WEBVTT

00:13.413 --> 00:16.282
“최종화”

00:16.349 --> 00:17.384
“텟페이
저질”

00:45.211 --> 00:47.280
여러분, 다음 주부터

00:47.347 --> 00:50.984
우에스기 대신
경리부에서 올 카나자와 양이야

00:51.551 --> 00:53.119
카나자와 하루미입니다

00:53.186 --> 00:56.790
이 부서 일은
아직 아무것도 몰라서

00:56.856 --> 00:59.325
폐를 많이 끼칠지도 모르지만

00:59.392 --> 01:01.461
그때는 웃어넘겨 주세요

01:01.528 --> 01:04.431
문제든 뭐든 웃어넘겨 줄게!

01:04.497 --> 01:07.667
하나하나 차근차근
알려줄 테니까 괜찮아

01:07.734 --> 01:09.903
누구나 처음 오면
헤매는 법이니까 편하게 물어봐

01:09.969 --> 01:11.838
- 자, 회의하자고
- 네

01:11.905 --> 01:12.972
자네는 앉아서 들어

01:13.773 --> 01:16.443
- 자, 다음 달 보고부터… 카타기리
- 네

01:16.509 --> 01:18.645
라이택스 발표 준비는
잘돼 가고 있나?

01:18.711 --> 01:20.180
맡겨만 주세요
아무 문제 없습니다

01:21.581 --> 01:23.616
자넨 늘 같은 소리로군

01:24.184 --> 01:25.485
- 요다, 자네는 어떻지?
- 네

01:25.552 --> 01:28.154
“피폴로에 오신 걸 환영합니다”

01:30.356 --> 01:32.358
와, 일하고 있네

01:33.393 --> 01:37.030
괴로운 기억을
떨쳐 버리기 위해 일하고 있구나

01:37.530 --> 01:41.167
너 말이야
그냥 서 있지만 말고 도와줘

01:41.234 --> 01:43.703
스트레스가 쌓였나 보네

01:43.770 --> 01:46.573
역시 그 전남친을
잊을 수가 없는 거지?

01:46.639 --> 01:48.374
그 사람 멋지더라

01:48.875 --> 01:51.211
미도리
너 방해 그만하고 공부나 해

01:51.277 --> 01:52.579
저기요

01:53.446 --> 01:54.647
언니, 손님이야

01:55.582 --> 01:56.583
네

01:59.486 --> 02:01.921
갑니다, 가요

02:04.124 --> 02:04.958
안녕

02:05.692 --> 02:06.726
안녕

02:06.793 --> 02:07.827
와 버렸어

02:13.666 --> 02:15.535
이런 거 진짜 좋다

02:17.170 --> 02:19.339
나도 고향에 돌아가고 싶어졌어

02:21.107 --> 02:24.677
왠지 말이야
도쿄에 있으면 피곤하다니까

02:25.612 --> 02:26.913
매일…

02:27.514 --> 02:30.617
누군가 네 인생의 답은
대체 뭐냐고

02:31.117 --> 02:33.286
재촉하는 것 같거든

02:35.522 --> 02:37.290
그런 말을 하지만…

02:37.824 --> 02:39.192
에리카는 그렇잖아?

02:40.026 --> 02:43.863
편의점이랑 비디오 대여점이
100m 이내에 있고

02:43.930 --> 02:47.433
휴대폰이 잘 터지는 곳 아니면
못 살잖아

02:49.068 --> 02:50.403
역시 그렇지?

02:55.275 --> 02:56.242
저기, 리코…

02:56.776 --> 02:57.644
응?

02:58.711 --> 03:01.047
아직 텟페이 군에게 화났어?

03:02.248 --> 03:03.883
화난 게 아니야

03:06.386 --> 03:07.587
내 쪽이…

03:08.755 --> 03:10.823
텟페이에게 잘못한 거야

03:11.658 --> 03:16.329
그러면 텟페이 군에게 전화해서
미안하다고

03:16.396 --> 03:17.664
잘 사과하면 되잖아

03:18.498 --> 03:20.366
이제 와서 그렇겐 못 해

03:21.534 --> 03:23.703
무슨 염치로 그러겠어?

03:25.772 --> 03:26.839
그런가?

03:28.741 --> 03:29.809
텟페이는…

03:30.910 --> 03:33.746
그렇게 진지하게 날 생각해 줬는데

03:35.148 --> 03:36.182
나는…

03:37.283 --> 03:41.821
이렇게 작은 일로
괜히 호들갑을 떨었어

03:43.856 --> 03:45.858
뭔가 부끄럽다고 할까…

03:47.660 --> 03:50.296
나 자신이 지긋지긋해

03:55.468 --> 03:57.770
만약 지금 그 사람을 만나도

03:59.205 --> 04:02.075
또 똑같은 일이 반복될 것 같아

04:20.827 --> 04:21.661
추워!

04:23.730 --> 04:24.897
언니, 웬일이야?

04:24.964 --> 04:26.866
네게 할 얘기가 있어서 왔어

04:28.835 --> 04:30.303
잠깐 이리 와 봐

04:31.771 --> 04:34.240
너도 이제부터 이 집에서 살 거면

04:34.307 --> 04:36.876
너 나름대로
생각해야 할 문제가 있지

04:37.377 --> 04:39.646
오늘은 그 얘길 하러 왔어

04:40.179 --> 04:41.648
그게 뭐야, 무슨 뜻인데?

04:44.951 --> 04:45.785
자

04:47.687 --> 04:48.588
뭐?

04:49.255 --> 04:50.890
잠깐, 맞선?

04:51.524 --> 04:54.727
싫어, 진짜 싫어, 난 됐어

04:54.794 --> 04:55.862
- 그런 소리…
- 싫어!

04:55.928 --> 04:58.598
그런 소리 하지 말고
한 번 만나나 봐!

04:58.665 --> 05:00.767
- 아니…
- 좋은 사람이야!

05:00.833 --> 05:03.036
키타무라 사진관 주인
남동생이거든

05:05.438 --> 05:06.773
- 좋았어!
- 그렇지!

05:06.839 --> 05:10.043
해 봐! 빨리! 빨리!

05:10.109 --> 05:11.477
더!

05:11.544 --> 05:12.612
더 가까이!

05:12.679 --> 05:14.013
부러져 버렸네

05:14.614 --> 05:16.049
나! 다음에 나 할래

05:16.115 --> 05:16.949
- 여기!
- 있잖아

05:17.517 --> 05:18.985
- 핸드폰 줘
- 해 보자!

05:19.052 --> 05:20.720
내 번호 저장해 둘게

05:27.493 --> 05:29.228
- 미안!
- 다들 진짜!

05:29.295 --> 05:31.497
- 같이 할래?
- 너랑?

05:31.564 --> 05:32.832
먼저 하는 법 보여줘

05:32.899 --> 05:34.334
- 해봐
- 그래, 해봐

05:34.400 --> 05:35.668
우리 둘이?

05:35.735 --> 05:37.170
그건 보기 안 좋잖아!

05:58.891 --> 06:01.361
- 오후까진 연락할게
- 네

06:04.931 --> 06:08.634
사카이 씨, 그러니까
이번엔 코끼리로 가죠

06:08.701 --> 06:09.802
이거면 괜찮겠죠?

06:10.570 --> 06:13.306
이봐, 텟페이 짱은 어떻게 생각해?

06:15.441 --> 06:19.545
뭐, 개인적으로는
이 여자애 사진을 쓰는 것도

06:20.313 --> 06:22.682
좋다고는 생각하지만…

06:22.749 --> 06:24.984
뭐, 무난하게 가자면

06:25.051 --> 06:29.722
이렇게 자연스럽고
명료한 이미지로 가는 편이

06:29.789 --> 06:33.426
라이택스의 견실한 인상에
더 어필할 수 있을 것 같아요

06:33.493 --> 06:35.995
이쪽이 좋지 않을까요?
이거면 되겠죠?

