1
00:02:25,520 --> 00:02:27,640
If the current MLA passed away, the chief minister
should be here to pay his respects.

2
00:02:27,640 --> 00:02:28,760
Instead, why is the home minister coming here?

3
00:02:56,720 --> 00:02:59,880
Is the chief minister busy or
does he not need us anymore?

4
00:03:00,480 --> 00:03:01,760
Nothing of that sort, Rajappa.

5
00:03:01,800 --> 00:03:03,960
There as an urgent meeting and
so he had to stay back.

6
00:03:04,800 --> 00:03:09,360
The death of your father has left you, your family,
the party and all of us with an irreplaceabl

7
00:03:10,440 --> 00:03:11,840
Don’t worry about it.

8
00:03:12,840 --> 00:03:14,360
The party will support you.

9
00:03:15,480 --> 00:03:18,720
Whether you want to do some business or
take up government contracts, it’s your wish.

10
00:03:19,880 --> 00:03:21,360
If you want something, ask for it.

11
00:03:25,000 --> 00:03:26,280
When are the by-elections?

12
00:03:28,040 --> 00:03:32,000
The untimely death of MLA Nagappa of our
party will bring on by-elections.

13
00:03:32,240 --> 00:03:36,160
Nagappa’s son Rajappa desires to contest
those elections as a candidate of our party.

14
00:03:36,200 --> 00:03:39,440
If we give candidatures to the sons who lost their fathers
and the widows who lost their husband

15
00:03:39,600 --> 00:03:41,760
when will those party workers who worked hard for the
party be given an opportunity to become le

16
00:03:41,920 --> 00:03:45,160
The people there are not mourning the loss of Nagappa.

17
00:03:45,400 --> 00:03:46,760
Everyone is celebrating the death.

18
00:03:46,760 --> 00:03:47,480
Yes, sir.

19
00:03:47,520 --> 00:03:50,560
Given the atrocities committed by Rajappa
because of political backing of his father,

20
00:03:50,560 --> 00:03:52,400
we will most definitely not get even a single vote in our favour.

21
00:03:53,280 --> 00:03:56,280
Though our party member Mr. Raghavaiah
from Macharla stayed away from our party,

22
00:03:56,280 --> 00:03:57,840
he is a leader who has close ties
with the people there.

23
00:03:57,840 --> 00:04:01,760
If he were to be given the candidature, we will surely
win that seat and even the party will ris

24
00:04:01,760 --> 00:04:03,360
Please give him your endorsement for candidature.

25
00:04:09,080 --> 00:04:10,080
This CM is a piece of work.

26
00:04:10,200 --> 00:04:11,560
If it was good news, he would deliver it himself.

27
00:04:11,640 --> 00:04:13,240
If it was bad news,
he would order us to be its bearers.

28
00:04:18,720 --> 00:04:22,440
Rajappa, the party has met to decide on who to endorse
as their candidate for the upcoming by el

29
00:04:23,440 --> 00:04:26,520
I insisted that you be given the candidature.

30
00:04:26,640 --> 00:04:27,640
But...

31
00:04:28,120 --> 00:04:32,720
the party decided that this time,
Raghavaiah be given the candidature.

32
00:04:33,080 --> 00:04:35,960
Minister, after my father passed away,

33
00:04:35,960 --> 00:04:38,280
did you guys change the rules within
the ruling party?

34
00:04:47,520 --> 00:04:49,440
You said what you had to say.

35
00:04:50,720 --> 00:04:51,400
I heard it.

36
00:04:52,960 --> 00:04:54,880
I will do what is required of me.

37
00:04:55,600 --> 00:04:56,480
Watch me.

38
00:04:58,280 --> 00:05:01,520
Long live Raghavaiah’s leadership!
[Sloganeering]

39
00:05:07,480 --> 00:05:14,080
We thank you all for coming out after all these
days and showing us your support.

40
00:05:14,320 --> 00:05:18,040
Even when I didn’t have any authority,
I was always with you.

41
00:05:18,560 --> 00:05:19,720
I will always be with you for sure.

42
00:05:20,680 --> 00:05:24,160
But given the political scenario of today...

43
00:05:25,280 --> 00:05:27,160
you don’t need a tortoise like me.

44
00:05:27,640 --> 00:05:29,520
You need some young and
relentless helmsman.

45
00:05:29,880 --> 00:05:30,720
That is the reason why...

46
00:05:31,640 --> 00:05:34,760
I recommend my son Suryam Babu in my stead.

47
00:07:17,960 --> 00:07:20,440
Did you think that after my father’s death,
his kingdom would be yours?

48
00:07:20,800 --> 00:07:23,360
Did you not think that this Rajappa exists
or did you forget about it?

49
00:07:29,960 --> 00:07:33,240
If you are given a ticket, you should go
to the theatre and watch the movie.

50
00:07:34,560 --> 00:07:36,520
But why would you contest the elections?

51
00:07:39,480 --> 00:07:41,760
All the people who oppose me now...

52
00:07:42,640 --> 00:07:44,320
including you,

53
00:07:46,040 --> 00:07:48,360
need to know what Rajappa is.

54
00:07:53,400 --> 00:07:56,000
The sun that you desperately wished would
shine his light on you,

55
00:07:57,000 --> 00:07:59,000
died even before the sunrise.

56
00:08:08,000 --> 00:08:10,160
From now on, Macharla will no longer have elections.

57
00:08:10,600 --> 00:08:12,160
Polling will no longer take place.

58
00:08:12,760 --> 00:08:13,960
Unanimous!

59
00:09:03,280 --> 00:09:04,920
Hey, no.
Please.

60
00:09:05,240 --> 00:09:08,520
Sidhu first, then your turn

61
00:09:08,520 --> 00:09:10,880
Hey, baby.
No one smeared you yet?

62
00:09:11,080 --> 00:09:12,760
Shall I do it?
-Who are you?

63
00:09:16,640 --> 00:09:18,640
These days, introductions don’t matter.

64
00:09:18,720 --> 00:09:20,600
As long as you look untainted,
I will smear you.

65
00:09:21,520 --> 00:09:25,320
These days women look much more beautiful
in wet clothes rather than in skimpy outfits.

66
00:09:26,080 --> 00:09:27,440
Nidhi, come here.

67
00:09:28,160 --> 00:09:28,680
Wow!

68
00:09:29,000 --> 00:09:32,440
Just like her name, her body looks like a jewel.

69
00:09:33,520 --> 00:09:34,920
I want to rob it.

70
00:09:35,280 --> 00:09:36,560
You are crossing your limits.

71
00:09:37,400 --> 00:09:38,280
Siddhu!

72
00:09:38,320 --> 00:09:40,360
Who is he?
Your bodyguard?

73
00:09:41,520 --> 00:09:43,040
No, her boyfriend.

74
00:09:43,880 --> 00:09:44,920
A hero, huh?

75
00:09:45,040 --> 00:09:47,480
It’s going to be a little bland if you call for him.

76
00:09:47,680 --> 00:09:50,200
But if I do it, it will be a lot of fun.

77
00:09:52,600 --> 00:09:53,400
Siddhu?

78
00:09:54,160 --> 00:09:55,240
Siddhu, dear?

79
00:10:29,920 --> 00:10:32,360
Usually, when you mess with me,
I deal with you my way.

80
00:10:32,440 --> 00:10:34,320
But if you mess with women,...

81
00:10:39,200 --> 00:10:41,120
This...this is how it looks.

82
00:10:41,280 --> 00:10:42,840
You are going overboard.

83
00:10:42,960 --> 00:10:44,160
Yes, I am.

84
00:10:44,320 --> 00:10:45,960
I have a lot of GB.

85
00:10:49,480 --> 00:10:51,880
GB isn’t what you think it is.

86
00:10:52,240 --> 00:10:53,600
Responsibility for girls.

87
00:10:53,760 --> 00:10:54,840
Responsibility.

88
00:10:59,920 --> 00:11:01,280
It’s at another level.

89
00:11:02,200 --> 00:11:03,640
He thinks he is a hero.

90
00:11:03,880 --> 00:11:05,960
It would be better if we make up our minds
to be the villains here.

91
00:11:22,760 --> 00:11:24,040
Heroes don’t always end up as the winners.

92
00:11:24,400 --> 00:11:25,880
At times, the villains win too.

93
00:11:54,480 --> 00:11:56,080
Bro...bro, please let us go.

94
00:11:56,160 --> 00:11:56,840
I get it.

95
00:11:56,880 --> 00:11:58,880
No matter what happens, at the end of the day,
only the hero wins.

96
00:12:00,560 --> 00:12:02,120
Don’t touch means no touching.

97
00:12:02,600 --> 00:12:03,360
That’s good.

98
00:12:04,240 --> 00:12:07,360
But what to do if you refuse
when there is an offer to touch?

99
00:12:07,440 --> 00:12:09,240
You are my friend.
I beg you.

100
00:12:09,240 --> 00:12:10,000
Let’s go.
Come on.

101
00:12:33,600 --> 00:12:36,600
Chill down...chill down... chill down...

102
00:12:36,800 --> 00:12:40,320
Slow down the life that’s cruising at jet speed.

103
00:12:40,800 --> 00:12:43,760
Listen up, listen up...listen up, buddies.

104
00:12:43,960 --> 00:12:47,680
Listen to the voices inside the heart.

105
00:12:51,200 --> 00:12:55,000
Making mistakes when you are young
is not really making mistakes.

106
00:12:58,320 --> 00:13:01,720
Why carry that heavy burden
when it’s not time yet?

107
00:13:02,680 --> 00:13:04,680
Tripping...tripping...tripping on the floor.

108
00:14:14,440 --> 00:14:16,320
Come on, fall in love a little.

109
00:14:16,320 --> 00:14:18,080
Forget everything else.

110
00:14:18,080 --> 00:14:21,040
Let’s live through all the ages.

111
00:14:21,040 --> 00:14:25,040
Keep watching the drama
You are my courage

112
00:14:25,400 --> 00:14:27,920
Tell me, shall we freeze time?

113
00:14:28,760 --> 00:14:32,240
The girl looks naughty.
It’s a rave party.

114
00:14:32,400 --> 00:14:35,880
She is asking me if she can cross the line.

115
00:14:35,880 --> 00:14:39,480
Just keep dancing at random.
I love this freedom

116
00:14:39,480 --> 00:14:43,000
Hello, Miss. Madam
Let’s just stop here.

117
00:14:46,400 --> 00:14:50,200
Making mistakes when you are
young is not really making mistakes.

118
00:14:53,320 --> 00:14:56,880
Why carry that heavy burden when it’s not time yet?

119
00:14:57,720 --> 00:14:59,640
Tripping...Tripping...Tripping...
On the floor.

120
00:15:46,440 --> 00:15:47,760
Who fixed this title?

121
00:15:48,200 --> 00:15:48,880
Sorry, sir.

122
00:15:51,120 --> 00:15:52,080
Well, where is the caption?

123
00:15:53,360 --> 00:15:54,240
Take a look now, sir.

124
00:15:56,080 --> 00:15:57,080
The father of ego.

125
00:15:57,320 --> 00:15:58,960
It’s new.
I like you.

126
00:16:05,160 --> 00:16:06,000
I am coming.

127
00:16:07,400 --> 00:16:08,440
Oh, it’s you?

128
00:16:08,440 --> 00:16:09,560
You are already here.
Come.

129
00:16:12,160 --> 00:16:14,800
Why do you look like you entered
the neighbour’s house?

130
00:16:14,800 --> 00:16:15,840
What’s with that weird reaction?

131
00:16:15,840 --> 00:16:17,080
It’s our house, isn’t it?
Come in.

132
00:16:19,920 --> 00:16:22,320
Goodness!
Looks like his ego is hurt.

133
00:16:23,840 --> 00:16:26,240
Wow! You are really great.

134
00:16:27,080 --> 00:16:28,160
Even on the day of Holi,

135
00:16:28,160 --> 00:16:32,280
you look so spotless and shiny like the people
in the ads of Nirma washing powder.

136
00:16:32,280 --> 00:16:33,160
You are super!

137
00:16:33,520 --> 00:16:34,720
How did you manage to do this?

138
00:16:34,840 --> 00:16:35,600
How?

139
00:16:37,320 --> 00:16:38,240
I will bite you.

140
00:16:39,000 --> 00:16:42,320
Doesn’t matter if it’s a collector or even some colour,
they must bow down to my ego.

141
00:16:42,640 --> 00:16:43,520
Didn’t I tell you that...

142
00:16:43,720 --> 00:16:45,960
I would return without a single
drop of colour falling on me?

143
00:16:47,560 --> 00:16:48,720
Single drop.

144
00:16:48,720 --> 00:16:50,000
Happy Holi.

145
00:16:53,840 --> 00:16:56,160
Thank goodness. All of it fell down...
On him...

146
00:17:00,000 --> 00:17:02,080
You jerk!
Father! Father!

147
00:17:02,360 --> 00:17:04,000
If anyone hits, they call out for their mother.

148
00:17:04,000 --> 00:17:05,200
How come you are calling out for your father?

149
00:17:05,360 --> 00:17:06,320
Who is your father?

150
00:17:06,320 --> 00:17:07,640
Who the hell is your father?

151
00:17:07,640 --> 00:17:08,240
Who? Who?

152
00:17:08,240 --> 00:17:09,480
Who the hell is he?
It’s you!

153
00:17:09,840 --> 00:17:11,040
This is our Bunty.

154
00:17:11,680 --> 00:17:14,000
So, what if he is Bunty or a bell?!
Stupid faced woman!

155
00:17:14,320 --> 00:17:16,240
Today I must find out who his mother is!
Tell me!

156
00:17:16,240 --> 00:17:17,240
Stop it.

157
00:17:17,240 --> 00:17:18,400
Husband, he is really our son.

158
00:17:18,400 --> 00:17:19,360
Here, see this.

159
00:17:20,560 --> 00:17:21,440
‘Father is my God.’

160
00:17:21,800 --> 00:17:23,080
Where is your Tatto?
-Here.

161
00:17:24,000 --> 00:17:25,120
‘My husband is my God’.

162
00:17:26,000 --> 00:17:27,080
Sorry.

163
00:17:29,920 --> 00:17:30,760
Why do you stink?!

164
00:17:30,760 --> 00:17:33,080
Brother Siddhu broke an egg
in my underwear, father.

165
00:17:33,280 --> 00:17:35,280
Couldn’t you have sat on the stove?
It would have turned into an omelette!

166
00:17:36,040 --> 00:17:38,160
These days Siddhu has turned even more crazy.

167
00:17:38,160 --> 00:17:39,440
He must have cracked an egg on you.

168
00:17:40,120 --> 00:17:41,560
But I will crack his ego.
-Please, don’t.

169
00:17:41,560 --> 00:17:43,080
You come with me!
Where are you coming?

170
00:17:43,280 --> 00:17:44,480
You come with me!
-Listen to me...

171
00:17:50,360 --> 00:17:50,840
Hi!

172
00:17:50,840 --> 00:17:51,920
Your legs might break off.

173
00:17:51,920 --> 00:17:54,040
Is this the way you raise your son?

174
00:17:54,080 --> 00:17:55,640
What are you talking about?

175
00:17:56,040 --> 00:17:58,560
I am in no way related to him.

176
00:17:59,680 --> 00:18:01,880
How can this fatty be my son?

177
00:18:02,240 --> 00:18:04,760
I am not talking about my son.
I am talking about that jerk!

178
00:18:04,760 --> 00:18:06,440
Take into account my son’s size
and your son’s age.

179
00:18:06,600 --> 00:18:07,960
Siddhu broke an egg in my son’s underwear!

180
00:18:07,960 --> 00:18:08,720
My son?

181
00:18:08,920 --> 00:18:12,240
This entire discussion is about my son.

182
00:18:12,280 --> 00:18:13,440
Outside the house, he roams around with girls.

183
00:18:13,440 --> 00:18:14,720
And at home, he kills time with little kids...

184
00:18:14,800 --> 00:18:15,520
Eat up, dear.

185
00:18:15,640 --> 00:18:16,520
This one here....

186
00:18:16,560 --> 00:18:18,280
as soon as it’s morning,
he lounges around the house!

187
00:18:18,800 --> 00:18:21,680
If your son crosses the limits,
I will lose my control.

188
00:18:21,680 --> 00:18:22,320
Tell him!

189
00:18:22,320 --> 00:18:23,680
I will deal with him.

190
00:18:23,840 --> 00:18:25,560
Hi, aunty
-Hi, dear.

191
00:18:29,000 --> 00:18:30,720
Looks like the woman are flocking around
him inside the house.

192
00:18:30,840 --> 00:18:32,520
There is neither decency or cultured behaviour.

193
00:18:32,680 --> 00:18:35,240
Should you really be the one talking
about manners and decency?

194
00:18:35,240 --> 00:18:36,560
Yes, I am telling you.
Why don’t you listen?

195
00:18:36,640 --> 00:18:37,960
You wouldn’t listen at all.

196
00:18:38,520 --> 00:18:39,800
Hey, man. What’s up?

197
00:18:40,520 --> 00:18:41,720
Bye Siddhu.

198
00:18:41,880 --> 00:18:43,640
Bye, aunty.
-Bye.

199
00:18:45,920 --> 00:18:49,280
Just because the government banned those websites,
this man started to get indecent right at hom

200
00:18:49,480 --> 00:18:52,840
Forget about being proud of him.
Get them both married!

201
00:18:53,560 --> 00:18:55,720
Green T-Shirt and black pant.

202
00:18:55,920 --> 00:18:57,640
You cannot become a respectable
elder by just the way you dress.

203
00:18:57,640 --> 00:18:58,360
It should be in your manners.

204
00:18:58,440 --> 00:18:59,000
Let’s go!

205
00:18:59,160 --> 00:19:00,920
If you stay here any longer,
you must get addicted to watching adult stuff.

206
00:19:01,120 --> 00:19:01,680
Let’s go!

207
00:19:01,720 --> 00:19:03,640
Does this old man need a colourful T-shirt?

208
00:19:03,800 --> 00:19:05,800
If I see him ever again, I will murder him.

209
00:19:06,760 --> 00:19:07,800
Did you see that, Siddhu?

210
00:19:07,800 --> 00:19:10,200
Even that jerk is teaching us some lessons!

211
00:19:10,720 --> 00:19:13,440
What exactly is your problem in marrying that girl?

212
00:19:13,520 --> 00:19:16,000
She is okay with it, her family and
even we are okay with it.

213
00:19:16,000 --> 00:19:16,920
But what is your problem?

214
00:19:17,120 --> 00:19:18,640
Father, she is my childhood friend.

215
00:19:18,720 --> 00:19:20,720
I have no such feelings towards her.

216
00:19:21,040 --> 00:19:22,320
She is my best friend.

217
00:19:22,480 --> 00:19:23,040
That’s all.

218
00:19:25,520 --> 00:19:26,240
What’s going on with him?

219
00:19:26,880 --> 00:19:29,560
He isn’t paying attention to the woman right beside him
and goes about talking crazy nonsense.

220
00:19:30,440 --> 00:19:31,440
Why can’t you talk to him?

221
00:19:32,240 --> 00:19:34,240
Why would he do something that
the both of us ask him to?

222
00:19:34,560 --> 00:19:36,360
He does what he feels is best.

223
00:19:38,880 --> 00:19:39,960
I am already here.

224
00:19:39,960 --> 00:19:40,880
Why didn’t you come?

225
00:19:41,640 --> 00:19:42,760
I'll call you later

226
00:20:29,320 --> 00:20:30,760
Thank you Brother.
-Here, take it.

227
00:20:42,440 --> 00:20:43,400
Book...

228
00:21:04,160 --> 00:21:05,000
Okay.

229
00:21:05,000 --> 00:21:06,160
Hello?
Excuse me.

230
00:21:06,440 --> 00:21:07,320
Bapu’s painting.

231
00:21:12,080 --> 00:21:12,680
Your book.

232
00:21:12,800 --> 00:21:13,720
Oh? Sorry.

