WEBVTT

00:00:06.206 --> 00:00:08.508 align:center
This is the worst!

00:00:10.410 --> 00:00:11.611 align:center
-Morning.
-Morning!

00:00:14.047 --> 00:00:15.181 align:center
-Good morning!
-Morning.

00:00:15.248 --> 00:00:16.483 align:center
You're late, Katagiri.

00:00:16.549 --> 00:00:17.484 align:center
I'm sorry.

00:00:19.686 --> 00:00:21.755 align:center
Ouch! That hurts!

00:00:21.821 --> 00:00:23.323 align:center
What are you doing, Yoda?

00:00:23.390 --> 00:00:26.926 align:center
Well, Riko has a cold, so she's taking
the day off. Now, I have to do this.

00:00:26.993 --> 00:00:29.095 align:center
Oh, could you do this for me?

00:00:29.596 --> 00:00:32.932 align:center
-Okay.
-My hands are too sensitive.

00:00:32.999 --> 00:00:34.634 align:center
Even though you're so dull?

00:00:34.701 --> 00:00:36.236 align:center
That's right.

00:00:38.304 --> 00:00:40.440 align:center
Don't make fun of me!

00:00:41.374 --> 00:00:42.575 align:center
This kind of thing…

00:00:43.243 --> 00:00:44.844 align:center
I didn't come here for this kind of thing.

00:00:59.893 --> 00:01:02.562 align:center
Opposite the garage…

00:01:03.329 --> 00:01:06.066 align:center
To the right of the parking lot.

00:01:23.883 --> 00:01:25.652 align:center
It's open…

00:01:26.653 --> 00:01:27.954 align:center
Excuse me.

00:01:42.802 --> 00:01:44.737 align:center
I'll just leave this here.

00:01:44.804 --> 00:01:46.439 align:center
Get out, you beast!

00:01:46.506 --> 00:01:48.441 align:center
Wait, what the heck!

00:01:48.942 --> 00:01:51.377 align:center
I'm just returning your bag of tricks.

00:01:51.444 --> 00:01:53.146 align:center
What are you barging in for?

00:01:53.213 --> 00:01:55.548 align:center
I made sure to knock!
At least answer if you're here.

00:01:55.615 --> 00:01:57.517 align:center
I'm sick and weak right now,

00:01:57.584 --> 00:01:59.686 align:center
so I'll scream if you try anything!

00:01:59.752 --> 00:02:03.556 align:center
I won't! If you're worried,
you should lock your door. Also, this.

00:02:03.623 --> 00:02:05.658 align:center
I found the perfect
get-well-soon gift for you.

00:02:05.725 --> 00:02:06.593 align:center
What is that?

00:02:09.028 --> 00:02:10.930 align:center
-A cactus?
-Yeah.

00:02:10.997 --> 00:02:13.967 align:center
Because it's pretty
but has thorns, kind of like--

00:02:14.033 --> 00:02:16.169 align:center
Because it does nothing but laze around.

00:02:16.236 --> 00:02:17.303 align:center
You're mean!

00:02:17.370 --> 00:02:19.239 align:center
I'm not lazing around.

00:02:19.305 --> 00:02:21.074 align:center
I'm really sick.

00:02:21.141 --> 00:02:24.444 align:center
But you look pretty okay to me.
Well, I'm going home now.

00:02:24.944 --> 00:02:26.880 align:center
-Hey!
-What?

00:02:27.480 --> 00:02:30.783 align:center
Give me back the pillows
and ice pack I threw at you.

00:02:30.850 --> 00:02:32.185 align:center
I don't have the energy.

00:02:33.620 --> 00:02:36.990 align:center
You seemed energetic enough a moment ago.

00:02:38.491 --> 00:02:40.326 align:center
Here. See you.

00:02:40.927 --> 00:02:42.762 align:center
Ouch! My stomach hurts!

00:02:43.563 --> 00:02:44.397 align:center
My stomach hurts.

00:02:44.464 --> 00:02:45.865 align:center
-Does it?
-It does.

00:02:46.366 --> 00:02:49.068 align:center
-You're a terrible actor.
-It hurts.

00:02:50.737 --> 00:02:52.238 align:center
-It hurts.
-Are you for real?

00:02:53.640 --> 00:02:54.974 align:center
Are you okay?

00:02:55.041 --> 00:02:56.309 align:center
-It hurts.
-Where?

00:02:56.376 --> 00:02:57.443 align:center
My stomach… Don't touch me!

00:02:57.510 --> 00:03:00.847 align:center
-I haven't touched you yet!
-My stomach hurts, it hurts.

00:03:00.914 --> 00:03:02.615 align:center
You have a stomach flu or something?

00:03:03.316 --> 00:03:04.584 align:center
It hurts…

00:03:04.651 --> 00:03:05.852 align:center
Do you have any medicine?

00:03:05.919 --> 00:03:07.887 align:center
Can you go out and buy some?

00:03:07.954 --> 00:03:11.057 align:center
-Just go see a doctor.
-Anything will do, just go buy some.

00:03:11.791 --> 00:03:13.326 align:center
And a salmon lunch box.

00:03:14.294 --> 00:03:15.428 align:center
You've got an appetite?

00:03:15.995 --> 00:03:18.164 align:center
Maybe my stomach hurts
because I'm starving.

00:03:18.231 --> 00:03:21.167 align:center
-Quit playing with me.
-I haven't eaten since last night.

00:03:22.835 --> 00:03:25.171 align:center
-I'm serious, people do--
-No, they don't.

00:03:25.238 --> 00:03:27.140 align:center
Ask my friends! A third of them will say…

00:03:27.207 --> 00:03:29.475 align:center
Ouch… It hurts.

00:03:29.542 --> 00:03:31.010 align:center
Fine, I'll go buy something.

00:03:31.077 --> 00:03:33.913 align:center
On the way, can you get
cola, yogurt and the TV guide?

00:03:33.980 --> 00:03:36.316 align:center
I like the yogurt
with the strawberry flesh.

00:03:36.382 --> 00:03:38.418 align:center
Gross. Say "strawberry bits" instead.

00:03:38.484 --> 00:03:39.953 align:center
Strawberry bits?

00:03:40.019 --> 00:03:41.187 align:center
What?

00:03:41.754 --> 00:03:44.257 align:center
Messing with me like that.

00:03:45.225 --> 00:03:46.993 align:center
RAMEN, HOT NOODLES

00:03:58.071 --> 00:04:01.274 align:center
You've got a cold
and all you're eating is instant noodles.

00:04:01.341 --> 00:04:03.209 align:center
No wonder you have a stomachache.

00:04:03.276 --> 00:04:05.244 align:center
I'll make you some porridge.

00:04:05.311 --> 00:04:08.414 align:center
Porridge? You know how to make porridge?

00:04:08.481 --> 00:04:10.083 align:center
There's nothing in here.