06:36.062 --> 06:38.531
그래, 그렇지

06:39.532 --> 06:41.467
좋아, 오늘은 여기까지 할까?

06:41.534 --> 06:42.769
네

06:43.636 --> 06:44.570
수고 많으셨습니다

06:46.539 --> 06:47.373
아

06:47.440 --> 06:48.941
저기, 사카이 씨…

06:49.509 --> 06:53.546
이 카피
이틀 내로 완성해 주실 수 있나요?

06:54.580 --> 06:56.482
- 너 말이야
- 네?

06:57.116 --> 06:57.984
좀 변했네

06:59.685 --> 07:00.553
뭐가요?

07:00.620 --> 07:01.988
아니, 전에는…

07:02.989 --> 07:07.126
하고 싶은 말
건방지게 팍팍 다 했잖아

07:07.794 --> 07:08.761
어떻게 된 거야?

07:09.328 --> 07:10.463
그런가요?

07:11.531 --> 07:12.698
뭔가 말이야…

07:13.833 --> 07:16.068
재미없네

07:30.550 --> 07:31.784
어떻게 돼 가?

07:31.851 --> 07:33.553
- 기다리셨죠
- 네?

07:33.619 --> 07:37.824
자네라고 해서 늘
뭐든 잘 풀리기만 할 수는 없지

07:39.459 --> 07:40.827
그렇지 않아요

07:42.261 --> 07:43.763
정말로 괜찮아요

07:43.830 --> 07:45.264
- 그래?
- 정말로요

07:45.932 --> 07:50.203
그래도 얼마 전까지는
스스로 선택해야 할 때면

07:50.770 --> 07:54.740
좋은지 싫은지만 가지고
거침없이 정했는데

07:54.807 --> 07:57.810
최근엔 그럴 수 없게 됐어요

07:59.045 --> 08:02.148
무슨 말을 하려고 해도…

08:03.816 --> 08:08.020
그럴 때 주위의 의견이…
안도 씨나 사카이 씨나…

08:08.087 --> 08:10.990
그 사람들 의견도
왠지 일리가 있지 않나 싶어서…

08:12.892 --> 08:14.961
주저하게 돼요

08:16.496 --> 08:20.299
그건 자네가
조금은 어른이 됐단 뜻 아닐까?

08:22.602 --> 08:23.436
여기

08:24.070 --> 08:25.004
아

08:27.240 --> 08:28.241
감사합니다

08:29.208 --> 08:30.343
자네…

08:31.777 --> 08:34.647
우에스기 양과는
그 뒤로 어떻게 됐지?

08:40.686 --> 08:42.989
데리러 가고 싶긴 한데요…

08:44.357 --> 08:46.325
그래도 망설이고 있나?

08:46.893 --> 08:47.727
아니…

08:48.528 --> 08:49.962
그런 게 아니라…

08:50.530 --> 08:51.364
응?

08:53.499 --> 08:56.168
지금 데리러 가면

08:57.069 --> 09:00.273
그 사람 인생을
전부 제가 책임지게 될 것 같아요

09:02.441 --> 09:03.976
그렇게 생각하면…

09:05.077 --> 09:07.647
아직 저 자신에게도
만족하지 못했는데

09:08.147 --> 09:11.551
어떻게 남의 인생을
책임질 수 있겠냐는 생각에…

09:12.852 --> 09:14.253
안 될 것 같아요

09:14.820 --> 09:16.756
자신에게 만족한다고?

09:18.724 --> 09:21.060
그런 일을
혼자 할 수 있다고 생각해?

09:23.996 --> 09:25.865
인간은 그렇게 강한 존재가 아니야

09:27.433 --> 09:29.769
누군가, 그것도

09:29.835 --> 09:33.105
가장 가까운 누군가가
받아들여 줬을 때야 겨우

09:34.240 --> 09:37.176
이런 자신이라도
살아갈 의미가 있다고 생각하지

09:38.878 --> 09:40.413
그런 거 아닐까?

09:41.814 --> 09:43.716
- 데운 술 한 병 더요
- 네!

09:43.783 --> 09:44.617
아니다, 두 병 주세요

09:46.052 --> 09:49.322
엄마가 젊을 때
입던 기모노인데 어때?

09:49.388 --> 09:52.425
- 아니, 맞선 같은 건 싫다니까
- 왜?

09:53.259 --> 09:55.261
언니 체면 세워 준다고 생각하고

09:55.328 --> 09:57.663
이거 입고
가서 만나기만 하면 되는데

09:58.397 --> 10:00.399
왜 그게 그렇게 싫은데?

10:02.168 --> 10:03.202
그야…

10:05.571 --> 10:07.673
혹시 좋아하는 사람이라도 있니?

10:07.740 --> 10:08.574
있어?

10:11.777 --> 10:13.279
딱히 그런 거 아니야

10:19.285 --> 10:23.356
그래도 휴일에 날 불러내다니

10:23.422 --> 10:25.291
무슨 바람이 불었대?

10:25.791 --> 10:28.461
아, 드디어 그럴 마음이 들었구나!

10:29.996 --> 10:30.830
아니

10:31.497 --> 10:33.633
나가노 갔다 왔다고 들었거든

10:34.600 --> 10:35.501
역시나

10:36.068 --> 10:38.004
리코에 관해 듣고 싶었던 거지?

10:41.040 --> 10:44.377
왠지 카레 먹으니까 더워졌어

10:44.443 --> 10:45.878
몸이 달아오른 것 같아

10:46.812 --> 10:50.416
저기, 그런 고집불통인 애는
내버려두고

10:50.483 --> 10:52.652
둘이 어디 좋은 데 안 갈래?

10:53.819 --> 10:54.654
응?

10:55.221 --> 10:56.622
‘호’로 시작하는 곳

10:57.623 --> 10:59.258
호떡? 이미 밥 먹었잖아

11:00.359 --> 11:02.161
아, 진짜! 포기할래

11:04.263 --> 11:07.967
이렇게 좋은 남자를 팽개쳐 두고
맞선 같은 걸 보겠다니

11:08.034 --> 11:09.802
- 지금 뭐랬어?
- 맞선

11:09.869 --> 11:11.370
- 누가?
- 리코 짱

11:11.437 --> 11:12.571
- 어디서?
- 고향에서

11:20.379 --> 11:21.247
네!

11:23.816 --> 11:24.650
안녕

11:25.751 --> 11:27.520
- 무슨 일이야?
- 어, 아니…

11:28.487 --> 11:30.189
와인 가져왔어

11:31.023 --> 11:32.858
너랑 같이 마실까 하고

11:33.993 --> 11:35.227
맛있는 와인이야

11:37.029 --> 11:38.531
형 최근 좀 이상하다

11:39.899 --> 11:42.168
혹시 외로워서 그래?

11:44.403 --> 11:46.105
너 어디 가는데?

11:47.239 --> 11:48.474
급한 일이 좀 생겨서

11:49.108 --> 11:51.911
그러니까 오늘은 미안해
다음에 마시자

11:52.745 --> 11:54.413
문 잠그고 나가야 하니까…

11:55.347 --> 11:56.682
이건 냉장고에 넣어 둘게

11:56.749 --> 11:59.151
됐어, 레드 와인이잖아
안 식히는 게 나아

11:59.218 --> 12:02.388
- 조금 식히는 게 낫지
- 좀! 그럼 빨리 해

12:03.823 --> 12:05.024
텟짱!

12:05.524 --> 12:07.727
소이치로 씨 상태는? 괜찮아?

12:08.694 --> 12:10.896
- 어?
- 소이치로 씨

12:10.963 --> 12:11.897
그게…

12:12.732 --> 12:13.899
소이치로 씨…

12:14.867 --> 12:15.868
사나에…

12:16.669 --> 12:18.170
웬일이야?

12:19.205 --> 12:20.573
웬일이냐니?