233
00:21:14,200 --> 00:21:15,040
Thank you.

234
00:21:16,040 --> 00:21:17,240
Do you really like me that much?

235
00:21:18,120 --> 00:21:19,000
What do you mean?

236
00:21:19,200 --> 00:21:20,320
Then, why is my picture...

237
00:21:21,360 --> 00:21:22,520
Oh, this?

238
00:21:22,720 --> 00:21:24,600
I like drawing things that I like.

239
00:21:25,000 --> 00:21:26,560
Doesn’t that mean you like me?

240
00:21:26,760 --> 00:21:29,440
Hello? You are reading way
too much meaning into this.

241
00:21:29,600 --> 00:21:30,880
I just drew it on a whim.

242
00:21:31,000 --> 00:21:32,040
I don’t like you like that.

243
00:21:32,280 --> 00:21:32,880
Oh?

244
00:21:33,040 --> 00:21:35,280
If you didn’t like me, why did you hug me?

245
00:21:35,400 --> 00:21:35,840
Tell me.

246
00:21:36,040 --> 00:21:36,760
Hug?

247
00:21:37,360 --> 00:21:38,920
What do you mean I hugged you?

248
00:21:42,520 --> 00:21:43,400
Don’t be smart.

249
00:21:43,520 --> 00:21:44,560
I am always smart.

250
00:21:44,760 --> 00:21:46,040
You drew me in a book.

251
00:21:46,240 --> 00:21:48,760
But I printed your picture here...right here.

252
00:21:49,800 --> 00:21:50,920
You have disturbed me.

253
00:21:51,280 --> 00:21:51,960
What’s going on?

254
00:21:52,240 --> 00:21:53,640
Why are you talking without making any sense?

255
00:21:53,760 --> 00:21:55,280
As soon as I looked at you, the entire
world came to a standstill.

256
00:21:55,320 --> 00:21:56,320
And all my senses stopped working.

257
00:21:56,320 --> 00:21:57,960
I like you a lot.
I am fixated on you.

258
00:21:57,960 --> 00:21:59,360
You will be my life partner.
Why don’t you agree to it as well?

259
00:21:59,440 --> 00:22:00,360
This is too much.

260
00:22:01,720 --> 00:22:03,000
Let’s do this.

261
00:22:03,440 --> 00:22:05,480
If you like me, leave from here quietly.

262
00:22:05,640 --> 00:22:07,320
If you don’t like me, give me your address
before you leave.

263
00:22:09,880 --> 00:22:11,720
Since you are leaving,
that means you do like me.

264
00:22:11,880 --> 00:22:13,360
No matter where you live in Vizag,
I will find you.

265
00:22:13,480 --> 00:22:14,520
Within a span of two days,
I will be in front of you.

266
00:22:14,840 --> 00:22:15,600
I will catch you.

267
00:22:15,840 --> 00:22:16,840
Wait for me.

268
00:22:17,080 --> 00:22:17,760
Bye.

269
00:22:21,520 --> 00:22:24,800
Bunty, today, the ocean looks quite different.

270
00:22:24,920 --> 00:22:25,640
Yes, brother.

271
00:22:25,640 --> 00:22:27,280
You seem different too.

272
00:22:27,280 --> 00:22:27,880
Why do you say that?

273
00:22:27,880 --> 00:22:30,800
Unusually, you brought me out and
bought me to subway and are feeding me.

274
00:22:30,800 --> 00:22:31,760
What’s going on?

275
00:22:31,760 --> 00:22:32,960
A miraculous thing happened to me.

276
00:22:33,040 --> 00:22:35,520
What is it?
Nidhi left you?

277
00:22:35,640 --> 00:22:36,200
No.

278
00:22:36,240 --> 00:22:37,880
There is a new person in my life now.

279
00:22:37,880 --> 00:22:40,480
Is that why your face seems to glow?

280
00:22:40,480 --> 00:22:40,920
Yes.

281
00:22:41,160 --> 00:22:43,200
The girl of my dreams appeared in front of me.

282
00:22:43,400 --> 00:22:44,600
Where? Where is she?

283
00:22:44,760 --> 00:22:45,440
She is here

284
00:22:45,520 --> 00:22:46,400
But I don’t know where she is.

285
00:22:46,440 --> 00:22:47,760
We need to search for her and find her out.

286
00:22:47,920 --> 00:22:51,760
Brother, you know of alleys
even the Google doesn’t know about.

287
00:22:51,760 --> 00:22:54,360
If you are determined, it’s an easy job.
Go ahead and find out.

288
00:22:54,360 --> 00:22:55,760
Such a golden boy you are!

289
00:22:55,760 --> 00:22:56,680
Come, cheers!

290
00:22:56,680 --> 00:22:57,600
Cheers!

291
00:23:02,320 --> 00:23:04,520
Wherever you are, I am going to find you.
Within two days, I will appear in front of you.

292
00:23:10,960 --> 00:23:12,960
My egoistic brother-in-law!
Such bad karma!

293
00:23:14,720 --> 00:23:16,120
Brother-in-law.. what brings you by like this?

294
00:23:16,320 --> 00:23:17,000
Like this?

295
00:23:17,280 --> 00:23:18,680
Fine, give me some women’s clothes.

296
00:23:18,680 --> 00:23:20,280
I’ll wear them and come to meet you.

297
00:23:20,280 --> 00:23:20,720
Disgusting!

298
00:23:20,720 --> 00:23:21,360
Of course, disgusting!

299
00:23:21,360 --> 00:23:22,640
As if I would really wear something like that.
Move!

300
00:23:22,640 --> 00:23:23,640
Well, brother-in-law, I meant...
-Hold on

301
00:23:24,320 --> 00:23:28,320
You came to my city and instead of staying with me,
you choose to stay here.

302
00:23:28,320 --> 00:23:29,120
Will my ego be able to take it?

303
00:23:29,120 --> 00:23:31,120
Brother-in-law, I am quite safe here.

304
00:23:31,120 --> 00:23:31,640
Really?

305
00:23:32,080 --> 00:23:34,320
If you roam around the beaches of Vizag
with that beautiful face of yours,

306
00:23:34,400 --> 00:23:35,800
will the young men of Vizag let you be in peace?

307
00:23:36,560 --> 00:23:39,040
Looks like someone is deeply thinking of you.

308
00:23:39,280 --> 00:23:40,280
Have some water, my son.

309
00:23:42,880 --> 00:23:44,200
It must be the beauty that I saw on the beach.

310
00:23:44,200 --> 00:23:44,960
I know.

311
00:23:45,440 --> 00:23:46,320
Self-respect.

312
00:23:46,720 --> 00:23:49,800
If your self-respect weighs in kilos,
my ego measures in quintals.

313
00:23:49,800 --> 00:23:50,640
Pack your bags.

314
00:23:51,280 --> 00:23:52,280
Please, brother-in-law.

315
00:23:52,600 --> 00:23:53,400
Please, brother-in-law.

316
00:23:56,840 --> 00:24:00,520
Select a font for the tattoo that says
“My brother-in-law is my God” and start immediately.

317
00:24:00,520 --> 00:24:01,240
Who’s the tattoo for?

318
00:24:01,520 --> 00:24:02,600
Who else?
It’s for you.

319
00:24:02,800 --> 00:24:04,800
At least with that tattoo,
people will stay away from you.

320
00:24:04,800 --> 00:24:05,600
Forget about the tattoo, brother-in-law.

321
00:24:05,600 --> 00:24:06,320
Let’s just go home.

322
00:24:06,320 --> 00:24:07,680
What happened to your self-respect now?

323
00:24:07,680 --> 00:24:08,400
Pack your bags!

324
00:24:12,240 --> 00:24:13,560
You are a merely a door of a car.

325
00:24:13,560 --> 00:24:15,440
How dare you expect me to close you with my hands?!

326
00:24:15,760 --> 00:24:16,960
Damn it!

327
00:24:17,400 --> 00:24:19,720
I was going in search of that girl.
Instead, I ran into this egoistic fellow!

328
00:24:20,080 --> 00:24:20,600
Goodness!

329
00:24:20,720 --> 00:24:21,680
If I really get caught by him,

330
00:24:21,680 --> 00:24:23,160
I will be caught in a spell of worst luck and
might end up not finding that woman.

331
00:24:23,520 --> 00:24:24,280
Go back

332
00:24:45,840 --> 00:24:47,280
Sister!
-Swati.

333
00:24:47,360 --> 00:24:48,440
Are you well?
I am well.

334
00:24:48,440 --> 00:24:48,960
Hello, sister.
-Come.

335
00:24:49,040 --> 00:24:49,920
Hi, Bunty.

336
00:24:50,880 --> 00:24:52,280
How are our parents?

337
00:24:52,320 --> 00:24:53,400
Everyone is doing well.

338
00:24:53,400 --> 00:24:55,120
Just go on up the stairs.
I’ll get you some coffee.

339
00:24:55,240 --> 00:24:56,640
Alright.
You come

340
00:25:18,000 --> 00:25:18,960
What are you doing here?

341
00:25:19,120 --> 00:25:21,440
Exactly my question.
What are you doing here?

342
00:25:22,160 --> 00:25:23,120
This is my brother-in-law’s house.

343
00:25:23,280 --> 00:25:24,000
Oh?

344
00:25:24,160 --> 00:25:25,720
Are you really going to use that
excuse to come to my neighbor’s house

345
00:25:25,720 --> 00:25:27,920
and make sure I don’t have any memories of you?

346
00:25:28,560 --> 00:25:30,040
You ruined my entire plan.

347
00:25:30,840 --> 00:25:32,360
Couldn’t you have waited for two more days?

348
00:25:32,560 --> 00:25:33,440
Do you really like me so much?

349
00:25:33,480 --> 00:25:34,160
Hello? Hello?

350
00:25:34,280 --> 00:25:36,720
Why are you rushing forward like
a train on a single track?!

351
00:25:37,080 --> 00:25:37,520
Alright, fine.

352
00:25:37,520 --> 00:25:40,160
Since we are together, it doesn’t matter
who made the first move.

353
00:25:40,720 --> 00:25:42,920
Now I understand how much
love you have for me.

354
00:25:43,080 --> 00:25:44,000
How naughty.

355
00:25:44,440 --> 00:25:45,920
Couldn’t you have confessed your feelings
for me yesterday itself on the beach?

356
00:25:46,360 --> 00:25:47,000
What?

357
00:25:47,080 --> 00:25:48,000
Don’t worry at all.

358
00:25:48,200 --> 00:25:50,040
I will never tell anyone that you came here for me.

359
00:25:50,040 --> 00:25:51,240
You don’t tell anyone either.

360
00:25:52,040 --> 00:25:53,640
Well, your brother-in-law is an egotistical fellow.

361
00:25:54,000 --> 00:25:55,360
I will try to manage the situation somehow.

362
00:25:56,560 --> 00:25:58,400
Let’s try to meet each other every day in secret...

363
00:25:58,440 --> 00:26:00,840
And let us love each another every day

364
00:26:01,080 --> 00:26:01,520
Ok?

365
00:26:05,080 --> 00:26:06,200
Hi.
-Hi.

366
00:26:06,200 --> 00:26:06,760
Hey.

367
00:26:07,600 --> 00:26:08,600
Hey, why are you coming from up there?

368
00:26:12,320 --> 00:26:14,000
Having the airport so close
to one’s house is such a bother!

369
00:26:14,520 --> 00:26:15,160
Paragliding.

370
00:26:15,240 --> 00:26:17,080
Oh, you landed in the wrong place, huh?

371
00:26:17,640 --> 00:26:19,640
Paragliding isn’t done here.
It’s in Bangkok.

372
00:26:19,920 --> 00:26:23,520
Man, you aren’t as foolish as you look.

373
00:26:25,640 --> 00:26:27,400
Well, my ego is satisfied.
But my logic is still not satisfied.

374
00:26:27,600 --> 00:26:29,240
Why did you come from up there?

375
00:26:29,240 --> 00:26:30,640
Guru, I am your neighbour.

376
00:26:30,640 --> 00:26:31,680
How does it matter where I come from?

377
00:26:31,680 --> 00:26:34,120
It does. If you are a neighbour,
you should come from the side.

378
00:26:34,360 --> 00:26:36,080
Tell me! Tell me! Tell me!

379
00:26:36,720 --> 00:26:38,800
You held me by my collar, right?
-Yes, very tightly!

380
00:26:39,320 --> 00:26:40,480
I will stay here.
I will not go home.

381
00:26:40,560 --> 00:26:41,400
My ego is hurt!

382
00:26:41,800 --> 00:26:42,800
You have an ego too?

383
00:26:43,280 --> 00:26:46,000
Ego is like a BMW car.

384
00:26:46,040 --> 00:26:48,440
It’s easy to buy one
but it’s exhausting to maintain it!

385
00:26:48,480 --> 00:26:50,440
Your ego is nothing compared to mine.

386
00:26:50,440 --> 00:26:51,320
Get out from here.

387
00:26:51,480 --> 00:26:52,760
Everyone claims to have such a huge ego!

388
00:27:05,560 --> 00:27:06,640
Oh, it’s you.

389
00:27:06,960 --> 00:27:08,480
What happened?
Why aren’t you picking up my call?

390
00:27:08,880 --> 00:27:10,240
How many times should I call you?

391
00:27:11,440 --> 00:27:12,120
Get in the car.

392
00:27:16,480 --> 00:27:17,120
What?

393
00:27:17,360 --> 00:27:19,440
Were you worried that someone kidnapped me?

394
00:27:19,520 --> 00:27:20,520
It doesn’t matter if you are kidnapped.

395
00:27:20,520 --> 00:27:21,840
These days, I am tensed just looking at you.

396
00:27:21,840 --> 00:27:22,520
What will people think?

397
00:27:22,520 --> 00:27:23,360
What will they think?

398
00:27:23,600 --> 00:27:25,560
They will simply think it’s
romance before our wedding.

399
00:27:25,680 --> 00:27:26,880
Try behaving like a girl for a bit at least.

400
00:27:26,880 --> 00:27:27,400
Please.

401
00:27:28,000 --> 00:27:28,560
Why?

402
00:27:28,880 --> 00:27:30,600
Should boys be the only ones to bring up romance?

403
00:27:30,800 --> 00:27:32,160
Shouldn’t women talk about it?

404
00:27:37,920 --> 00:27:39,000
Where are you taking me?

405
00:27:39,680 --> 00:27:41,720
Today, my father is at home.

406
00:27:41,960 --> 00:27:43,160
I want you to meet him once.

407
00:27:43,640 --> 00:27:44,200
Oh?

408
00:27:44,440 --> 00:27:46,360
You mean you are going to make me meet your
dad and bring up the topic of a marriage.

409
00:27:46,360 --> 00:27:48,120
No, no.
Just casual meeting.

410
00:27:49,920 --> 00:27:52,040
I will not force you if you don’t like it.

411
00:27:53,040 --> 00:27:55,120
Despite that, I will never let you go.

412
00:28:01,800 --> 00:28:03,000
Hi, daddy.
-Hi, dear.

413
00:28:03,120 --> 00:28:04,520
Hi, uncle.
-Hi, Siddhu.

414
00:28:04,520 --> 00:28:05,160
How are you?

415
00:28:05,160 --> 00:28:06,440
I am fine, uncle.
How are you?

416
00:28:07,000 --> 00:28:08,000
Since I am a politician...

417
00:28:08,080 --> 00:28:09,760
I spend a lot more time on the streets rather than at home.

418
00:28:09,760 --> 00:28:11,880
Now, I come to my very own home as a guest.

419
00:28:13,840 --> 00:28:14,640
Siddhu.

420
00:28:14,640 --> 00:28:15,080
Uncle.

421
00:28:15,160 --> 00:28:16,600
Please ask your parents to meet me.

422
00:28:16,640 --> 00:28:17,600
I want to sit down and talk to them.

423
00:28:19,000 --> 00:28:21,000
Okay, uncle.
But, well...

424
00:28:21,000 --> 00:28:23,520
Daddy, we will talk later

425
00:28:23,680 --> 00:28:24,240
Come.

426
00:28:25,200 --> 00:28:26,120
Bye
-Bye, dear.

427
00:28:28,480 --> 00:28:29,600
Sir, who is that boy?

428
00:28:30,800 --> 00:28:32,520
If everything works out, he will become my son-in-law.

429
00:28:32,520 --> 00:28:33,560
What does he do?

430
00:28:33,640 --> 00:28:34,800
He is a topper in the civil services examination.

431
00:28:34,800 --> 00:28:37,680
He finished all the necessary training.
He is waiting to be posted.

432
00:28:37,880 --> 00:28:38,680
What about your daughter?

433
00:28:39,440 --> 00:28:40,800
The boy worked hard and secured a rank.

434
00:28:40,960 --> 00:28:42,840
While she continued to flirt with him
and failed the examinations.

435
00:28:42,840 --> 00:28:44,080
Hi, aunty.
-Hi, Nidhi.

436
00:28:44,480 --> 00:28:45,360
What is it, mother?

437
00:28:45,600 --> 00:28:47,680
Looks like you are singing my praises to your friend.

438
00:28:47,760 --> 00:28:48,920
I do want to show off.

439
00:28:48,920 --> 00:28:53,680
I want Siddhu to become my son-in-law
so that I can show off to the entire world around.

440
00:28:54,600 --> 00:28:58,040
He isn’t the kind to agree to things just because I like him
and you wish for him to be your son

441
00:28:58,160 --> 00:29:00,400
He does something only if he likes it.

442
00:29:00,640 --> 00:29:04,280
But once he likes something, even if we
persuade him to let it go, he will never let it go.

443
00:29:05,440 --> 00:29:08,120
That is the reason why I am trying to mould
myself according to his tastes.

444
00:29:26,240 --> 00:29:26,920
Hello?

445
00:29:29,960 --> 00:29:31,320
What’s up?
Didn’t you eat?

446
00:29:31,400 --> 00:29:33,440
Why are you devouring that book?

447
00:29:36,160 --> 00:29:36,840
Goodness.

448
00:29:37,200 --> 00:29:38,720
I hope she isn’t reading the book because of me.

449
00:29:38,720 --> 00:29:42,120
If people like you are neighbours,
books such as these are a necessity.

450
00:29:42,480 --> 00:29:44,280
What is this, Swati?
We are neighbors.

451
00:29:44,480 --> 00:29:46,240
Like the directions east and west, we should be
harmonious when we are beside each other.

452
00:29:46,360 --> 00:29:48,480
Why become sarcastic like
some couple who’s broken up?

453
00:29:54,720 --> 00:29:56,640
I didn’t understand a word you said.

454
00:29:57,840 --> 00:29:59,080
I didn’t say a word.

455
00:29:59,280 --> 00:30:01,480
I am speaking with my mouth whereas
you are speaking with your eyes.

456
00:30:01,560 --> 00:30:02,800
I can’t see properly because
you are too far.

457
00:30:03,120 --> 00:30:03,880
Shall I come closer?

458
00:30:03,880 --> 00:30:05,080
Are you always up to such nonsense?

459
00:30:05,080 --> 00:30:06,120
Don’t you have anything better to do?

460
00:30:06,120 --> 00:30:06,720
Hello?

461
00:30:07,160 --> 00:30:08,200
I am an IAS officer.

462
00:30:08,200 --> 00:30:08,920
IAS.

463
00:30:08,920 --> 00:30:12,000
Yeah, I know what it means.
You are always smart, huh?

464
00:30:12,080 --> 00:30:13,720
No. It means I and Swati.

465
00:30:14,160 --> 00:30:14,720
I am coming there.

466
00:30:14,760 --> 00:30:16,080
If you come here, I will shout.

467
00:30:16,240 --> 00:30:17,640
Go ahead and shout. Let me watch.

468
00:30:21,280 --> 00:30:22,000
Hey!

469
00:30:25,480 --> 00:30:26,840
What the hell?

470
00:30:26,880 --> 00:30:27,760
I will scream.

