:51.770 --> 17:54.506
Well, you can't sing, and you can't dance.

17:54.573 --> 17:55.808
Can you do anything else?

17:55.874 --> 17:59.011
Is there anything
you can do better than anyone?

18:00.913 --> 18:02.681
I'm good at sports.

18:02.748 --> 18:04.116
-Sports?
-Yes.

18:04.183 --> 18:05.517
Can you play golf?

18:08.087 --> 18:09.421
I'm great at it.

18:11.123 --> 18:14.860
Really? Then let's have
a round then. Sound good?

18:14.927 --> 18:20.632
In Saitama, my father has
a huge golf course he built for his hobby.

18:21.333 --> 18:22.801
I'll bring everyone there next time.

18:22.868 --> 18:25.904
-Really?
-Thank you so much!

18:25.971 --> 18:27.940
We would love to go!

18:28.006 --> 18:30.375
-Now, to the next performance.
-Yes!

18:30.442 --> 18:33.645
We would like to perform
a song as thanks for inviting us.

18:33.712 --> 18:35.247
A song in English, just for you.

18:35.314 --> 18:37.349
If you would give us
some time to harmonize…

18:39.051 --> 18:39.885
Three, four…

18:44.323 --> 18:45.157
Yes.

18:45.724 --> 18:48.193
Yes, this Sunday for one night, please.

18:49.361 --> 18:50.496
Yes, thank you.

18:52.865 --> 18:54.233
What the heck!

18:54.299 --> 18:56.034
What are you thinking?

18:56.101 --> 18:58.904
Why are you out here
making shady phone calls?

18:58.971 --> 19:00.372
It's nothing shady.

19:00.439 --> 19:03.475
This Sunday is
my brother's engagement ceremony.

19:03.542 --> 19:05.611
Sanae's father needs a hotel room.

19:06.111 --> 19:09.214
Engagement ceremony?
That means the wedding will be soon.

19:10.482 --> 19:11.316
I guess.

19:11.817 --> 19:13.852
It's a once-in-a-lifetime event for him,

19:13.919 --> 19:16.522
so I figured
I would help with whatever I can.

19:16.588 --> 19:20.425
Wow, so you're already
in that kind of mindset.

19:21.360 --> 19:23.428
-What?
-No, nothing.

19:23.495 --> 19:26.231
More importantly, you mentioned golf.

19:26.298 --> 19:28.934
You've never even played before, have you?

19:29.001 --> 19:30.369
Of course I haven't!

19:30.435 --> 19:31.470
What's with that guy?

19:31.537 --> 19:33.739
"My father has a huge golf course."

19:34.239 --> 19:39.278
Golf is for beer-bellied geezers
who can't play other sports.

19:39.778 --> 19:41.446
It can't be helped.

19:41.513 --> 19:43.649
Just leave it to me.

19:49.888 --> 19:51.023
I'm starting to feel sick.

20:07.673 --> 20:10.842
That's no good!
You're putting too much force into it.

20:11.410 --> 20:12.811
What's with that outfit?

20:12.878 --> 20:15.013
Golf is all about image.

20:15.080 --> 20:16.582
Since Tiger Woods came here.

20:16.648 --> 20:18.984
-So you got a stuffed toy?
-It's a tiger.

20:19.051 --> 20:20.752
All right already, just show me.

20:20.819 --> 20:23.222
Change into these.
And could you pull that off?

20:24.756 --> 20:25.691
Hurry up.

20:26.525 --> 20:27.960
First, loosen up your body.

20:28.026 --> 20:30.696
Relax and… Pay attention!

20:30.762 --> 20:32.364
I'm relaxing.

20:32.431 --> 20:34.866
-Look, look at me!
-All right.

20:34.933 --> 20:37.135
Loosen up.

20:41.139 --> 20:42.407
Where'd it go?

20:43.775 --> 20:45.711
That was a perfect shot.

20:50.015 --> 20:52.651
-I'm leaving. Let's go.
-What?

20:52.718 --> 20:54.319
-Just hurry up!
-We just got here.

20:54.386 --> 20:57.322
It's fine! We can come
another day. I don't feel well.

20:57.389 --> 20:59.691
-What are you rushing for?
-Just bring everything.

21:03.762 --> 21:04.796
Riko!

21:08.433 --> 21:10.869
Long time no see! You're looking well!

21:11.270 --> 21:12.704
What's going on?

21:15.007 --> 21:16.274
Who's that woman?