12:20.639 --> 12:22.208
소이치로 씨야말로
어떻게 된 거야?

12:22.274 --> 12:23.642
입원한 거 아니었어?

12:24.143 --> 12:25.111
입원?

12:25.177 --> 12:26.011
그래

12:26.612 --> 12:29.315
급성 간염과 폐렴에 걸렸다고…

12:31.050 --> 12:33.185
- 지나갈게
- 누가 그랬어?

12:33.252 --> 12:34.120
아야!

12:36.455 --> 12:37.289
어?

12:39.358 --> 12:40.192
내가

12:41.093 --> 12:43.763
그렇게라도 안 하면
미즈하라가 안 돌아올 거 아냐

12:44.296 --> 12:45.397
진짜 더 못 참겠다고

12:45.464 --> 12:50.202
매일 넌 왜 중국에 가 버린 거냐고
울면서 나한테 전화하는데…

12:50.269 --> 12:53.539
- 괜한 소리 하지 마!
- 아, 알겠어, 미안해

12:53.606 --> 12:55.007
내가 괜히 참견했지

12:55.508 --> 12:56.976
아, 이거

12:57.042 --> 12:58.577
자, 여기 열쇠

12:58.644 --> 13:00.679
둘이 여기서 차라도 마셔

13:00.746 --> 13:03.382
문 잠그고 나서
열쇠는 아래층 식당에 주고 가

13:03.449 --> 13:04.550
- 잊어버리면 안 돼
- 그래

13:04.617 --> 13:06.585
- 그럼 안녕
- 텟짱!

13:27.239 --> 13:28.107
그래도…

13:28.741 --> 13:31.110
건강해 보여서 다행이야

13:32.378 --> 13:33.345
미안

13:34.013 --> 13:36.215
이런 바보 같은 일로
돌아오게 해서

13:36.282 --> 13:37.583
아니야

13:37.650 --> 13:40.319
나도 여기
남겨둔 일이 있었으니까

13:41.020 --> 13:42.621
돌아와야겠다고 생각했어

13:46.358 --> 13:47.693
여기

13:51.430 --> 13:52.398
안녕

13:54.700 --> 13:56.168
아, 잠깐만

13:58.337 --> 14:00.072
같이 식사라도 안 할래?

14:03.375 --> 14:04.310
응

14:08.614 --> 14:11.984
홋카이도로 발령받았다며?

14:13.419 --> 14:14.854
텟페이에게 들었어?

14:15.621 --> 14:19.892
약혼을 취소해서 후지타 씨
체면을 구겼기 때문이야?

14:21.060 --> 14:22.194
그런 거 아니야

14:23.028 --> 14:24.029
신경 안 써도 돼

14:26.232 --> 14:27.132
거기다…

14:27.633 --> 14:31.770
난 발령을 받아서
딱히 실망한 게 아니야

14:33.339 --> 14:34.540
정반대지

14:37.810 --> 14:39.278
이렇게 되고서야…

14:40.346 --> 14:42.781
처음으로 보이게 된 게 있어

14:44.049 --> 14:47.853
도쿄대 법학과에 검찰청…

14:48.354 --> 14:50.823
내가 필사적으로
바른길만 걸으려고 한 건

14:51.690 --> 14:54.193
내 나약함을 보지 않기 위해서였어

14:56.061 --> 14:57.062
하지만 지금은

14:57.129 --> 15:02.201
내 나약함도
꼴사나운 면도 잘 알아

15:08.707 --> 15:09.642
먹을까?

15:12.111 --> 15:13.012
응

15:30.162 --> 15:31.697
피폴로…

15:32.564 --> 15:33.732
여기다

15:44.343 --> 15:45.311
안녕하세요

15:46.078 --> 15:47.046
안녕하세요

15:49.081 --> 15:51.350
지금 리코 씨 있나요?

15:52.151 --> 15:53.652
언니는…

15:54.987 --> 15:56.322
맞선 보고 있어요

15:58.157 --> 15:59.058
어디서요?

16:00.225 --> 16:02.061
- 오랜만이네요
- 네, 그러게요

16:02.928 --> 16:06.465
정말 예뻐졌네요
우리 아들에겐 아까워요!

16:07.232 --> 16:08.334
감사합니다

16:08.834 --> 16:11.503
리코 씨, 취미는 뭔가요?

16:12.871 --> 16:14.673
마술이에요

16:14.740 --> 16:15.741
마술?

16:15.808 --> 16:18.243
네, 보여드릴까요?

16:18.744 --> 16:21.180
자요, 잘 보세요

16:27.353 --> 16:28.253
어?

16:31.223 --> 16:32.291
리코!

16:32.358 --> 16:34.727
트리케라톱스예요

16:34.793 --> 16:35.961
트리케라…

16:36.028 --> 16:36.862
여기요

16:39.098 --> 16:41.834
저기, 쇼이치 씨 취미는 뭔가요?

16:41.900 --> 16:44.737
저는 럭비 보는 걸 좋아해요

16:44.803 --> 16:45.671
럭비요?

16:45.738 --> 16:48.941
네, 고등학교 때는
저도 럭비를 했었거든요

16:49.008 --> 16:50.609
아, 그랬죠!

16:50.676 --> 16:54.079
현립 서부 고등학교 다닐 때
준우승했었어요

16:54.146 --> 16:55.514
저 응원하러 갔었어요

16:55.581 --> 16:56.482
그래요?

16:56.548 --> 16:59.518
- 네
- 그 시합에서 다친…

17:15.134 --> 17:16.568
“쁘띠 호텔 알피노”

17:33.152 --> 17:36.088
잠깐 실례하겠습니다

17:47.933 --> 17:49.334
좀…

17:55.574 --> 17:57.042
뭐 하는 거야?

17:58.544 --> 17:59.945
보면 알잖아

18:01.847 --> 18:03.682
네가 맞선 본다고 하니까…

18:06.618 --> 18:09.388
상대가 어떤 사람인지
보러 온 것뿐이야

18:09.455 --> 18:12.224
너한테 무슨 권리가 있다고
그런 짓을 해?

18:12.291 --> 18:14.793
- 텟페이랑은 상관없잖아
- 권리고 뭐고

18:15.761 --> 18:18.397
애초에 누가 맞선 같은 걸 봐?
바보 아니야?

18:19.364 --> 18:21.900
볼 수도 있지, 내 인생인걸

18:23.235 --> 18:26.438
뭐 불만이라도 있어?
텟페이는 아무 말 못 하잖아

18:26.505 --> 18:28.674
어떻게 아무렇지도 않게
그런 말을 해?

18:29.174 --> 18:30.876
고향에 돌아와도
전혀 변한 게 없네

18:30.943 --> 18:32.778
자기중심적이고
상식도 없고 이기적이야

18:32.845 --> 18:35.714
이렇게 공기 좋은 곳에 오면
보통 인성이 좀 정화되지 않아?

18:35.781 --> 18:37.449
그건 내가 할 말이야!

18:38.383 --> 18:41.286
헤어지고 나서
좀 반성했을 줄 알았더니

18:41.353 --> 18:42.955
헤어져도 변한 게 없네!

18:43.021 --> 18:45.791
- 억지 쓰고 자기 멋대로…
- 헤어졌단 말 좀 그만해!

18:47.292 --> 18:49.761
난 전혀 정리가 안 됐으니까

18:53.765 --> 18:54.733
아니면…

18:57.302 --> 19:00.539
네겐 벌써… 다 끝난 일이야?

19:10.649 --> 19:11.817
오늘은 그만 가자

19:13.719 --> 19:15.687
우리 집에 데려오지? 같이 가요

19:15.754 --> 19:16.588
아니…

19:17.556 --> 19:19.057
난 이제 몰라

19:27.166 --> 19:28.534
추우니까

19:29.735 --> 19:30.736
빨리 와, 빨리

20:16.315 --> 20:18.150
이제 저녁 시간이니까

20:18.217 --> 20:21.386
같이 먹어요, 네? 리코

20:21.453 --> 20:22.721
뭐, 들어오세요

20:25.123 --> 20:26.124
어서 오세요

20:43.008 --> 20:46.612
리코의 둘째 언니인
사치코예요! 잘 부탁해요

20:46.678 --> 20:48.213
언니는 왜 여기 있어?