00:04:10.149 --> 00:04:11.918 align:center
What do you eat to survive?

00:04:13.453 --> 00:04:16.556 align:center
What a clean kitchen.
You must never use it. Where's the rice?

00:04:16.623 --> 00:04:18.191 align:center
It's under the sink.

00:04:24.664 --> 00:04:25.798 align:center
I'm using this.

00:04:37.076 --> 00:04:38.411 align:center
What are you blown away for?

00:04:38.478 --> 00:04:40.113 align:center
I'm not blown away.

00:04:41.381 --> 00:04:42.348 align:center
You're thinking,

00:04:43.016 --> 00:04:47.253 align:center
"Teppei's so cool, but he can
even cook. He's so amazing!" Right?

00:04:47.320 --> 00:04:49.722 align:center
You're such an idiot!
Doing that just to praise yourself.

00:04:49.789 --> 00:04:51.357 align:center
This is for the cake, idiot.

00:04:52.992 --> 00:04:53.960 align:center
Oh…

00:04:54.594 --> 00:04:56.062 align:center
It was surprisingly good.

00:04:57.597 --> 00:04:59.565 align:center
Even though it was messed up.

00:05:00.500 --> 00:05:01.267 align:center
Is that so?

00:05:02.368 --> 00:05:05.438 align:center
How come everything I get
from you is always messed up?

00:05:06.806 --> 00:05:08.474 align:center
The rice ball, the cake…

00:05:13.479 --> 00:05:14.480 align:center
All right.

00:05:23.523 --> 00:05:25.158 align:center
-Thanks for the food.
-You're welcome.

00:05:26.392 --> 00:05:29.262 align:center
That seaweed was gonna expire.

00:05:29.329 --> 00:05:31.497 align:center
Well, that's perfect timing.

00:05:34.033 --> 00:05:35.435 align:center
Hurry up and eat it.

00:05:37.403 --> 00:05:39.038 align:center
I can't eat with you watching.

00:05:40.973 --> 00:05:42.675 align:center
Even you get shy like that?

00:05:42.742 --> 00:05:45.178 align:center
-You know…
-I got it.

00:05:45.244 --> 00:05:47.413 align:center
I'll go, so take your time and eat.

00:05:48.481 --> 00:05:49.749 align:center
Oh, hey…

00:05:49.816 --> 00:05:52.352 align:center
Make sure to eat it all.
I made it especially for you.

00:05:52.418 --> 00:05:54.187 align:center
And if you're staying up, wear a jacket.

00:05:56.089 --> 00:05:57.090 align:center
-Okay.
-See you.

00:06:15.875 --> 00:06:17.210 align:center
Delicious.

00:06:33.926 --> 00:06:34.927 align:center
I'm starving.

00:09:01.741 --> 00:09:02.975 align:center
Engagement ceremony?

00:09:03.743 --> 00:09:05.011 align:center
Mom didn't tell you?

00:09:05.811 --> 00:09:07.513 align:center
Since we're too busy to travel,

00:09:07.580 --> 00:09:10.016 align:center
Sanae's father will be coming here too.

00:09:10.583 --> 00:09:12.885 align:center
You're free on Sunday, right?

00:09:16.088 --> 00:09:18.057 align:center
-What?
-Sunday.

00:09:18.124 --> 00:09:20.393 align:center
Yeah, that's fine.

00:09:20.459 --> 00:09:22.161 align:center
After all, her father is coming.

00:09:23.930 --> 00:09:27.099 align:center
If he's staying overnight,
he'll need a hotel room.

00:09:27.166 --> 00:09:28.868 align:center
I can make the reservation.

00:09:28.935 --> 00:09:30.102 align:center
You're right. That would--

00:09:30.169 --> 00:09:32.338 align:center
-We can't ask him to do that.
-What?

00:09:32.905 --> 00:09:36.042 align:center
Tecchan has his own life he's busy with.

00:09:36.108 --> 00:09:36.943 align:center
We can at least handle--

00:09:37.009 --> 00:09:38.945 align:center
No, really, it's okay!

00:09:39.445 --> 00:09:42.615 align:center
You have tons to do, right?
Look at wedding dresses together--

00:09:42.682 --> 00:09:44.717 align:center
That's… I'm sorry!

00:09:45.217 --> 00:09:46.986 align:center
-I'm sorry!
-It's okay.

00:09:49.622 --> 00:09:52.391 align:center
I'll never call you my sister.

00:09:52.458 --> 00:09:55.461 align:center
You'll always be Mizuhara to me,
no matter who you marry.

00:09:57.029 --> 00:09:58.764 align:center
I'm fine. Don't worry about me.

00:09:58.831 --> 00:10:01.334 align:center
Just take care of the carpet, okay?

00:10:01.834 --> 00:10:04.103 align:center
-I'll go to the bathroom.
-Oh, okay.

00:10:33.432 --> 00:10:34.600 align:center
Yes?

00:10:34.667 --> 00:10:35.835 align:center
Hello.

00:10:37.470 --> 00:10:38.471 align:center
What's with those clothes?

00:10:38.938 --> 00:10:39.972 align:center
I've got a cold.

00:10:40.539 --> 00:10:44.343 align:center
Let me guess. You're in a good mood

00:10:44.410 --> 00:10:47.279 align:center
after spending all day
having fun with someone, right?

00:10:47.346 --> 00:10:49.281 align:center
Of course not.

00:10:50.883 --> 00:10:53.085 align:center
It smells like a guy has been here.

00:10:53.152 --> 00:10:53.986 align:center
What?

00:10:54.720 --> 00:10:55.554 align:center
Wait.

00:10:58.524 --> 00:10:59.425 align:center
See!

00:11:00.993 --> 00:11:02.495 align:center
I've found evidence of a man.

00:11:02.561 --> 00:11:03.596 align:center
That's…

00:11:03.663 --> 00:11:05.031 align:center
The cigarettes Teppei smokes.

00:11:06.932 --> 00:11:07.867 align:center
What's this?

00:11:08.801 --> 00:11:10.202 align:center
-N-Not that.
-It's so cute.

00:11:10.269 --> 00:11:12.505 align:center
-But it's so cute.
-Sorry, don't touch this one.

00:11:15.074 --> 00:11:16.776 align:center
Is that your darling?

00:11:17.276 --> 00:11:19.545 align:center
Darling? What darling?

00:11:21.180 --> 00:11:22.381 align:center
Yes?

00:11:22.948 --> 00:11:23.883 align:center
Good evening.

00:11:23.949 --> 00:11:25.217 align:center
Good evening.

00:11:25.284 --> 00:11:28.554 align:center
I called your office
and heard you were sick.

00:11:28.621 --> 00:11:30.623 align:center
Um, I brought you these.

00:11:30.689 --> 00:11:32.892 align:center
They're from my hometown.