21:17.075 --> 21:20.545
What? Oh, nothing.

21:20.612 --> 21:21.613
It's…

21:21.680 --> 21:23.949
Oh, it's you.

21:24.016 --> 21:27.052
The girl from a long time ago
who wouldn't break up with Mitsuru.

21:27.119 --> 21:28.120
Hey!

21:28.186 --> 21:30.389
Lots of girls like you

21:30.455 --> 21:34.226
attach themselves to someone like Mitsuru,
a good man working for a good company.

21:34.293 --> 21:38.597
They're just like a suckerfish,
refusing to let go.

21:38.664 --> 21:40.032
-Hey, hey.
-Stop it.

21:40.098 --> 21:42.768
Hello. Here's my card.

21:43.268 --> 21:45.303
Sorry for not introducing myself earlier.

21:45.370 --> 21:46.405
OGASAHARA
EXECUTIVE DIRECTOR

21:46.471 --> 21:48.807
Executive director?

21:51.243 --> 21:53.345
Don't be impressed by the title.

21:54.379 --> 21:56.348
It's just a small company
with 2,000 people.

21:56.415 --> 21:58.283
I'm doing it because my father owns it.

21:59.551 --> 22:01.286
You like golf?

22:03.689 --> 22:07.492
Wow, nice club!
I've been wanting to get this!

22:08.593 --> 22:09.628
May I?

22:22.341 --> 22:23.275
I actually did it…

22:28.880 --> 22:32.851
My father has
a huge golf course in Saitama.

22:33.318 --> 22:37.022
It takes just 20 minutes
by helicopter from here.

22:37.089 --> 22:38.724
How about going together next time?

22:39.224 --> 22:40.225
Yes?

22:40.292 --> 22:41.159
What?

22:45.230 --> 22:46.331
Oh, that's right.

22:46.998 --> 22:51.336
We're having a wedding
next month at the Takanawa Prince Hotel.

22:51.937 --> 22:54.706
We'll send you the invitation later.

22:57.175 --> 22:58.043
No, thank you.

23:00.579 --> 23:03.281
The driver is waiting for us outside.

23:04.549 --> 23:06.618
Oh, that's right. We should go.

23:09.654 --> 23:12.124
It's hard to appreciate
the value of something

23:12.190 --> 23:13.592
until you've lost it.

23:21.800 --> 23:22.701
Here I am!

23:24.236 --> 23:25.404
Sorry!

23:29.641 --> 23:31.943
We can stop acting, you know?

23:33.145 --> 23:34.746
That felt so relieving.

23:36.014 --> 23:38.417
Did you see that last shot I made?

23:38.483 --> 23:39.317
-I did.
-Like, wow!

23:39.384 --> 23:40.952
I really shine when it counts.

23:41.019 --> 23:43.622
You're not quite there yet.

23:43.688 --> 23:46.758
More importantly, did you see that woman?

23:46.825 --> 23:48.627
She has terrible fashion sense!

23:48.693 --> 23:49.961
Oh, that's true.

23:51.997 --> 23:52.898
But you know…

23:53.398 --> 23:55.767
You weren't serious
about what you said, right?

23:56.835 --> 23:58.470
-What?
-Um…

23:59.271 --> 24:00.272
Nothing.

24:00.338 --> 24:03.875
We couldn't practice today,
so let's try again tomorrow.

24:05.177 --> 24:06.211
Fine with me.

24:07.112 --> 24:11.149
But tomorrow afternoon
is my brother's engagement ceremony.

24:12.150 --> 24:13.585
I'm free in the evening though.

24:13.652 --> 24:14.853
-Really?
-Yeah.

24:14.920 --> 24:18.456
In that case, let's meet at the bar.

24:18.523 --> 24:19.624
Is seven o'clock okay?

24:22.227 --> 24:25.130
We've got to train you
until you can hit a 250-yard drive.

24:25.197 --> 24:27.299
You better be prepared.

24:27.365 --> 24:29.801
Then I'll teach you how to putt.

24:29.868 --> 24:32.704
Next Sunday and the Sunday after that.

24:32.771 --> 24:36.007
Just for you, I'll cancel all my dates.

24:39.044 --> 24:41.012
What's with that blank look?

24:41.847 --> 24:45.350
Finally realizing how kind I am
and how grateful you should be?

24:47.419 --> 24:49.154
I was just thinking how well you look.

24:49.654 --> 24:50.889
Is your cold all better?