20:48.280 --> 20:49.615
있으면 뭐 어때서

20:49.681 --> 20:51.049
형부 혼자 둬도 괜찮아?

20:51.116 --> 20:54.186
괜찮아! 어차피 역 앞 바에서
한잔하고 돌아올 테니까

20:54.253 --> 20:56.388
이럴 때 아니면
언제 친정에 오겠어?

20:56.455 --> 20:57.289
맥주 마실래요?

20:57.856 --> 20:59.291
아, 저는 괜찮아요

20:59.358 --> 21:01.727
그럼 리코, 뭐라도 떠 주렴

21:01.793 --> 21:03.328
빨리 떠 드려!

21:03.829 --> 21:05.697
이 애의 어디가 좋아요?

21:08.267 --> 21:09.401
아니…

21:09.468 --> 21:11.036
네! 질문 있어요!

21:11.103 --> 21:13.071
- 네?
- 장남이세요?

21:13.639 --> 21:14.573
미도리!

21:15.307 --> 21:18.810
하지만 다들 그런 게 궁금하잖아

21:18.877 --> 21:21.813
별자리, 혈액형
장남인지 차남인지…

21:21.880 --> 21:24.216
제일 물어보고 싶지만
물어보기 힘든 걸

21:24.283 --> 21:27.386
내가 대표로 물어봐 주는 거잖아

21:27.452 --> 21:29.955
그래도 리코는 참 좋겠다!

21:30.022 --> 21:33.825
맞선 보는 걸 막으려고 오다니
낭만적이잖아!

21:33.892 --> 21:36.928
영화 ‘졸업’ 같지?

21:36.995 --> 21:39.398
키타무라 사진관 주인 동생보단
멋지고…

21:39.464 --> 21:40.465
미도리!

21:41.033 --> 21:43.468
- 너 어린애가 뭘 안다고 그래?
- 왜?

21:43.535 --> 21:46.071
이웃들과는 앞으로 잘 지내야지

21:48.273 --> 21:49.608
조용히 하고 먹으렴!

21:54.146 --> 21:55.847
한잔하겠나?

21:57.249 --> 21:59.985
감사합니다, 잘 마시겠습니다

22:24.810 --> 22:26.645
미안, 우리 가족이 좀 시끄럽지

22:29.614 --> 22:30.982
네가 제일 시끄럽잖아

22:33.585 --> 22:35.654
그래도 좋다, 네 자매라니

22:37.723 --> 22:41.226
네가 왜 그렇게
말이 많은 성격인지 잘 알겠어

22:47.466 --> 22:48.567
나 말이야

22:49.668 --> 22:51.136
솔직히 말하면…

22:52.404 --> 22:55.207
오늘 텟페이가 와 줘서
정말 기뻤어

23:09.454 --> 23:10.422
하지만…

23:11.923 --> 23:13.959
여기 혼자 있는 동안

23:14.760 --> 23:16.995
나 나름대로 이래저래 생각해 봤어

23:20.031 --> 23:23.001
텟페이를
왜 그렇게 의심했던 걸까?

23:24.836 --> 23:26.738
좋아하게 되면 될수록

23:28.073 --> 23:32.444
텟페이의 행동에 일일이 들떴다가

23:33.345 --> 23:35.046
낙담하곤 했어

23:37.849 --> 23:38.884
나 말이야

23:39.584 --> 23:41.119
텟페이랑 같이 있으면

23:41.987 --> 23:43.688
나 자신을 잃게 돼

23:46.725 --> 23:48.760
그래선 안 되겠다고 생각했어

23:53.298 --> 23:55.167
조금 더 강해지려고 해

23:58.403 --> 23:59.838
혼자 있어도

24:01.406 --> 24:02.908
텟페이랑 같이 있어도…

24:05.343 --> 24:06.912
변함없도록

24:24.062 --> 24:24.996
잘 자

24:57.596 --> 24:59.764
“피폴로”

25:07.172 --> 25:08.740
어젯밤은 감사했어요

25:08.807 --> 25:10.475
아니에요

25:10.542 --> 25:11.643
또 놀러오세요

25:13.011 --> 25:14.045
감사합니다

25:14.646 --> 25:15.647
잘 가요

25:21.219 --> 25:22.954
자, 들어오시죠

25:23.555 --> 25:25.056
어서 오세요!

25:25.123 --> 25:27.592
들어 드릴게요, 들어오세요

25:37.402 --> 25:39.671
네가 바래다주고 오렴

25:53.919 --> 25:58.523
“펜션 피폴로”

25:58.590 --> 25:59.591
뒤쪽에 앉아

26:11.102 --> 26:12.070
안 보여

26:21.179 --> 26:22.013
저기…

26:23.548 --> 26:25.684
역에 가기 전에
잠깐 들르고 싶은 곳이 있어

26:26.851 --> 26:28.620
네가 전에 얘기했던…

26:28.687 --> 26:31.690
십 초에 한 번씩
별똥별이 보인다는 곳

26:33.992 --> 26:35.760
어떤 곳인지 보고 싶어

26:39.464 --> 26:40.298
응?

27:04.789 --> 27:09.327
“진정한 사랑은
결코 순탄하지 않다”

27:26.311 --> 27:27.278
여기야

27:29.247 --> 27:30.382
대단하다

27:59.744 --> 28:01.379
초등학교 때

28:02.047 --> 28:04.883
동생이랑 몰래 밤에 집을 나와서

28:05.450 --> 28:08.253
여기서 UFO가 오길
기다린 적이 있어

28:09.854 --> 28:11.856
UFO도 안 왔고

28:12.624 --> 28:14.726
얼어 죽는 줄 알았다니까

28:16.428 --> 28:17.762
몇 학년 때야?

28:19.531 --> 28:20.632
4학년 때

28:23.234 --> 28:25.236
너 진짜 바보구나

28:26.538 --> 28:27.906
어차피 바보야

28:34.245 --> 28:35.080
있잖아

28:35.680 --> 28:36.514
응?

28:39.217 --> 28:41.953
난 딱히 맞선 상대를
보러 온 거 아니야

28:44.823 --> 28:46.324
할 말이 있어서 왔어

28:47.358 --> 28:48.593
할 말?

28:50.395 --> 28:51.329
뭔데?

28:52.397 --> 28:55.500
내 험담이라면
200번쯤 들은 것 같은데?

28:55.567 --> 28:57.902
장난치지 말고 제대로 들어

29:03.074 --> 29:04.109
너 말이야…

29:07.212 --> 29:08.379
대머리는 싫어?

29:12.283 --> 29:13.184
싫어

29:17.155 --> 29:18.757
배 나온 아저씨는?

29:20.291 --> 29:21.126
싫어

29:27.799 --> 29:28.733
너 말이야…

29:31.803 --> 29:33.204
내가 머리 벗겨지고…

29:34.739 --> 29:39.244
배 나온 못난 영감이 되는 거
옆에서 계속 지켜봐 주지 않을래?

29:43.515 --> 29:44.716
그 대신 나는…

29:46.417 --> 29:47.485
네가

29:48.653 --> 29:51.990
얼굴에 주름이 지고 가슴도 처져서

29:53.224 --> 29:55.426
쭈글쭈글한 할망구가 되는 걸
계속 지켜볼게

29:59.464 --> 30:02.400
그거 결혼하자는 얘기야?