471
00:30:27,800 --> 00:30:29,280
Let’s see you scream.

472
00:30:29,960 --> 00:30:30,760
I will scream.

473
00:30:31,400 --> 00:30:32,440
Scream.

474
00:30:32,520 --> 00:30:33,640
Brother-in-law!

475
00:30:36,520 --> 00:30:37,480
Did you climb up with a ladder?

476
00:30:37,960 --> 00:30:39,320
Couldn't you have landed with
your paragliding?

477
00:30:39,480 --> 00:30:43,080
Right from the start of the morning, that old man
keeps talking about manners and culture.

478
00:30:43,120 --> 00:30:44,800
Jumping the fence is manners, huh?

479
00:30:44,800 --> 00:30:46,840
As soon as you see women,
you are just going to jump around like a bull, is it?

480
00:30:46,920 --> 00:30:50,440
How can an innocent woman like
you survive amongst such lustful men?

481
00:30:50,440 --> 00:30:52,640
We teach them that it’s scary out there
and it’s safe at home.

482
00:30:52,640 --> 00:30:54,200
Where as you guys come into the house
and flirt with women.

483
00:30:54,200 --> 00:30:55,920
People like you shouldn’t be let scot free.

484
00:30:55,920 --> 00:30:57,360
You should be hanged at the village square.

485
00:30:58,440 --> 00:31:00,760
If you do that, your brother-in-law’s
reaction is going to soil my character.

486
00:31:01,120 --> 00:31:03,000
There’s really nothing new to be soiled here.

487
00:31:03,080 --> 00:31:04,200
What does that mean? I am a rotten person?

488
00:31:04,200 --> 00:31:05,160
If that’s the case, I will really come there.

489
00:31:05,280 --> 00:31:06,480
If that’s the case, I will scream for sure.

490
00:31:06,480 --> 00:31:07,200
I will see if that happens.

491
00:31:10,760 --> 00:31:12,440
Hey, this isn’t right.

492
00:31:12,600 --> 00:31:14,000
If anyone catches us, it’s going to look really bad.

493
00:31:14,200 --> 00:31:16,520
You mean it’s okay if no one sees us?

494
00:31:16,960 --> 00:31:18,040
Didn’t you come for me?

495
00:31:18,200 --> 00:31:20,400
Now that I want to come there for you,
why would you say no?

496
00:31:20,880 --> 00:31:21,920
Brother-in-law.

497
00:31:25,000 --> 00:31:26,240
Swati!

498
00:31:28,840 --> 00:31:29,920
What is this?

499
00:31:30,400 --> 00:31:32,800
I was scared that if you were out there
you might be seduced.

500
00:31:32,800 --> 00:31:34,120
Now that you are home,
how can you be seduced right here in the house?

501
00:31:34,120 --> 00:31:36,120
Looking at the way you carried yourself,
I assumed you were naïve and innocent.

502
00:31:36,120 --> 00:31:37,400
Though you’ve covered yourself up completely,

503
00:31:37,400 --> 00:31:38,960
you seem more dangerous than those
women who are dressed in skimpy clothes.

504
00:31:38,960 --> 00:31:40,120
It’s because of girls like you,

505
00:31:40,120 --> 00:31:43,920
who end up raising mens’ temperatures and
keep saying that they shouldn’t get old,

506
00:31:43,920 --> 00:31:45,240
and finally ruin their manhood.

507
00:31:45,360 --> 00:31:46,440
What do I tell your parents?

508
00:31:46,440 --> 00:31:47,480
What about the honor of my house?

509
00:31:47,520 --> 00:31:48,120
Disgusting!

510
00:31:48,200 --> 00:31:49,400
How much longer are you going to keep dreaming.

511
00:31:51,080 --> 00:31:53,080
If you do that, your character will be ruined.

512
00:31:53,120 --> 00:31:56,840
To ensure that neither of us ruin our reputations,
it’s best you stay right there.

513
00:31:56,920 --> 00:31:59,000
You stop reading that book and take some rest.

514
00:31:59,000 --> 00:32:00,960
I will plan what needs to be done next.

515
00:32:01,160 --> 00:32:01,640
Okay?

516
00:32:01,760 --> 00:32:02,960
Good night.
Bye.

517
00:32:06,840 --> 00:32:07,560
Come on.

518
00:32:11,960 --> 00:32:13,480
We lost the match!
A loss of 30K.

519
00:32:13,480 --> 00:32:16,720
Dear, did you lose again?
Did you lose the money?

520
00:32:16,760 --> 00:32:18,480
Did I ever bet on a losing horse?

521
00:32:18,560 --> 00:32:19,360
We won.

522
00:32:19,600 --> 00:32:21,920
Well, would you buy me a new phone?

523
00:32:23,080 --> 00:32:24,160
Did I ever break a promise?

524
00:32:24,920 --> 00:32:25,920
Goodness, this added expense.

525
00:32:26,640 --> 00:32:29,640
Thinking of expenses, we need to
pay bunty’s school fees.

526
00:32:30,080 --> 00:32:30,880
Where is Bunty?

527
00:32:30,920 --> 00:32:31,920
He is at our neighbor’s place.

528
00:32:31,920 --> 00:32:32,960
If that’s the case, ask the neighbors to pay the fees.

529
00:32:33,040 --> 00:32:34,720
Why will the neighbor’s pay our child’s school fees?

530
00:32:37,440 --> 00:32:38,320
I mean...

531
00:32:38,320 --> 00:32:41,000
Why would the neighbors be willing
to pay our child’s school fees?

532
00:32:41,000 --> 00:32:41,720
Yes, it’s our child.

533
00:32:41,720 --> 00:32:44,160
Even though he was born in this house,
he grew up entirely in that house!

534
00:32:44,160 --> 00:32:44,880
Ask them to pay the fees!

535
00:32:45,040 --> 00:32:46,640
We lost the match and now the fees as well!

536
00:32:46,720 --> 00:32:49,360
Of course, children are going to go
to the neighbor’s homes.

537
00:32:49,360 --> 00:32:52,920
If I take my son along with me, everyone
keeps asking me if he is the neighbor’s kid.

538
00:32:52,920 --> 00:32:55,280
Though we are the ones who gave birth to him,
they are imprinting themselves on him.

539
00:32:55,520 --> 00:32:56,160
Ask them to pay.

540
00:32:56,200 --> 00:32:57,440
What sort of a logic is that, husband?

541
00:32:57,560 --> 00:32:58,800
It’s not logic.
It’s Law.

542
00:32:58,920 --> 00:33:00,880
If someone rents a house and stays
there continuously for a span of 10 years,

543
00:33:00,880 --> 00:33:01,880
that house becomes theirs.

544
00:33:01,960 --> 00:33:03,920
I am not talking about the house.
I am just asking them to pay his fees.

545
00:33:03,920 --> 00:33:04,760
That’s also a problem?

546
00:33:06,280 --> 00:33:07,080
Such bad karma!

547
00:33:07,080 --> 00:33:08,160
His ego is vexing me!

548
00:33:08,800 --> 00:33:09,800
What happened, sister?

549
00:33:10,200 --> 00:33:13,400
He is putting me through hell
because of his foolish ego.

550
00:33:13,640 --> 00:33:14,560
Where is the coffee?

551
00:33:14,720 --> 00:33:15,760
I am getting it.

552
00:33:20,120 --> 00:33:20,600
Here.

553
00:33:20,640 --> 00:33:22,160
Take this coffee and splash it all over his face!

554
00:33:22,160 --> 00:33:22,800
Okay

555
00:33:23,120 --> 00:33:25,320
Don’t take me literally.
Just go and give it to him.

556
00:33:25,920 --> 00:33:26,960
I know that, sister.

557
00:33:28,720 --> 00:33:29,840
Ketika Sharma.

558
00:33:30,280 --> 00:33:31,520
Brother-in-law, coffee.

559
00:33:32,320 --> 00:33:33,640
I asked her to get it.
Why did you bring it?

560
00:33:33,840 --> 00:33:36,120
Looks like she’s developed an attitude.
Wait. I’ll go and set it right.

561
00:33:41,200 --> 00:33:43,520
All this happens in the open kitchen.
Nothing happens behind locked doors.

562
00:33:43,520 --> 00:33:44,240
Bring it out.

563
00:33:45,600 --> 00:33:47,080
How long should I sit there?
Go and sit there.

564
00:33:47,960 --> 00:33:48,880
How delicate.

565
00:33:50,760 --> 00:33:51,960
Get me some coffee.

566
00:33:52,560 --> 00:33:53,840
How does it matter who brings it for you?

567
00:33:53,840 --> 00:33:55,040
You won’t get it.
It’s a matter of ego.

568
00:33:55,040 --> 00:33:55,880
This is how my fate’s written.

569
00:33:55,880 --> 00:33:57,240
One day, I will give you a lesson on it.

570
00:33:59,440 --> 00:34:01,080
Did you wear lipstick?

571
00:34:01,080 --> 00:34:03,120
Lipstick?
Of course, not.

572
00:34:03,120 --> 00:34:05,640
Didn’t I tell you that you mustn’t wear lipstick
unless it’s my birthday or our anniversary?

573
00:34:05,640 --> 00:34:06,920
What about the rest of the days?

574
00:34:07,120 --> 00:34:08,000
Ask her to wear chapstick.

575
00:34:08,160 --> 00:34:09,920
If her lips crack, I will be the
one who will end up suffering.

576
00:34:10,840 --> 00:34:12,480
Rub it off.
With a wet cloth.

577
00:34:13,560 --> 00:34:15,120
No kisses or anything of that sort
and yet you want to wear lipstick

578
00:34:15,120 --> 00:34:15,720
Go inside.

579
00:34:18,600 --> 00:34:21,040
Brother-in-law, I need to talk
to you about something.

580
00:34:21,760 --> 00:34:23,560
Do you want the tattoo “my brother-in-law is my God”?

581
00:34:24,200 --> 00:34:26,160
Please, listen to me.

582
00:34:27,440 --> 00:34:28,080
Tell me.

583
00:34:28,440 --> 00:34:30,160
The other day, I met someone at the beach.

584
00:34:30,320 --> 00:34:31,200
Didn’t I tell you?

585
00:34:31,320 --> 00:34:33,240
Guys of Vizag go wild even
for ordinary faces.

586
00:34:33,240 --> 00:34:33,960
So what now?

587
00:34:33,960 --> 00:34:35,200
He said he liked me.

588
00:34:35,240 --> 00:34:36,760
He told me that he would come to where I lived.

589
00:34:36,760 --> 00:34:37,560
He challenged me.

590
00:34:37,560 --> 00:34:38,720
He will definitely lose.

591
00:34:38,960 --> 00:34:40,080
I am confident that no one would come here.

592
00:34:40,080 --> 00:34:41,400
That is why I brought you from there
and made you stay here.

593
00:34:41,440 --> 00:34:43,400
The problem is right here.
He is coming.

594
00:34:43,480 --> 00:34:44,680
It’s not that easy.

595
00:34:44,800 --> 00:34:48,800
To enter into our colony, their Aadhaar needs
to be authenticated and my phone gets and OTP.

596
00:34:48,800 --> 00:34:49,600
Well, brother-in-law...
-Shhh!

597
00:34:49,800 --> 00:34:51,240
That fellow will not be able
to set foot within our boundaries.

598
00:34:51,240 --> 00:34:52,200
Forget about him landing on the roof!

599
00:34:53,080 --> 00:34:55,080
He’s jumping over our walls without
setting foot in our perimeter.

600
00:34:55,160 --> 00:34:56,280
Who is it?

601
00:34:56,360 --> 00:34:57,320
Siddhu, our neighbor.

602
00:34:57,560 --> 00:34:58,800
Siddhu!

603
00:34:59,120 --> 00:35:01,640
you keep the company of one woman and court the other.

604
00:35:01,800 --> 00:35:03,840
Since I am intelligent, I figured this out fast.

605
00:35:04,880 --> 00:35:05,840
You don’t worry.

606
00:35:05,920 --> 00:35:07,760
I wouldn’t be this bothered if he touched you.

607
00:35:07,760 --> 00:35:09,040
I am quite bothered because he hurt my ego.

608
00:35:09,040 --> 00:35:12,600
So, you will not have any problems from
neither him nor anyone else.

609
00:35:12,760 --> 00:35:13,960
I will make sure it stays that way.

610
00:35:35,240 --> 00:35:37,400
I made a mistake, sir.
Please let me go.

611
00:35:37,720 --> 00:35:40,000
Did the courage that you have when
there were people surrounding you,

612
00:35:40,280 --> 00:35:42,840
turn into fear in the midst of these four walls?

613
00:35:47,240 --> 00:35:49,640
The monstrosity of Rajappa in Macharla.

614
00:35:51,360 --> 00:35:55,040
Rajappa brutally murdered the district Collector.

615
00:35:57,120 --> 00:35:59,440
Did you see me murder the district collector?

616
00:36:00,520 --> 00:36:01,800
Did you see it?

617
00:36:03,280 --> 00:36:04,520
Do you want to see it?

618
00:36:52,480 --> 00:36:55,200
Macharla has a history.

619
00:36:55,960 --> 00:37:01,240
There was never a man born who pointed fingers
at Rajappa nor raised voice against Rajappa’s emp

620
00:37:01,240 --> 00:37:02,360
And no such man ever lived.

621
00:37:02,880 --> 00:37:07,440
Didn’t I tell you 30 years ago
that Macharla is Unanimous?!

622
00:37:09,800 --> 00:37:17,280
If you come and want to start the elections,
all the men of the constituency will raise up again

623
00:37:18,400 --> 00:37:21,240
Watching your death will ensure that
for the next 30 years,

624
00:37:21,240 --> 00:37:23,640
no one would ever entertain such thoughts.

625
00:37:28,200 --> 00:37:29,600
You came with him.

626
00:37:29,760 --> 00:37:31,440
Do you want to give him company when he dies?

627
00:37:31,720 --> 00:37:34,000
Or do you want to go home to your family?

628
00:37:41,600 --> 00:37:43,960
Do you want to see?
Now write.

629
00:37:44,720 --> 00:37:45,560
Veera!

630
00:37:53,360 --> 00:37:55,400
Deaths because of hunger are not good for us.

631
00:37:55,960 --> 00:37:58,040
Feed him until his belly is full and send him away.

632
00:38:12,760 --> 00:38:14,880
Don't talk too much about Rajappa.

633
00:38:15,560 --> 00:38:20,120
But if ever do, you are as good as dead.

634
00:38:36,000 --> 00:38:36,760
Sister?

635
00:38:36,760 --> 00:38:37,560
What is it, Swati?

636
00:38:37,680 --> 00:38:39,880
Does brother-in-law know an advocate
by the name Satya Murthy

637
00:38:40,200 --> 00:38:40,920
What for?

638
00:38:41,120 --> 00:38:43,200
Nothing, sister.
It’s just research for my project.

639
00:38:43,800 --> 00:38:46,000
He doesn’t know anyone other than that tattoo artist.

640
00:38:46,120 --> 00:38:46,840
Please, sister.

641
00:38:46,880 --> 00:38:48,440
I really need to meet him.
Let’s ask brother-in-law.

642
00:38:50,800 --> 00:38:51,760
Do you see that photo?

643
00:38:51,920 --> 00:38:54,280
Just to satiate his ego, he’s put us out of focus.

644
00:38:54,800 --> 00:38:56,120
You really won’t get any help from him.

645
00:38:56,200 --> 00:38:57,000
Let’s do this.

646
00:38:57,280 --> 00:38:58,920
Our neighbor is a well-connected man.

647
00:38:58,920 --> 00:39:00,560
Let’s go and ask him.
-Alright, let’s go.

648
00:39:04,320 --> 00:39:05,160
Hi aunty.

649
00:39:05,800 --> 00:39:07,480
Hi, Sukanya.
Come in, come in.

650
00:39:07,720 --> 00:39:09,360
This is my uncle’s daughter  Swati.

651
00:39:09,960 --> 00:39:12,000
Namaste, aunty.
-The girl looks very pleasing.

652
00:39:12,600 --> 00:39:14,200
That means my mother likes her as well.

653
00:39:14,800 --> 00:39:15,640
Come, sit down.

654
00:39:16,480 --> 00:39:17,120
Sit down, dear.

655
00:39:29,720 --> 00:39:32,480
Swati here wants to meet advocate Satya Murthy.

656
00:39:32,600 --> 00:39:34,600
We just wanted to know if uncle knew him.
That is why we came by.

657
00:39:35,600 --> 00:39:37,840
Advocate Satya Murthy?

658
00:39:38,000 --> 00:39:38,720
One minute.

659
00:39:42,640 --> 00:39:43,320
Hi, Siddhu.

660
00:39:44,320 --> 00:39:47,000
Do you or your father know of an advocate
named Satya Murthy?

661
00:39:47,000 --> 00:39:48,360
Murthy uncle?
I know him.

662
00:39:48,400 --> 00:39:49,320
He is a family friend.

663
00:39:49,520 --> 00:39:51,440
Well, call him at once and tell him that
I am on my way to meet him.

664
00:39:51,440 --> 00:39:52,440
Share his location with me.

665
00:39:52,480 --> 00:39:53,200
Okay?
Bye.

666
00:39:53,440 --> 00:39:53,960
Siddhu?

667
00:39:54,840 --> 00:39:55,320
Hello?

668
00:39:58,440 --> 00:39:59,280
Who do you have to meet?

669
00:39:59,320 --> 00:40:00,360
Why would you need my dad
for such a small introduction?

670
00:40:00,360 --> 00:40:00,960
I am here, aren’t I?

671
00:40:00,960 --> 00:40:02,800
An advocate called Satya Murthy, Siddhu.

672
00:40:02,920 --> 00:40:04,760
Satya Murthy?

673
00:40:04,880 --> 00:40:05,840
Yes, Murthy uncle!

674
00:40:06,000 --> 00:40:07,480
He is very very very close to me, you know?

675
00:40:07,600 --> 00:40:08,160
When do you have to go?

676
00:40:08,240 --> 00:40:09,160
I will take you there.

677
00:40:09,160 --> 00:40:09,800
Come.

678
00:40:09,880 --> 00:40:11,520
Not me, Siddhu.
It’s for Swati.

679
00:40:11,800 --> 00:40:14,760
Oh, it’s not you?
It’s for Swati?

680
00:40:17,880 --> 00:40:20,240
Siddhu, she is young.

681
00:40:20,360 --> 00:40:21,240
Just take her with you.

682
00:40:21,360 --> 00:40:22,000
What else, dear?

683
00:40:22,080 --> 00:40:23,040
Problem’s solved, isn’t it?

684
00:40:23,320 --> 00:40:25,240
Actually, Siddhu is the problem.

685
00:40:25,320 --> 00:40:27,720
My husband is most surely not going to agree
if Siddhu is going to take her.

686
00:40:29,760 --> 00:40:30,680
I have a plan for that.

687
00:40:32,960 --> 00:40:33,480
Eat.

688
00:40:33,560 --> 00:40:34,880
Is that an apple?
-Dear!

689
00:40:35,240 --> 00:40:38,400
Swati has to take care of something outside.

690
00:40:39,080 --> 00:40:39,800
Did you see that?

691
00:40:40,480 --> 00:40:42,920
She just came into the house very recently
and she’s asking me permission to go out.

692
00:40:43,120 --> 00:40:44,720
Did you ever ask me permission?

693
00:40:44,760 --> 00:40:46,280
You just keep taking money from me.

694
00:40:49,200 --> 00:40:51,040
Why are you pouting like Samantha?

695
00:40:51,760 --> 00:40:52,920
Well, I just said it to make it sound cool.

696
00:40:53,120 --> 00:40:54,280
Tell her that permission is granted.

697
00:40:54,560 --> 00:40:55,040
Here.

698
00:40:55,040 --> 00:40:56,680
It’s good that you gave her the permission.

699
00:40:56,680 --> 00:41:00,080
But when Siddhu was asked
to accompany her, he said no.