24:51.389 --> 24:54.693
You know how they say,
"A good mood is the best medicine."

24:54.759 --> 24:59.164
If you do fun stuff,
you can cure anything.

25:11.309 --> 25:13.979
Ouch. That hurts.

25:22.420 --> 25:23.555
Hi!

25:24.155 --> 25:26.758
Oh, Riko-chan? You sound better.

25:27.559 --> 25:29.361
I'm glad your cold is gone.

25:31.463 --> 25:32.831
Good evening.

25:34.432 --> 25:37.402
The tangerines I got you must have helped.

25:38.336 --> 25:40.205
Oh, the tangerines?

25:40.272 --> 25:41.907
They were really good.

25:42.407 --> 25:43.909
Thank you very much.

25:45.110 --> 25:47.212
I see. I'm glad.

25:48.046 --> 25:51.616
So, are you free tomorrow?

25:53.118 --> 25:55.487
Tomorrow is a little…

25:57.122 --> 25:59.090
Then what about next Sunday?

25:59.958 --> 26:01.159
Yoshimoto…

26:02.060 --> 26:04.129
-I'm sorry.
-What?

26:04.696 --> 26:05.563
I'm…

26:06.298 --> 26:07.899
busy next Sunday.

26:08.400 --> 26:11.369
And the next Sunday.

26:11.436 --> 26:13.939
Oh, then what about a weekday?

26:15.507 --> 26:17.008
I like someone else.

26:19.978 --> 26:21.179
I see.

26:21.947 --> 26:25.016
So… I'm sorry.

26:26.184 --> 26:27.185
I see…

26:28.553 --> 26:29.554
Bye then.

26:58.883 --> 27:02.120
These are the engagement gifts
from Mr. Katagiri.

27:02.754 --> 27:04.956
Please keep them carefully.

27:06.825 --> 27:08.693
Thank you very much.

27:08.760 --> 27:11.529
I will forever treasure them.

27:19.371 --> 27:22.040
So, um…

27:22.107 --> 27:24.376
Your brother works for a company called…

27:24.876 --> 27:27.912
Eiko Regency, was it?

27:27.979 --> 27:29.514
-Sorry?
-Dad!

27:29.581 --> 27:32.450
No, it's Eiko Agency.

27:32.517 --> 27:36.187
What sort of work do you do?

27:37.355 --> 27:40.959
I'm in the Sales Department,
so I mostly entertain clients.

27:41.026 --> 27:42.961
Play golf with clients, go to clubs…

27:44.195 --> 27:45.463
What are you saying?

27:46.264 --> 27:48.600
The truth is…

27:48.667 --> 27:51.369
I tried to raise them both the same way,

27:51.436 --> 27:54.939
but the two of them
ended up completely different.

27:55.874 --> 27:56.908
This boy…

27:57.509 --> 28:01.613
How shall I put it…
He has always been rather careless.

28:01.679 --> 28:04.115
Don't call me a boy.
I'm not a child.

28:04.182 --> 28:05.717
But Soichiro is different.

28:05.784 --> 28:08.586
He has always given us,
I suppose what you would call,

28:08.653 --> 28:10.388
peace of mind.

28:10.455 --> 28:11.856
He's never caused us problems.

28:12.490 --> 28:15.894
He really is an outstanding person.

28:21.733 --> 28:24.335
Hey, Soichiro, say something.

28:25.203 --> 28:29.941
I'm gonna look like a show-off
if I'm the only one talking. Right?

28:30.008 --> 28:31.109
Oh, right.

28:32.410 --> 28:33.678
Soichiro.

28:33.745 --> 28:36.681
I hear you decided
to be a prosecutor in school.

28:37.315 --> 28:39.384
I bet you were motivated by a sense of…

28:39.918 --> 28:41.152
justice, right?

28:43.621 --> 28:44.456
No.

28:49.360 --> 28:50.495
In school,

28:51.763 --> 28:55.533
I had nothing special
except being able to get good grades.

28:57.368 --> 29:00.038
I wanted to protect myself
with the title of prosecutor.

29:01.072 --> 29:03.508
I just wanted to protect myself,
above all else.

29:07.946 --> 29:10.548
But you've always had
a great sense of justice.

29:11.916 --> 29:14.486
You didn't choose your career
for such a selfish reason.

29:14.953 --> 29:15.787
No.

29:17.088 --> 29:18.523
I did.