30:06.805 --> 30:07.739
정답이야

30:17.115 --> 30:20.919
난 네 맘에 안 드는 면
진짜 많이 봤고

30:22.120 --> 30:24.289
몇 번이나 ‘이 자식!’하고
생각했지만…

30:26.958 --> 30:30.261
아무래도 네가 싫어지질 않아

30:33.064 --> 30:36.501
분명 이 마음은 몇십 년이 지나도
바뀌지 않을 거야

30:39.437 --> 30:40.271
그러니까…

30:42.040 --> 30:45.643
내가 영감이 되는 거 지켜봐 줘

30:47.846 --> 30:49.214
나도 지켜볼 테니까…

30:51.149 --> 30:52.584
네가 할망구가 되는 거

30:54.919 --> 30:57.555
- 난…
- 나 다음 주에 또 여기 올게

30:58.256 --> 30:59.257
알겠지?

31:00.358 --> 31:01.192
응

31:02.827 --> 31:04.062
다음 주 토요일

31:06.531 --> 31:07.932
어두워지기 전까지

31:08.867 --> 31:11.069
다시 여기 올 테니까

31:13.671 --> 31:14.772
그때 네가…

31:20.044 --> 31:21.279
만약 여기 없으면…

31:24.382 --> 31:25.850
그때는 나도 포기할게

31:33.358 --> 31:36.561
나도 도쿄에서
너랑 똑같은 생각을 했어

31:37.328 --> 31:38.897
어제 네가 했던 얘기

31:42.667 --> 31:46.304
나 한 사람에게도
전혀 만족하지 못하는데

31:48.039 --> 31:50.775
어떻게 남의 인생을
책임질 수 있겠어?

31:53.278 --> 31:55.013
하지만 그런 소릴 하면…

31:57.181 --> 31:59.117
평생 함께할 수가 없잖아

32:02.487 --> 32:03.554
뭐 어때?

32:04.522 --> 32:06.758
혼자서
강해지려고 하지 않아도 되잖아

32:08.159 --> 32:09.827
그러니까 너도 그런 소리 하지 마

32:10.795 --> 32:12.597
혼자서 강해지겠다고

32:15.433 --> 32:18.403
둘이 같이 강해지면 되잖아
안 그래?

32:32.350 --> 32:33.284
다시…

32:36.354 --> 32:37.322
여기에 오면…

32:40.058 --> 32:41.926
그때는 영감과 할망구가 돼서…

32:44.762 --> 32:45.997
같이 앉아

32:47.298 --> 32:49.300
제대로 별똥별을 보고 싶어

33:14.492 --> 33:15.326
난 싫어

33:15.393 --> 33:17.395
이거 깜빡하셨어요

33:17.462 --> 33:19.197
- 잘 생각해 봐!
- 진짜 할 수 있다고요

33:19.263 --> 33:21.099
- 무리라고
- 믿어 주세요, 제가 보장해요

33:21.165 --> 33:23.401
보장이라니? 바꿀 필요 없잖아

33:23.468 --> 33:25.236
- 다시 생각해 보세요
- 지금 이대로도 괜찮아

33:25.303 --> 33:27.672
지금 이대로라니요? 한 번만 더요!

33:27.739 --> 33:29.073
- 들어 보세요
- 왜 그래?

33:29.140 --> 33:30.608
이번 토요일이 발표잖아요

33:30.675 --> 33:33.177
- 그런데?
- 기획 내용을 바꾸고 싶대요

33:33.244 --> 33:35.747
- 뭐?
- 모델의 동작을

33:35.813 --> 33:37.415
연속 사진으로 찍자고…

33:37.482 --> 33:39.050
이제 와서 뭐 하자는 건지

33:39.851 --> 33:41.052
재미있네!

33:41.119 --> 33:42.787
- 그렇죠?
- 응

33:42.854 --> 33:46.491
그러니까 한 장 한 장
전부 포즈가 다르게 사진을 찍어요

33:46.557 --> 33:49.227
초등학교 때 했잖아요
교과서에 그림 그려서 넘기는…

33:49.293 --> 33:50.528
- 아, 그거!
- 같은 거예요

33:50.595 --> 33:52.497
- 알지
- 그렇죠, 그런 걸…

33:52.563 --> 33:55.600
예를 들면 지하철역 통로에
쭉 설치하는 거예요

33:57.835 --> 33:59.237
예산이 많이 들지 않나?

33:59.303 --> 34:02.707
괜찮아요
타도코로 인쇄소랑 얘기했거든요

34:02.774 --> 34:03.975
- 진짜?
- 괜찮아요

34:04.042 --> 34:06.210
최소한 포스터가
10장은 필요하잖아

34:06.277 --> 34:08.146
시간이 없다고, 무리야, 안 돼

34:08.212 --> 34:10.448
시간이 없다는 건 알아요
그건 알지만

34:10.515 --> 34:13.317
처음부터 무리라고만 했다간
아무것도 못 하잖아요

34:13.885 --> 34:17.121
- 잘 먹었습니다
- 감사합니다

34:26.297 --> 34:28.599
리코, 저쪽 테이블 정리해

34:31.035 --> 34:31.936
리코

34:32.837 --> 34:35.273
너 아까부터
같은 곳만 닦고 있잖아

34:36.140 --> 34:39.210
바쁘니까 일 좀 제대로 해

34:39.911 --> 34:40.745
응

34:57.895 --> 34:58.830
사나에…

35:00.031 --> 35:03.568
나 이제 상하이로 돌아가

35:04.068 --> 35:05.636
그 말만 해주려고

35:06.904 --> 35:08.239
벌써 돌아가는 거야?

35:09.140 --> 35:12.343
- 어떻게 된 거야? 이런 차림으로
- 아, 이건…

35:14.846 --> 35:15.980
몸이 안 좋아?

35:16.047 --> 35:17.482
아니, 괜찮아

35:26.624 --> 35:27.792
머리 들어 봐

35:31.562 --> 35:33.698
미안해, 귀찮게 해서

35:33.764 --> 35:34.765
아니야

35:35.299 --> 35:36.734
잠깐 보여줘

35:37.368 --> 35:38.236
보자…

35:41.739 --> 35:43.741
열이 심하잖아!

35:44.242 --> 35:45.409
약은 먹었어?

35:46.711 --> 35:47.778
가지고 올게

36:15.406 --> 36:18.743
그래? 청혼받았구나

36:21.712 --> 36:22.547
응

36:26.050 --> 36:29.120
그래서? 왜 망설이는데?

36:32.023 --> 36:35.993
도쿄에서 말이야
그 사람과 함께하면서…

36:37.461 --> 36:39.030
많은 일이 있었어

36:40.698 --> 36:42.700
즐거울 때는 즐거웠지만

36:44.835 --> 36:47.238
괴로울 때는 정말 괴로웠어

36:49.640 --> 36:52.043
몇 번이나 기다리다 낙담하고

36:52.777 --> 36:54.879
상대방의 마음을 알 수가 없어서

36:55.613 --> 36:57.515
죽도록 불안했어

37:00.151 --> 37:02.186
만약 지금 그 사람에게 돌아가면

37:03.754 --> 37:04.922
난 또…

37:06.157 --> 37:11.796
천국과 지옥 사이를
왔다 갔다 하게 되지 않을까?

37:12.463 --> 37:14.365
그러면 된 거 아니야?

37:15.333 --> 37:17.501
좋아하니까 그렇게 되는 거야

37:18.502 --> 37:23.708
제일 좋아하는 사람과 결혼하면
행복해질 수 없다고들 하지만

37:24.542 --> 37:26.344
난 그렇게는 생각 안 해

37:27.278 --> 37:31.849
좋아하는 사람과 함께 있으니까
아무리 괴롭고 힘들어도…

37:32.717 --> 37:35.152
설령 그 사람에게
상처받는다고 해도

37:35.653 --> 37:37.989
후회하지 않고 살아갈 수 있잖아?

37:39.790 --> 37:40.925
그럴까?

