WEBVTT

00:00:14.848 --> 00:00:17.484 align:center
-How am I supposed to believe that?
-Believe me!

00:00:18.151 --> 00:00:19.486 align:center
We looked at our graduation yearbook.

00:00:19.552 --> 00:00:21.488 align:center
-You're lying!
-I'm not lying!

00:00:22.222 --> 00:00:24.391 align:center
You said you won't make me worry anymore.

00:00:26.259 --> 00:00:28.495 align:center
You won't make me feel lonely anymore.

00:00:37.437 --> 00:00:38.571 align:center
I'm back.

00:00:38.638 --> 00:00:40.240 align:center
Welcome back!

00:00:42.242 --> 00:00:45.845 align:center
Hey, here's the document for LIETAX.

00:00:45.912 --> 00:00:47.914 align:center
There were some misprints,
so I fixed them.

00:00:48.782 --> 00:00:49.816 align:center
Thank you.

00:00:54.154 --> 00:00:55.121 align:center
Hey…

00:00:55.188 --> 00:00:56.489 align:center
We're back.

00:00:56.556 --> 00:00:58.892 align:center
-We're back.
-Welcome back!

00:00:58.958 --> 00:01:00.393 align:center
I'll go make tea!

00:01:00.460 --> 00:01:02.262 align:center
-Thanks.
-You're back pretty early.

00:01:02.328 --> 00:01:03.630 align:center
Here's kibi dango for everyone.

00:01:03.696 --> 00:01:05.598 align:center
Wow! Thank you for your hard work.

00:01:10.770 --> 00:01:11.604 align:center
Hey.

00:01:13.773 --> 00:01:14.607 align:center
What?

00:01:15.708 --> 00:01:18.244 align:center
Do you have some time tonight?

00:01:18.311 --> 00:01:19.779 align:center
I want to talk with you.

00:01:19.846 --> 00:01:22.415 align:center
Sorry, I'm busy with a lot of stuff to do.

00:01:26.286 --> 00:01:28.655 align:center
-Thank you for your hard work, Chief.
-Thanks.

00:01:28.721 --> 00:01:30.757 align:center
I was waiting for you to come back.

00:01:30.824 --> 00:01:31.825 align:center
What?

00:01:31.891 --> 00:01:33.359 align:center
I have something to give you.

00:01:34.461 --> 00:01:35.829 align:center
LETTER OF RESIGNATION

00:01:37.464 --> 00:01:38.298 align:center
Uesugi…

00:01:39.833 --> 00:01:40.767 align:center
You're resigning?

00:01:42.702 --> 00:01:45.305 align:center
Yes. Please allow me to do so.

00:01:46.306 --> 00:01:48.041 align:center
Are you quitting to get married?

00:01:48.608 --> 00:01:50.877 align:center
Of course not!

00:01:51.411 --> 00:01:55.849 align:center
My parents' inn is really busy,
so I'm returning to Nagano to help.

00:01:56.416 --> 00:01:59.185 align:center
What? You're going back
to your hometown, Riko?

00:01:59.252 --> 00:02:00.887 align:center
-Yes.
-No way…

00:02:00.954 --> 00:02:02.288 align:center
-Did you know, Teppei?
-What?

00:02:03.089 --> 00:02:03.923 align:center
No.

00:02:03.990 --> 00:02:06.559 align:center
In any case, let's talk somewhere private.

00:02:07.193 --> 00:02:09.162 align:center
-Come with me.
-Okay.

00:05:09.409 --> 00:05:10.243 align:center
Coming!

00:05:12.812 --> 00:05:15.114 align:center
Oh, if you're looking
for my sister, she's inside.

00:05:15.181 --> 00:05:17.750 align:center
Sis! You got a visitor.

00:05:19.419 --> 00:05:20.286 align:center
Coming.

00:05:33.566 --> 00:05:35.168 align:center
I want to talk with you.

00:05:36.836 --> 00:05:39.772 align:center
Midori, could you go out for a bit?

00:05:40.373 --> 00:05:42.342 align:center
You're here to apply
for university, right?

00:05:42.408 --> 00:05:44.243 align:center
The reception is closed now.

00:05:45.478 --> 00:05:47.847 align:center
Oh, how about you go
to the diner nearby then?

00:05:47.914 --> 00:05:49.315 align:center
Kill some time there. One second.

00:05:54.987 --> 00:05:56.823 align:center
-Sorry, take this with you.
-Okay.

00:05:58.925 --> 00:06:00.126 align:center
Be careful on the way.

00:06:09.469 --> 00:06:10.336 align:center
What?

00:06:12.805 --> 00:06:14.474 align:center
Why are you quitting your job?

00:06:17.710 --> 00:06:18.711 align:center
Is it because of me?

00:06:19.846 --> 00:06:22.782 align:center
No, it's because of my family.

00:06:23.316 --> 00:06:26.953 align:center
My little sister's
coming to Tokyo next year.

00:06:27.553 --> 00:06:29.655 align:center
They'll be short on help at the inn.

00:06:30.456 --> 00:06:31.624 align:center
There are a lot of reasons.

00:06:36.796 --> 00:06:37.764 align:center
Would you…

00:06:43.169 --> 00:06:44.470 align:center
still go if I asked you not to?

00:06:47.140 --> 00:06:48.641 align:center
How can you say that?

00:06:52.545 --> 00:06:55.148 align:center
You don't have the right to say that.

00:06:57.250 --> 00:06:59.352 align:center
You're really selfish.

00:07:00.186 --> 00:07:01.788 align:center
You're the one who's selfish.

00:07:02.421 --> 00:07:04.690 align:center
You never mentioned
something this importa--

00:07:04.757 --> 00:07:06.325 align:center
This has nothing to do with you.

00:07:06.392 --> 00:07:07.493 align:center
It does!

00:07:08.861 --> 00:07:11.431 align:center
I want to talk it over with you
and start over.

00:07:12.331 --> 00:07:14.100 align:center
But you aren't even willing to listen.

00:07:14.167 --> 00:07:15.368 align:center
Of course not!