700
00:41:00,080 --> 00:41:01,320
Good riddance.
He is a nuisance!

701
00:41:01,680 --> 00:41:03,520
That’s not it.

702
00:41:03,800 --> 00:41:06,440
Someone as strict as you gave her the go ahead.

703
00:41:06,600 --> 00:41:09,320
Now if he says no,
isn’t your ego being trampled upon?

704
00:41:12,840 --> 00:41:13,440
Yes, it is.

705
00:41:13,680 --> 00:41:15,040
Tell him that I told him to go.

706
00:41:15,040 --> 00:41:15,760
He will have no choice.

707
00:41:15,760 --> 00:41:17,800
He said that if you command him,
he will most definitely not go at all.

708
00:41:17,960 --> 00:41:20,240
Siddhu!

709
00:41:21,600 --> 00:41:24,080
Siddhu, I need to talk to you.

710
00:41:24,160 --> 00:41:25,280
You are already talking to me.

711
00:41:25,280 --> 00:41:25,680
Tell me.

712
00:41:25,720 --> 00:41:27,440
You said you aren’t going to do something
that my wife asked you to.

713
00:41:27,440 --> 00:41:28,160
Yes.

714
00:41:28,320 --> 00:41:29,400
You and I don’t get along, right?

715
00:41:29,440 --> 00:41:30,680
What do you mean you and I don’t get along?

716
00:41:30,680 --> 00:41:31,440
I don’t like you at all.

717
00:41:31,440 --> 00:41:32,680
But you and my wife do get along, right?

718
00:41:32,680 --> 00:41:33,600
If she asks you, shouldn’t you oblige?

719
00:41:33,600 --> 00:41:34,360
I won’t go.

720
00:41:34,360 --> 00:41:34,920
You must.

721
00:41:34,920 --> 00:41:35,480
I will not.

722
00:41:35,480 --> 00:41:36,160
You must!

723
00:41:40,760 --> 00:41:42,640
Couldn’t you have said this directly
instead of over the phone?

724
00:41:42,800 --> 00:41:44,360
If I did it directly, it would sound like a request.

725
00:41:44,600 --> 00:41:46,080
If I did it over the phone,
it would sound like a command.

726
00:41:46,320 --> 00:41:48,120
You should go! Should go! Should go!

727
00:41:48,120 --> 00:41:49,960
I will not go! I will not go!
I will go!

728
00:41:50,760 --> 00:41:52,320
I'll see...

729
00:41:53,400 --> 00:41:54,160
He’s going?

730
00:41:55,560 --> 00:41:56,960
Isn’t that what I wanted?

731
00:42:14,320 --> 00:42:16,000
Sorry, boss.
-It's OK

732
00:42:18,960 --> 00:42:21,480
The girl is hot

733
00:42:24,520 --> 00:42:27,760
I didn’t see that.
Sorry... Sorry...

734
00:42:35,240 --> 00:42:36,640
What the hell is this?

735
00:42:37,400 --> 00:42:38,120
Swathi! Get down

736
00:42:38,200 --> 00:42:39,160
Leave it.

737
00:42:39,160 --> 00:42:40,520
Get down
-Leave it.

738
00:42:41,200 --> 00:42:43,240
I am going to screw them up.
-It's ok

739
00:42:43,600 --> 00:42:45,600
Let's go...
-Get down.

740
00:42:45,600 --> 00:42:48,280
Hey, move... move...

741
00:42:48,280 --> 00:42:49,440
Hey wait.

742
00:42:49,600 --> 00:42:51,440
Brother, please....please...please...

743
00:42:52,120 --> 00:42:53,880
Move.. move...

744
00:43:04,000 --> 00:43:06,160
Siddhu, take it easy.

745
00:43:06,720 --> 00:43:08,640
If you get into a fight with them,
it’s going to turn into a problem for us.

746
00:43:08,880 --> 00:43:12,400
It’s easy to get into fights
but very difficult to get out.

747
00:43:13,720 --> 00:43:15,120
Your life is completely different, Siddhu.

748
00:43:15,240 --> 00:43:18,200
You are a soon to be Civil servant.
This isn’t your life.

749
00:43:19,360 --> 00:43:20,240
This is my life.

750
00:43:20,520 --> 00:43:22,760
If something goes wrong right in front of my eyes.
I cannot stop myself from reacting.

751
00:43:22,960 --> 00:43:24,160
That's why I chose civil services.

752
00:43:24,240 --> 00:43:27,560
Civil servant is not just a job.
It’s a responsibility.

753
00:43:46,000 --> 00:43:46,840
Mom tell me, what’s up?

754
00:43:46,960 --> 00:43:48,400
What happened?
You seem very irritable.

755
00:43:48,480 --> 00:43:50,320
Nothing, while getting here,
someone on the road irritated me.

756
00:43:50,680 --> 00:43:52,440
Did you thrash him?
-I would have.

757
00:43:52,520 --> 00:43:53,920
But Swati was beside me.
That is why I let it go.

758
00:43:54,080 --> 00:43:56,400
Where would that fellow go?
I am sure he lives in Vizag.

759
00:43:56,560 --> 00:43:58,600
Someday when the stars are not in his favour,
he will cross paths with you.

760
00:44:05,760 --> 00:44:07,320
Can’t you see?
Are you blind?

761
00:44:07,440 --> 00:44:08,320
Or do you have any eye problem?

762
00:44:08,320 --> 00:44:10,760
Sorry, grandpa....

763
00:44:18,200 --> 00:44:20,280
Mom you are right...
He had a bad time

764
00:44:23,560 --> 00:44:24,720
Take it.. take it.

765
00:44:53,560 --> 00:44:54,120
Good!

766
00:44:54,280 --> 00:44:55,560
I will try my level best.

767
00:44:56,360 --> 00:44:57,200
Thank you sir

768
00:45:04,880 --> 00:45:05,680
Are you done?

769
00:45:10,120 --> 00:45:13,360
It didn't.. but I hope it will be done

770
00:45:50,600 --> 00:45:55,120
My little heart went into shock as soon as
it got hit by a high voltage.

771
00:45:55,120 --> 00:45:58,720
A lightening that is 5 feet 8 inches tall fell upon me.

772
00:45:59,680 --> 00:46:04,200
My little heart went into shock as soon as
it got hit by a high voltage.

773
00:46:04,200 --> 00:46:07,800
A lightening that is 5 feet 8 inches tall fell upon me.

774
00:46:08,920 --> 00:46:11,000
Am I intoxicated?

775
00:46:11,160 --> 00:46:13,120
Am I born anew?

776
00:46:13,400 --> 00:46:16,920
Oh my dear, are you the reason?

777
00:46:18,080 --> 00:46:19,920
I am chasing after you.

778
00:46:20,240 --> 00:46:22,520
See how much I love you.

779
00:46:22,520 --> 00:46:26,200
Won’t you reciprocate even a little?

780
00:46:27,120 --> 00:46:29,040
You heartless woman.

781
00:46:29,320 --> 00:46:31,440
You are harmful to the male kind.

782
00:46:31,640 --> 00:46:33,720
With me, you are a queen.

783
00:46:33,720 --> 00:46:35,360
Please give me a chance.

784
00:46:36,240 --> 00:46:38,160
If you can, give me a kiss.

785
00:46:38,440 --> 00:46:40,560
Even if grudgingly, give me a hug

786
00:46:40,800 --> 00:46:42,800
If you are angry, slap me.

787
00:46:42,800 --> 00:46:44,600
Whatever it is, react to me.

788
00:47:21,960 --> 00:47:26,120
When I watch your lips in a high speed shot,

789
00:47:26,560 --> 00:47:30,880
I don't know what happened
But suddenly the whole world freeze

790
00:47:35,600 --> 00:47:39,920
Even the moonlight pales in comparison to you.

791
00:47:40,080 --> 00:47:44,160
My entire soul has turned light and is floating about.

792
00:47:44,840 --> 00:47:49,040
Even if I seem a little exaggerated on the outside,
My love for you is true.

793
00:47:49,360 --> 00:47:51,680
Even if you ask me to leave, I will not go.

794
00:47:51,680 --> 00:47:53,360
This life of mine is yours.

795
00:47:53,880 --> 00:47:58,000
No matter how many years,
my love for you will not diminish.

796
00:47:58,480 --> 00:48:00,920
Please give me a chance.

797
00:48:02,840 --> 00:48:05,000
You heartless woman.

798
00:48:05,000 --> 00:48:07,320
You are harmful to the male kind.

799
00:48:07,320 --> 00:48:09,400
With me, you are a queen.

800
00:48:09,400 --> 00:48:11,040
Please give me a chance.

801
00:48:11,920 --> 00:48:13,840
If you can, give me a kiss.

802
00:48:14,120 --> 00:48:16,240
Even if grudgingly, give me a hug

803
00:48:16,480 --> 00:48:18,480
If you are angry, slap me.

804
00:48:18,480 --> 00:48:20,280
Whatever it is, react to me.

805
00:48:55,120 --> 00:48:56,800
I have to be the one to remind
every Tom, Dick and Harry!

806
00:49:05,520 --> 00:49:06,360
Dear!
-Remove your hand!

807
00:49:07,400 --> 00:49:08,960
Happy wedding anniversary.

808
00:49:09,120 --> 00:49:09,840
Same to me.

809
00:49:10,640 --> 00:49:14,360
Since today is our wedding anniversary,
I will wear lipstick, please.

810
00:49:14,360 --> 00:49:16,040
There’s red mud out there.
Smear it all over your lips!

811
00:49:16,320 --> 00:49:17,760
I'm annoyed because no one calling me!

812
00:49:20,320 --> 00:49:21,760
Even though I gave you a missed call,
you guys didn’t call me.

813
00:49:22,040 --> 00:49:22,920
Wish me, come on.

814
00:49:31,840 --> 00:49:32,600
Tell me.

815
00:49:32,720 --> 00:49:34,720
Brother, I got missed call from you.

816
00:49:34,720 --> 00:49:37,000
Yeah, as if you are a Miss Universe!
And that’s why you missed my call!

817
00:49:37,000 --> 00:49:39,120
It’s my wedding anniversary today.
I’ve been busy with unending calls.

818
00:49:39,160 --> 00:49:41,280
Oh? Happy wedding anniversary, brother.

819
00:49:41,280 --> 00:49:41,880
Thank you.

820
00:49:41,960 --> 00:49:43,200
How nice of you to remember it and call me.

821
00:49:43,320 --> 00:49:45,120
Well, brother. You gave me a missed call...

822
00:49:45,120 --> 00:49:46,400
Stupid nonsense! Cut the call!

823
00:49:46,600 --> 00:49:47,720
I have a lot more calls to attend.

824
00:49:47,880 --> 00:49:50,000
Every idiot calls me and disturbs me.

825
00:49:54,960 --> 00:49:55,440
Hi!

826
00:49:56,000 --> 00:49:58,680
Why would you add such wild moves for just montage song.

827
00:49:58,920 --> 00:50:01,480
I am on a small high.
All good vibes.

828
00:50:02,960 --> 00:50:03,520
Sit down.

829
00:50:04,360 --> 00:50:06,320
You think just because he enjoyed a few minutes of
your company and sang a song with you,

830
00:50:06,320 --> 00:50:07,120
do you think she has fallen for you?

831
00:50:07,360 --> 00:50:09,040
Yeah... Almost.

832
00:50:09,240 --> 00:50:10,800
That won’t happen.
I will not let that happen.

833
00:50:10,960 --> 00:50:11,560
Why?

834
00:50:11,720 --> 00:50:12,720
My ego doesn’t allow that.

835
00:50:12,720 --> 00:50:13,960
What does your ego need in order to be satisfied?

836
00:50:14,000 --> 00:50:15,000
I want respect!

837
00:50:15,280 --> 00:50:17,000
Tell me how much of respect do you want?
I’ll place the order in Swiggy.

838
00:50:17,000 --> 00:50:17,680
Yeah, right. Please go ahead and order.

839
00:50:17,680 --> 00:50:19,360
Half a kilo of respect and a quarter kilo of Pav Bhaji.

840
00:50:19,360 --> 00:50:20,720
From which hotel?
-You....!

841
00:50:21,840 --> 00:50:23,600
I mean RESPECT.
I want respect.

842
00:50:25,640 --> 00:50:27,160
Okay, Guru ji.

843
00:50:27,920 --> 00:50:29,360
Just because you address me with respect, is that all?

844
00:50:29,600 --> 00:50:30,800
Along with ‘ji’, I have added something else as well.

845
00:50:30,800 --> 00:50:32,440
Take a look at it, Guruji.
-What did you put...

846
00:50:35,640 --> 00:50:37,600
You might have bought me with this.
But you cannot buy my ego.

847
00:50:37,960 --> 00:50:39,080
I will size it to fit me.

848
00:50:39,800 --> 00:50:40,960
What else do you want me to do, Guruji?

849
00:50:41,960 --> 00:50:44,200
Generally, what do you usually do
if it was your parents’ wedding anniversary?

850
00:50:44,480 --> 00:50:45,440
I will celebrate it.

851
00:50:45,800 --> 00:50:46,480
What if it’s yours?

852
00:50:47,000 --> 00:50:47,920
I’ll go crazy.

853
00:50:50,000 --> 00:50:50,680
What if it was mine?

854
00:50:51,600 --> 00:50:53,720
Oh you mean....hey.....hey....

855
00:50:53,840 --> 00:50:55,120
Happy anniversary, Guruji.

856
00:50:55,200 --> 00:50:56,960
We’re going to have a party in the evening.
It’s going to be on another level.

857
00:50:57,000 --> 00:50:58,640
I don’t like things like that.
I am a private person.

858
00:50:58,800 --> 00:51:01,320
Please.... please...
Just for me...for me...

859
00:51:01,360 --> 00:51:02,720
Alright, alright.

860
00:51:02,720 --> 00:51:03,440
Do a grand job of it.

861
00:51:03,560 --> 00:51:04,680
If not, I will return the ring back to you.

862
00:51:04,680 --> 00:51:05,280
Okay.

863
00:51:07,360 --> 00:51:08,280
Srikanya.

864
00:51:08,280 --> 00:51:09,320
Oh no!

865
00:51:09,400 --> 00:51:11,120
Sukanya.
-Yes, Dear.

866
00:51:12,200 --> 00:51:13,320
Do you still have the lipstick or did you use it all up?

867
00:51:13,520 --> 00:51:15,360
How can it be all used up when
I haven’t used it at all?

868
00:51:15,840 --> 00:51:16,520
Use it.

869
00:51:17,120 --> 00:51:18,640
Thank you.
-Why did you sit? Get up!

870
00:51:19,320 --> 00:51:19,920
Turn that side.

871
00:51:23,240 --> 00:51:24,720
Happy wedding anniversary.

872
00:51:29,920 --> 00:51:30,760
Hi, aunty.

873
00:51:33,480 --> 00:51:35,880
The girl looks like a goddess.

874
00:51:36,480 --> 00:51:38,400
Do you really think that woman is that good-looking?

875
00:51:38,760 --> 00:51:39,640
Do you like her a lot?

876
00:51:39,640 --> 00:51:40,840
Are you fixated on having
her as your daughter-in-law?

877
00:51:40,880 --> 00:51:41,960
If you are okay with it,
I am okay with it as well.

878
00:51:41,960 --> 00:51:43,240
I’ll go and speak with her right now.

879
00:51:44,200 --> 00:51:45,240
Siddhu! Siddhu!

880
00:51:52,480 --> 00:51:56,960
He is the perfect match for Lord Rama

881
00:51:57,000 --> 00:52:02,040
He is better than the little moon.

882
00:52:02,200 --> 00:52:07,080
The boy who thinks this of her is going to be married

883
00:52:07,240 --> 00:52:11,280
Dear moon.... dear moon.... Look down.

884
00:52:11,640 --> 00:52:16,240
Look at the at this moon down on this earth
You are sure to be stunned.

885
00:52:16,880 --> 00:52:20,800
Dear moonlight.... dear moonlight

886
00:52:21,200 --> 00:52:26,000
Go on and feel dejected that you hold
no candle to our beautiful lady here.

887
00:52:31,000 --> 00:52:32,280
What happened, Guruji?
Why are you sleeping like that?

888
00:52:34,040 --> 00:52:35,520
I am feeling kiddish.

889
00:52:35,720 --> 00:52:37,080
Awwww!

890
00:52:37,200 --> 00:52:38,520
Don’t say awwww.

891
00:52:39,240 --> 00:52:42,120
You said it was an anniversary party.
But you ended up getting me remarried to her.

892
00:52:42,320 --> 00:52:43,680
I am really feeling kiddish.

893
00:52:43,680 --> 00:52:45,200
So cute, Guruji.

894
00:52:45,200 --> 00:52:46,480
Nothing Cute!

895
00:52:48,240 --> 00:52:49,440
Well, what’s everyone talking about?

896
00:52:49,520 --> 00:52:50,320
Talk?

897
00:52:50,720 --> 00:52:52,440
Yes, they say it’s next level stuff.

898
00:52:52,840 --> 00:52:54,600
They said that you look like a movie hero.

899
00:52:58,760 --> 00:52:59,800
What happened, Guruji?

900
00:53:00,120 --> 00:53:02,280
Why are you praising someone else in front of me?

901
00:53:03,160 --> 00:53:04,480
Wow!

902
00:53:04,720 --> 00:53:06,680
When you don’t let even your shadow overshadow you...

903
00:53:06,680 --> 00:53:08,240
I must admit you are the father of egotistical behavior!

904
00:53:08,560 --> 00:53:09,960
Now I am satisfied.

905
00:53:10,120 --> 00:53:11,440
But I am not satisfied.

906
00:53:11,440 --> 00:53:12,440
But I am satisfied.

907
00:53:12,440 --> 00:53:13,840
I am telling you that I am not satisfied.

908
00:53:14,120 --> 00:53:16,280
Fine, what do you want me
to do for your satisfaction?

909
00:53:23,360 --> 00:53:25,600
I am feeling nostalgic.
-Nostalgic?

910
00:53:26,040 --> 00:53:27,520
Has there been really such a long gap?

911
00:53:27,760 --> 00:53:28,440
Gap?

912
00:53:28,640 --> 00:53:29,760
What do you mean a ‘gap’?

913
00:53:29,760 --> 00:53:32,000
Well, I mean when children grow up,
they usually get distant from their parents.

914
00:53:32,000 --> 00:53:32,880
It’s pretty common, isn’t it, Guruji?

915
00:53:33,000 --> 00:53:34,080
Oh, you mean that.

916
00:53:34,640 --> 00:53:35,440
No...no...

917
00:53:35,960 --> 00:53:37,200
Yes, there is a huge gap.

918
00:53:37,200 --> 00:53:41,520
I have a very good medicine to cure you of your
blues and bring you back to form, Guruji.

919
00:53:41,880 --> 00:53:42,960
Is it Redbull?

920
00:53:43,200 --> 00:53:44,000
No.

921
00:53:45,520 --> 00:53:46,600
it’s bed bull.

922
00:53:51,000 --> 00:53:53,600
Do you really think this will help me regain my vitality?

923
00:53:53,600 --> 00:53:54,920
Not back to your vitality.
Much more than that.

924
00:53:54,920 --> 00:53:56,480
You will score all the time and you
will knock it out of the park.

925
00:53:57,200 --> 00:53:58,920
Knocking it out of the park is really not necessary.

926
00:53:59,360 --> 00:54:01,720
I want to perform like Dhoni.
A six here and a few runs there

927
00:54:01,720 --> 00:54:02,840
And I want to finish it in style.

928
00:54:03,040 --> 00:54:06,120
Oh yeah, wow!
Put it in your mouth and rage like a bull.

929
00:54:07,480 --> 00:54:08,480
What about Bunty?

930
00:54:08,480 --> 00:54:10,720
I will take care of Bunty.
You go ahead and enjoy.

931
00:54:15,320 --> 00:54:16,160
Meenakshi?

932
00:54:16,400 --> 00:54:17,760
Lekapshi?