00:11:32.958 --> 00:11:36.762 align:center
I don't know if you'll like them,
but vitamin C is the best for a cold.

00:11:36.829 --> 00:11:39.131 align:center
Oh, thank you.

00:11:41.100 --> 00:11:42.835 align:center
Good evening, Yoshimoto.

00:11:43.369 --> 00:11:44.637 align:center
Good evening!

00:11:45.471 --> 00:11:47.773 align:center
Well, I'll go home now then. Bye.

00:11:48.441 --> 00:11:49.775 align:center
-Take care.
-Yes.

00:11:54.447 --> 00:11:57.183 align:center
Too bad it wasn't Teppei.

00:11:57.683 --> 00:11:59.785 align:center
What are you saying?

00:11:59.852 --> 00:12:03.222 align:center
I told you, I don't like him at all.

00:12:03.289 --> 00:12:04.690 align:center
I'm exhausted.

00:12:07.760 --> 00:12:10.396 align:center
This is when you have to be
the most careful, Riko.

00:12:13.365 --> 00:12:16.869 align:center
Riko, you always charge
straight for the person you like.

00:12:17.503 --> 00:12:23.275 align:center
Just be careful you don't end up
crashing and going boom.

00:12:23.943 --> 00:12:24.777 align:center
Okay.

00:12:38.924 --> 00:12:40.926 align:center
Here. On the house.

00:12:40.993 --> 00:12:42.661 align:center
Cheer up.

00:12:42.728 --> 00:12:44.563 align:center
Do I look unhappy?

00:12:45.364 --> 00:12:46.198 align:center
Really?

00:12:47.466 --> 00:12:48.601 align:center
Have you seen…

00:12:49.268 --> 00:12:50.669 align:center
any pretty girls tonight?

00:12:50.736 --> 00:12:52.471 align:center
-No?
-What are you talking about?

00:12:52.538 --> 00:12:56.175 align:center
If you come here looking
for someone specific, you'll have no luck.

00:12:57.109 --> 00:12:58.210 align:center
Excuse me then.

00:13:41.854 --> 00:13:42.755 align:center
PUBLIC PROSECUTOR'S OFFICE

00:13:42.822 --> 00:13:43.823 align:center
Come in.

00:13:45.691 --> 00:13:48.627 align:center
SOICHIRO KATAGIRI

00:13:48.694 --> 00:13:51.497 align:center
Well then, let's start the inquiry.

00:13:52.865 --> 00:13:54.900 align:center
Your full name is Nami Shiraishi.

00:13:54.967 --> 00:13:56.735 align:center
Oh, and…

00:13:57.236 --> 00:13:59.805 align:center
You have the right to remain silent,

00:13:59.872 --> 00:14:02.107 align:center
so if there's anything
you wish to withhold…

00:14:14.353 --> 00:14:15.254 align:center
How…

00:14:16.889 --> 00:14:17.890 align:center
did you end up like this?

00:14:18.858 --> 00:14:20.025 align:center
Like this?

00:14:21.527 --> 00:14:23.262 align:center
You mean getting involved with drugs?

00:14:25.231 --> 00:14:29.101 align:center
A criminal's daughter
became a criminal, that's all.

00:14:40.012 --> 00:14:41.213 align:center
The inquiry is over.

00:14:41.981 --> 00:14:42.915 align:center
Why?

00:14:44.083 --> 00:14:45.050 align:center
I feel…

00:14:46.685 --> 00:14:48.821 align:center
I am unable to handle
this case impartially.

00:14:49.321 --> 00:14:50.489 align:center
Please take her back.

00:14:54.326 --> 00:14:55.527 align:center
If I had known,

00:14:56.395 --> 00:14:58.364 align:center
I wouldn't have taken the case.

00:15:00.332 --> 00:15:01.533 align:center
Your surname was different.

00:15:04.136 --> 00:15:05.537 align:center
I got married.

00:15:07.406 --> 00:15:08.274 align:center
I see.

00:15:10.075 --> 00:15:12.811 align:center
But it has never once
brought me happiness.

00:15:14.813 --> 00:15:16.515 align:center
I was always lonely.

00:15:17.916 --> 00:15:20.119 align:center
I've been lonely since the day you left.

00:15:36.001 --> 00:15:37.102 align:center
Welcome home.

00:15:38.137 --> 00:15:38.971 align:center
You're here.

00:15:39.772 --> 00:15:42.474 align:center
You haven't eaten, have you?
I'll warm up the food.

00:15:57.690 --> 00:15:59.158 align:center
You know,

00:15:59.925 --> 00:16:02.027 align:center
I spoke with my dad on the phone.

00:16:02.094 --> 00:16:05.130 align:center
He felt you were a really sincere person.

00:16:07.199 --> 00:16:10.736 align:center
I was in junior high when my mom died.

00:16:10.803 --> 00:16:13.572 align:center
Since then, my dad has put
everything into raising me by himself.

00:16:14.373 --> 00:16:17.343 align:center
He seems relieved
now that I'm getting married.

00:16:17.843 --> 00:16:19.445 align:center
It's like a load has been lifted from him.

00:16:21.780 --> 00:16:22.614 align:center
What's wrong?

00:16:24.116 --> 00:16:27.353 align:center
No, nothing. I'll go wash my hands.

00:16:50.175 --> 00:16:51.910 align:center
That's enough!

00:16:52.945 --> 00:16:53.912 align:center
Chief!

00:16:56.915 --> 00:16:59.218 align:center
Okay, that's great, but enough already!

00:16:59.785 --> 00:17:00.619 align:center
Chief, that's old-fashioned!

00:17:00.686 --> 00:17:02.054 align:center
It is?

00:17:03.255 --> 00:17:05.657 align:center
Mr. Ogasahara, please, have another drink.

00:17:06.658 --> 00:17:08.761 align:center
-Wait.
-Yes?

00:17:08.827 --> 00:17:12.297 align:center
You were the only one
not singing with them just now. Why?

00:17:12.631 --> 00:17:14.733 align:center
Oh, well, he's the new guy.

00:17:15.234 --> 00:17:17.903 align:center
I can't sing. Sorry.

00:17:20.806 --> 00:17:22.574 align:center
He's really hopeless!

00:17:23.776 --> 00:17:25.644 align:center
Well, what can you do then?

00:17:26.512 --> 00:17:27.513 align:center
He could…

00:17:28.180 --> 00:17:29.882 align:center
If you can't do anything,

00:17:29.948 --> 00:17:32.818 align:center
you could at least dance naked for us.

00:17:38.590 --> 00:17:39.525 align:center
Katagiri?

00:17:39.925 --> 00:17:41.927 align:center
I will dance naked.

00:17:41.994 --> 00:17:44.696 align:center
-Yes!
-You can do it!

00:17:44.763 --> 00:17:45.831 align:center
Idiot!

00:17:46.165 --> 00:17:47.966 align:center
Nobody wants to see you naked!