37:40.992 --> 37:47.365
그리고 기다리다 낙담해서
불안해진 건 네 잘못이야, 리코

37:48.232 --> 37:50.101
- 나?
- 그래

37:50.167 --> 37:52.970
너 자기는 그냥 가만히 앉아서

37:53.037 --> 37:55.306
남자가 자길
행복하게 해주길 기다리자고

37:55.373 --> 37:56.941
마음 한구석에서 생각했지?

37:57.908 --> 37:59.744
그런 안일한 생각은 하지 마

38:00.244 --> 38:02.346
자기가 행복을 찾으러 가야지

38:02.413 --> 38:03.347
응?

38:05.116 --> 38:06.751
자, 한잔하자

38:07.351 --> 38:08.419
어서

38:17.762 --> 38:23.634
“피폴로에 오신 걸 환영합니다”

38:41.185 --> 38:42.019
리코…

38:44.655 --> 38:45.723
아빠…

38:46.691 --> 38:48.359
나 역시 도쿄에 갈래

38:49.393 --> 38:50.995
그 녀석에게 돌아가려고?

38:52.263 --> 38:53.097
응

38:54.332 --> 38:56.334
이제 망설이지 않는 거지?

38:58.135 --> 38:59.370
알고 있었어?

38:59.437 --> 39:02.206
그래, 네가 돌아왔을 때부터

39:05.242 --> 39:06.844
걱정 끼쳐서 미안해

39:06.911 --> 39:08.212
걱정한 적 없다

39:10.047 --> 39:13.851
네가 이 집에
도망쳐 왔단 건 알고 있었어

39:15.353 --> 39:18.622
갈 곳을 확실히 알았다면
아빠는 그걸로 충분해

39:21.625 --> 39:22.660
고마워

39:26.664 --> 39:27.498
그럼 갈게

39:35.740 --> 39:36.574
리코!

39:39.310 --> 39:40.177
응?

39:51.255 --> 39:52.223
힘내렴

39:54.125 --> 39:54.959
응

40:06.470 --> 40:09.373
네, 여보세요
에이코 에이전시 영업 1과입니다

40:10.274 --> 40:11.208
아!

40:12.042 --> 40:14.378
리코 짱, 오랜만이네! 웬일이야?

40:14.879 --> 40:18.015
저기요! 맥주 피처로 두 잔이랑

40:18.082 --> 40:20.651
오테몬 씨는 우롱차죠?
우롱차 하나요!

40:21.452 --> 40:24.422
카타기리 씨, 운동하셨었죠?

40:24.488 --> 40:25.589
- 운동요?
- 네

40:25.656 --> 40:27.858
중학교, 고등학교 때
농구를 했어요

40:27.925 --> 40:29.827
멋지다!

40:29.894 --> 40:32.296
- 멋있어!
- 난 궁도부였어요, 궁도부

40:32.363 --> 40:33.330
궁도를 했었어?

40:33.397 --> 40:35.366
난 유도!

40:35.433 --> 40:36.667
난 핸드볼

40:36.734 --> 40:37.902
난 축구

40:37.968 --> 40:40.671
- 난 반더포겔
- 하지만 농구가 좋아요!

40:44.442 --> 40:47.378
벌써 시간이 이렇게 됐네
죄송해요, 그만 갈게요

40:47.445 --> 40:49.146
- 뭐? 응
- 아, 그래

40:49.213 --> 40:50.347
먼저 실례하겠습니다

40:50.414 --> 40:53.350
- 그래
- 카타기리! 택시 잡아줘

40:53.851 --> 40:55.186
시간이 늦었잖아!

40:55.252 --> 40:56.520
또 마시자고!

40:56.587 --> 40:57.922
- 안녕히 계세요!
- 조심해서 가

41:02.693 --> 41:05.062
하세가와…

41:08.232 --> 41:11.302
저 사실은 술이 진짜 약해서

41:11.368 --> 41:14.038
지금도 가슴이 두근두근해요

41:14.672 --> 41:16.707
혼자 집에 갈 수 있을까?

41:17.708 --> 41:20.711
- 저기, 잠깐만요!
- 택시 여기서 잡으면 되죠?

41:22.313 --> 41:24.114
- 춥지 않아요?
- 네?

41:24.181 --> 41:25.850
- 떨고 있잖아요
- 추우니까 그렇죠

41:25.916 --> 41:29.019
저기, 지금부터
둘이 한잔하러 가지 않을래요?

41:29.086 --> 41:32.089
- 과장님과 다른 분들 계시잖아요
- 뭐 어때요!

41:32.156 --> 41:34.191
- 택시 왔네요
- 가요!

41:34.825 --> 41:35.893
잠깐만요

41:37.328 --> 41:38.162
네?

41:38.662 --> 41:39.663
여보세요?

41:41.599 --> 41:42.533
여보세요?

41:43.334 --> 41:44.802
믿을 수가 없네

41:45.402 --> 41:48.005
나한테 청혼해 놓고서 뭐야?

41:48.672 --> 41:50.074
정신머리가 어떻게 돼 먹은 거야?

41:50.140 --> 41:50.975
뭐?

41:51.575 --> 41:53.010
무슨 소리야?

41:53.878 --> 41:55.579
옆에 있는 여자 누구야?

41:57.114 --> 41:59.750
이번에 우리 과에 온 새…

42:02.553 --> 42:03.387
저기…

42:05.489 --> 42:07.324
너 지금 어디야?

42:07.391 --> 42:09.560
옆자리에 앉은 여자라면
누구든 좋아?

42:09.627 --> 42:10.628
아니, 그런 거 아니야!

42:10.694 --> 42:12.663
- 카타기리 씨!
- 진짜 시끄러워요

42:13.264 --> 42:16.500
- 너 어디야?
- 정말 그냥 저질이구나?

42:16.567 --> 42:19.036
잘 알겠습니다, 그럼 안녕

42:19.103 --> 42:21.071
진정하고 사람 얘기 좀 들어!

42:21.138 --> 42:23.807
- 어디야?
- 싫어! 이제 절대 안 들어!

42:26.977 --> 42:28.345
통화 끝났어요?

42:31.148 --> 42:33.150
- 갈까요?
- 집에 가요

42:34.084 --> 42:37.154
어? 같이 안 가요?

42:40.024 --> 42:40.958
저기요

42:41.525 --> 42:42.359
집 어디였죠?

43:06.650 --> 43:10.521
지금 거신 전화는
전파가 닿지 않는 곳에 있거나

43:10.588 --> 43:13.824
전원이 꺼져 있으니…

43:37.348 --> 43:39.483
30분이나 됐는데

43:44.521 --> 43:46.056
앉아서 기다리죠?

43:58.335 --> 44:00.237
수고 많으셨습니다

44:00.838 --> 44:02.906
결과는 월요일에 알려드릴게요

44:11.682 --> 44:12.716
잘될 거야!

44:19.456 --> 44:21.992
다음은 에이코 에이전시
들어오세요

44:47.851 --> 44:50.554
에이코 에이전시 영업 1과

44:50.621 --> 44:52.990
이 프로젝트를 담당한
카타기리라고 합니다

44:53.057 --> 44:54.258
잘 부탁드립니다

44:57.394 --> 44:59.563
그러면 바로 시작하겠습니다

45:05.569 --> 45:07.938
“라이택스”

45:08.005 --> 45:09.506
‘라이택스 J-바디’

45:10.374 --> 45:12.376
1998년 봄

45:12.876 --> 45:17.781
이 회사에서 출시하는
세계 최초 초경량 콤팩트 카메라

45:18.982 --> 45:21.151
이 제품을
대대적으로 판매하기 위해

45:21.218 --> 45:24.888
우리는 업계 최초의
획기적인 아이디어를 제안합니다

45:24.955 --> 45:31.428
바로 전부 포즈가 다른 포스터
30장 연작입니다

45:43.373 --> 45:45.743
“라이택스
J-바디”

45:59.223 --> 46:02.292
“카타기리”

46:02.359 --> 46:04.661
진짜, 급한데

46:08.699 --> 46:09.833
뭐야?