29:33.738 --> 29:36.441
-Where is everyone?
-Upstairs, still talking to Dad.

29:37.442 --> 29:40.478
I'll join them once I change.

29:40.545 --> 29:41.479
Okay.

29:44.182 --> 29:45.250
Tecchan…

29:46.551 --> 29:50.121
Soichiro was acting
a little strange today, wasn't he?

29:51.456 --> 29:53.858
Oh, kind of…

29:55.093 --> 29:58.630
These past few days,
he hasn't been himself somehow.

30:01.266 --> 30:03.868
He's worried about something,

30:03.935 --> 30:06.704
but I have no idea what it could be.

30:08.373 --> 30:11.409
Maybe he's having
second thoughts about our marriage.

30:11.476 --> 30:12.544
What are you saying?

30:13.945 --> 30:15.446
Of course he isn't.

30:18.583 --> 30:19.784
Sorry.

30:20.919 --> 30:23.588
I shouldn't be telling you this.

30:24.189 --> 30:26.591
No, you can tell me anything.

30:27.158 --> 30:28.993
-But--
-It's really okay.

30:29.060 --> 30:31.729
I take back all those things
I said the other day.

30:36.067 --> 30:37.202
Don't worry about it.

30:37.836 --> 30:41.439
Guys just get like this, like…

30:42.106 --> 30:44.342
When bad stuff happens,

30:44.409 --> 30:47.345
we enter our own worlds, like people
who train alone in the mountains.

30:48.213 --> 30:51.649
During that time, we want
the people around us to leave us alone.

30:52.317 --> 30:54.118
We want to be in silence.

30:55.486 --> 30:56.454
I see.

30:58.556 --> 30:59.791
That could be it.

31:22.547 --> 31:24.015
Not bad, right?

31:26.050 --> 31:27.819
Why did you have to say all that?

31:28.820 --> 31:29.821
Hm?

31:29.888 --> 31:32.123
This was an important engagement ceremony.

31:32.890 --> 31:35.426
Even Sanae's father
was saying that to praise you.

31:35.493 --> 31:38.296
You didn't have to say
all that to ruin the mood.

31:38.930 --> 31:39.764
Yeah.

31:40.265 --> 31:44.569
Mizuhara is worried you might be having
second thoughts about the marriage.

31:46.104 --> 31:47.505
It's nothing like that.

31:48.006 --> 31:51.075
Then make that clear to her.

31:51.876 --> 31:54.412
If you're worried
about something, you should talk--

31:54.479 --> 31:56.781
It's nothing you need
to concern yourself with.

31:57.849 --> 31:59.183
Isn't your own behavior weird?

32:00.918 --> 32:02.854
Are you that interested in us?

32:07.325 --> 32:08.793
What's that supposed to mean?

32:11.162 --> 32:13.898
Nothing. I went too far.

32:14.732 --> 32:16.100
Don't worry about it.

32:26.611 --> 32:28.379
Listen up, people!

32:28.446 --> 32:32.050
Today is the birthday of Yuko over there.

32:32.717 --> 32:34.419
Yuko, stand up.

32:35.019 --> 32:38.656
We're handing out party poppers,
so everyone celebrate with her.

32:55.940 --> 32:57.041
Teppei!

33:00.311 --> 33:01.412
You were here.

33:02.847 --> 33:03.848
Can I sit here?

33:06.217 --> 33:07.085
Sure.

33:07.685 --> 33:09.387
What was that pause?

33:09.454 --> 33:11.856
You must be waiting for a girl.

33:11.923 --> 33:12.957
Correct.

33:14.726 --> 33:15.560
Riko?

33:17.995 --> 33:19.364
You have good intuition.

33:20.998 --> 33:23.768
What happened to the girl? You know…

33:24.469 --> 33:26.237
The one you liked in high school.

33:26.304 --> 33:27.472
Oh, right.

33:30.308 --> 33:32.477
Today was her engagement ceremony.

33:32.543 --> 33:33.678
With my brother.

33:34.846 --> 33:36.781
I see.

33:37.949 --> 33:40.685
Then it's a clean break.

33:41.853 --> 33:44.188
Or I'm trying to make it a clean break.

33:46.958 --> 33:49.894
Well, maybe it's not completely clean yet.

33:50.495 --> 33:51.729
Yeah.

33:52.463 --> 33:54.499
I feel bad for Riko then.

33:59.003 --> 34:00.605
Do you like Riko?