00:07:18.004 --> 00:07:19.772 align:center
Falling in love with someone

00:07:20.273 --> 00:07:22.442 align:center
and hating them happen in an instant.

00:07:24.710 --> 00:07:25.611 align:center
But…

00:07:29.015 --> 00:07:31.284 align:center
your trust in someone…

00:07:34.086 --> 00:07:36.522 align:center
can't be recovered so easily.

00:07:43.029 --> 00:07:43.863 align:center
Leave.

00:07:47.400 --> 00:07:48.534 align:center
-Hey…
-Leave.

00:08:17.330 --> 00:08:19.131 align:center
Why are you all spaced out?

00:08:19.932 --> 00:08:22.468 align:center
-What?
-I'm trying to give you work.

00:08:23.236 --> 00:08:24.770 align:center
Oh, right, sorry.

00:08:26.372 --> 00:08:28.174 align:center
For the competition for our new product,

00:08:28.241 --> 00:08:32.578 align:center
our marketing director
wanted us to include Eiko Agency.

00:08:33.212 --> 00:08:34.814 align:center
You should be grateful!

00:08:34.881 --> 00:08:37.383 align:center
We would love to do it, thank you.

00:08:37.450 --> 00:08:38.985 align:center
-I'm counting on you.
-Got it.

00:08:39.652 --> 00:08:41.454 align:center
LIETAX's new product?

00:08:42.121 --> 00:08:45.091 align:center
It will be big business if we win.
Give it your best.

00:08:45.591 --> 00:08:46.425 align:center
Yes.

00:08:47.326 --> 00:08:48.628 align:center
Yes, but…

00:08:49.295 --> 00:08:50.596 align:center
Don't worry.

00:08:51.364 --> 00:08:53.699 align:center
The Creative Department
wants to work with you again.

00:08:54.800 --> 00:08:55.635 align:center
Really?

00:08:56.369 --> 00:08:58.037 align:center
There were some issues before,

00:08:58.104 --> 00:09:00.840 align:center
but I think that's why
you did such a good job.

00:09:01.340 --> 00:09:02.675 align:center
So win this time.

00:09:03.976 --> 00:09:04.844 align:center
Yes, sir.

00:09:06.212 --> 00:09:08.014 align:center
By the way…

00:09:09.148 --> 00:09:10.349 align:center
What's with you and Uesugi?

00:09:11.918 --> 00:09:13.853 align:center
-Here you go.
-Oh, thank you.

00:09:13.920 --> 00:09:16.889 align:center
She wrote in her letter
that she was resigning for family reasons,

00:09:18.324 --> 00:09:19.926 align:center
but that's not all, is it?

00:09:38.578 --> 00:09:41.714 align:center
I just wanted to ask you one thing.

00:09:43.115 --> 00:09:44.016 align:center
What?

00:09:46.319 --> 00:09:47.253 align:center
Are you…

00:09:48.154 --> 00:09:50.323 align:center
really going to China because you want to?

00:09:51.958 --> 00:09:52.959 align:center
It's just…

00:09:53.960 --> 00:09:55.628 align:center
if you aren't…

00:09:57.096 --> 00:09:59.532 align:center
If you're going just to escape something…

00:10:02.268 --> 00:10:04.770 align:center
If it's not what you truly want…

00:10:06.172 --> 00:10:08.441 align:center
then I feel like I can't accept that.

00:10:13.512 --> 00:10:16.215 align:center
I guess I don't have
the right to say this.

00:10:18.718 --> 00:10:19.919 align:center
I'm the one

00:10:20.953 --> 00:10:23.589 align:center
who has no right
to hear those words from you.

00:10:26.559 --> 00:10:27.994 align:center
I'm the one at fault.

00:10:29.829 --> 00:10:31.063 align:center
I'm the one

00:10:32.064 --> 00:10:35.835 align:center
who betrayed you
even more than you did me.

00:10:39.171 --> 00:10:40.072 align:center
Did…

00:10:41.440 --> 00:10:43.576 align:center
something happen with you and Teppei?

00:10:50.883 --> 00:10:51.884 align:center
I'm sorry.

00:10:53.452 --> 00:10:54.854 align:center
You're not going to explain?

00:11:00.559 --> 00:11:01.460 align:center
Welcome.

00:11:02.061 --> 00:11:03.863 align:center
Let me take your coat.

00:11:03.929 --> 00:11:04.997 align:center
I can't do that.

00:11:07.533 --> 00:11:09.301 align:center
-Teppei!
-Oh, hey!

00:11:10.236 --> 00:11:12.204 align:center
We're all waiting for you over there.

00:11:12.271 --> 00:11:13.539 align:center
Yay!

00:11:16.242 --> 00:11:17.777 align:center
-Awesome!
-Use this.

00:11:17.843 --> 00:11:19.945 align:center
Let's drink all night!

00:11:20.012 --> 00:11:21.380 align:center
Need help?

00:11:21.447 --> 00:11:24.083 align:center
-Pour this one first.
-Wow, thanks!

00:11:28.821 --> 00:11:31.824 align:center
Riko said she wanted
to get together with everyone,

00:11:31.891 --> 00:11:35.327 align:center
but I realized
that someone important was missing.

00:11:36.896 --> 00:11:38.097 align:center
You called him, Erika?

00:11:39.498 --> 00:11:40.633 align:center
Yeah.

00:11:41.634 --> 00:11:44.470 align:center
Oh, Teppei, sit here!

00:11:44.537 --> 00:11:46.972 align:center
I can sit over there. Come on.

00:11:47.673 --> 00:11:49.575 align:center
Excuse me, one more glass, please.

00:11:49.642 --> 00:11:52.211 align:center
And one more set of silverware
and a plate.

00:12:01.387 --> 00:12:02.922 align:center
I have an announcement to make.

00:12:02.988 --> 00:12:05.591 align:center
I've actually broken up with this guy.

00:12:10.496 --> 00:12:12.898 align:center
Honestly, it feels so refreshing.

00:12:13.566 --> 00:12:16.635 align:center
I can't be an idiot myself
and go on dating this big idiot

00:12:16.702 --> 00:12:18.838 align:center
who's a liar and a creep.