933
00:54:17,800 --> 00:54:18,680
Enjoy.

934
00:54:22,800 --> 00:54:24,520
Go away.. go...

935
00:54:34,440 --> 00:54:35,200
Swathi!

936
00:54:35,400 --> 00:54:37,400
Today you are going to know a few things about me

937
00:54:37,560 --> 00:54:38,520
I wonder what that is.

938
00:54:39,960 --> 00:54:43,800
Flirting and dating is a waste of time

939
00:54:44,200 --> 00:54:47,520
If you want to know their character,
listen to the playlist on the phone

940
00:54:48,760 --> 00:54:52,400
You are going to know about my character with only three songs

941
00:54:52,840 --> 00:54:56,400
Is this really necessary, Siddhu?
-Of course, they are very necessary.

942
00:54:57,720 --> 00:54:58,560
Take it.

943
00:55:05,400 --> 00:55:06,880
Brother...
-Tell me

944
00:55:06,880 --> 00:55:09,400
you planned that with my father
just to impress her, isn’t it?

945
00:55:09,400 --> 00:55:10,040
Yes.

946
00:55:10,040 --> 00:55:11,480
Yes, I used betelnut leaf wrap to coax your father.

947
00:55:11,600 --> 00:55:13,480
Now I am going to impress Swati here.

948
00:55:14,160 --> 00:55:15,440
1st song.. from the film ROJA

949
00:55:15,480 --> 00:55:19,480
My age has showered as the rain

950
00:55:19,480 --> 00:55:22,720
Youth is drenched in love and kisses

951
00:55:23,520 --> 00:55:25,600
There’s Amalapuram in that direction.

952
00:55:27,040 --> 00:55:29,240
There’s Peddapuram in this direction.

953
00:55:30,720 --> 00:55:33,200
There’s Godavari flowing in between.

954
00:55:34,880 --> 00:55:35,960
You listen to these things?

955
00:55:36,160 --> 00:55:37,200
I am a nature lover, right?

956
00:55:37,640 --> 00:55:39,800
Do you know the reason why I studied so hard?

957
00:55:40,560 --> 00:55:41,240
These songs.

958
00:55:41,240 --> 00:55:42,560
You should listen to them as well.
It will change you.

959
00:55:43,200 --> 00:55:44,800
Next song, please.

960
00:55:45,280 --> 00:55:46,360
Second song is from Varsham.

961
00:55:46,360 --> 00:55:49,440
You’ve turned into a needle of a raindrop
And pricked me

962
00:55:49,560 --> 00:55:52,600
Please don’t leave.
My dear sweet rain.

963
00:55:55,520 --> 00:55:57,840
Ah means Amalapuram.

964
00:55:57,880 --> 00:56:00,040
Aaah means pleasure town.

965
00:56:00,120 --> 00:56:02,280
Ee means the place of your liking.

966
00:56:02,280 --> 00:56:04,840
The people of Andhra will whistle and call for you.

967
00:56:05,520 --> 00:56:06,360
You listen to these songs?

968
00:56:07,080 --> 00:56:08,600
These are the kind of songs that should be heard.

969
00:56:08,800 --> 00:56:11,240
Do you know why people exercise and do yoga?

970
00:56:12,240 --> 00:56:13,560
It’s to make sure one’s mind stays fresh.

971
00:56:13,920 --> 00:56:15,160
You should listen to it as well.

972
00:56:15,200 --> 00:56:17,360
It will really clear your mind.

973
00:56:17,600 --> 00:56:19,360
Please play the final number.

974
00:56:23,440 --> 00:56:24,640
The third song from Narasimha.

975
00:56:24,760 --> 00:56:27,720
Get on the first step.
You must find out.

976
00:56:37,800 --> 00:56:39,680
Go on and do it.

977
00:56:39,680 --> 00:56:41,800
Yoga is good for your body.

978
00:56:42,400 --> 00:56:44,480
Don’t be lazy and let your body out of shape.

979
00:56:44,840 --> 00:56:46,720
Hey, this isn’t my phone.
This is your brother in law's phone.

980
00:56:47,120 --> 00:56:48,600
Just a minute, my phone

981
00:56:49,640 --> 00:56:50,440
This is my phone

982
00:56:51,080 --> 00:56:52,160
Please listen these songs

983
00:56:52,640 --> 00:56:53,880
That’s enough songs for today, please.

984
00:56:54,960 --> 00:56:56,880
Swathi! wait.

985
00:57:01,680 --> 00:57:02,680
My plan to impress you with the songs failed.

986
00:57:02,680 --> 00:57:04,800
I don’t know how to woo you with my words.

987
00:57:05,360 --> 00:57:09,640
But, the feelings for you that you see in my eyes are true.

988
00:57:11,400 --> 00:57:14,200
Whatever you understood from it....
that is true as well.

989
00:57:16,000 --> 00:57:18,240
Let’s talk about those things later.

990
00:57:18,880 --> 00:57:19,520
Come on, let’s go.

991
00:57:32,240 --> 00:57:33,840
Guruji, may I come in?

992
00:57:34,320 --> 00:57:35,200
Come in.

993
00:57:35,400 --> 00:57:36,680
What about sister-in-law?

994
00:57:41,320 --> 00:57:43,000
Even your sister-in-law asked you to come in.
Come in.

995
00:57:43,920 --> 00:57:46,480
Guruji? Guruji?

996
00:57:47,680 --> 00:57:48,360
Come.

997
00:57:48,560 --> 00:57:51,640
Did you stay awake the whole night?

998
00:57:51,960 --> 00:57:54,360
You look like a lion exhausted from making a kill.

999
00:57:54,520 --> 00:57:55,360
A lion you say?

1000
00:57:56,040 --> 00:57:56,960
Ask your sister-in-law.

1001
00:57:56,960 --> 00:57:57,600
Sister-in-law?

1002
00:57:58,040 --> 00:57:58,680
Sister-in-law?

1003
00:57:59,320 --> 00:58:00,160
Where is Sister-in-law?

1004
00:58:00,320 --> 00:58:01,680
In the lobby!
-What do you mean?

1005
00:58:01,800 --> 00:58:05,440
You’ve ruined my night with your eagerness
You locked me up in the room!

1006
00:58:07,400 --> 00:58:08,520
Couldn’t you have called me?

1007
00:58:08,920 --> 00:58:10,480
When did you give me that opportunity?

1008
00:58:10,600 --> 00:58:12,760
I will take care of it.
You eat it.

1009
00:58:12,880 --> 00:58:14,400
What about these marks on your body?

1010
00:58:18,640 --> 00:58:21,920
When I tie my saree.
You guys look like you want to bite me.

1011
00:58:22,240 --> 00:58:25,520
When I wear a short dress.
You keep constantly staring at me.

1012
00:58:25,800 --> 00:58:29,280
It doesn’t matter if it’s a saree or a dress.
How does the garb matter?

1013
00:58:29,280 --> 00:58:33,040
It’s all in your gaze.
All men are very twisted.

1014
00:58:33,040 --> 00:58:36,600
Will you say yes?
Or will you say no?

1015
00:58:40,160 --> 00:58:43,560
If I am fair, men just go crazy.

1016
00:58:43,800 --> 00:58:47,160
If I am dark, they create such a huge fuss.

1017
00:58:47,680 --> 00:58:51,240
Will you say yes?
Or will you say no?

1018
00:59:01,800 --> 00:59:04,040
You mean to say that the betelnut wrap
worked really well.

1019
00:59:04,040 --> 00:59:04,880
Yes, really well.

1020
00:59:05,600 --> 00:59:07,600
They asked me to fast and gave me lemon juice.

1021
00:59:07,600 --> 00:59:10,320
It’s not tablet for diarrhea.

1022
00:59:10,600 --> 00:59:12,360
Sorry, Guruji.
I didn’t expect such a thing to happen.

1023
00:59:14,880 --> 00:59:17,400
Did you bear a grudge against me
and plan all this?

1024
00:59:17,480 --> 00:59:19,160
Stop it, Guruji.
Why will I bear a grudge against you?

1025
00:59:19,160 --> 00:59:21,400
Why was that betelnut leaf wrap so powerful?

1026
00:59:23,720 --> 00:59:25,040
Would you like me to plan this again for another day?

1027
00:59:25,240 --> 00:59:27,200
I don’t want you plan nor your betelnut leaf wrap.

1028
00:59:27,480 --> 00:59:28,040
Guruji.

1029
00:59:28,040 --> 00:59:29,800
Don’t touch me.
Just go.

1030
00:59:30,040 --> 00:59:31,120
Please leave me alone for some time.

1031
00:59:31,120 --> 00:59:31,880
Please, leave.

1032
00:59:32,200 --> 00:59:32,960
Just go.

1033
00:59:33,200 --> 00:59:35,440
Why was that betelnut leaf wrap so powerful?

1034
01:00:19,240 --> 01:00:21,120
I cannot help you in this matter, lady.

1035
01:00:21,120 --> 01:00:22,240
Please, sir.

1036
01:00:22,360 --> 01:00:22,920
I am sorry.

1037
01:00:23,040 --> 01:00:23,720
You can leave.

1038
01:00:43,280 --> 01:00:44,640
Do you remember this place, Siddhu?

1039
01:00:44,960 --> 01:00:46,320
This is the place where we met for the first time.

1040
01:00:46,520 --> 01:00:48,280
This is one of the most important places of my life.

1041
01:00:48,520 --> 01:00:49,360
How can I forget it?

1042
01:00:50,240 --> 01:00:51,920
That day when I met you,

1043
01:00:52,640 --> 01:00:55,000
I thought I was going to end up with
a lot of problems because of you.

1044
01:00:57,520 --> 01:00:59,200
But surprisingly, you turned out to be a great help.

1045
01:01:00,400 --> 01:01:02,720
You took me to every place that I wanted to go to.

1046
01:01:03,000 --> 01:01:05,280
You helped me meet every one that
I wanted to meet with.

1047
01:01:05,840 --> 01:01:08,280
You spent all of your time on me.

1048
01:01:09,800 --> 01:01:11,360
I will never forget you all my life, Siddhu.

1049
01:01:12,840 --> 01:01:13,640
Thank you, Siddhu.

1050
01:01:24,440 --> 01:01:26,880
Too much ego will kill your talent

1051
01:01:27,040 --> 01:01:27,960
My foot!

1052
01:01:30,320 --> 01:01:31,440
Who is this fool?

1053
01:01:31,880 --> 01:01:33,920
Guruji, I am here.

1054
01:01:33,960 --> 01:01:35,200
I don’t understand Hindi.

1055
01:01:35,520 --> 01:01:37,680
You got both the flowers and the stems.
I wonder why.

1056
01:01:37,720 --> 01:01:38,800
I came to propose.

1057
01:01:40,480 --> 01:01:41,080
To whom?

1058
01:01:41,520 --> 01:01:43,560
Who else? Swati, of course!

1059
01:01:43,880 --> 01:01:44,480
Stop!

1060
01:01:44,840 --> 01:01:46,520
Take those flowers and tuck them
between your ears.

1061
01:01:46,520 --> 01:01:47,800
And take the stems and shove it down.

1062
01:01:47,800 --> 01:01:48,840
Why do you say that, Guruji?

1063
01:01:48,840 --> 01:01:49,840
Swati isn’t here anymore.

1064
01:01:49,920 --> 01:01:51,320
She finished what she came here for
and so she went back home.

1065
01:01:52,040 --> 01:01:52,840
Where did she go?

1066
01:01:52,960 --> 01:01:56,320
Swati went somewhere...

1067
01:01:56,640 --> 01:01:59,720
Now, Siddhu is all alone.

1068
01:01:59,720 --> 01:02:01,520
Oh, cool breeze...

1069
01:02:01,960 --> 01:02:02,880
Give me her address...

1070
01:02:03,040 --> 01:02:04,080
Did you already know about this?

1071
01:02:04,080 --> 01:02:05,000
I did.

1072
01:02:05,440 --> 01:02:07,440
Why didn’t you tell me, Guru?

1073
01:02:08,560 --> 01:02:09,400
Guru?

1074
01:02:10,000 --> 01:02:12,520
Where is the respect that should have been there?

1075
01:02:12,520 --> 01:02:14,000
I suffered through you all these days because of Swati.

1076
01:02:14,040 --> 01:02:16,080
Now that she is gone, why would
I still address you respectfully?

1077
01:02:16,200 --> 01:02:20,200
Siddhu, you are provoking my ego.
I will break you...

1078
01:02:34,960 --> 01:02:36,520
Where is Swati?

1079
01:02:38,000 --> 01:02:38,880
Macharla.

1080
01:02:41,560 --> 01:02:43,560
Siddhu, what did Swati say?

1081
01:02:44,120 --> 01:02:45,400
Hey, hold on.

1082
01:02:46,000 --> 01:02:47,800
Why are you leaving without answering me?

1083
01:02:47,880 --> 01:02:48,800
Did she agree?

1084
01:02:48,960 --> 01:02:50,120
Swati wasn’t there to give me an answer, mother.

1085
01:02:50,200 --> 01:02:51,120
Where did she go?

1086
01:02:51,720 --> 01:02:52,600
Macharla.

1087
01:02:53,560 --> 01:02:55,000
She is from Macherla?

1088
01:02:55,200 --> 01:02:57,200
She is from our village.

1089
01:02:57,800 --> 01:02:58,840
What are you saying, mother?

1090
01:02:58,920 --> 01:02:59,720
It’s true.

1091
01:03:00,000 --> 01:03:03,360
Your father’s holds a great reputation there.

1092
01:03:03,520 --> 01:03:04,840
Really?
My father holds such huge reputation?

1093
01:03:05,480 --> 01:03:12,680
He might look a little silly but those days
the way your father carried himself...was huge.

1094
01:03:13,120 --> 01:03:15,360
As soon as they know that you are his son,

1095
01:03:15,360 --> 01:03:17,840
her parents are going to marry her off
to you in a heartbeat.

1096
01:03:17,840 --> 01:03:18,840
Go...go...

1097
01:03:18,840 --> 01:03:20,760
Go and get me my daughter-in-law.

1098
01:03:20,760 --> 01:03:22,000
Oh, my daddo.

1099
01:03:22,120 --> 01:03:23,440
Thank you, thank you so much mother.

1100
01:03:26,640 --> 01:03:27,280
Finally, you are here.

1101
01:03:27,280 --> 01:03:28,320
Why are you so late?

1102
01:03:28,560 --> 01:03:29,520
Come, let’s eat.

1103
01:03:29,600 --> 01:03:30,280
Where is Siddhu?

1104
01:03:30,400 --> 01:03:31,600
Ask him to join us.
Let’s eat together.

1105
01:03:32,200 --> 01:03:33,320
He is not here.

1106
01:03:33,600 --> 01:03:35,200
He went to Swati next door.

1107
01:03:35,360 --> 01:03:36,320
Swati?

1108
01:03:36,880 --> 01:03:38,680
These days he’s been spending way
too much time with her.

1109
01:03:38,680 --> 01:03:39,800
If Nidhi gets to know about it,
it might not bode well.

1110
01:03:40,000 --> 01:03:40,560
Tell him that.

1111
01:03:40,800 --> 01:03:42,480
He didn’t go with Swati.

1112
01:03:42,720 --> 01:03:44,280
He went to meet Swati.

1113
01:03:44,480 --> 01:03:46,920
He’s gone to propose to Swati and get her here.

1114
01:03:46,960 --> 01:03:47,840
Have you gone crazy?

1115
01:03:47,960 --> 01:03:49,960
When Nidhi is here,
why would he go and propose to Swati?

1116
01:03:51,120 --> 01:03:53,120
He’s decided that he wants Swati as his wife.

1117
01:03:53,320 --> 01:03:54,920
And I have already made up my mind
that Swati is going to be my daughter-in-law.

1118
01:03:55,160 --> 01:03:57,640
If you make up your mind, you would be peaceful too.

1119
01:03:57,800 --> 01:03:59,960
Tell me that I would die in peace.

1120
01:04:00,240 --> 01:04:01,960
Is it okay if you decide and
okay it amongst yourselves?

1121
01:04:01,960 --> 01:04:03,440
Shouldn’t you tell me about it?
Am I an idiot?

1122
01:04:04,280 --> 01:04:06,320
If Nidhi gets to know about it,
she might get us killed.

1123
01:04:06,320 --> 01:04:07,240
Do you understand what’s going on?

1124
01:04:08,280 --> 01:04:09,680
Where exactly did Siddhu go?

1125
01:04:10,480 --> 01:04:11,600
Macharla.

1126
01:04:15,240 --> 01:04:16,080
Macharla?

1127
01:04:16,520 --> 01:04:18,880
Why are you so shocked after hearing that name?

1128
01:04:19,560 --> 01:04:22,320
Did you forget what you did there?

1129
01:04:29,280 --> 01:04:32,040
Perhaps you don’t know about me
because you are new here.

1130
01:04:32,520 --> 01:04:34,680
No matter who comes here,
they will have to obey me.

1131
01:04:34,960 --> 01:04:36,600
They have to do my bidding.

1132
01:04:36,600 --> 01:04:37,520
Rajappa!

1133
01:04:38,480 --> 01:04:40,440
I seem quite tamed because I occupy this position.

1134
01:04:41,520 --> 01:04:44,280
If I set this aside, I am an even bigger
goon than you are.

1135
01:04:54,520 --> 01:04:57,080
You told me only about the warning between the
two of you during our wedding preparations?

1136
01:04:58,200 --> 01:04:59,760
What would have happened if I told you the rest?

1137
01:04:59,760 --> 01:05:01,080
I would have said ‘Disgusting’!

1138
01:05:01,640 --> 01:05:02,480
That is why I didn’t say the rest.

1139
01:05:03,640 --> 01:05:04,920
Given the half-baked truth you told me,

1140
01:05:04,920 --> 01:05:07,720
I assumed you hold such high reputation
and sent Siddhu there.

1141
01:05:07,800 --> 01:05:08,480
Now, what do we do?

1142
01:05:10,880 --> 01:05:12,320
Oh no! why is she calling me now?

1143
01:05:13,600 --> 01:05:15,160
Give her any excuse that you want to.
Here.

1144
01:05:15,920 --> 01:05:17,520
Both the son and his mother will cost me my life!

1145
01:05:19,480 --> 01:05:20,640
Hello, Nidhi.

1146
01:05:20,760 --> 01:05:23,880
Uncle, I keep calling Siddhu
but he is not lift my phone.

1147
01:05:24,200 --> 01:05:25,720
Where is he?
Siddhu...

1148
01:05:25,720 --> 01:05:27,200
He...I...

1149
01:05:27,680 --> 01:05:29,080
What happened, uncle?
Is anything wrong?

1150
01:05:30,160 --> 01:05:31,880
Oh.... nothing’s wrong, dear.

1151
01:05:32,000 --> 01:05:34,200
Well, where is Siddhu then?
-Siddhu is...

1152
01:05:34,400 --> 01:05:35,920
Tell me
-Tell her!

1153
01:05:36,360 --> 01:05:40,320
He went with our neighbor Swati.

1154
01:05:40,800 --> 01:05:41,760
Your neighbor Swati?

1155
01:05:41,920 --> 01:05:42,480
Who is she?

1156
01:05:43,320 --> 01:05:44,520
You mean to say he eloped with her?

1157
01:05:44,680 --> 01:05:46,040
No...no...no...
Of course, not.

1158
01:05:46,040 --> 01:05:46,840
When you are still around.

1159
01:05:47,080 --> 01:05:48,000
But...he...

1160
01:05:48,000 --> 01:05:49,160
Tell her that Siddhu eloped.

1161
01:05:49,160 --> 01:05:51,120
But something similar to that.

1162
01:05:51,880 --> 01:05:53,880
Nidhi, don’t take these things to heart.

1163
01:05:54,120 --> 01:05:56,760
I will make sure you guys are together.
It’s my responsibility.

1164
01:06:01,400 --> 01:06:02,520
Are you there?