46:09.900 --> 46:10.768
형!

46:17.040 --> 46:18.041
형!

46:22.112 --> 46:23.647
어디 갔지?

46:23.714 --> 46:25.048
형, 차 좀…

46:30.521 --> 46:31.955
어디 간 거야?

46:33.157 --> 46:36.026
진짜 뭐야? 짜증 나게…

46:36.093 --> 46:38.328
- 네, 여보세요?
- 아, 나야

46:39.229 --> 46:42.499
왜 집에 없어?
오늘 차 빌리러 간댔잖아!

46:42.566 --> 46:43.901
“출발”

46:43.967 --> 46:45.435
지금 공항이야

46:45.502 --> 46:48.138
공항? 왜?

46:48.705 --> 46:51.208
오늘 아침 눈을 떠 보니
사나에가 떠난 뒤였어

46:52.276 --> 46:55.913
방금 안내 방송으로 찾아봤지만
이미 여기 없나 봐

46:55.979 --> 46:57.181
상하이로 가 버렸어

46:58.482 --> 46:59.383
그래서 어쩌려고?

46:59.449 --> 47:01.385
나도 저녁 비행기로
상하이에 갈 거야

47:03.620 --> 47:04.955
차는 마음대로 써

47:05.522 --> 47:06.356
안녕

47:07.491 --> 47:09.526
잠깐 기다려, 차 키나…

47:12.229 --> 47:13.664
제멋대로네…

47:15.799 --> 47:17.100
텟짱!

47:17.601 --> 47:20.470
미즈하라! 왜 여기 있어?

47:20.537 --> 47:22.539
- 응?
- 어, 공항은? 어?

47:22.606 --> 47:25.209
아, 여기
조금 더 있어야겠다 싶어서

47:25.275 --> 47:27.511
지금 비행기표 변경하고 왔어

47:27.578 --> 47:29.413
- 뭐?
- 소이치로 씨가 푹 자길래…

47:29.479 --> 47:31.215
형은 착각해서 공항에 갔는데

47:32.182 --> 47:33.016
뭐?

47:35.118 --> 47:36.553
상하이에 가 버리겠네

47:38.689 --> 47:40.257
진짜야?

47:41.725 --> 47:42.793
나 공항 다녀올게

47:42.860 --> 47:44.394
잠깐 기다려!

47:48.165 --> 47:51.435
나도 가야지
차 키는 어디 있는 거야?

47:56.173 --> 47:57.708
“남쪽 윙 출발”

47:59.042 --> 48:04.414
마지막 안내 방송입니다

48:05.182 --> 48:10.120
남아 계신 승객 여러분은
27번 게이트에서

48:10.187 --> 48:12.823
탑승해 주시기 바랍니다

48:22.766 --> 48:24.468
소이치로 씨!

48:35.913 --> 48:36.947
사나에…

48:37.447 --> 48:39.216
당신 상하이에…

48:39.883 --> 48:41.118
소이치로 씨…

48:42.319 --> 48:43.720
난 여기 있어

48:49.092 --> 48:50.227
예전에

48:51.194 --> 48:53.096
청혼했을 때 내가 그랬지

48:54.197 --> 48:55.966
당신을 행복하게 해 주겠다고

48:58.101 --> 49:01.905
지금은 그런
주제넘은 말은 못 해, 다만…

49:02.906 --> 49:04.141
난 당신이 필요해

49:05.742 --> 49:07.177
당신과 함께하고 싶어

49:09.012 --> 49:12.015
내 곁에 있어 주지 않겠어?

49:17.688 --> 49:20.390
자신을
용서할 수 없단 말은 하지 마

49:23.894 --> 49:24.962
이제 괜찮아

49:27.097 --> 49:28.398
더는 신경 쓰지 마

49:30.167 --> 49:33.704
서로 사과해도
비난해도 의미가 없어

49:35.138 --> 49:37.274
마음이 흔들리지 않는 사람은 없어

49:39.543 --> 49:42.512
우리에게 가장 중요한 건

49:43.246 --> 49:45.215
그저 서로를 원한다는 사실

49:45.282 --> 49:46.516
그것뿐이잖아?

49:48.552 --> 49:49.386
나는…

49:51.021 --> 49:52.189
당신을 원해

49:56.760 --> 49:57.794
고마워

50:00.464 --> 50:01.598
고마워

50:17.881 --> 50:19.416
“나가노”

50:38.935 --> 50:42.606
“마츠모토시”

51:13.036 --> 51:14.004
아, 진짜!

51:14.905 --> 51:16.173
뭐냐고!

51:32.022 --> 51:33.290
이야

51:34.391 --> 51:36.326
제대로 사고 치셨네

51:36.393 --> 51:37.360
심각한가요?

51:37.427 --> 51:38.829
안 되겠는걸

51:39.329 --> 51:42.332
시나가와 번호판? 도쿄 사람이야?

51:42.399 --> 51:44.334
우와, 이거…

51:44.401 --> 51:46.203
- 아, 전화 안 터져
- 네?

51:46.269 --> 51:47.471
산속이니까

51:48.572 --> 51:49.806
말도 안 돼…

51:51.041 --> 51:57.681
“가미코우치, 마츠모토시”

52:12.829 --> 52:16.299
“진정한 사랑은
결코 순탄하지 않다”

52:37.954 --> 52:39.723
해가 지잖아

54:07.410 --> 54:11.915
“진정한 사랑은
결코 순탄하지 않다”

54:20.390 --> 54:21.658
감사합니다

55:57.487 --> 55:59.556
“텟페이
저질”

56:20.877 --> 56:23.380
별똥별 같은 거 안 보이잖아

56:38.762 --> 56:40.029
네, 영업 1과…

56:40.830 --> 56:42.165
사람 수가 부족하다고요?

56:43.233 --> 56:45.201
오늘 마작은 좀…

56:45.268 --> 56:46.970
네, 다음에 또… 네

56:50.140 --> 56:54.144
텟페이 짱, 좀 진정해, 응?
심정은 이해하지만 말이야

56:54.210 --> 56:57.480
그래, 아까부터 혼자
숨을 멈췄다 몰아쉬었다 하고

56:57.547 --> 57:00.116
- 나까지 속이 졸아든다고
- 맞아

57:00.183 --> 57:02.018
경쟁 입찰에서 이기면
내가 한턱낼 테니까

57:02.085 --> 57:03.820
다 같이 숯불구이나 먹으러 가자고

57:03.887 --> 57:05.755
벌써 그런 얘기를 하면 안 되지

57:05.822 --> 57:08.658
괜히 설레발치다가
될 일도 안 된다잖아

57:08.725 --> 57:10.360
- 맞아
- 거기다 오테몬 씨

57:10.427 --> 57:11.494
당뇨는 괜찮으세요?

57:11.561 --> 57:12.629
그러게

57:13.129 --> 57:13.963
잠깐…

57:15.098 --> 57:17.500
전에도 이런 일 없었나?

57:19.035 --> 57:20.103
기분 탓이겠지

57:20.603 --> 57:22.906
- 맞아
- 기분 탓이야, 기분 탓

57:28.044 --> 57:29.446
네, 영업 1과…

57:30.113 --> 57:30.947
네

57:32.215 --> 57:34.250
네! 감사합니다!

57:34.317 --> 57:36.119
잘 부탁드립니다

57:39.222 --> 57:41.458
해냈다!