00:17:48.033 --> 00:17:50.169 align:center
-Yes, that's right!
-Oh, sorry.

00:17:51.770 --> 00:17:54.506 align:center
Well, you can't sing, and you can't dance.

00:17:54.573 --> 00:17:55.808 align:center
Can you do anything else?

00:17:55.874 --> 00:17:59.011 align:center
Is there anything
you can do better than anyone?

00:18:00.913 --> 00:18:02.681 align:center
I'm good at sports.

00:18:02.748 --> 00:18:04.116 align:center
-Sports?
-Yes.

00:18:04.183 --> 00:18:05.517 align:center
Can you play golf?

00:18:08.087 --> 00:18:09.421 align:center
I'm great at it.

00:18:11.123 --> 00:18:14.860 align:center
Really? Then let's have
a round then. Sound good?

00:18:14.927 --> 00:18:20.632 align:center
In Saitama, my father has
a huge golf course he built for his hobby.

00:18:21.333 --> 00:18:22.801 align:center
I'll bring everyone there next time.

00:18:22.868 --> 00:18:25.904 align:center
-Really?
-Thank you so much!

00:18:25.971 --> 00:18:27.940 align:center
We would love to go!

00:18:28.006 --> 00:18:30.375 align:center
-Now, to the next performance.
-Yes!

00:18:30.442 --> 00:18:33.645 align:center
We would like to perform
a song as thanks for inviting us.

00:18:33.712 --> 00:18:35.247 align:center
A song in English, just for you.

00:18:35.314 --> 00:18:37.349 align:center
If you would give us
some time to harmonize…

00:18:39.051 --> 00:18:39.885 align:center
Three, four…

00:18:44.323 --> 00:18:45.157 align:center
Yes.

00:18:45.724 --> 00:18:48.193 align:center
Yes, this Sunday for one night, please.

00:18:49.361 --> 00:18:50.496 align:center
Yes, thank you.

00:18:52.865 --> 00:18:54.233 align:center
What the heck!

00:18:54.299 --> 00:18:56.034 align:center
What are you thinking?

00:18:56.101 --> 00:18:58.904 align:center
Why are you out here
making shady phone calls?

00:18:58.971 --> 00:19:00.372 align:center
It's nothing shady.

00:19:00.439 --> 00:19:03.475 align:center
This Sunday is
my brother's engagement ceremony.

00:19:03.542 --> 00:19:05.611 align:center
Sanae's father needs a hotel room.

00:19:06.111 --> 00:19:09.214 align:center
Engagement ceremony?
That means the wedding will be soon.

00:19:10.482 --> 00:19:11.316 align:center
I guess.

00:19:11.817 --> 00:19:13.852 align:center
It's a once-in-a-lifetime event for him,

00:19:13.919 --> 00:19:16.522 align:center
so I figured
I would help with whatever I can.

00:19:16.588 --> 00:19:20.425 align:center
Wow, so you're already
in that kind of mindset.

00:19:21.360 --> 00:19:23.428 align:center
-What?
-No, nothing.

00:19:23.495 --> 00:19:26.231 align:center
More importantly, you mentioned golf.

00:19:26.298 --> 00:19:28.934 align:center
You've never even played before, have you?

00:19:29.001 --> 00:19:30.369 align:center
Of course I haven't!

00:19:30.435 --> 00:19:31.470 align:center
What's with that guy?

00:19:31.537 --> 00:19:33.739 align:center
"My father has a huge golf course."

00:19:34.239 --> 00:19:39.278 align:center
Golf is for beer-bellied geezers
who can't play other sports.

00:19:39.778 --> 00:19:41.446 align:center
It can't be helped.

00:19:41.513 --> 00:19:43.649 align:center
Just leave it to me.

00:19:49.888 --> 00:19:51.023 align:center
I'm starting to feel sick.

00:20:07.673 --> 00:20:10.842 align:center
That's no good!
You're putting too much force into it.

00:20:11.410 --> 00:20:12.811 align:center
What's with that outfit?

00:20:12.878 --> 00:20:15.013 align:center
Golf is all about image.

00:20:15.080 --> 00:20:16.582 align:center
Since Tiger Woods came here.

00:20:16.648 --> 00:20:18.984 align:center
-So you got a stuffed toy?
-It's a tiger.

00:20:19.051 --> 00:20:20.752 align:center
All right already, just show me.

00:20:20.819 --> 00:20:23.222 align:center
Change into these.
And could you pull that off?

00:20:24.756 --> 00:20:25.691 align:center
Hurry up.

00:20:26.525 --> 00:20:27.960 align:center
First, loosen up your body.

00:20:28.026 --> 00:20:30.696 align:center
Relax and… Pay attention!

00:20:30.762 --> 00:20:32.364 align:center
I'm relaxing.

00:20:32.431 --> 00:20:34.866 align:center
-Look, look at me!
-All right.

00:20:34.933 --> 00:20:37.135 align:center
Loosen up.

00:20:41.139 --> 00:20:42.407 align:center
Where'd it go?

00:20:43.775 --> 00:20:45.711 align:center
That was a perfect shot.

00:20:50.015 --> 00:20:52.651 align:center
-I'm leaving. Let's go.
-What?

00:20:52.718 --> 00:20:54.319 align:center
-Just hurry up!
-We just got here.

00:20:54.386 --> 00:20:57.322 align:center
It's fine! We can come
another day. I don't feel well.

00:20:57.389 --> 00:20:59.691 align:center
-What are you rushing for?
-Just bring everything.

00:21:03.762 --> 00:21:04.796 align:center
Riko!

00:21:08.433 --> 00:21:10.869 align:center
Long time no see! You're looking well!

00:21:11.270 --> 00:21:12.704 align:center
What's going on?

00:21:15.007 --> 00:21:16.274 align:center
Who's that woman?

00:21:17.075 --> 00:21:20.545 align:center
What? Oh, nothing.

00:21:20.612 --> 00:21:21.613 align:center
It's…

00:21:21.680 --> 00:21:23.949 align:center
Oh, it's you.

00:21:24.016 --> 00:21:27.052 align:center
The girl from a long time ago
who wouldn't break up with Mitsuru.

00:21:27.119 --> 00:21:28.120 align:center
Hey!

00:21:28.186 --> 00:21:30.389 align:center
Lots of girls like you

00:21:30.455 --> 00:21:34.226 align:center
attach themselves to someone like Mitsuru,
a good man working for a good company.

00:21:34.293 --> 00:21:38.597 align:center
They're just like a suckerfish,
refusing to let go.

00:21:38.664 --> 00:21:40.032 align:center
-Hey, hey.
-Stop it.

00:21:40.098 --> 00:21:42.768 align:center
Hello. Here's my card.

00:21:43.268 --> 00:21:45.303 align:center
Sorry for not introducing myself earlier.