00:12:20.873 --> 00:12:23.075 align:center
I quit my job, and I'm going back home.

00:12:23.576 --> 00:12:25.611 align:center
So I won't have to see him anymore.

00:12:26.145 --> 00:12:28.948 align:center
I really feel so refreshed.

00:12:30.716 --> 00:12:31.550 align:center
That's all.

00:12:34.420 --> 00:12:36.288 align:center
Man… Um…

00:12:36.956 --> 00:12:40.226 align:center
There you go again.
You can be brutally honest sometimes!

00:12:41.026 --> 00:12:42.228 align:center
A comment, Teppei?

00:12:44.697 --> 00:12:48.067 align:center
I may be a creep
and a big idiot, it's true.

00:12:50.436 --> 00:12:51.637 align:center
But I'm not a liar.

00:12:55.574 --> 00:12:58.277 align:center
You can talk crap about me all you want.

00:12:59.545 --> 00:13:03.382 align:center
If you want to say it a million times,
then say it a million and one times.

00:13:04.383 --> 00:13:05.785 align:center
But my feelings for you…

00:13:07.153 --> 00:13:08.587 align:center
won't change from just that.

00:13:10.856 --> 00:13:13.192 align:center
I don't want to break up with you.

00:13:16.428 --> 00:13:17.863 align:center
What are you saying?

00:13:20.466 --> 00:13:21.567 align:center
That's…

00:13:22.268 --> 00:13:24.970 align:center
You're just talking
about your own feelings.

00:13:28.541 --> 00:13:29.542 align:center
This is stupid.

00:13:31.844 --> 00:13:33.479 align:center
I'm leaving.

00:13:33.546 --> 00:13:34.380 align:center
-Riko!
-Riko-chan…

00:13:34.446 --> 00:13:35.915 align:center
-I'll leave the money here!
-Riko-chan!

00:13:35.981 --> 00:13:36.882 align:center
-Sorry!
-Riko!

00:13:36.949 --> 00:13:38.017 align:center
Wait, Riko-chan…

00:14:21.560 --> 00:14:22.695 align:center
Good evening.

00:14:25.631 --> 00:14:26.732 align:center
What's wrong?

00:14:28.467 --> 00:14:29.835 align:center
I came to apologize…

00:14:31.604 --> 00:14:32.905 align:center
for the other day.

00:14:35.674 --> 00:14:37.643 align:center
There's no need to apologize.

00:14:38.644 --> 00:14:39.612 align:center
I mean…

00:14:40.246 --> 00:14:45.084 align:center
you didn't mean
to do something terrible to me, right?

00:14:46.785 --> 00:14:47.853 align:center
It's just that…

00:14:49.221 --> 00:14:51.624 align:center
you love Teppei, don't you?

00:14:51.690 --> 00:14:52.524 align:center
Right?

00:14:54.326 --> 00:14:55.160 align:center
Yes.

00:14:57.329 --> 00:14:59.098 align:center
So I won't make any excuses.

00:15:01.533 --> 00:15:03.102 align:center
But he rejected me.

00:15:04.770 --> 00:15:05.771 align:center
Tecchan said,

00:15:06.939 --> 00:15:09.375 align:center
"The one I love is Riko."

00:15:09.441 --> 00:15:10.709 align:center
He made it very clear.

00:15:17.983 --> 00:15:20.619 align:center
YAMAMOTO APARTMENTS

00:15:39.004 --> 00:15:41.440 align:center
SALES DEPARTMENT, UNIT 1

00:16:20.512 --> 00:16:21.347 align:center
Yes?

00:16:25.417 --> 00:16:27.453 align:center
Why did you ask me to come here?

00:16:30.289 --> 00:16:32.224 align:center
Why don't you just forgive Teppei?

00:16:34.126 --> 00:16:38.697 align:center
He said in front of everyone
how much he loved you.

00:16:43.902 --> 00:16:46.238 align:center
Aren't you being a little selfish?

00:16:48.474 --> 00:16:49.975 align:center
Am I being selfish?

00:16:52.344 --> 00:16:53.278 align:center
It's…

00:16:54.413 --> 00:16:56.115 align:center
because I love him.

00:16:57.750 --> 00:16:59.118 align:center
I love him,

00:17:00.352 --> 00:17:04.890 align:center
that's why I want him
to love me as much as I love him.

00:17:04.957 --> 00:17:07.993 align:center
If you really love him that much,

00:17:08.060 --> 00:17:10.295 align:center
I think you should meet him one more time,

00:17:10.362 --> 00:17:12.598 align:center
and tell each other how you really feel.

00:17:13.899 --> 00:17:18.070 align:center
I would feel so bad for Teppei
if you just went back without doing that.

00:17:21.206 --> 00:17:22.341 align:center
Riko!

00:17:28.647 --> 00:17:32.551 align:center
The day of my departure
has been set for this Saturday.

00:17:34.453 --> 00:17:36.088 align:center
-Really?
-Yeah.

00:17:37.423 --> 00:17:38.624 align:center
I see.

00:17:40.826 --> 00:17:42.127 align:center
What did my brother say?

00:17:43.062 --> 00:17:43.896 align:center
What?

00:17:45.297 --> 00:17:50.135 align:center
Well, he was quite shocked
to hear that you're going to China.

00:17:52.871 --> 00:17:55.307 align:center
I think he understands, but…

00:17:57.443 --> 00:18:00.712 align:center
I'm sure it's hard on him
to see you really going.

00:18:03.148 --> 00:18:04.082 align:center
But…

00:18:05.417 --> 00:18:07.252 align:center
with things the way that they are,

00:18:08.620 --> 00:18:10.489 align:center
I don't think anything can be done.

00:18:13.125 --> 00:18:14.326 align:center
Really?

00:18:17.563 --> 00:18:18.730 align:center
You know,

00:18:19.698 --> 00:18:24.536 align:center
everyone is under this false assumption
that love is some beautiful thing.