1165
01:06:04,360 --> 01:06:05,560
I wonder what she’s going to do.

1166
01:06:06,280 --> 01:06:07,760
What are you looking at?
Serve me food.

1167
01:06:07,760 --> 01:06:08,920
I would like to eat before I die.

1168
01:06:08,920 --> 01:06:09,480
Serve me.

1169
01:06:56,520 --> 01:06:57,360
Do you know her?

1170
01:07:16,560 --> 01:07:18,320
You are young and you are a girl.

1171
01:07:18,440 --> 01:07:20,240
Instead of focusing on your business,
why are you trying to get in our way?

1172
01:07:20,360 --> 01:07:22,000
Have you lost all fear after you
stepped out of the village?

1173
01:07:22,160 --> 01:07:24,280
If anyone loses their fear of us,
they can no longer live.

1174
01:07:58,720 --> 01:08:00,920
Siddhu, why did you come here?

1175
01:08:00,920 --> 01:08:01,600
Please leave, Siddhu.

1176
01:08:02,080 --> 01:08:03,840
Please leave.
Siddhu, please.

1177
01:08:15,360 --> 01:08:16,120
Who the hell are you?

1178
01:08:16,160 --> 01:08:17,760
Who the hell one hit her?

1179
01:08:21,120 --> 01:08:22,600
She is a girl.
Why would you do that to a girl?

1180
01:08:24,440 --> 01:08:25,800
If you are that brave, deal with me.

1181
01:08:25,800 --> 01:08:26,480
Deal with me!

1182
01:08:30,400 --> 01:08:31,680
Come! Come!
Come and hit me!

1183
01:08:31,680 --> 01:08:33,240
Hit me! Hit me!

1184
01:08:33,760 --> 01:08:35,240
Who the hell are you?

1185
01:08:38,600 --> 01:08:39,640
Who are you?

1186
01:08:40,200 --> 01:08:40,720
Veera!

1187
01:08:41,240 --> 01:08:43,760
Our issue is with her.

1188
01:08:43,960 --> 01:08:45,240
Who are you to interfere?

1189
01:08:45,240 --> 01:08:46,160
What did she do?!

1190
01:08:51,560 --> 01:08:52,640
She is his granddaughter!

1191
01:08:52,720 --> 01:08:55,880
She wants to go to Vizag to file cases
against us because we killed her brother.

1192
01:08:59,000 --> 01:09:01,200
No matter what you do in the entire state,
we will surely know about it.

1193
01:09:12,720 --> 01:09:14,280
Is that the reason why she took me
around the whole of Vizag?

1194
01:09:20,080 --> 01:09:21,600
I understand what your problem is.

1195
01:09:21,880 --> 01:09:23,360
But what you don’t understand is that...

1196
01:09:23,960 --> 01:09:25,080
I am in love with that girl.

1197
01:09:25,400 --> 01:09:26,480
I came here just to tell her that.

1198
01:09:27,760 --> 01:09:29,000
I am there for Swati.

1199
01:09:30,960 --> 01:09:32,320
After that, it’s your wish.

1200
01:09:33,200 --> 01:09:35,560
How foolish of you to propose your feelings
when it’s a question of life and death?

1201
01:09:36,800 --> 01:09:38,240
There are thirty of us here.

1202
01:09:38,440 --> 01:09:39,680
A total of three have already fallen.

1203
01:09:40,040 --> 01:09:41,400
There are 27 left.

1204
01:09:42,360 --> 01:09:44,320
And including me, it’s 28.

1205
01:09:44,640 --> 01:09:46,240
Someone or the other amongst us will kill you.

1206
01:09:47,360 --> 01:09:49,800
This isn’t your place, neither is it your village.

1207
01:09:49,880 --> 01:09:50,840
Why are you interfering?

1208
01:09:51,360 --> 01:09:52,720
Just leave the way you came.

1209
01:09:53,040 --> 01:09:55,520
If we talk this out, it would be the decent thing to do.

1210
01:09:57,400 --> 01:09:58,960
But if you want to use your fists,

1211
01:09:59,320 --> 01:10:01,120
your bodies are going to be couriered
to your families.

1212
01:10:02,040 --> 01:10:03,480
I don’t think he understands what’s happening.

1213
01:10:03,640 --> 01:10:05,000
He’s come here seeking death.

1214
01:10:05,040 --> 01:10:06,200
Go ahead and kill the both of them.

1215
01:10:40,480 --> 01:10:41,400
Siddhu!

1216
01:11:28,720 --> 01:11:30,080
Tell me.
I am busy.

1217
01:11:30,080 --> 01:11:31,320
How can you get busy already?

1218
01:11:31,320 --> 01:11:32,320
Just tell me. What is it, father?

1219
01:11:32,320 --> 01:11:33,720
We got the letter of your posting.

1220
01:11:35,440 --> 01:11:36,480
Posting?

1221
01:11:36,680 --> 01:11:37,240
Where I have been posted?

1222
01:11:37,240 --> 01:11:38,000
It’s in Guntur district.

1223
01:11:38,800 --> 01:11:41,320
Where?
-Guntur district.

1224
01:11:41,760 --> 01:11:43,440
Guntur district.

1225
01:12:11,360 --> 01:12:13,840
A while ago someone asked me 'Who are you'?
Where is he?

1226
01:12:33,920 --> 01:12:35,480
There’s good news for all of you here.

1227
01:12:35,880 --> 01:12:41,000
From now on, I am the district collector for you all,
this village and the entire Guntur distric

1228
01:12:41,920 --> 01:12:44,280
Siddhu.. Siddhardh Reddy, IAS.

1229
01:13:12,080 --> 01:13:13,320
Why do I care who you are?

1230
01:13:13,680 --> 01:13:15,080
I am Rajappa’s son!

1231
01:13:32,000 --> 01:13:35,640
You came to Macharla and
dare manhandle Rajappa’s son?!

1232
01:13:55,760 --> 01:13:58,440
Rajappa, Veerappa, Kattapa
or whoever the bloody fellow he is!

1233
01:13:58,440 --> 01:14:00,320
No matter who they are, this is going
to be the treatment for all!

1234
01:14:09,440 --> 01:14:11,320
The thing that counts isn’t how many people
you started with.

1235
01:14:11,400 --> 01:14:13,040
All that matters is who is left standing.

1236
01:14:13,120 --> 01:14:15,680
Since I got posted here as the district collector,
I tamed my fists a little.

1237
01:14:15,680 --> 01:14:18,360
If I hit with the full force I could, I don’t think
your body would ever be able to get up!

1238
01:14:21,360 --> 01:14:22,240
Veera...

1239
01:14:22,440 --> 01:14:23,720
go and tell this to your father Rajappa.

1240
01:14:23,880 --> 01:14:26,000
Until now, beasts have hunted humans

1241
01:14:26,040 --> 01:14:28,800
And now, the hunter who is going to hunt that
beasts down has set foot in Macharla.

1242
01:14:28,920 --> 01:14:30,880
From now on, things are going to
be operated at a different level!

1243
01:15:00,400 --> 01:15:03,840
Despite having her family with her,
if a girl fights hard by putting her life at stake,

1244
01:15:04,680 --> 01:15:05,680
there could only be two reasons.

1245
01:15:07,280 --> 01:15:08,880
She must have a strong desire for something.

1246
01:15:09,080 --> 01:15:11,200
Or else, she must have lost strength.

1247
01:15:13,120 --> 01:15:14,040
Who is Rajappa?

1248
01:15:14,120 --> 01:15:15,440
What is the issue between him and your family?

1249
01:15:17,240 --> 01:15:18,520
This issue is not something that’s recent.

1250
01:15:18,960 --> 01:15:20,400
It began 30 years ago.

1251
01:15:21,160 --> 01:15:23,880
My grandfather supported his
son in the elections against Rajappa.

1252
01:15:25,840 --> 01:15:27,320
On the day of the elections, they killed him.

1253
01:15:33,240 --> 01:15:37,440
Rajappa would be elected unanimously
and made sure that no voting in the elections took place.

1254
01:15:39,240 --> 01:15:43,080
Every one here is used to living with a constant fear of Rajappa

1255
01:15:44,440 --> 01:15:49,160
My brother did not want to live in that fear
and wanted to change this situation and the people

1256
01:15:49,800 --> 01:15:51,000
Please listen to me.

1257
01:15:51,280 --> 01:15:53,120
Just as you desired, you became a civil servant.

1258
01:15:53,400 --> 01:15:57,280
Instead of enjoying yourself,
why would you want to pick a fight with Rajappa?

1259
01:15:57,440 --> 01:15:58,120
Please don’t do that, son.

1260
01:15:58,400 --> 01:16:02,200
Father, the fear inside us is even more dangerous
than the fear he instills in us.

1261
01:16:02,640 --> 01:16:05,080
Any case, I am not targeting Rajappa.

1262
01:16:05,600 --> 01:16:06,760
I am just targeting the fear within the people.

1263
01:16:07,000 --> 01:16:08,560
It’s not that easy, son.

1264
01:16:08,800 --> 01:16:10,080
It’s not that hard either, father.

1265
01:16:10,800 --> 01:16:14,760
If free and fair elections are conducted here once,
the people here will be filled with courage.

1266
01:16:15,320 --> 01:16:18,400
Elections are not a five-year affair where ink is smeared on the fingers.

1267
01:16:18,720 --> 01:16:19,720
It’s about the future.

1268
01:16:22,760 --> 01:16:27,680
Even though my brother died,
I came to Vizag to keep his ideals and vision alive.

1269
01:16:30,800 --> 01:16:34,200
You said that you wanted to study.
Instead, you brought death along with you.

1270
01:16:35,400 --> 01:16:41,240
She lost her husband right in front of her eyes.
That kid lost her father.

1271
01:16:42,520 --> 01:16:44,120
You can see them and their state right in front of your eyes.

1272
01:16:44,920 --> 01:16:47,640
How did you get the courage to go against Rajappa?

1273
01:16:48,880 --> 01:16:51,800
Did you forget how Rajappa killed your brother?

1274
01:16:52,480 --> 01:16:53,520
I didn’t forget it father.

1275
01:16:54,080 --> 01:16:56,000
I am doing all this because I didn’t forget.

1276
01:16:56,320 --> 01:16:57,800
Have you gone crazy?

1277
01:16:58,160 --> 01:17:02,280
Sir, she wants to do something that you couldn’t do for your son.

1278
01:17:02,400 --> 01:17:03,160
Let her do it, sir.

1279
01:17:03,800 --> 01:17:07,920
Young man, since you are new here,
you don’t know the situation and the environment here.

1280
01:17:08,400 --> 01:17:11,640
I know that you came for my daughter.

1281
01:17:12,000 --> 01:17:13,160
As a father I am telling you this.

1282
01:17:13,160 --> 01:17:15,360
If possible, take her back with you.

1283
01:17:15,360 --> 01:17:17,240
At least then, the both of you will stay alive.

1284
01:17:19,480 --> 01:17:22,240
Should I run away and save myself?
Or else, should I save justice by staying back?

1285
01:17:28,520 --> 01:17:29,200
One minute sir,

1286
01:17:31,280 --> 01:17:33,800
Rajappa doesn’t tolerate anyone hitting his men.

1287
01:17:34,120 --> 01:17:36,600
And now, this guy goes and bashes Rajappa’s son!

1288
01:17:37,040 --> 01:17:38,440
Do you think Rajappa will stay quiet?

1289
01:17:38,680 --> 01:17:41,120
He will kill him.
He will kill everyone.

1290
01:17:56,960 --> 01:17:58,200
What happened?

1291
01:18:00,800 --> 01:18:01,760
Who are they?

1292
01:18:01,760 --> 01:18:02,680
It’s not ‘they’.

1293
01:18:02,800 --> 01:18:03,720
It’s just one person.

1294
01:18:04,920 --> 01:18:06,760
It must be because he doesn’t know it’s us.

1295
01:18:07,080 --> 01:18:08,600
He knew who we were and still hit us.

1296
01:18:14,440 --> 01:18:17,360
Hey! Have you lost your masculinity just because
one person thrashed you?

1297
01:18:18,280 --> 01:18:20,320
He didn’t hit you.

1298
01:18:20,400 --> 01:18:22,960
He hit the reputation that I built for the past 30 years.

1299
01:18:22,960 --> 01:18:23,840
Where is he?!

1300
01:18:29,320 --> 01:18:30,720
Father, I love you.

1301
01:18:30,960 --> 01:18:35,240
I don’t know why but whenever you tell me
that you love me, my heart beats even faster.

1302
01:18:36,040 --> 01:18:38,840
I came here for Swati and you got me posted here.

1303
01:18:38,840 --> 01:18:39,760
You are indeed superb, father!

1304
01:18:39,760 --> 01:18:44,040
Oh? Is that how you understood this?
Do you know what happened?

1305
01:18:46,520 --> 01:18:48,440
Even the water in your house tastes delicious.

1306
01:18:49,280 --> 01:18:51,080
What is this, dear?
Marriage muhurat?

1307
01:18:51,640 --> 01:18:52,280
Hold on.

1308
01:18:53,120 --> 01:18:54,320
What did we agree on?

1309
01:18:54,520 --> 01:18:55,520
I remember it, dear.

1310
01:18:55,880 --> 01:18:57,760
It’s my responsibility to get him married to you.

1311
01:18:58,080 --> 01:18:59,800
And you would convince your father to make sure that...

1312
01:19:00,480 --> 01:19:01,400
Nice coffee sir

1313
01:19:02,320 --> 01:19:05,960
he doesn’t get posted to Guntur district.

1314
01:19:08,320 --> 01:19:09,000
Isn’t that right?

1315
01:19:10,760 --> 01:19:11,720
Now, take a look at that.

1316
01:19:11,880 --> 01:19:13,600
So, you are not going to tell me, huh?

1317
01:19:14,800 --> 01:19:16,640
Why didn’t you smear the corners with
some turmeric and saffron?

1318
01:19:17,720 --> 01:19:19,840
That’s the posting letter of your son
as the new collector of the Guntur district.

1319
01:19:20,720 --> 01:19:22,320
This is unfair, isn’t it?

1320
01:19:24,000 --> 01:19:25,880
If what I did is unfair.

1321
01:19:26,040 --> 01:19:28,880
What you did to me is unfair as well.
The deal is cancelled.

1322
01:19:31,000 --> 01:19:32,520
How can you break it off so easily?

1323
01:19:34,960 --> 01:19:36,600
Why does the water taste weird?

1324
01:19:36,600 --> 01:19:37,960
A little while ago, you said that the water tasted delicious.

1325
01:19:38,080 --> 01:19:38,880
I did say that.

1326
01:19:38,880 --> 01:19:41,160
I would say hundred such things in the sweet anticipation
that the posting would be according to

1327
01:19:41,160 --> 01:19:41,920
How could you believe it all?

1328
01:19:42,600 --> 01:19:44,280
Shall I tell you something else as well?
Will you listen to it? Will you be able to bear with it

1329
01:19:44,440 --> 01:19:46,120
The coffee served at your house is disgusting!

1330
01:19:46,120 --> 01:19:47,000
Go and tell your mother that!

1331
01:19:48,360 --> 01:19:49,360
That is exactly what happened.

1332
01:19:49,920 --> 01:19:53,960
She...she is my true friend.
And you.... have you ever helped me with any such favors?

1333
01:19:54,440 --> 01:19:57,360
That is how friends ought to be.
She is ready to do anything for me.

1334
01:19:57,560 --> 01:20:01,360
Listen, no matter what you listen to,
do you always end up twisting it in your favor?

1335
01:20:01,360 --> 01:20:03,840
Why are you saying something that is completely
out of tune with the situation that’s going on?

1336
01:20:03,840 --> 01:20:05,720
Alright, fine.
Cut the call. I’ll call you back.

1337
01:20:39,320 --> 01:20:41,280
If he stopped at the center, I am sure someone
is going to be at the receiving end of his ire.

1338
01:20:41,280 --> 01:20:42,800
Please don’t stop. Keep moving.
Keep moving.

1339
01:21:15,040 --> 01:21:20,120
I must appreciate your courage that you are still
in Macherla after raising your hand on Rajappa

1340
01:21:20,360 --> 01:21:21,800
How dare you?

1341
01:21:22,160 --> 01:21:24,840
Oh, you are Rajappa?

1342
01:21:24,840 --> 01:21:28,480
If you are thrashed, you should turn into a patient.
I was wondering why is it that you turned o

1343
01:21:28,480 --> 01:21:30,080
The father and son look pretty much the same.

1344
01:21:30,080 --> 01:21:31,720
The genes must be really strong.

1345
01:21:31,720 --> 01:21:33,360
The both of you look exactly the same.

1346
01:23:03,640 --> 01:23:04,560
No, sir.

1347
01:23:04,560 --> 01:23:06,080
Would-be Collector. It's a public place, sir.

1348
01:23:06,080 --> 01:23:08,160
The issue is getting bigger,
we would find it difficult to control it, sir.

1349
01:23:08,920 --> 01:23:09,840
Sir...please...listen to me.

1350
01:23:13,800 --> 01:23:16,520
You are new to this district.

1351
01:23:16,760 --> 01:23:18,400
But district administrative officers are not new to me.

1352
01:23:18,520 --> 01:23:21,240
Fear in this town was born even before you were born.

1353
01:23:21,360 --> 01:23:24,600
For 30 years, there hasn’t been a single person
who revolted against me or spoke against me.

1354
01:23:25,440 --> 01:23:27,440
Usually, I am not the one to give chances.

1355
01:23:27,640 --> 01:23:29,120
But I am giving you one.

1356
01:23:29,320 --> 01:23:30,680
I am going to flip a coin.

1357
01:23:30,760 --> 01:23:34,400
If it’s heads, you are going to meet your maker.
If it’s tails, leave this town.

1358
01:23:47,640 --> 01:23:49,960
You are lucky.
It’s tails.

1359
01:23:51,200 --> 01:23:53,520
Leave Macherla and run away today itself.

1360
01:23:54,960 --> 01:23:55,920
you might find yourself alive!

1361
01:24:08,520 --> 01:24:09,960
You are extremely lucky.

1362
01:24:11,080 --> 01:24:13,880
No one in this entire world has gotten a chance like you did.

1363
01:24:14,440 --> 01:24:18,720
He would always flip a coin.
And this is the first time that it’s tails.

1364
01:24:19,720 --> 01:24:22,520
There isn’t anyone who is as lucky as you.

1365
01:24:22,520 --> 01:24:25,560
Pack up...pack all your bags.
And start immediately.

1366
01:24:26,560 --> 01:24:29,080
Yes, make a call.
Talk to whoever you wish to.

1367
01:24:29,200 --> 01:24:31,560
Change your posting from this place.
And get out of here immediately.

1368
01:24:31,680 --> 01:24:34,240
Sir, are you always like this?
Are you in a state of constant fear?

1369
01:24:34,440 --> 01:24:38,320
Young man, this is Macharla.
Only those who fear will be able to survive here.

1370
01:24:49,560 --> 01:24:51,880
Aunty, it’s you?
Please come in...Come in.

1371
01:24:51,960 --> 01:24:53,280
How are you?

1372
01:24:53,280 --> 01:24:54,040
I am fine..

1373
01:24:54,160 --> 01:24:54,880
How are you?

1374
01:24:54,880 --> 01:24:55,880
I am also fine.

1375
01:24:57,520 --> 01:24:58,520
All of a sudden, why did you get here?

1376
01:24:58,520 --> 01:25:00,720
What’s with all those injuries?

1377
01:25:00,720 --> 01:25:01,600
It’s nothing. Just small scuffle.

1378
01:25:01,600 --> 01:25:03,240
Why would you dismiss it like it’s nothing?

1379
01:25:03,960 --> 01:25:04,960
Why did she get here?

1380
01:25:05,760 --> 01:25:11,040
Well, apparently you weren’t picking her calls.
That is why, she came along with us.

1381
01:25:12,280 --> 01:25:13,440
Hey, Nidhi.
How are you?