34:06.511 --> 34:09.514
If you don't,
should you be leading her on like that?

34:46.818 --> 34:48.219
-Thanks for waiting.
-Oh, thanks.

35:18.015 --> 35:18.850
Riko-chan.

35:23.855 --> 35:25.056
You've got a cold?

35:25.123 --> 35:28.159
It seems that I've gotten yours.

35:29.393 --> 35:33.498
Here. You said they were good,
so I brought some more for you.

35:35.500 --> 35:36.734
Thank you.

35:40.304 --> 35:42.406
The person you like…

35:43.674 --> 35:44.509
It's Teppei, right?

35:48.813 --> 35:50.214
If so, that's fine.

35:53.551 --> 35:56.053
See you. Good night.

36:16.474 --> 36:19.544
The person you are calling
cannot answer the phone at this time.

36:19.610 --> 36:21.479
Please hold…

36:23.514 --> 36:24.649
Yoshimoto!

36:27.852 --> 36:28.886
Want to hang out?

36:30.588 --> 36:31.355
What?

36:31.422 --> 36:32.490
I…

36:33.357 --> 36:34.959
don't have anyone I like.

36:36.394 --> 36:37.628
I was lying.

36:39.430 --> 36:41.866
Let's go somewhere
we can drink, dance and have fun.

36:42.366 --> 36:43.601
Know anywhere?

36:51.342 --> 36:54.111
This is the automatic
voice messaging service.

37:01.852 --> 37:03.254
What is she doing?

37:13.130 --> 37:14.198
Hey…

37:33.818 --> 37:35.419
What do you want this late?

37:35.486 --> 37:36.921
You're the one who's late.

37:38.389 --> 37:39.290
Why didn't you come?

37:40.625 --> 37:42.860
If you weren't coming,
you should have called.

37:42.927 --> 37:43.995
I waited all night.

37:44.829 --> 37:47.999
Really? I forgot all about it.

37:48.065 --> 37:49.600
Sorry. Bye.

37:49.667 --> 37:52.770
What do you mean you forgot
about it? We planned it yesterday.

37:52.837 --> 37:54.805
-Hey.
-Keep your voice down.

38:05.449 --> 38:06.617
Is someone here?

38:07.318 --> 38:09.220
Why does it matter to you?

38:10.254 --> 38:13.157
I'm not your girlfriend.

38:13.791 --> 38:15.793
Or did you get the wrong impression?

38:16.294 --> 38:18.329
We're not all lovey-dovey or anything.

38:19.997 --> 38:24.301
You're not invited. If there's
nothing else, then please excuse me.

38:25.569 --> 38:26.404
Bye.

38:32.643 --> 38:34.578
Messing with me like this.

39:08.179 --> 39:12.049
-Morning!
-Good morning.

39:21.692 --> 39:22.560
You know…

39:23.127 --> 39:26.564
Riko, would you send
these vouchers to accounting?

39:26.630 --> 39:27.832
Yes.

39:28.933 --> 39:30.167
Here you are.

39:40.411 --> 39:41.379
Hey.

39:42.780 --> 39:43.848
You dropped this.

39:47.418 --> 39:48.886
At least say thank you.

39:49.386 --> 39:51.789
I'm hungover, so my head is pounding.

39:51.856 --> 39:52.990
Don't talk to me.

40:06.470 --> 40:08.339
Running away from me again?

40:12.476 --> 40:14.845
I wanted you to be in charge of my case.

40:17.548 --> 40:18.949
I'm not running away.

40:23.053 --> 40:26.424
You can talk to me about
whatever trouble you may have.

40:27.291 --> 40:28.859
I'll be there for you personally.

40:30.728 --> 40:32.863
Don't say what you don't mean.

40:34.198 --> 40:36.133
You've always been like that.

40:36.834 --> 40:38.903
You never stray from the path.

40:40.304 --> 40:43.073
In the end,
the only person you love is yourself.

40:55.052 --> 40:56.220
What'll you do for lunch?

40:58.155 --> 41:00.124
Katagiri, come here for a second.

41:01.225 --> 41:02.059
Coming.

41:07.264 --> 41:11.035
Your mind hasn't been
on your work lately. What's wrong?

41:12.403 --> 41:14.038
I don't think that's true.

41:14.972 --> 41:16.774
Well, take a look at this then.

41:18.442 --> 41:23.314
Shinoyama Foods says
your TV advertising proposal is terrible.