00:18:25.471 --> 00:18:28.574 align:center
Two people spending Christmas together,

00:18:28.640 --> 00:18:30.709 align:center
finding some nice place for a date…

00:18:32.544 --> 00:18:35.547 align:center
And that their partner is all they see.

00:18:36.849 --> 00:18:39.952 align:center
Both with the same…
You know how people often say…

00:18:40.486 --> 00:18:42.287 align:center
The same amount of feelings?

00:18:42.354 --> 00:18:44.356 align:center
What people call ideal love.

00:18:48.360 --> 00:18:49.194 align:center
But…

00:18:51.763 --> 00:18:52.865 align:center
in reality,

00:18:54.333 --> 00:18:55.367 align:center
you fight,

00:18:57.436 --> 00:18:58.670 align:center
and hurt each other,

00:19:01.006 --> 00:19:02.975 align:center
pointing out each other's faults.

00:19:08.714 --> 00:19:12.985 align:center
But still, I don't want to
just let it end so easily.

00:19:15.621 --> 00:19:17.823 align:center
Maybe love is supposed
to be that unsightly?

00:19:31.203 --> 00:19:32.638 align:center
I sound pretty arrogant, huh?

00:19:40.078 --> 00:19:41.313 align:center
Take care.

00:19:44.449 --> 00:19:45.284 align:center
Yeah.

00:19:46.585 --> 00:19:48.086 align:center
You too.

00:19:55.460 --> 00:20:00.165 align:center
Oh, when you get there, write me a letter.

00:20:01.733 --> 00:20:03.068 align:center
I'll send you a postcard.

00:20:03.835 --> 00:20:05.737 align:center
I'll write it so Riko can read it too.

00:20:11.310 --> 00:20:12.244 align:center
Bye.

00:20:57.122 --> 00:20:58.390 align:center
It's cold.

00:21:19.378 --> 00:21:22.814 align:center
Oh, hello there!
Would you let me know when you leave?

00:21:22.881 --> 00:21:25.951 align:center
Yes, I will. Thank you.

00:21:30.889 --> 00:21:33.392 align:center
What's wrong, Teppei? Caught a cold?

00:21:33.458 --> 00:21:35.560 align:center
It was a little chilly yesterday.

00:21:36.094 --> 00:21:39.564 align:center
You came in to work to prepare
for the competition over the weekend?

00:21:39.631 --> 00:21:42.901 align:center
Didn't you know the heat goes off
on the weekends? You okay?

00:21:42.968 --> 00:21:44.569 align:center
Don't really have a choice…

00:21:45.070 --> 00:21:46.471 align:center
-Katagiri!
-Yes?

00:21:46.538 --> 00:21:48.607 align:center
The client dinner with LIETAX is tonight.

00:21:49.374 --> 00:21:50.642 align:center
Yoda, you're coming too.

00:21:50.709 --> 00:21:51.543 align:center
Okay.

00:21:52.811 --> 00:21:54.513 align:center
-Can you make the reservation?
-Yes, sir!

00:21:59.351 --> 00:22:00.919 align:center
Are you free tonight?

00:22:01.753 --> 00:22:02.587 align:center
Why?

00:22:03.288 --> 00:22:05.057 align:center
I want to talk to you about something.

00:22:06.558 --> 00:22:07.392 align:center
Okay.

00:22:08.627 --> 00:22:11.196 align:center
I'll wait for you at your apartment.

00:22:11.697 --> 00:22:13.198 align:center
No matter how late it gets.

00:22:16.001 --> 00:22:17.903 align:center
-Sorry for the wait.
-Oh, thanks!

00:22:17.969 --> 00:22:18.970 align:center
Would this be okay?

00:22:19.037 --> 00:22:21.006 align:center
Yeah, no problem.

00:22:33.652 --> 00:22:35.854 align:center
Sis, I'm ready!

00:22:35.921 --> 00:22:38.390 align:center
Sorry, Midori, I can't go today.

00:22:38.457 --> 00:22:40.459 align:center
What? You're kidding…

00:22:40.525 --> 00:22:41.593 align:center
You have a date?

00:22:42.094 --> 00:22:44.296 align:center
That's not it.

00:22:46.565 --> 00:22:48.700 align:center
Why aren't you saying anything?

00:22:48.767 --> 00:22:51.903 align:center
Oh, you're meeting with that guy
from the other day, right?

00:22:51.970 --> 00:22:55.340 align:center
You're so annoying.
It's none of your business, is it?

00:22:56.541 --> 00:22:57.743 align:center
This is bad.

00:22:58.243 --> 00:23:00.479 align:center
If you get back together with him,

00:23:01.046 --> 00:23:03.849 align:center
and you end up not coming home,

00:23:04.449 --> 00:23:08.286 align:center
then I'll be leaving Mom alone
when I come to Tokyo.

00:23:08.353 --> 00:23:10.322 align:center
No, that's not it. Listen.

00:23:11.156 --> 00:23:14.426 align:center
I have my own life.

00:23:15.160 --> 00:23:18.563 align:center
And you should have your own life too.

00:23:20.132 --> 00:23:20.966 align:center
"Yes, ma'am"?

00:23:21.867 --> 00:23:23.034 align:center
Yes, ma'am.

00:23:24.302 --> 00:23:25.137 align:center
Good.

00:23:31.977 --> 00:23:32.911 align:center
Yeah!

00:23:38.583 --> 00:23:41.219 align:center
Hey, could you set
"Akai Glass" as the next song?

00:23:46.458 --> 00:23:48.627 align:center
I'll wait for you at your apartment.

00:23:49.528 --> 00:23:51.062 align:center
No matter how late it gets.

00:24:04.609 --> 00:24:06.878 align:center
TEPPEI
IS A CREEP

00:24:36.908 --> 00:24:38.043 align:center
Believe me!

00:24:38.643 --> 00:24:40.412 align:center
I'm not lying.

00:25:00.799 --> 00:25:02.467 align:center
The lights are off.

00:26:39.731 --> 00:26:46.204 align:center
The number you have dialed is outside
the coverage area or turned off…

00:27:30.849 --> 00:27:32.384 align:center
What's up with you?