1382
01:25:16,440 --> 01:25:18,760
Oh, wow! It is scintillatingly hot!

1383
01:25:19,280 --> 01:25:21,200
Hey, Narender.
-Surender

1384
01:25:21,600 --> 01:25:23,360
How long has it been since I last saw you?

1385
01:25:23,720 --> 01:25:25,120
What made you come by so suddenly?

1386
01:25:25,120 --> 01:25:26,880
There. I came for my son.

1387
01:25:28,960 --> 01:25:30,120
He’s your son?

1388
01:25:30,120 --> 01:25:32,320
Are you guys already acquainted with each other?

1389
01:25:32,520 --> 01:25:34,960
You didn’t tell her anything about us?

1390
01:25:34,960 --> 01:25:37,040
He’s someone who keeps a lot of secrets.

1391
01:25:37,040 --> 01:25:38,680
Lady, we were...

1392
01:25:41,080 --> 01:25:44,320
To tell you the truth, I am partially paralyzed by fear.
I don’t know what to do.

1393
01:25:45,000 --> 01:25:48,560
People like me who are born here have no choice
since we were born and raised here.

1394
01:25:48,720 --> 01:25:50,480
But why did you pick a fight with him?

1395
01:25:50,640 --> 01:25:56,360
It just happened.
How would I know how dangerous a fellow he is?!

1396
01:25:56,640 --> 01:25:59,680
Tell me what do I do now?

1397
01:26:01,400 --> 01:26:02,680
What’s there to do?

1398
01:26:03,560 --> 01:26:06,640
If you want to stay alive, you better run away from this place.

1399
01:26:08,200 --> 01:26:10,080
Father and son are a perfect match.

1400
01:26:10,080 --> 01:26:11,480
That day, you listened to my words.

1401
01:26:11,480 --> 01:26:13,880
But now, your son doesn’t heed my words.

1402
01:26:14,680 --> 01:26:15,480
What happened?

1403
01:26:16,000 --> 01:26:19,200
As soon as he came to town, he picked a fight with Rajappa.

1404
01:26:20,880 --> 01:26:23,320
You came at the right time.
Knock some sense into him.

1405
01:26:24,160 --> 01:26:27,720
My son was stubborn like him and I ended up losing him.

1406
01:26:32,720 --> 01:26:34,120
Why all this fuss?

1407
01:26:34,120 --> 01:26:34,800
Siddhu.
-Father.

1408
01:26:36,400 --> 01:26:38,960
I desperately hoped that you wouldn’t be posted into this district.

1409
01:26:39,920 --> 01:26:41,560
But you ended up getting posted here.

1410
01:26:42,760 --> 01:26:45,160
No matter what the reasons are and who’s responsible for this...

1411
01:26:46,080 --> 01:26:46,680
This is enough.

1412
01:26:48,760 --> 01:26:50,040
We don’t need these fights.

1413
01:26:50,640 --> 01:26:51,560
Please listen to me.

1414
01:26:51,640 --> 01:26:52,600
Let’s get out of here.

1415
01:26:52,800 --> 01:26:54,720
Yes, Siddhu.
Let it go, son.

1416
01:26:57,600 --> 01:26:59,280
Alright, father.
Let’s go.

1417
01:27:00,400 --> 01:27:09,200
But look into the eyes of Swati who lost
her brother and the little girl who lost her father.

1418
01:27:09,280 --> 01:27:09,920
And then, we can leave.

1419
01:27:15,800 --> 01:27:18,960
This isn’t the problem of a family.
It is a problem for the entire constituency.

1420
01:27:19,640 --> 01:27:21,080
There’s no going anywhere.

1421
01:27:21,360 --> 01:27:24,520
I am going to take charge as the District collector here.

1422
01:27:24,800 --> 01:27:27,040
If there is no opposition, the kingdom belongs to those who threaten.

1423
01:27:27,840 --> 01:27:28,640
Let’s face them.

1424
01:27:38,200 --> 01:27:41,480
Sir, every time there is an election, I donate money.

1425
01:27:41,920 --> 01:27:43,840
But the party has never given me
an opportunity for their candidature.

1426
01:27:44,000 --> 01:27:45,560
This time, I need a ticket to contest.

1427
01:27:45,560 --> 01:27:48,720
Sir, no matter which constituency you ask me to be a candidate,
I am confident that I will emerg

1428
01:27:48,960 --> 01:27:53,480
All the seats for the state have been confirmed.
We’ve already given 'B-forms'

1429
01:27:54,600 --> 01:27:56,480
But there is an opportunity for one seat.

1430
01:27:56,760 --> 01:28:00,440
Where?
-Macharla.

1431
01:28:00,640 --> 01:28:04,320
If we are asked to contest for Macharla,
we will surely lose our lives.

1432
01:28:07,640 --> 01:28:09,880
This time again, Macharla is unanimous.

1433
01:28:10,920 --> 01:28:15,040
MRO's and RTO's are eagerly awaiting for the
newly appointed District Collector!

1434
01:28:16,320 --> 01:28:19,280
It's like setting up a canopy for a wedding
that would never happen.

1435
01:28:19,760 --> 01:28:20,840
The Collector won't come!

1436
01:28:21,560 --> 01:28:24,280
Before coming here, he had a tiff with Rajappa
in his place, Macherla.

1437
01:28:24,560 --> 01:28:28,680
With the warning that Rajappa gave him,
he would have run away from the state itself.

1438
01:28:36,920 --> 01:28:38,240
Oh no! He came here

1439
01:28:50,360 --> 01:28:51,680
You said he ran away.

1440
01:28:51,880 --> 01:28:55,800
Alright, alright.
What’s this bouquet for?

1441
01:28:55,880 --> 01:28:56,680
Just a formality sir

1442
01:28:57,800 --> 01:28:59,720
They look fresh. Put them in the fridge.

1443
01:28:59,800 --> 01:29:01,480
Anyway, he will be killed by him.

1444
01:29:01,480 --> 01:29:03,200
Tomorrow, we can visit his grave and
arrange for a tombstone for his grave.

1445
01:29:03,440 --> 01:29:05,920
Why waste money buying a new one?
Go!

1446
01:29:29,640 --> 01:29:30,360
Congratulation, sir.

1447
01:29:30,360 --> 01:29:32,000
I am Jaya Shankar.
MDO of Sattenapalle

1448
01:29:32,000 --> 01:29:32,560
Thank you.

1449
01:29:33,440 --> 01:29:36,480
Sir, I am Katta Srihari
RDO of Tenali.

1450
01:29:38,280 --> 01:29:40,080
Narayana, MRO of Macharla.

1451
01:29:40,080 --> 01:29:43,480
Marchala? I have a lot of work with you.
Keep in touch.

1452
01:29:43,640 --> 01:29:44,600
All the best.

1453
01:29:45,880 --> 01:29:47,960
Shouldn't I wish him luck? Why is he wishing me?

1454
01:29:50,840 --> 01:29:54,520
Sir, a civil servant needs to deal with things delicately.
How can you start off on the wrong no

1455
01:29:54,600 --> 01:29:55,840
I shall take my leave, sir.

1456
01:29:55,840 --> 01:29:58,840
What's up, Mr.Narayan? Is he your son?
He seems to be pretty fired up.

1457
01:30:04,600 --> 01:30:05,680
Your logic is correct.

1458
01:30:05,760 --> 01:30:09,280
When the CM uses violence, you applaud it.

1459
01:30:10,120 --> 01:30:12,600
When it comes to civil servants,
everyone expects them to deal with things delicately.

1460
01:30:12,680 --> 01:30:15,080
But I am born a bit violent.
What do I do?

1461
01:30:15,080 --> 01:30:18,160
Well said, bro.
Super!

1462
01:30:18,160 --> 01:30:21,840
They ring the bell at school.
But our brother is built commercial!

1463
01:30:21,840 --> 01:30:23,400
Why would you pass such reviews at the press meet?

1464
01:30:23,400 --> 01:30:24,760
Stop it! Stop it!

1465
01:30:28,760 --> 01:30:32,920
As a young officer, this is your first posting.
What sort of changes can we expect in the distri

1466
01:30:33,000 --> 01:30:36,480
Even before you took charge, your reputation caught on like wild fire.
What are your comments, p

1467
01:30:36,720 --> 01:30:39,840
There are no comments, shares or likes.

1468
01:30:41,600 --> 01:30:43,320
Direct action.

1469
01:31:18,000 --> 01:31:19,960
This is awesome, Rajappa.

1470
01:31:20,080 --> 01:31:24,800
Private place, liquor and meat...
all the arrangements look brilliant.

1471
01:31:25,160 --> 01:31:27,400
Here...here...I am sure things like this reaction

1472
01:31:27,400 --> 01:31:29,680
Before someone else tells you about it,
I came to tell you this myself.

1473
01:31:30,040 --> 01:31:32,960
I have taken charge as the district collector

1474
01:31:33,240 --> 01:31:35,760
Since it was in the center, I held myself back
and informed you the norms very patiently.

1475
01:31:35,920 --> 01:31:37,360
If you dare to oppose me again...

1476
01:31:37,640 --> 01:31:38,840
Aren’t you scared of death?

1477
01:31:49,560 --> 01:31:51,040
This is what fear of death means.

1478
01:31:51,040 --> 01:31:53,560
Perhaps hailing from Macharla instills fear.

1479
01:31:55,320 --> 01:31:57,400
But since I am not from Macharla, I am not scared.

1480
01:31:58,280 --> 01:32:01,520
I didn’t come here to fight.
I came here to talk about something else.

1481
01:32:02,000 --> 01:32:02,960
Doing things the proper way.

1482
01:32:04,360 --> 01:32:06,760
As you’ve pointed out, I am new to this district.

1483
01:32:06,960 --> 01:32:09,800
That is why from now on, everything will feel new.

1484
01:32:10,280 --> 01:32:16,240
My task is to make sure that elections
take place in this constituency.

1485
01:32:23,240 --> 01:32:25,480
Why are you still looking at me?
I said what I came to say.

1486
01:32:25,560 --> 01:32:27,200
It’s true.
Believe me.

1487
01:32:27,560 --> 01:32:30,560
If you tell me what needs to be said,
I will listen to it and leave.

1488
01:32:31,240 --> 01:32:36,640
Assume that this is people and this is fear which I instilled

1489
01:32:37,120 --> 01:32:40,040
It cannot be separated

1490
01:32:42,320 --> 01:32:46,240
Oh my God! What a dialogue delivery, Mr. Rajappa!

1491
01:32:47,400 --> 01:32:49,680
The oldie seems to be a big film junkie.

1492
01:32:50,840 --> 01:32:54,280
Hold on...hold on....
Stop.

1493
01:32:59,200 --> 01:33:03,120
He keeps talking like the prose of Trivikram Srinivas.
You guys have the action prowess of Boyap

1494
01:33:03,120 --> 01:33:04,120
What do I do now?

1495
01:33:04,120 --> 01:33:06,840
Shall I present myself as the
hero is presented in Rajamouli’s movies?

1496
01:33:07,800 --> 01:33:14,880
Since all of you are very enthusiastic,
I would ask the most accomplished amongst you to come fo

1497
01:33:15,960 --> 01:33:20,920
Just one punch.
If I don’t get your hearts racing....

1498
01:33:23,240 --> 01:33:24,760
I swear on Rajappa’s son.

1499
01:33:38,440 --> 01:33:40,560
Come on, my passionate king.

1500
01:33:41,120 --> 01:33:42,880
You are going to have a jolly time this night.

1501
01:33:58,800 --> 01:34:01,120
This is the fear you’ve instilled in people.

1502
01:34:07,560 --> 01:34:10,680
Hey, learn to stay within your limits
or else you would be cut loose!

1503
01:34:13,400 --> 01:34:16,880
At times like this, do you know what the
most frequently said words by the victor are?

1504
01:34:18,760 --> 01:34:20,560
Come on, let’s have at it!

1505
01:34:22,240 --> 01:34:23,400
Shall we start?

1506
01:34:47,080 --> 01:34:50,560
(TV NEWS)

1507
01:34:52,960 --> 01:34:53,680
Siddhu!

1508
01:34:55,520 --> 01:34:56,760
Siddhu, I am sorry.

1509
01:34:57,200 --> 01:34:59,600
I didn’t really grasp the gravity of the
situation here and got you posted here.

1510
01:35:00,400 --> 01:35:02,640
My actions in anger have caused you great suffering.

1511
01:35:03,040 --> 01:35:04,720
I will speak to my father and
get you posted elsewhere.

1512
01:35:04,720 --> 01:35:06,280
Don’t do anything like that.

1513
01:35:06,400 --> 01:35:08,080
I am sure you always have the
best of intentions for me.

1514
01:35:08,360 --> 01:35:10,280
Anyways, why have you changed
your personality so suddenly?

1515
01:35:10,480 --> 01:35:12,680
This isn’t really you.
Just be yourself.

1516
01:35:13,680 --> 01:35:15,000
I am really sorry.

1517
01:35:15,080 --> 01:35:18,680
Direct that sorry towards me and
I shall leave on my way out of here.

1518
01:35:20,800 --> 01:35:21,680
Son-in-law.

1519
01:35:21,680 --> 01:35:23,280
Why was your character even given a dialogue?
Move away!

1520
01:35:23,600 --> 01:35:24,160
Wait!

1521
01:35:24,480 --> 01:35:25,080
Take it

1522
01:35:26,600 --> 01:35:27,080
Go.

1523
01:35:28,400 --> 01:35:28,840
Go.

1524
01:35:29,760 --> 01:35:32,000
Hey, Guru.
What a lovely surprise.

1525
01:35:32,280 --> 01:35:34,440
Why do you keep talking about leaving
when you just got here?

1526
01:35:34,440 --> 01:35:36,080
What’s so urgent?

1527
01:35:36,080 --> 01:35:38,200
It’s not an urgency.
It’s an emergency.

1528
01:35:38,200 --> 01:35:39,360
I want a sorry right now.

1529
01:35:39,480 --> 01:35:42,000
You came this far for a saree?

1530
01:35:42,160 --> 01:35:43,520
Swathi! Bring him a saree.

1531
01:35:45,320 --> 01:35:47,840
I am talking about sorry not saree.

1532
01:35:48,440 --> 01:35:49,360
Come, dear. Come.

1533
01:35:49,360 --> 01:35:50,600
How wonderfully annoying!

1534
01:35:50,600 --> 01:35:52,480
You guys indulge in romance and we end up
at the receiving end of revenge.

1535
01:35:54,480 --> 01:35:56,600
Gurunatham, why would you need
to be romantic at your age?

1536
01:35:59,760 --> 01:36:00,960
It’s not Gurunatham.

1537
01:36:00,960 --> 01:36:01,760
Call me Guru.

1538
01:36:01,760 --> 01:36:03,800
A sister’s son who is also your
son-in-law is just like a dog.

1539
01:36:03,920 --> 01:36:05,120
One can address him according to your liking.

1540
01:36:05,600 --> 01:36:07,680
He assumes that every son-in-law who moves
into his wife’s place is exactly like him.

1541
01:36:08,800 --> 01:36:10,120
You already got one here.

1542
01:36:10,120 --> 01:36:12,120
If you really want to pamper someone,
go ahead and lick his mouth!

1543
01:36:12,200 --> 01:36:13,280
What happened Guru?

1544
01:36:13,640 --> 01:36:16,080
You seemed to be fired up, what happened?

1545
01:36:16,080 --> 01:36:19,520
Oh, here comes the handsome hunk in the
t-shirt! Has your whole family arrived here?

1546
01:36:19,520 --> 01:36:23,480
Siddhu, even my wrinkled shirt also hurts my ego

1547
01:36:23,960 --> 01:36:25,960
And you stripped me off my shirt and hit me!

1548
01:36:26,320 --> 01:36:28,440
Unless you apologise to me,

1549
01:36:28,520 --> 01:36:30,480
there is no question of you ever
getting out of Macharla.

1550
01:36:30,480 --> 01:36:32,200
I'll tell, Guru...
And you’ve come here after a long time.

1551
01:36:32,280 --> 01:36:34,120
Why don’t you enjoy the hospitality
to your heart’s content before you leave?

1552
01:36:35,240 --> 01:36:36,480
First, I need a shower.

1553
01:36:37,480 --> 01:36:38,560
Narendra.

1554
01:36:38,560 --> 01:36:39,640
Tell me, Surendra.

1555
01:36:40,160 --> 01:36:42,080
Will your son submit to his ego?

1556
01:36:42,680 --> 01:36:45,200
He didn’t care for Rajappa’s ego that’s over 30 years old.

1557
01:36:45,760 --> 01:36:47,000
Guru’s ego is a child’s play for him.

1558
01:36:47,320 --> 01:36:49,280
If that’s the case, it’s agreed that it’s Macharla.

1559
01:37:04,440 --> 01:37:05,640
Why is he here?

1560
01:37:11,440 --> 01:37:13,040
Mr Narayana

1561
01:37:13,280 --> 01:37:14,640
Such expensive breakfast.

1562
01:37:15,360 --> 01:37:18,240
Looks like you are used to eating such rich food.

1563
01:37:18,600 --> 01:37:19,760
Nothing like that, sir.

1564
01:37:20,360 --> 01:37:21,280
I am a bit health conscious.

1565
01:37:21,280 --> 01:37:23,000
Aiming for six pack?

1566
01:37:23,360 --> 01:37:24,200
No, sir.

1567
01:37:24,200 --> 01:37:25,320
Everyone keeps saying that.

1568
01:37:25,320 --> 01:37:26,680
But I am finding it so difficult
to live up to the expectations.

1569
01:37:27,280 --> 01:37:29,480
Election notification has arrived...
What about the update?

1570
01:37:29,880 --> 01:37:30,680
Hey...
-Sir...

1571
01:37:30,680 --> 01:37:31,800
How many times do I have to tell you?

1572
01:37:32,200 --> 01:37:33,480
We will end up having only one nomination.

1573
01:37:33,640 --> 01:37:35,000
Do we really need to waste this amount of paper?

1574
01:37:37,600 --> 01:37:39,840
How did you decide that there’s going
to be only one nomination?

1575
01:37:39,840 --> 01:37:41,920
Apart from Rajappa, no one’s going to file a nomination.

1576
01:37:42,200 --> 01:37:45,960
No body is courageous enough
to nominate themselves against him

1577
01:37:50,520 --> 01:37:52,320
Maybe.
There might be someone.

1578
01:37:52,560 --> 01:37:53,680
They might file for the nomination.

1579
01:37:55,160 --> 01:37:57,040
Will something that hasn’t happened
for so long happen now?

1580
01:37:58,720 --> 01:38:00,040
Just a minute sir.

1581
01:38:00,160 --> 01:38:00,680
Hello?

1582
01:38:02,760 --> 01:38:05,720
Sir, I was born and brought up here.

1583
01:38:06,200 --> 01:38:08,240
I am going to retire after three months.

1584
01:38:08,760 --> 01:38:12,920
But thus far, I have never cast my vote, sir.

1585
01:38:13,240 --> 01:38:17,120
Before I die, I would like to cast
my vote at least once, sir.

1586
01:38:17,760 --> 01:38:21,120
But I might die before this wish is fulfilled, sir.

1587
01:38:24,760 --> 01:38:26,240
Hello, Where is Rajappa sir?

1588
01:38:26,440 --> 01:38:28,640
We are out of town on business
Tell me...

1589
01:38:28,920 --> 01:38:31,080
I wanted to talk about the nomination.

1590
01:38:31,200 --> 01:38:32,600
I will call you after I come to the village.

1591
01:38:32,960 --> 01:38:33,720
Okay, alright.

1592
01:38:34,400 --> 01:38:38,600
As the state is geared up with the upcoming elections,
it is gripped with political buzz.

1593
01:38:38,600 --> 01:38:41,880
This time, there will be free and
fair democratic elections in Macharla.

1594
01:38:41,880 --> 01:38:45,120
The Collector says that interested
candidates can nominate themselves.