00:21:45.370 --> 00:21:46.405 align:center
OGASAHARA
EXECUTIVE DIRECTOR

00:21:46.471 --> 00:21:48.807 align:center
Executive director?

00:21:51.243 --> 00:21:53.345 align:center
Don't be impressed by the title.

00:21:54.379 --> 00:21:56.348 align:center
It's just a small company
with 2,000 people.

00:21:56.415 --> 00:21:58.283 align:center
I'm doing it because my father owns it.

00:21:59.551 --> 00:22:01.286 align:center
You like golf?

00:22:03.689 --> 00:22:07.492 align:center
Wow, nice club!
I've been wanting to get this!

00:22:08.593 --> 00:22:09.628 align:center
May I?

00:22:22.341 --> 00:22:23.275 align:center
I actually did it…

00:22:28.880 --> 00:22:32.851 align:center
My father has
a huge golf course in Saitama.

00:22:33.318 --> 00:22:37.022 align:center
It takes just 20 minutes
by helicopter from here.

00:22:37.089 --> 00:22:38.724 align:center
How about going together next time?

00:22:39.224 --> 00:22:40.225 align:center
Yes?

00:22:40.292 --> 00:22:41.159 align:center
What?

00:22:45.230 --> 00:22:46.331 align:center
Oh, that's right.

00:22:46.998 --> 00:22:51.336 align:center
We're having a wedding
next month at the Takanawa Prince Hotel.

00:22:51.937 --> 00:22:54.706 align:center
We'll send you the invitation later.

00:22:57.175 --> 00:22:58.043 align:center
No, thank you.

00:23:00.579 --> 00:23:03.281 align:center
The driver is waiting for us outside.

00:23:04.549 --> 00:23:06.618 align:center
Oh, that's right. We should go.

00:23:09.654 --> 00:23:12.124 align:center
It's hard to appreciate
the value of something

00:23:12.190 --> 00:23:13.592 align:center
until you've lost it.

00:23:21.800 --> 00:23:22.701 align:center
Here I am!

00:23:24.236 --> 00:23:25.404 align:center
Sorry!

00:23:29.641 --> 00:23:31.943 align:center
We can stop acting, you know?

00:23:33.145 --> 00:23:34.746 align:center
That felt so relieving.

00:23:36.014 --> 00:23:38.417 align:center
Did you see that last shot I made?

00:23:38.483 --> 00:23:39.317 align:center
-I did.
-Like, wow!

00:23:39.384 --> 00:23:40.952 align:center
I really shine when it counts.

00:23:41.019 --> 00:23:43.622 align:center
You're not quite there yet.

00:23:43.688 --> 00:23:46.758 align:center
More importantly, did you see that woman?

00:23:46.825 --> 00:23:48.627 align:center
She has terrible fashion sense!

00:23:48.693 --> 00:23:49.961 align:center
Oh, that's true.

00:23:51.997 --> 00:23:52.898 align:center
But you know…

00:23:53.398 --> 00:23:55.767 align:center
You weren't serious
about what you said, right?

00:23:56.835 --> 00:23:58.470 align:center
-What?
-Um…

00:23:59.271 --> 00:24:00.272 align:center
Nothing.

00:24:00.338 --> 00:24:03.875 align:center
We couldn't practice today,
so let's try again tomorrow.

00:24:05.177 --> 00:24:06.211 align:center
Fine with me.

00:24:07.112 --> 00:24:11.149 align:center
But tomorrow afternoon
is my brother's engagement ceremony.

00:24:12.150 --> 00:24:13.585 align:center
I'm free in the evening though.

00:24:13.652 --> 00:24:14.853 align:center
-Really?
-Yeah.

00:24:14.920 --> 00:24:18.456 align:center
In that case, let's meet at the bar.

00:24:18.523 --> 00:24:19.624 align:center
Is seven o'clock okay?

00:24:22.227 --> 00:24:25.130 align:center
We've got to train you
until you can hit a 250-yard drive.

00:24:25.197 --> 00:24:27.299 align:center
You better be prepared.

00:24:27.365 --> 00:24:29.801 align:center
Then I'll teach you how to putt.

00:24:29.868 --> 00:24:32.704 align:center
Next Sunday and the Sunday after that.

00:24:32.771 --> 00:24:36.007 align:center
Just for you, I'll cancel all my dates.

00:24:39.044 --> 00:24:41.012 align:center
What's with that blank look?

00:24:41.847 --> 00:24:45.350 align:center
Finally realizing how kind I am
and how grateful you should be?

00:24:47.419 --> 00:24:49.154 align:center
I was just thinking how well you look.

00:24:49.654 --> 00:24:50.889 align:center
Is your cold all better?

00:24:51.389 --> 00:24:54.693 align:center
You know how they say,
"A good mood is the best medicine."

00:24:54.759 --> 00:24:59.164 align:center
If you do fun stuff,
you can cure anything.

00:25:11.309 --> 00:25:13.979 align:center
Ouch. That hurts.

00:25:22.420 --> 00:25:23.555 align:center
Hi!

00:25:24.155 --> 00:25:26.758 align:center
Oh, Riko-chan? You sound better.

00:25:27.559 --> 00:25:29.361 align:center
I'm glad your cold is gone.

00:25:31.463 --> 00:25:32.831 align:center
Good evening.

00:25:34.432 --> 00:25:37.402 align:center
The tangerines I got you must have helped.

00:25:38.336 --> 00:25:40.205 align:center
Oh, the tangerines?

00:25:40.272 --> 00:25:41.907 align:center
They were really good.

00:25:42.407 --> 00:25:43.909 align:center
Thank you very much.

00:25:45.110 --> 00:25:47.212 align:center
I see. I'm glad.

00:25:48.046 --> 00:25:51.616 align:center
So, are you free tomorrow?

00:25:53.118 --> 00:25:55.487 align:center
Tomorrow is a little…

00:25:57.122 --> 00:25:59.090 align:center
Then what about next Sunday?

00:25:59.958 --> 00:26:01.159 align:center
Yoshimoto…

00:26:02.060 --> 00:26:04.129 align:center
-I'm sorry.
-What?

00:26:04.696 --> 00:26:05.563 align:center
I'm…

00:26:06.298 --> 00:26:07.899 align:center
busy next Sunday.

00:26:08.400 --> 00:26:11.369 align:center
And the next Sunday.

00:26:11.436 --> 00:26:13.939 align:center
Oh, then what about a weekday?

00:26:15.507 --> 00:26:17.008 align:center
I like someone else.

00:26:19.978 --> 00:26:21.179 align:center
I see.

00:26:21.947 --> 00:26:25.016 align:center
So… I'm sorry.

00:26:26.184 --> 00:26:27.185 align:center
I see…

00:26:28.553 --> 00:26:29.554 align:center
Bye then.

00:26:58.883 --> 00:27:02.120 align:center
These are the engagement gifts
from Mr. Katagiri.