00:27:36.187 --> 00:27:37.555 align:center
Why weren't you at my place?

00:27:38.456 --> 00:27:40.558 align:center
I called you, but you didn't answer.

00:27:40.625 --> 00:27:43.962 align:center
Oh, I walked
my little sister to the station.

00:27:44.029 --> 00:27:45.930 align:center
You could've at least called.

00:27:47.132 --> 00:27:47.966 align:center
Right.

00:27:54.139 --> 00:27:55.006 align:center
Oh…

00:27:56.207 --> 00:27:59.010 align:center
There's a farewell party on Friday, right?

00:28:01.146 --> 00:28:04.516 align:center
I'm leaving by bus the next evening.

00:28:05.517 --> 00:28:08.820 align:center
I didn't want us
to just say bye after a fight,

00:28:09.487 --> 00:28:14.125 align:center
so I thought
it would be better to tell you.

00:28:15.694 --> 00:28:16.528 align:center
Right.

00:28:17.095 --> 00:28:17.929 align:center
Yeah.

00:28:23.034 --> 00:28:23.868 align:center
Hey.

00:28:29.808 --> 00:28:31.276 align:center
You're going, no matter what?

00:28:32.410 --> 00:28:34.479 align:center
I already told you, right?

00:28:34.546 --> 00:28:36.781 align:center
I have a lot going on, too.

00:28:44.155 --> 00:28:44.989 align:center
Yeah…

00:28:46.891 --> 00:28:48.426 align:center
I understand that, but…

00:28:49.861 --> 00:28:51.563 align:center
-I understand, but…
-Yeah.

00:28:53.898 --> 00:28:55.533 align:center
I don't want to lose you.

00:29:01.005 --> 00:29:02.841 align:center
I want you to stay by my side.

00:29:15.386 --> 00:29:16.521 align:center
I…

00:29:19.357 --> 00:29:20.658 align:center
now…

00:29:23.161 --> 00:29:24.262 align:center
hate you.

00:29:28.666 --> 00:29:29.634 align:center
So…

00:29:32.670 --> 00:29:33.605 align:center
I'm sorry.

00:29:38.076 --> 00:29:39.577 align:center
Don't say anything anymore.

00:30:31.663 --> 00:30:32.697 align:center
Hey.

00:30:33.598 --> 00:30:34.499 align:center
Riko!

00:30:37.001 --> 00:30:39.404 align:center
The day after the farewell party,

00:30:42.607 --> 00:30:44.175 align:center
the day you leave…

00:30:44.676 --> 00:30:45.977 align:center
Will you…

00:30:47.645 --> 00:30:48.947 align:center
spend that day with me?

00:30:53.318 --> 00:30:54.419 align:center
Please…

00:31:48.606 --> 00:31:49.974 align:center
Thanks for your hard work.

00:31:50.041 --> 00:31:51.342 align:center
Thank you.

00:31:51.409 --> 00:31:53.978 align:center
And this is something
from everyone in Unit 1.

00:31:54.479 --> 00:31:56.681 align:center
-What?
-Thanks for these two years.

00:31:56.748 --> 00:31:59.117 align:center
Thank you very much.

00:32:00.652 --> 00:32:01.552 align:center
Teppei…

00:32:02.787 --> 00:32:04.822 align:center
Don't you have anything to say?

00:32:05.590 --> 00:32:07.892 align:center
You really are hopeless.

00:32:08.426 --> 00:32:10.762 align:center
Some stuff might have happened
between you two, but…

00:32:11.429 --> 00:32:14.065 align:center
You really going to let her
go back home alone like this?

00:32:17.035 --> 00:32:20.705 align:center
Okay, then! Let's have Riko
say a few words, shall we?

00:32:20.772 --> 00:32:23.007 align:center
-Yeah, let's!
-Okay then.

00:32:23.074 --> 00:32:23.975 align:center
Well…

00:32:25.410 --> 00:32:27.745 align:center
Go, Riko!

00:32:27.812 --> 00:32:29.747 align:center
Sh! She's gonna speak.

00:32:29.814 --> 00:32:33.284 align:center
Okay then, I'll just say this.

00:32:35.253 --> 00:32:38.156 align:center
I guess everyone thinks

00:32:39.257 --> 00:32:41.826 align:center
that I'm quitting and going back home

00:32:42.460 --> 00:32:45.563 align:center
because things
haven't worked out with Katagiri.

00:32:46.264 --> 00:32:47.632 align:center
But that's wrong.

00:32:50.601 --> 00:32:53.838 align:center
My family runs an inn in Nagano.

00:32:54.973 --> 00:32:57.408 align:center
My older sister is going to have a baby,

00:32:57.475 --> 00:33:00.478 align:center
and my younger sister
is coming to Tokyo for exams.

00:33:01.079 --> 00:33:04.449 align:center
The inn will be shorthanded,

00:33:05.550 --> 00:33:08.920 align:center
so I've decided to go back and help.

00:33:10.154 --> 00:33:12.724 align:center
It's not that
I'm just giving up and going home.

00:33:13.992 --> 00:33:15.426 align:center
I love Nagano.

00:33:16.294 --> 00:33:20.832 align:center
And I'm going back because
I love my home and the work at the inn.

00:33:22.834 --> 00:33:24.268 align:center
I have no regrets.

00:33:27.238 --> 00:33:28.506 align:center
Chief Kurosaki…

00:33:29.807 --> 00:33:30.842 align:center
Otemon…

00:33:32.043 --> 00:33:33.044 align:center
Yoda…

00:33:33.544 --> 00:33:34.612 align:center
Tsuji…

00:33:35.113 --> 00:33:36.280 align:center
Hosaka…

00:33:37.081 --> 00:33:38.082 align:center
Hioki…

00:33:39.083 --> 00:33:40.084 align:center
Tsuruoka…

00:33:41.652 --> 00:33:42.620 align:center
Katagiri…

00:33:44.188 --> 00:33:45.523 align:center
You can just call him Teppei.

00:33:45.590 --> 00:33:46.524 align:center
-That's right!
-Yeah.