41:25.182 --> 41:27.318
Meanwhile, our Creative Department

41:27.384 --> 41:29.587
has produced a new commercial
for Ogasahara Industries.

41:30.321 --> 41:32.523
I hear it was chosen
as a candidate for the ACC.

41:33.190 --> 41:34.258
Frustrating, isn't it?

41:34.758 --> 41:37.928
Seeing your former colleagues
do so well without you.

41:38.929 --> 41:42.266
If it's frustrating,
then show them what you're made of here.

41:42.333 --> 41:43.868
Make them regret losing you.

41:46.470 --> 41:47.304
Yes, sir.

41:56.780 --> 41:58.649
I'll pay a visit to Shinoyama Foods then.

41:58.716 --> 41:59.550
Okay.

42:22.172 --> 42:25.242
Next Sunday and the Sunday after that.

42:25.309 --> 42:28.245
Just for you, I'll cancel all my dates.

42:34.985 --> 42:36.520
-Here.
-Thank you.

42:36.587 --> 42:39.223
The tea always tastes best
when you make it, Riko.

42:39.290 --> 42:40.124
Does it?

42:40.190 --> 42:43.861
What? You're saying my tea is bad then?

43:17.828 --> 43:20.030
It went all right with Shinoyama Foods?

43:23.000 --> 43:24.134
Yeah.

43:24.201 --> 43:25.102
I see.

43:26.103 --> 43:28.672
Well, I have to go buy office supplies.

43:29.206 --> 43:30.107
See you.

43:35.579 --> 43:37.448
-Hey.
-What?

43:37.514 --> 43:38.682
Wait a second.

43:38.749 --> 43:41.618
Wait a second?
A car doesn't make sudden stops.

43:41.685 --> 43:42.519
Quit messing with me.

43:49.326 --> 43:50.794
Tell me what happened last night.

43:52.029 --> 43:53.497
Last night?

43:53.564 --> 43:56.367
What do you expect me to tell you?
You really are a perv--

43:56.433 --> 43:58.302
I told you to quit messing with me.

43:59.737 --> 44:01.405
Why would you do that?

44:02.072 --> 44:02.906
Hey.

44:04.608 --> 44:06.443
You stood me up.

44:07.044 --> 44:09.880
You even turned off
your phone on purpose, didn't you?

44:10.547 --> 44:11.515
Why would you do that?

44:11.582 --> 44:13.851
-Because I met a good man.
-Don't lie.

44:16.987 --> 44:17.888
Oh, I see.

44:18.789 --> 44:19.623
I got it.

44:21.692 --> 44:24.928
So you met a complete stranger
and invited him over for the night.

44:26.196 --> 44:28.098
I had no idea you were so easy.

44:30.234 --> 44:32.503
You should've done that with me.

44:32.569 --> 44:35.272
It wasn't some complete stranger.

44:36.073 --> 44:37.341
It was Yoshimoto.

44:40.177 --> 44:41.078
That's right.

44:42.880 --> 44:44.481
I slept with Yoshimoto.

44:47.217 --> 44:49.486
We were together till the morning.

44:53.223 --> 44:54.625
Do you like him?

45:02.733 --> 45:04.501
Don't be shy and just spill it.

45:06.203 --> 45:07.671
You can't say you like him?

45:09.907 --> 45:11.909
If you don't,
then don't do something like that!

45:22.486 --> 45:24.555
I don't want to hear that from you.

45:26.290 --> 45:30.894
Hiding your true feelings
and being with someone else…

45:31.528 --> 45:34.832
You should know how lonely
that feels better than anybody.

45:40.504 --> 45:42.573
Why are you asking me about it?

45:44.074 --> 45:45.709
The person you like…

45:47.978 --> 45:50.714
The person you really like isn't even me!

46:09.032 --> 46:10.968
Why did I say that?

46:28.252 --> 46:31.922
TO BE CONTINUED

46:33.991 --> 46:36.026
Oh, Yoshimoto!

46:36.093 --> 46:37.661
Thanks for the other night!

46:37.728 --> 46:40.297
I'm not talking to him anymore.

46:40.864 --> 46:42.566
I won't ask you to marry me.

46:42.633 --> 46:44.101
You don't understand how I feel.

46:44.168 --> 46:46.336
Don't talk like you understand. Just go.

47:04.354 --> 47:06.890
She likes you, Teppei.

47:06.957 --> 47:07.858
Subtitle translation by: Maslin F.
t go.