00:27:02.754 --> 00:27:04.956 align:center
Please keep them carefully.

00:27:06.825 --> 00:27:08.693 align:center
Thank you very much.

00:27:08.760 --> 00:27:11.529 align:center
I will forever treasure them.

00:27:19.371 --> 00:27:22.040 align:center
So, um…

00:27:22.107 --> 00:27:24.376 align:center
Your brother works for a company called…

00:27:24.876 --> 00:27:27.912 align:center
Eiko Regency, was it?

00:27:27.979 --> 00:27:29.514 align:center
-Sorry?
-Dad!

00:27:29.581 --> 00:27:32.450 align:center
No, it's Eiko Agency.

00:27:32.517 --> 00:27:36.187 align:center
What sort of work do you do?

00:27:37.355 --> 00:27:40.959 align:center
I'm in the Sales Department,
so I mostly entertain clients.

00:27:41.026 --> 00:27:42.961 align:center
Play golf with clients, go to clubs…

00:27:44.195 --> 00:27:45.463 align:center
What are you saying?

00:27:46.264 --> 00:27:48.600 align:center
The truth is…

00:27:48.667 --> 00:27:51.369 align:center
I tried to raise them both the same way,

00:27:51.436 --> 00:27:54.939 align:center
but the two of them
ended up completely different.

00:27:55.874 --> 00:27:56.908 align:center
This boy…

00:27:57.509 --> 00:28:01.613 align:center
How shall I put it…
He has always been rather careless.

00:28:01.679 --> 00:28:04.115 align:center
Don't call me a boy.
I'm not a child.

00:28:04.182 --> 00:28:05.717 align:center
But Soichiro is different.

00:28:05.784 --> 00:28:08.586 align:center
He has always given us,
I suppose what you would call,

00:28:08.653 --> 00:28:10.388 align:center
peace of mind.

00:28:10.455 --> 00:28:11.856 align:center
He's never caused us problems.

00:28:12.490 --> 00:28:15.894 align:center
He really is an outstanding person.

00:28:21.733 --> 00:28:24.335 align:center
Hey, Soichiro, say something.

00:28:25.203 --> 00:28:29.941 align:center
I'm gonna look like a show-off
if I'm the only one talking. Right?

00:28:30.008 --> 00:28:31.109 align:center
Oh, right.

00:28:32.410 --> 00:28:33.678 align:center
Soichiro.

00:28:33.745 --> 00:28:36.681 align:center
I hear you decided
to be a prosecutor in school.

00:28:37.315 --> 00:28:39.384 align:center
I bet you were motivated by a sense of…

00:28:39.918 --> 00:28:41.152 align:center
justice, right?

00:28:43.621 --> 00:28:44.456 align:center
No.

00:28:49.360 --> 00:28:50.495 align:center
In school,

00:28:51.763 --> 00:28:55.533 align:center
I had nothing special
except being able to get good grades.

00:28:57.368 --> 00:29:00.038 align:center
I wanted to protect myself
with the title of prosecutor.

00:29:01.072 --> 00:29:03.508 align:center
I just wanted to protect myself,
above all else.

00:29:07.946 --> 00:29:10.548 align:center
But you've always had
a great sense of justice.

00:29:11.916 --> 00:29:14.486 align:center
You didn't choose your career
for such a selfish reason.

00:29:14.953 --> 00:29:15.787 align:center
No.

00:29:17.088 --> 00:29:18.523 align:center
I did.

00:29:33.738 --> 00:29:36.441 align:center
-Where is everyone?
-Upstairs, still talking to Dad.

00:29:37.442 --> 00:29:40.478 align:center
I'll join them once I change.

00:29:40.545 --> 00:29:41.479 align:center
Okay.

00:29:44.182 --> 00:29:45.250 align:center
Tecchan…

00:29:46.551 --> 00:29:50.121 align:center
Soichiro was acting
a little strange today, wasn't he?

00:29:51.456 --> 00:29:53.858 align:center
Oh, kind of…

00:29:55.093 --> 00:29:58.630 align:center
These past few days,
he hasn't been himself somehow.

00:30:01.266 --> 00:30:03.868 align:center
He's worried about something,

00:30:03.935 --> 00:30:06.704 align:center
but I have no idea what it could be.

00:30:08.373 --> 00:30:11.409 align:center
Maybe he's having
second thoughts about our marriage.

00:30:11.476 --> 00:30:12.544 align:center
What are you saying?

00:30:13.945 --> 00:30:15.446 align:center
Of course he isn't.

00:30:18.583 --> 00:30:19.784 align:center
Sorry.

00:30:20.919 --> 00:30:23.588 align:center
I shouldn't be telling you this.

00:30:24.189 --> 00:30:26.591 align:center
No, you can tell me anything.

00:30:27.158 --> 00:30:28.993 align:center
-But--
-It's really okay.

00:30:29.060 --> 00:30:31.729 align:center
I take back all those things
I said the other day.

00:30:36.067 --> 00:30:37.202 align:center
Don't worry about it.

00:30:37.836 --> 00:30:41.439 align:center
Guys just get like this, like…

00:30:42.106 --> 00:30:44.342 align:center
When bad stuff happens,

00:30:44.409 --> 00:30:47.345 align:center
we enter our own worlds, like people
who train alone in the mountains.

00:30:48.213 --> 00:30:51.649 align:center
During that time, we want
the people around us to leave us alone.

00:30:52.317 --> 00:30:54.118 align:center
We want to be in silence.

00:30:55.486 --> 00:30:56.454 align:center
I see.

00:30:58.556 --> 00:30:59.791 align:center
That could be it.

00:31:22.547 --> 00:31:24.015 align:center
Not bad, right?

00:31:26.050 --> 00:31:27.819 align:center
Why did you have to say all that?

00:31:28.820 --> 00:31:29.821 align:center
Hm?

00:31:29.888 --> 00:31:32.123 align:center
This was an important engagement ceremony.

00:31:32.890 --> 00:31:35.426 align:center
Even Sanae's father
was saying that to praise you.

00:31:35.493 --> 00:31:38.296 align:center
You didn't have to say
all that to ruin the mood.

00:31:38.930 --> 00:31:39.764 align:center
Yeah.

00:31:40.265 --> 00:31:44.569 align:center
Mizuhara is worried you might be having
second thoughts about the marriage.

00:31:46.104 --> 00:31:47.505 align:center
It's nothing like that.

00:31:48.006 --> 00:31:51.075 align:center
Then make that clear to her.

00:31:51.876 --> 00:31:54.412 align:center
If you're worried
about something, you should talk--

00:31:54.479 --> 00:31:56.781 align:center
It's nothing you need
to concern yourself with.

00:31:57.849 --> 00:31:59.183 align:center
Isn't your own behavior weird?

00:32:00.918 --> 00:32:02.854 align:center
Are you that interested in us?