00:33:46.591 --> 00:33:47.892 align:center
Teppei!

00:33:47.959 --> 00:33:49.193 align:center
Oh, really?

00:33:49.827 --> 00:33:50.695 align:center
Well then…

00:33:51.629 --> 00:33:52.630 align:center
Teppei.

00:33:54.198 --> 00:33:55.933 align:center
Thank you, everyone.

00:33:57.235 --> 00:33:59.237 align:center
It wasn't for very long,

00:33:59.303 --> 00:34:02.273 align:center
but I was very happy
working in this department.

00:34:03.775 --> 00:34:07.912 align:center
I didn't really like the work, but…

00:34:08.846 --> 00:34:13.751 align:center
getting to be with all of you
was such a joy.

00:34:15.887 --> 00:34:16.988 align:center
Being in Tokyo…

00:34:18.189 --> 00:34:22.460 align:center
and having such a wonderful time
at this company,

00:34:23.394 --> 00:34:24.996 align:center
I'm very proud of it.

00:34:27.098 --> 00:34:28.633 align:center
Thank you all so much.

00:34:33.971 --> 00:34:37.108 align:center
We won't forget you even when you're gone.

00:34:37.175 --> 00:34:40.044 align:center
Come hang out with us
anytime you're in Tokyo, okay?

00:34:40.111 --> 00:34:41.112 align:center
Yes.

00:34:41.179 --> 00:34:42.647 align:center
How about a toast?

00:34:42.713 --> 00:34:43.881 align:center
-Yes!
-Sounds good!

00:34:43.948 --> 00:34:45.483 align:center
-The beer?
-Thanks for everything.

00:34:45.550 --> 00:34:47.685 align:center
Could you bring the beer here too?

00:34:47.752 --> 00:34:48.586 align:center
Here you go.

00:36:32.823 --> 00:36:33.958 align:center
Teppei!

00:36:35.626 --> 00:36:37.562 align:center
Sorry, I'm late.

00:36:37.628 --> 00:36:38.629 align:center
Look at this!

00:36:38.696 --> 00:36:42.567 align:center
I made a list of all the places
I want to visit today.

00:36:42.633 --> 00:36:43.901 align:center
Hold on a second…

00:36:44.502 --> 00:36:46.370 align:center
There it is. Here you go.

00:36:47.371 --> 00:36:48.739 align:center
Tokyo Tower?

00:36:50.041 --> 00:36:52.009 align:center
-Seriously?
-Yeah.

00:36:52.076 --> 00:36:53.611 align:center
Have you been up there before?

00:36:53.678 --> 00:36:55.746 align:center
-No, but…
-See?

00:36:55.813 --> 00:36:59.250 align:center
This is the last time
I'll see Tokyo with you,

00:36:59.317 --> 00:37:01.786 align:center
so I want to go
to a typical Tokyo-only spot.

00:37:06.123 --> 00:37:08.192 align:center
But the Palace
and the National Diet Building…

00:37:08.259 --> 00:37:10.027 align:center
Are you a kid on a school trip?

00:37:11.596 --> 00:37:12.430 align:center
Is that weird?

00:37:12.930 --> 00:37:14.298 align:center
How about a tour bus then?

00:37:15.633 --> 00:37:16.467 align:center
Sure.

00:37:18.736 --> 00:37:19.937 align:center
NIJUBASHIMAE

00:37:20.004 --> 00:37:22.773 align:center
I lived in Tokyo for four years,

00:37:22.840 --> 00:37:25.009 align:center
but this is the first time
I've been on a tour bus!

00:37:25.076 --> 00:37:26.711 align:center
-Me too.
-Really?

00:37:29.780 --> 00:37:31.816 align:center
I can see the National Diet Building!

00:37:31.882 --> 00:37:34.518 align:center
Will you take a video of me
with that background?

00:37:34.585 --> 00:37:35.419 align:center
Fine.

00:37:37.588 --> 00:37:39.023 align:center
Are you getting me?

00:37:39.090 --> 00:37:40.825 align:center
-I am.
-Really?

00:37:49.000 --> 00:37:51.002 align:center
Oh, wow, it's beautiful!

00:37:51.669 --> 00:37:53.137 align:center
Amazing…

00:37:53.971 --> 00:37:56.073 align:center
I can only see buildings and houses.

00:38:02.947 --> 00:38:03.848 align:center
You know,

00:38:05.149 --> 00:38:10.521 align:center
this is basically my masterpiece
when I was in the Creative Department.

00:38:14.325 --> 00:38:16.127 align:center
It will be changed next year,

00:38:18.062 --> 00:38:22.400 align:center
but I wanted
to show it to you at least once.

00:38:23.634 --> 00:38:24.635 align:center
It's nice.

00:38:25.803 --> 00:38:26.871 align:center
It's a good poster.

00:38:30.775 --> 00:38:33.277 align:center
But this isn't like you.

00:38:34.612 --> 00:38:35.813 align:center
Dwelling on the past.

00:38:44.322 --> 00:38:47.591 align:center
Hey… How much more time do you have?

00:38:48.592 --> 00:38:49.427 align:center
Oh…

00:38:51.362 --> 00:38:52.430 align:center
Two hours.

00:38:57.335 --> 00:38:58.202 align:center
What now?

00:38:59.670 --> 00:39:01.005 align:center
Where else do you wanna go?

00:39:03.207 --> 00:39:04.342 align:center
The beach.

00:39:07.278 --> 00:39:10.147 align:center
I want to go to that beach
we first went to together.

00:39:18.122 --> 00:39:19.590 align:center
-Let's hurry.
-Yeah.

00:39:35.973 --> 00:39:40.344 align:center
I think we lost the diamond ring
somewhere around here, right?

00:39:45.182 --> 00:39:46.250 align:center
Yeah.

00:39:48.919 --> 00:39:50.955 align:center
You tried so hard to find it.

00:39:51.655 --> 00:39:55.693 align:center
And you told me
that I would find another diamond.

00:39:59.397 --> 00:40:00.931 align:center
And I did find one.