57:48.565 --> 57:50.066
감사했습니다

57:51.568 --> 57:53.369
- 잘했어
- 감사합니다

57:53.436 --> 57:54.838
부장님, 감사합니다

57:54.904 --> 57:56.739
- 축하해, 카타기리
- 감사합니다

57:57.774 --> 57:59.676
잘했어, 카타기리

58:00.243 --> 58:01.478
감사합니다

58:03.413 --> 58:07.217
전에 내가 이겨야
좋은 결과물이라고 했지만…

58:07.283 --> 58:09.452
사실 이길지 질지는
그때의 운에 달렸어

58:11.588 --> 58:15.925
우리 일은 결과를 내지 못하면
평가받지 못하지만

58:15.992 --> 58:17.660
열심히 한다고
꼭 좋은 결과가 나오는 건 아니야

58:18.595 --> 58:21.564
그러니까 결과는 별개로 두고

58:22.665 --> 58:25.635
일을 그 자체로
즐기지 못하는 사람은

58:25.702 --> 58:27.804
인생을 허비하는 거나 마찬가지지

58:29.339 --> 58:30.173
어때?

58:30.974 --> 58:32.876
자넨 이 일을 즐겼나?

58:37.447 --> 58:38.281
네

58:55.064 --> 58:59.269
그러면 이번 경쟁 입찰에서
이긴 기념으로 건배하죠

58:59.836 --> 59:00.937
부장님, 한말씀 부탁드립니다

59:01.004 --> 59:05.141
아니, 이번 건배사는
카타기리에게 맡기고 싶어

59:06.009 --> 59:07.810
자, 카타기리, 자네가 해

59:10.613 --> 59:11.447
네

59:13.950 --> 59:18.021
이번에 이런 결과를 얻은 건

59:18.655 --> 59:22.425
정말로 여러분이 힘을
빌려주신 덕분이라고 생각합니다

59:23.526 --> 59:25.595
아, 지금까지…

59:25.662 --> 59:27.897
여러모로 폐를 끼쳐서
죄송했습니다

59:27.964 --> 59:29.365
이쪽이야말로

59:30.600 --> 59:31.701
그리고…

59:32.201 --> 59:34.604
개인적인 감상일지도 모르지만…

59:35.672 --> 59:37.106
이번 발표에

59:38.174 --> 59:40.743
영업 1과의 한 사람으로서
참가할 수 있었던 것을

59:40.810 --> 59:42.512
정말 기쁘게 생각합니다

59:47.417 --> 59:49.752
여러분, 정말 수고 많으셨습니다
건배!

59:49.819 --> 59:51.721
건배!

59:51.788 --> 59:53.089
수고하셨어요!

01:00:42.972 --> 01:00:44.641
내가 머리 벗겨지고…

01:00:45.842 --> 01:00:48.177
배 나온 못난 영감이 되는 거

01:00:48.745 --> 01:00:50.713
옆에서 계속 지켜봐 주지 않을래?

01:00:55.818 --> 01:01:00.390
텟페이를 싫어하다니
당연히 거짓말이지

01:01:11.934 --> 01:01:14.103
나 행복해

01:01:15.104 --> 01:01:17.707
텟페이가 곁에 있기만 하면

01:01:20.610 --> 01:01:23.680
이 이상 행복할 순 없다고
생각할 만큼 행복해

01:01:26.616 --> 01:01:29.719
이쪽을 봐…

01:01:34.023 --> 01:01:38.027
산 위로 올라가면
별똥별 정도는 흔히 보여

01:01:39.295 --> 01:01:42.265
유성이라 안 지워진다고

01:01:42.331 --> 01:01:45.068
안 지워지면 오히려 더 좋지 않아?

01:01:45.468 --> 01:01:46.703
내가 비치고 있잖아

01:02:01.884 --> 01:02:03.653
- 어디가?
- 배가… 손대지 마!

01:02:03.720 --> 01:02:05.021
아직 손 안 댔어!

01:02:05.088 --> 01:02:07.056
뭐든 좋으니까 빨리 사 와

01:02:07.824 --> 01:02:08.691
연어 도시락이 좋겠다

01:02:10.193 --> 01:02:11.694
마술 보여주러 왔어

01:02:15.331 --> 01:02:16.499
안녕

01:02:17.266 --> 01:02:18.568
야, 잠깐만!

01:03:33.576 --> 01:03:34.410
리코

01:03:41.784 --> 01:03:42.919
야, 너…

01:03:42.985 --> 01:03:44.320
잠깐…

01:03:44.387 --> 01:03:45.488
2m!

01:03:53.362 --> 01:03:55.364
너 이런 데서 뭐 해?

01:03:56.232 --> 01:03:57.066
아니…

01:03:59.468 --> 01:04:02.705
또 도쿄에서
처음부터 다시 시작하려고

01:04:06.242 --> 01:04:07.910
나 다시 생각해 봤어

01:04:09.679 --> 01:04:11.814
텟페이를 만나기 전의 나는…

01:04:12.815 --> 01:04:16.485
여직원으로 일하면서
마술도 배우고

01:04:17.587 --> 01:04:20.823
제법 열심히
나 자신을 찾아 헤매고 있었어

01:04:22.658 --> 01:04:27.530
그러니까 이 정도 일로
자신을 포기해선 안 되지

01:04:30.433 --> 01:04:32.835
그게 내가 내린 결론이야

01:04:36.505 --> 01:04:38.975
혹시 텟페이랑 우연히 다시 만나면

01:04:40.276 --> 01:04:42.511
이 말만은 하려고 했어

01:04:47.250 --> 01:04:49.619
텟페이랑 만나서 다행이라고

01:04:58.961 --> 01:05:00.263
손 내밀어 봐

01:05:08.337 --> 01:05:10.439
여기, 또 만나게 되면 만나자

01:05:25.788 --> 01:05:26.956
리코!

01:05:30.927 --> 01:05:32.461
너 거짓말하지 마!

01:05:35.231 --> 01:05:40.303
10초에 한 번은 무슨
거기 별똥별 전혀 안 보이더라

01:05:42.838 --> 01:05:45.341
그리고 그런 데 낙서 좀 하지 마!

01:05:56.953 --> 01:05:59.021
난 할망구 따윈 안 될 거야

01:06:02.024 --> 01:06:04.126
귀여운 할머니가 될 거라고

01:06:19.709 --> 01:06:20.810
지금 뭐랬어?

01:06:21.811 --> 01:06:23.813
할머니가 될 거라고

01:06:28.951 --> 01:06:31.587
내가 텟페이랑
떨어질 수 있을 줄 알았어?

01:06:31.654 --> 01:06:33.122
당연히 무리지

01:06:33.189 --> 01:06:35.524
잘난 척하지 마!

01:06:35.591 --> 01:06:38.427
너처럼 저질에
되는 대로 사는 녀석을

01:06:38.494 --> 01:06:42.531
평생 참아줄 수 있는 건
나밖에 없다고!

01:06:43.032 --> 01:06:45.001
잘난 척하는 게 누군데

01:06:46.369 --> 01:06:48.304
이러니저러니 해도
너 날 좋아하잖아

01:06:50.773 --> 01:06:52.541
분하면 날 싫어하든가

01:06:52.608 --> 01:06:54.310
텟페이 따윈 싫어

01:06:56.979 --> 01:06:58.981
그래도 평생 떨어지지 않을 거야

01:07:01.517 --> 01:07:02.685
발로 차도…

01:07:03.519 --> 01:07:04.820
때려도

01:07:07.456 --> 01:07:09.325
평생 옆에 붙어 있을 거야

01:07:19.835 --> 01:07:21.037
호텔 갈까?

01:07:24.306 --> 01:07:25.374
노래방?

01:07:31.247 --> 01:07:32.081
앗

01:07:33.182 --> 01:07:35.885
그만 좀 해라, 진짜

01:07:36.385 --> 01:07:39.688
보면 바보같이 속았다고 할 거지?
몇 번을 그러냐?

01:07:40.489 --> 01:07:41.590
눈 온다

01:09:08.744 --> 01:09:10.279
네, 찍습니다

01:09:17.920 --> 01:09:20.956
“행복한 결말”

01:09:21.023 --> 01:09:22.158
“이 드라마는 창작물이며”

01:09:22.224 --> 01:09:23.893
”등장하는 인물, 단체 등의 명칭은
전부 허구입니다”