00:32:07.325 --> 00:32:08.793 align:center
What's that supposed to mean?

00:32:11.162 --> 00:32:13.898 align:center
Nothing. I went too far.

00:32:14.732 --> 00:32:16.100 align:center
Don't worry about it.

00:32:26.611 --> 00:32:28.379 align:center
Listen up, people!

00:32:28.446 --> 00:32:32.050 align:center
Today is the birthday of Yuko over there.

00:32:32.717 --> 00:32:34.419 align:center
Yuko, stand up.

00:32:35.019 --> 00:32:38.656 align:center
We're handing out party poppers,
so everyone celebrate with her.

00:32:55.940 --> 00:32:57.041 align:center
Teppei!

00:33:00.311 --> 00:33:01.412 align:center
You were here.

00:33:02.847 --> 00:33:03.848 align:center
Can I sit here?

00:33:06.217 --> 00:33:07.085 align:center
Sure.

00:33:07.685 --> 00:33:09.387 align:center
What was that pause?

00:33:09.454 --> 00:33:11.856 align:center
You must be waiting for a girl.

00:33:11.923 --> 00:33:12.957 align:center
Correct.

00:33:14.726 --> 00:33:15.560 align:center
Riko?

00:33:17.995 --> 00:33:19.364 align:center
You have good intuition.

00:33:20.998 --> 00:33:23.768 align:center
What happened to the girl? You know…

00:33:24.469 --> 00:33:26.237 align:center
The one you liked in high school.

00:33:26.304 --> 00:33:27.472 align:center
Oh, right.

00:33:30.308 --> 00:33:32.477 align:center
Today was her engagement ceremony.

00:33:32.543 --> 00:33:33.678 align:center
With my brother.

00:33:34.846 --> 00:33:36.781 align:center
I see.

00:33:37.949 --> 00:33:40.685 align:center
Then it's a clean break.

00:33:41.853 --> 00:33:44.188 align:center
Or I'm trying to make it a clean break.

00:33:46.958 --> 00:33:49.894 align:center
Well, maybe it's not completely clean yet.

00:33:50.495 --> 00:33:51.729 align:center
Yeah.

00:33:52.463 --> 00:33:54.499 align:center
I feel bad for Riko then.

00:33:59.003 --> 00:34:00.605 align:center
Do you like Riko?

00:34:06.511 --> 00:34:09.514 align:center
If you don't,
should you be leading her on like that?

00:34:46.818 --> 00:34:48.219 align:center
-Thanks for waiting.
-Oh, thanks.

00:35:18.015 --> 00:35:18.850 align:center
Riko-chan.

00:35:23.855 --> 00:35:25.056 align:center
You've got a cold?

00:35:25.123 --> 00:35:28.159 align:center
It seems that I've gotten yours.

00:35:29.393 --> 00:35:33.498 align:center
Here. You said they were good,
so I brought some more for you.

00:35:35.500 --> 00:35:36.734 align:center
Thank you.

00:35:40.304 --> 00:35:42.406 align:center
The person you like…

00:35:43.674 --> 00:35:44.509 align:center
It's Teppei, right?

00:35:48.813 --> 00:35:50.214 align:center
If so, that's fine.

00:35:53.551 --> 00:35:56.053 align:center
See you. Good night.

00:36:16.474 --> 00:36:19.544 align:center
The person you are calling
cannot answer the phone at this time.

00:36:19.610 --> 00:36:21.479 align:center
Please hold…

00:36:23.514 --> 00:36:24.649 align:center
Yoshimoto!

00:36:27.852 --> 00:36:28.886 align:center
Want to hang out?

00:36:30.588 --> 00:36:31.355 align:center
What?

00:36:31.422 --> 00:36:32.490 align:center
I…

00:36:33.357 --> 00:36:34.959 align:center
don't have anyone I like.

00:36:36.394 --> 00:36:37.628 align:center
I was lying.

00:36:39.430 --> 00:36:41.866 align:center
Let's go somewhere
we can drink, dance and have fun.

00:36:42.366 --> 00:36:43.601 align:center
Know anywhere?

00:36:51.342 --> 00:36:54.111 align:center
This is the automatic
voice messaging service.

00:37:01.852 --> 00:37:03.254 align:center
What is she doing?

00:37:13.130 --> 00:37:14.198 align:center
Hey…

00:37:33.818 --> 00:37:35.419 align:center
What do you want this late?

00:37:35.486 --> 00:37:36.921 align:center
You're the one who's late.

00:37:38.389 --> 00:37:39.290 align:center
Why didn't you come?

00:37:40.625 --> 00:37:42.860 align:center
If you weren't coming,
you should have called.

00:37:42.927 --> 00:37:43.995 align:center
I waited all night.

00:37:44.829 --> 00:37:47.999 align:center
Really? I forgot all about it.

00:37:48.065 --> 00:37:49.600 align:center
Sorry. Bye.

00:37:49.667 --> 00:37:52.770 align:center
What do you mean you forgot
about it? We planned it yesterday.

00:37:52.837 --> 00:37:54.805 align:center
-Hey.
-Keep your voice down.

00:38:05.449 --> 00:38:06.617 align:center
Is someone here?

00:38:07.318 --> 00:38:09.220 align:center
Why does it matter to you?

00:38:10.254 --> 00:38:13.157 align:center
I'm not your girlfriend.

00:38:13.791 --> 00:38:15.793 align:center
Or did you get the wrong impression?

00:38:16.294 --> 00:38:18.329 align:center
We're not all lovey-dovey or anything.

00:38:19.997 --> 00:38:24.301 align:center
You're not invited. If there's
nothing else, then please excuse me.

00:38:25.569 --> 00:38:26.404 align:center
Bye.

00:38:32.643 --> 00:38:34.578 align:center
Messing with me like this.

00:39:08.179 --> 00:39:12.049 align:center
-Morning!
-Good morning.

00:39:21.692 --> 00:39:22.560 align:center
You know…

00:39:23.127 --> 00:39:26.564 align:center
Riko, would you send
these vouchers to accounting?

00:39:26.630 --> 00:39:27.832 align:center
Yes.

00:39:28.933 --> 00:39:30.167 align:center
Here you are.

00:39:40.411 --> 00:39:41.379 align:center
Hey.

00:39:42.780 --> 00:39:43.848 align:center
You dropped this.

00:39:47.418 --> 00:39:48.886 align:center
At least say thank you.

00:39:49.386 --> 00:39:51.789 align:center
I'm hungover, so my head is pounding.

00:39:51.856 --> 00:39:52.990 align:center
Don't talk to me.

00:40:06.470 --> 00:40:08.339 align:center
Running away from me again?

00:40:12.476 --> 00:40:14.845 align:center
I wanted you to be in charge of my case.

00:40:17.548 --> 00:40:18.949 align:center
I'm not running away.