00:40:03.567 --> 00:40:08.272 align:center
A big and sparkling diamond.

00:40:11.675 --> 00:40:14.512 align:center
One so dazzling, it hurt to look at.

00:40:19.984 --> 00:40:21.652 align:center
I wanted to hold it dear.

00:40:22.153 --> 00:40:24.655 align:center
It was the one thing
I didn't want to lose.

00:40:25.156 --> 00:40:27.057 align:center
I held it so tightly, too.

00:40:28.826 --> 00:40:30.461 align:center
But because I'm an idiot,

00:40:32.530 --> 00:40:34.765 align:center
I had lost it again before I knew it.

00:40:39.270 --> 00:40:42.306 align:center
Maybe I lost it
because I held on to it too dearly.

00:40:57.054 --> 00:40:57.988 align:center
What's wrong?

00:40:58.055 --> 00:41:00.090 align:center
-Hey…
-I'll find it.

00:41:00.157 --> 00:41:04.028 align:center
Hey, stop it! Come on, stop it.

00:41:04.094 --> 00:41:05.930 align:center
I just need to find what you lost!

00:41:05.996 --> 00:41:07.565 align:center
Forget it!

00:41:07.631 --> 00:41:08.699 align:center
What are you…

00:41:11.402 --> 00:41:12.670 align:center
Forget it.

00:41:27.985 --> 00:41:29.153 align:center
Hey…

00:41:30.287 --> 00:41:31.288 align:center
What?

00:41:34.491 --> 00:41:36.794 align:center
About the other night,
when Mizuhara came over…

00:41:36.861 --> 00:41:38.095 align:center
I don't care!

00:41:38.729 --> 00:41:39.964 align:center
Hey, hold on. Hey!

00:41:43.634 --> 00:41:45.302 align:center
I want you to listen to me.

00:41:51.075 --> 00:41:52.009 align:center
I…

00:41:53.677 --> 00:41:58.649 align:center
That night was when I first heard
that Mizuhara was moving to China.

00:42:01.585 --> 00:42:05.522 align:center
She was forcing herself to be alone.

00:42:10.394 --> 00:42:11.228 align:center
I wanted…

00:42:13.764 --> 00:42:15.399 align:center
at least a little bit…

00:42:18.035 --> 00:42:19.436 align:center
to comfort her.

00:42:21.238 --> 00:42:23.908 align:center
But that doesn't mean
I'm making an excuse.

00:42:27.945 --> 00:42:29.580 align:center
When you called me…

00:42:32.549 --> 00:42:34.018 align:center
I didn't answer, it's true.

00:42:36.353 --> 00:42:38.756 align:center
In that moment, I knew I had betrayed you.

00:42:43.294 --> 00:42:46.630 align:center
But in the end,
I couldn't do anything for her.

00:42:50.734 --> 00:42:52.102 align:center
Because I love you.

00:42:56.340 --> 00:42:57.975 align:center
Because you're in my heart.

00:43:05.950 --> 00:43:07.017 align:center
I love you.

00:43:11.755 --> 00:43:12.856 align:center
So let's…

00:43:16.460 --> 00:43:17.728 align:center
Let's start over again.

00:43:29.807 --> 00:43:31.208 align:center
Thank you, Teppei.

00:43:36.614 --> 00:43:38.048 align:center
But it's too late.

00:43:44.688 --> 00:43:45.723 align:center
I…

00:43:47.391 --> 00:43:49.526 align:center
It was really hard to make this decision.

00:43:53.497 --> 00:43:54.498 align:center
So…

00:43:56.400 --> 00:43:58.569 align:center
let's not talk about it anymore.

00:44:23.761 --> 00:44:24.895 align:center
Sanae!

00:44:36.740 --> 00:44:38.475 align:center
Are you here to see me off?

00:44:40.310 --> 00:44:41.612 align:center
No, I'm not.

00:44:42.880 --> 00:44:44.214 align:center
I came here to stop you.

00:44:49.586 --> 00:44:52.022 align:center
I hurt you.

00:44:53.824 --> 00:44:56.727 align:center
I did a lot of terrible things
that pushed you away from me.

00:44:57.561 --> 00:44:59.963 align:center
But even if it's just a little bit,

00:45:01.198 --> 00:45:03.400 align:center
if you still love me…

00:45:05.069 --> 00:45:07.571 align:center
Then I want us to start over again.

00:45:19.049 --> 00:45:20.250 align:center
I'm sorry.

00:45:21.652 --> 00:45:22.720 align:center
I…

00:45:23.887 --> 00:45:25.489 align:center
can't forgive myself.

00:45:30.327 --> 00:45:31.662 align:center
Teppei told me.

00:45:32.629 --> 00:45:34.198 align:center
He said nothing happened.

00:45:41.538 --> 00:45:42.673 align:center
Please stay.

00:45:44.708 --> 00:45:46.210 align:center
Stay by my side.

00:46:01.925 --> 00:46:02.926 align:center
I'm sorry.

00:46:22.112 --> 00:46:23.480 align:center
You can leave me here.

00:46:25.048 --> 00:46:26.750 align:center
If you come to the bus stop,

00:46:27.718 --> 00:46:29.920 align:center
I might get emotional and start crying.

00:46:35.392 --> 00:46:36.326 align:center
I see.

00:46:41.799 --> 00:46:43.200 align:center
Thank you.

00:46:50.641 --> 00:46:52.543 align:center
You look sad, Teppei.

00:46:54.178 --> 00:46:58.916 align:center
After I leave, you still have
a whole lot of work waiting for you.

00:47:02.486 --> 00:47:04.788 align:center
I have to work
over the weekend tomorrow too.

00:47:05.923 --> 00:47:07.124 align:center
I see…

00:47:07.758 --> 00:47:10.360 align:center
It's cold on Saturdays and Sundays, right?

00:47:12.496 --> 00:47:14.932 align:center
It can't be helped.
It's a critical time now.

00:47:15.866 --> 00:47:17.668 align:center
Take care of your health.

00:47:22.372 --> 00:47:24.474 align:center
Don't say things you don't normally say.