00:40:23.053 --> 00:40:26.424 align:center
You can talk to me about
whatever trouble you may have.

00:40:27.291 --> 00:40:28.859 align:center
I'll be there for you personally.

00:40:30.728 --> 00:40:32.863 align:center
Don't say what you don't mean.

00:40:34.198 --> 00:40:36.133 align:center
You've always been like that.

00:40:36.834 --> 00:40:38.903 align:center
You never stray from the path.

00:40:40.304 --> 00:40:43.073 align:center
In the end,
the only person you love is yourself.

00:40:55.052 --> 00:40:56.220 align:center
What'll you do for lunch?

00:40:58.155 --> 00:41:00.124 align:center
Katagiri, come here for a second.

00:41:01.225 --> 00:41:02.059 align:center
Coming.

00:41:07.264 --> 00:41:11.035 align:center
Your mind hasn't been
on your work lately. What's wrong?

00:41:12.403 --> 00:41:14.038 align:center
I don't think that's true.

00:41:14.972 --> 00:41:16.774 align:center
Well, take a look at this then.

00:41:18.442 --> 00:41:23.314 align:center
Shinoyama Foods says
your TV advertising proposal is terrible.

00:41:25.182 --> 00:41:27.318 align:center
Meanwhile, our Creative Department

00:41:27.384 --> 00:41:29.587 align:center
has produced a new commercial
for Ogasahara Industries.

00:41:30.321 --> 00:41:32.523 align:center
I hear it was chosen
as a candidate for the ACC.

00:41:33.190 --> 00:41:34.258 align:center
Frustrating, isn't it?

00:41:34.758 --> 00:41:37.928 align:center
Seeing your former colleagues
do so well without you.

00:41:38.929 --> 00:41:42.266 align:center
If it's frustrating,
then show them what you're made of here.

00:41:42.333 --> 00:41:43.868 align:center
Make them regret losing you.

00:41:46.470 --> 00:41:47.304 align:center
Yes, sir.

00:41:56.780 --> 00:41:58.649 align:center
I'll pay a visit to Shinoyama Foods then.

00:41:58.716 --> 00:41:59.550 align:center
Okay.

00:42:22.172 --> 00:42:25.242 align:center
Next Sunday and the Sunday after that.

00:42:25.309 --> 00:42:28.245 align:center
Just for you, I'll cancel all my dates.

00:42:34.985 --> 00:42:36.520 align:center
-Here.
-Thank you.

00:42:36.587 --> 00:42:39.223 align:center
The tea always tastes best
when you make it, Riko.

00:42:39.290 --> 00:42:40.124 align:center
Does it?

00:42:40.190 --> 00:42:43.861 align:center
What? You're saying my tea is bad then?

00:43:17.828 --> 00:43:20.030 align:center
It went all right with Shinoyama Foods?

00:43:23.000 --> 00:43:24.134 align:center
Yeah.

00:43:24.201 --> 00:43:25.102 align:center
I see.

00:43:26.103 --> 00:43:28.672 align:center
Well, I have to go buy office supplies.

00:43:29.206 --> 00:43:30.107 align:center
See you.

00:43:35.579 --> 00:43:37.448 align:center
-Hey.
-What?

00:43:37.514 --> 00:43:38.682 align:center
Wait a second.

00:43:38.749 --> 00:43:41.618 align:center
Wait a second?
A car doesn't make sudden stops.

00:43:41.685 --> 00:43:42.519 align:center
Quit messing with me.

00:43:49.326 --> 00:43:50.794 align:center
Tell me what happened last night.

00:43:52.029 --> 00:43:53.497 align:center
Last night?

00:43:53.564 --> 00:43:56.367 align:center
What do you expect me to tell you?
You really are a perv--

00:43:56.433 --> 00:43:58.302 align:center
I told you to quit messing with me.

00:43:59.737 --> 00:44:01.405 align:center
Why would you do that?

00:44:02.072 --> 00:44:02.906 align:center
Hey.

00:44:04.608 --> 00:44:06.443 align:center
You stood me up.

00:44:07.044 --> 00:44:09.880 align:center
You even turned off
your phone on purpose, didn't you?

00:44:10.547 --> 00:44:11.515 align:center
Why would you do that?

00:44:11.582 --> 00:44:13.851 align:center
-Because I met a good man.
-Don't lie.

00:44:16.987 --> 00:44:17.888 align:center
Oh, I see.

00:44:18.789 --> 00:44:19.623 align:center
I got it.

00:44:21.692 --> 00:44:24.928 align:center
So you met a complete stranger
and invited him over for the night.

00:44:26.196 --> 00:44:28.098 align:center
I had no idea you were so easy.

00:44:30.234 --> 00:44:32.503 align:center
You should've done that with me.

00:44:32.569 --> 00:44:35.272 align:center
It wasn't some complete stranger.

00:44:36.073 --> 00:44:37.341 align:center
It was Yoshimoto.

00:44:40.177 --> 00:44:41.078 align:center
That's right.

00:44:42.880 --> 00:44:44.481 align:center
I slept with Yoshimoto.

00:44:47.217 --> 00:44:49.486 align:center
We were together till the morning.

00:44:53.223 --> 00:44:54.625 align:center
Do you like him?

00:45:02.733 --> 00:45:04.501 align:center
Don't be shy and just spill it.

00:45:06.203 --> 00:45:07.671 align:center
You can't say you like him?

00:45:09.907 --> 00:45:11.909 align:center
If you don't,
then don't do something like that!

00:45:22.486 --> 00:45:24.555 align:center
I don't want to hear that from you.

00:45:26.290 --> 00:45:30.894 align:center
Hiding your true feelings
and being with someone else…

00:45:31.528 --> 00:45:34.832 align:center
You should know how lonely
that feels better than anybody.

00:45:40.504 --> 00:45:42.573 align:center
Why are you asking me about it?

00:45:44.074 --> 00:45:45.709 align:center
The person you like…

00:45:47.978 --> 00:45:50.714 align:center
The person you really like isn't even me!

00:46:09.032 --> 00:46:10.968 align:center
Why did I say that?

00:46:28.252 --> 00:46:31.922 align:center
TO BE CONTINUED

00:46:33.991 --> 00:46:36.026 align:center
Oh, Yoshimoto!

00:46:36.093 --> 00:46:37.661 align:center
Thanks for the other night!

00:46:37.728 --> 00:46:40.297 align:center
I'm not talking to him anymore.

00:46:40.864 --> 00:46:42.566 align:center
I won't ask you to marry me.

00:46:42.633 --> 00:46:44.101 align:center
You don't understand how I feel.

00:46:44.168 --> 00:46:46.336 align:center
Don't talk like you understand. Just go.

00:47:04.354 --> 00:47:06.890 align:center
She likes you, Teppei.

00:47:06.957 --> 00:47:07.858 align:center
Subtitle translation by: Maslin F.
t go.