00:47:25.976 --> 00:47:29.213 align:center
But you know,
maybe it's good I'm going home.

00:47:30.013 --> 00:47:34.451 align:center
You'll be so busy working
that you'll forget about me in no time.

00:47:36.153 --> 00:47:37.454 align:center
You'll be all right!

00:47:38.355 --> 00:47:40.724 align:center
You're quick to get back
on your feet, right?

00:47:41.358 --> 00:47:43.460 align:center
You're not the type to dwell on the past.

00:47:46.663 --> 00:47:48.465 align:center
That, I do know.

00:47:59.109 --> 00:48:00.410 align:center
It feels weird.

00:48:02.546 --> 00:48:05.916 align:center
It hasn't hit me yet
that I won't be able to see you again.

00:48:10.554 --> 00:48:11.555 align:center
Me neither.

00:48:34.978 --> 00:48:36.146 align:center
Remember this!

00:48:37.414 --> 00:48:40.450 align:center
I really hate you, so…

00:48:43.687 --> 00:48:45.422 align:center
I really hate you, so…

00:48:49.660 --> 00:48:50.661 align:center
Promise me

00:48:51.728 --> 00:48:54.564 align:center
that if someday we happen
to pass each other on the street…

00:48:55.899 --> 00:48:59.069 align:center
you won't come
within a two-meter radius of me.

00:49:07.811 --> 00:49:09.513 align:center
-Hey, Riko…
-Promise.

00:49:15.719 --> 00:49:16.586 align:center
Okay.

00:49:17.821 --> 00:49:18.889 align:center
I promise.

00:49:23.093 --> 00:49:23.994 align:center
Thank you.

00:49:29.466 --> 00:49:31.068 align:center
Bye-bye, Teppei.

00:50:18.682 --> 00:50:20.183 align:center
TEPPEI
IS A CREEP

00:50:20.250 --> 00:50:22.986 align:center
It's permanent ink.
I won't be able to erase it.

00:50:23.053 --> 00:50:26.189 align:center
Isn't it better if it's permanent?

00:50:26.256 --> 00:50:29.126 align:center
I feel like shouting it out!

00:50:29.192 --> 00:50:32.262 align:center
I could even walk
around town with a placard about us.

00:50:32.329 --> 00:50:34.031 align:center
TEPPEI
IS A CREEP

00:51:03.760 --> 00:51:05.295 align:center
Excuse me.

00:51:50.040 --> 00:51:51.842 align:center
Ouch! What's this?

00:52:26.610 --> 00:52:28.011 align:center
Don't catch a cold.

00:52:28.712 --> 00:52:29.613 align:center
Good luck!

00:52:30.747 --> 00:52:33.550 align:center
I won't let you come
within a two-meter radius of me,

00:52:33.617 --> 00:52:35.352 align:center
but I'll cheer you on from afar.

00:52:53.637 --> 00:52:55.472 align:center
Why is it still warm?

00:53:20.430 --> 00:53:21.932 align:center
To Tokyo Station!

00:53:34.411 --> 00:53:36.012 align:center
Excuse me, mind if I smoke?

00:53:36.079 --> 00:53:37.047 align:center
Go ahead.

00:54:02.505 --> 00:54:03.840 align:center
No, it's okay.

00:54:33.003 --> 00:54:34.738 align:center
CHUO EXPRESSWAY

00:54:37.040 --> 00:54:37.907 align:center
Riko!

00:54:43.013 --> 00:54:44.681 align:center
Hey, wait!

00:54:46.016 --> 00:54:47.017 align:center
Hey…

00:54:47.851 --> 00:54:48.885 align:center
Don't go.

00:54:51.321 --> 00:54:53.757 align:center
I don't care about anything else.

00:54:55.725 --> 00:54:57.460 align:center
Just stay by my side.

00:54:59.863 --> 00:55:02.899 align:center
I don't care if you hate me now,
because you'll love me later.

00:55:06.569 --> 00:55:07.404 align:center
Okay?

00:55:12.709 --> 00:55:16.713 align:center
I said I hated you,
but I was obviously lying.

00:55:20.317 --> 00:55:21.251 align:center
I…

00:55:22.886 --> 00:55:24.854 align:center
hate myself.

00:55:27.724 --> 00:55:31.995 align:center
Because I kept doubting you…

00:55:33.830 --> 00:55:36.066 align:center
I couldn't trust you even at the end.

00:55:39.069 --> 00:55:41.237 align:center
That's what I hate about myself.

00:55:42.806 --> 00:55:45.408 align:center
Then just believe in me again. Okay?

00:55:48.044 --> 00:55:50.246 align:center
You can call me a coward.

00:55:54.184 --> 00:55:55.085 align:center
But…

00:55:57.887 --> 00:55:59.656 align:center
I don't want to get hurt anymore.

00:56:07.397 --> 00:56:08.765 align:center
I'm sorry, Teppei.

00:56:11.835 --> 00:56:12.836 align:center
I've…

00:56:15.505 --> 00:56:17.307 align:center
lost to myself.

00:56:20.810 --> 00:56:23.012 align:center
I'm not worth stopping.

00:56:30.353 --> 00:56:31.187 align:center
Riko!

00:57:39.255 --> 00:57:41.925 align:center
TO BE CONTINUED

00:57:43.993 --> 00:57:45.261 align:center
FINAL EPISODE PREVIEW

00:57:45.328 --> 00:57:46.429 align:center
Where are you right now?

00:57:46.496 --> 00:57:47.764 align:center
You proposed to me!

00:57:48.264 --> 00:57:49.866 align:center
WILL THERE BE A HAPPY ENDING?

00:57:49.933 --> 00:57:52.602 align:center
-Arranged marriage.
-I feel like it'll be the same again.

00:57:52.669 --> 00:57:54.170 align:center
I've been thinking about going to her.

00:57:54.237 --> 00:57:56.005 align:center
THE FINALE OF LOVE
IS A 90-MINUTE SPECIAL!!

00:57:58.174 --> 00:57:59.909 align:center
Subtitle translation by: Maslin F.
PECIAL!!