1595
01:38:45,120 --> 01:38:49,000
The Collector said that whoever nominated
the candidate would be given adequate security.

1596
01:38:49,000 --> 01:38:49,840
What’s wrong with him?

1597
01:38:50,120 --> 01:38:52,520
As soon as he took charge, why is he asking
people to nominate themselves to their death?

1598
01:38:52,520 --> 01:38:53,720
It’s cause he’s new.

1599
01:38:53,880 --> 01:38:55,400
Elections in Macharla?

1600
01:38:55,400 --> 01:38:57,120
Democracy? Where is it?

1601
01:38:57,120 --> 01:38:58,760
Grandma, do you want to nominate yourself?

1602
01:38:58,760 --> 01:39:00,160
Why? So that I can die?

1603
01:39:11,360 --> 01:39:12,440
Good morning sir!
-Morning.

1604
01:39:17,000 --> 01:39:17,480
Hello?

1605
01:39:18,040 --> 01:39:19,720
Narayana, brother Rajappa is here.

1606
01:39:19,840 --> 01:39:21,960
Since it’s the last day for the nomination,
start immediately and come here.

1607
01:39:21,960 --> 01:39:23,000
Okay, I am leaving right away.

1608
01:39:23,320 --> 01:39:24,160
Yes, tell him

1609
01:39:24,160 --> 01:39:25,400
Alright.
Okay.

1610
01:39:27,440 --> 01:39:29,120
You’ve come?

1611
01:39:29,760 --> 01:39:31,880
You said that somebody would be interested
in contesting and file their nomination.

1612
01:39:32,160 --> 01:39:34,880
Today is the last day,
I haven’t got a single nomination.

1613
01:39:36,000 --> 01:39:37,280
You go ahead and relax.

1614
01:39:37,560 --> 01:39:38,440
I got a call.

1615
01:39:38,760 --> 01:39:41,640
I’ll go to Rajappa’s house and
get him to sign the nomination papers.

1616
01:39:41,720 --> 01:39:42,680
Why would you go?

1617
01:39:42,760 --> 01:39:43,800
Shouldn’t he be the one to come to you?

1618
01:39:43,800 --> 01:39:44,520
He doesn’t come.

1619
01:39:44,800 --> 01:39:45,680
We will have to go.

1620
01:39:46,080 --> 01:39:47,080
That’s Rajappa’s rule.

1621
01:39:47,200 --> 01:39:50,680
He must come to the office and file his nomination.

1622
01:39:52,240 --> 01:39:53,600
This is the government’s rule.

1623
01:39:53,920 --> 01:39:55,680
Government rules are all fine.

1624
01:39:55,880 --> 01:39:57,520
It’s just that when you follow them,
you end up losing your life.

1625
01:39:57,520 --> 01:40:02,880
I don’t mind if you suspend me
or dismiss me from my job or even transfer me.

1626
01:40:02,880 --> 01:40:04,120
I am going. That’s all.

1627
01:40:08,200 --> 01:40:09,200
Bloody Rules?

1628
01:40:09,320 --> 01:40:10,960
Who cares about rules

1629
01:40:11,440 --> 01:40:12,600
Sir?
Yes.

1630
01:40:12,600 --> 01:40:15,400
I am not saying this as a peon.
I am saying this as a father.

1631
01:40:15,560 --> 01:40:17,680
All these days we were scared of Rajappa.

1632
01:40:17,680 --> 01:40:19,840
And now, we must hold the same
amount of fear for him as well.

1633
01:40:20,880 --> 01:40:22,200
Have you taken leave of your senses?

1634
01:40:22,600 --> 01:40:23,800
You expect me to fear him?

1635
01:40:24,080 --> 01:40:25,480
In few days, he’s going to leave this place.

1636
01:40:25,640 --> 01:40:28,120
He isn’t the kind to leave this place in few days.

1637
01:40:28,880 --> 01:40:30,400
As soon as he came here, he thrashed Veera.

1638
01:40:30,400 --> 01:40:31,720
In all the years here, has it ever happened?

1639
01:40:31,720 --> 01:40:32,520
Why go that far?

1640
01:40:32,520 --> 01:40:35,000
When Rajappa threatened him at the
town centre, he didn’t care for it at all.

1641
01:40:35,000 --> 01:40:35,840
And we are just inconsequential, sir.

1642
01:40:36,200 --> 01:40:39,200
Sir, he is an educated man but he isn’t a saint.

1643
01:40:39,560 --> 01:40:42,440
I heard that before he became
an officer, he was a goon.

1644
01:40:42,840 --> 01:40:44,560
Sir, look at that

1645
01:40:49,680 --> 01:40:51,080
Oh, God! He is taken out his tucked shirt.

1646
01:40:51,520 --> 01:40:52,560
So what?

1647
01:41:02,520 --> 01:41:05,360
Sir, a great danger’s been averted
because the rod fell on the rock.

1648
01:41:05,360 --> 01:41:06,520
If it fell on a person...

1649
01:41:08,400 --> 01:41:09,280
Mr. Narayana...

1650
01:41:10,160 --> 01:41:10,760
come.

1651
01:41:11,000 --> 01:41:11,800
Let’s have a cup of tea.

1652
01:41:15,720 --> 01:41:16,440
Here, have it.

1653
01:41:16,520 --> 01:41:17,360
No thanks sir.

1654
01:41:17,560 --> 01:41:18,440
It’s quite fresh. Have it.

1655
01:41:19,480 --> 01:41:20,720
Sit down, sir.

1656
01:41:23,240 --> 01:41:25,080
Now, I have a problem.

1657
01:41:25,680 --> 01:41:28,840
Generally, I speak after I use my fists.

1658
01:41:31,800 --> 01:41:33,040
Tell Rajappa to come.

1659
01:41:33,200 --> 01:41:34,320
We give him a treat

1660
01:41:34,880 --> 01:41:35,680
Call him.

1661
01:41:36,480 --> 01:41:37,520
Sir please...

1662
01:41:43,320 --> 01:41:44,600
You are too shy.

1663
01:41:47,120 --> 01:41:49,160
Oh? Rajappa God?

1664
01:41:49,720 --> 01:41:52,160
If the devotee calls for God,
won’t he make an appearance?

1665
01:41:52,440 --> 01:41:53,200
He will come.

1666
01:41:56,640 --> 01:41:57,760
It’s ringing.
Talk to him.

1667
01:41:58,600 --> 01:41:59,560
Talk to him.

1668
01:42:02,880 --> 01:42:03,440
Hello!

1669
01:42:03,560 --> 01:42:04,560
What happened? Why didn’t you come here yet?

1670
01:42:04,720 --> 01:42:05,480
We are running out of time

1671
01:42:05,640 --> 01:42:06,600
The boss is waiting for you.

1672
01:42:06,600 --> 01:42:10,120
I need to talk to Rajappa sir....
Please give him the phone

1673
01:42:11,720 --> 01:42:13,720
Brother, Narayana is on the phone.

1674
01:42:15,080 --> 01:42:15,920
Yes, tell me Narayana.

1675
01:43:04,880 --> 01:43:06,200
Sir, sign here

1676
01:43:23,960 --> 01:43:25,360
Congratulations Mr Narayana.

1677
01:43:25,480 --> 01:43:27,720
At last, you’ve called him here and
made him file the nomination.

1678
01:43:28,040 --> 01:43:28,920
In time.

1679
01:43:31,920 --> 01:43:34,160
I set foot in the assembly even before you were born.

1680
01:43:34,400 --> 01:43:35,960
You cannot stop me.

1681
01:43:36,080 --> 01:43:38,160
You were talking about elections and nominations.
What happened?

1682
01:43:38,360 --> 01:43:39,680
Not one person came forward.

1683
01:43:40,920 --> 01:43:42,920
This is my seventh assembly elections.

1684
01:43:43,560 --> 01:43:46,240
A legacy that can never be stopped.

1685
01:43:50,600 --> 01:43:51,960
Brother, it’s Mr. Sharma.

1686
01:43:53,120 --> 01:43:54,320
Yes, Mr. Sharma.

1687
01:43:54,600 --> 01:43:55,680
Send me the advance.

1688
01:43:56,080 --> 01:43:57,240
The work will be done.

1689
01:43:58,000 --> 01:43:59,720
There was a deal worth crores of rupees

1690
01:43:59,720 --> 01:44:01,320
Here, I am going to be elected unanimously.

1691
01:44:01,480 --> 01:44:02,960
Both of these things happened at the same time.

1692
01:44:03,880 --> 01:44:06,960
Now you can congratulate me.

1693
01:44:10,920 --> 01:44:11,960
Mr Rajappa!

1694
01:44:16,240 --> 01:44:19,240
If there is only one nomination, the victory is unanimous.

1695
01:44:19,520 --> 01:44:21,840
How can it be unanimous
if there are two nominations?

1696
01:44:33,560 --> 01:44:35,200
Lok at there

1697
01:44:43,560 --> 01:44:45,600
There was already a nomination.

1698
01:44:45,600 --> 01:44:46,520
Yours was the second.

1699
01:44:46,520 --> 01:44:49,760
Now I am going to congratulate you.

1700
01:44:49,760 --> 01:44:52,040
Well, between the two of you,
whoever wins, I really don’t care.

1701
01:44:52,360 --> 01:44:54,960
The only thing that’s important
to me is these elections happening.

1702
01:44:57,800 --> 01:45:00,560
You aren’t thinking this through
and trying to stand in our way.

1703
01:45:00,560 --> 01:45:03,240
No matter how fast the deer runs,
it lives only until the tiger catches it.

1704
01:45:03,400 --> 01:45:06,600
Same conditions apply,
until you are not in the reach of my clutches.

1705
01:45:06,680 --> 01:45:09,760
Stop telling me the jungle book stories or
I shall make your life a living hell, bloody scoundre

1706
01:45:09,760 --> 01:45:11,760
Rajappa! Rajappa! Rajappa here.

1707
01:45:12,720 --> 01:45:15,360
Narayana. Murthy.
What is your name?

1708
01:45:15,480 --> 01:45:16,520
So what?

1709
01:45:19,320 --> 01:45:21,480
Raising your hand on the Collector is equivalent
to raising your hand on the government.

1710
01:45:30,880 --> 01:45:31,560
Get lost.

1711
01:45:44,960 --> 01:45:47,320
Namaste, sir.
-Namaste.

1712
01:45:47,400 --> 01:45:49,120
For the first time there has been another nomination.

1713
01:45:49,280 --> 01:45:52,000
On this happy occasion, we are organizing a fair in our village.

1714
01:45:52,000 --> 01:45:53,280
You must honour us with your presence.

1715
01:45:57,240 --> 01:45:58,440
Why don't you come?

1716
01:45:58,640 --> 01:46:00,320
I'm fear about fair.

1717
01:46:00,880 --> 01:46:01,560
I will not come.

1718
01:46:26,160 --> 01:46:32,360
When I came to the centre of Macharla in the evening
The moon walked into the alleys.

1719
01:46:35,000 --> 01:46:38,120
In those misty winter days,
when I slip my saree off my shoulder,

1720
01:46:38,120 --> 01:46:41,040
You end up seeing stars during the day.

1721
01:46:43,800 --> 01:46:46,680
When you sweat in the summer,

1722
01:46:46,680 --> 01:46:49,480
I am going to use the corner of my saree
as an A/C and fan you with it.

1723
01:46:49,480 --> 01:46:52,480
When the couple shivers in front of the winter bonfires,

1724
01:46:52,480 --> 01:46:55,360
I will switch on my body’s heat for them.

1725
01:46:55,360 --> 01:46:59,240
Reddy, no matter how you call me, I am ready.

1726
01:46:59,240 --> 01:47:02,280
will come and give you all my charms on loan.

1727
01:47:02,280 --> 01:47:05,280
My body is like the perfume bottle filled
with the scent of jasmines.

1728
01:47:05,280 --> 01:47:06,640
Come on, Reddy

1729
01:47:07,120 --> 01:47:11,000
Reddy, no matter how you call me, I am ready.

1730
01:47:11,000 --> 01:47:14,040
will come and give you all my charms on loan.

1731
01:47:14,040 --> 01:47:17,040
My body is like the perfume bottle filled
with the scent of jasmines.

1732
01:47:17,040 --> 01:47:18,400
Come on, Reddy

1733
01:47:30,760 --> 01:47:33,440
Just looking at the call is driving me crazy.
The girl is a bomb.

1734
01:47:33,440 --> 01:47:36,120
Just looking at the call is driving me crazy.
Come on, girl. Please have some mercy.

1735
01:47:36,440 --> 01:47:39,120
Just looking at the call is driving me crazy.
The girl is a bomb.

1736
01:47:39,120 --> 01:47:42,120
Just looking at the call is driving me crazy.
Come on, girl. Please have some mercy.

1737
01:47:50,800 --> 01:47:52,360
Will you love me?

1738
01:47:52,360 --> 01:47:56,360
I am sorry. I like live-ins. I am sorry.

1739
01:47:56,360 --> 01:47:58,200
Will you be my wife?

1740
01:47:58,200 --> 01:48:02,360
So so sorry. I don’t want to be locked up.
Sorry sorry.

1741
01:48:02,360 --> 01:48:05,440
I am single and I am hot.

1742
01:48:05,440 --> 01:48:08,160
I am not someone who can stay at one place.

1743
01:48:08,160 --> 01:48:11,440
I will charge you.
I will increase your heart beat.

1744
01:48:11,440 --> 01:48:13,920
I will come back again here sometime later.

1745
01:48:13,920 --> 01:48:17,800
Reddy, no matter how you call me, I am ready.

1746
01:48:17,800 --> 01:48:20,840
will come and give you all my charms on loan.

1747
01:48:20,840 --> 01:48:23,840
My body is like the perfume bottle filled
with the scent of jasmines.

1748
01:48:23,840 --> 01:48:25,200
Come on, Reddy

1749
01:48:25,720 --> 01:48:29,600
Reddy, no matter how you call me, I am ready.

1750
01:48:29,600 --> 01:48:32,640
will come and give you all my charms on loan.

1751
01:48:32,640 --> 01:48:35,640
My body is like the perfume bottle filled
with the scent of jasmines.

1752
01:48:35,640 --> 01:48:37,000
Come on, Reddy

1753
01:49:12,760 --> 01:49:16,960
That young one said she wouldn’t come.
She said she wouldn’t absolutely come.

1754
01:49:16,960 --> 01:49:19,880
But somehow, she ended up coming to the Ram Temple.

1755
01:49:23,040 --> 01:49:27,240
That young one said she wouldn’t come.
She said she wouldn’t absolutely come.

1756
01:49:27,240 --> 01:49:30,200
But somehow, she ended up coming to the Ram Temple.

1757
01:49:30,200 --> 01:49:34,600
That pretty one said that she wouldn’t come.
She said she absolutely wouldn’t come.

1758
01:49:34,600 --> 01:49:37,360
But she came to the farm.

1759
01:49:37,560 --> 01:49:44,680
That young one said she wouldn’t come.
And came with a basket of fruits

1760
01:49:44,960 --> 01:49:49,160
That young one said she wouldn’t come.
She said she wouldn’t absolutely come.

1761
01:49:49,160 --> 01:49:52,120
But somehow, she ended up coming to the Ram Temple.

1762
01:49:52,120 --> 01:49:56,320
That young one said she wouldn’t come.
She said she wouldn’t absolutely come.

1763
01:49:56,320 --> 01:49:59,240
But somehow, she ended up coming to the Ram Temple.

1764
01:52:08,520 --> 01:52:12,120
Unidentified assailants have attacked the district collector
on the very day that the nominationd.

1765
01:52:12,120 --> 01:52:14,040
The people believe this to be the work of Rajappa.

1766
01:52:14,040 --> 01:52:18,200
The district Collectorate issued a statement
that the district collector is unharmed.

1767
01:52:18,200 --> 01:52:22,200
The association of IAS officers have issued
a harsh criticism of the attack on the collector.

1768
01:52:22,200 --> 01:52:24,640
The new collector showed his ruthless side
at the village fair.

1769
01:52:27,240 --> 01:52:30,720
You saw that, didn’t you, Rajappa?

1770
01:52:31,800 --> 01:52:34,120
We cannot do anything in secret

1771
01:52:34,960 --> 01:52:37,360
Even what happens in the bedroom is telecasted on the TV.

1772
01:52:39,400 --> 01:52:42,960
In this state, no political party in the opposition would
dare put up a candidate to fight againlls.

1773
01:52:43,480 --> 01:52:44,400
Why go that far?

1774
01:52:45,000 --> 01:52:46,640
Even though we are in power,
we didn’t do that either.

1775
01:52:47,120 --> 01:52:48,280
And we will never do that either.

1776
01:52:49,640 --> 01:52:51,800
That is the kind of respect we have towards you.

1777
01:52:53,000 --> 01:52:55,400
But the issue here is that...that girl...

1778
01:52:56,120 --> 01:52:58,160
I mean Raghavaiah’s granddaughter.

1779
01:52:59,400 --> 01:53:02,040
She went to Vizag and took this issue to the court.

1780
01:53:03,440 --> 01:53:08,040
Now after all this if Supreme Court decides
to take Sue-moto cognizance of your case,

1781
01:53:08,680 --> 01:53:10,880
your entire political career would be jeopardized!

1782
01:53:14,200 --> 01:53:15,960
Once the court starts dealing with this.

1783
01:53:16,520 --> 01:53:17,360
Forget about me.

1784
01:53:17,720 --> 01:53:18,920
No one else can do anything else either.

1785
01:53:20,000 --> 01:53:23,160
And it’s the time of elections.
We don’t have power right now.

1786
01:53:25,240 --> 01:53:29,280
Are you scared that you will lose
if the elections take place?

1787
01:53:31,680 --> 01:53:34,560
Is there anyone who would even go
and cast their vote to another candidate?

1788
01:53:35,320 --> 01:53:38,120
So, please heed my words and this time,
let the elections happen.

1789
01:53:38,800 --> 01:53:41,480
I am telling this for your good.
Listen to me

1790
01:53:48,560 --> 01:53:49,800
I did exactly as you asked.

1791
01:53:50,480 --> 01:53:52,200
Looks like Rajappa agreed to elections taking place.

1792
01:53:52,400 --> 01:53:53,160
That is enough, sir.

1793
01:53:53,160 --> 01:53:54,440
I will take care of the rest.

1794
01:53:55,040 --> 01:53:59,240
Even though we were in power all these years,
we were never able to stop his atrocities.

1795
01:54:00,640 --> 01:54:04,640
But looking at you, I believe that you can stop him.

1796
01:54:06,400 --> 01:54:08,120
Whatever be the case, the elections must happen.

1797
01:54:08,440 --> 01:54:10,360
And to ensure that that happens,
my support is always with you.

1798
01:54:13,600 --> 01:54:14,440
All the best

1799
01:54:20,440 --> 01:54:21,880
Did you back down just because CM convinced you to?

1800
01:54:22,040 --> 01:54:23,720
That day, you hit him.

1801
01:54:24,000 --> 01:54:25,160
What happened to your 30 years of legacy?

1802
01:54:25,600 --> 01:54:27,040
There was never an election here for so long
and now there’s going to be one?!

1803
01:54:27,680 --> 01:54:31,160
If we get scared of the courts and judges,
tomorrow the number of nominations of our opponents w

1804
01:54:32,920 --> 01:54:36,560
When it’s my turn, I will have to go
and beg people to vote for me.

1805
01:54:43,280 --> 01:54:45,040
Being a goon and being a politician are two different things.

1806
01:54:45,600 --> 01:54:49,120
To be a politician, you must know
exactly what to do and when.

1807
01:54:50,280 --> 01:54:52,000
Just this once, let’s do as the CM asks.

1808
01:54:53,280 --> 01:54:55,440
If anything goes wrong, we have our ways, don’t we?

1809
01:55:04,840 --> 01:55:05,720
I wonder where you are off to.

1810
01:55:07,480 --> 01:55:10,040
The elections are close by, are they not?
I am going to campaign.

1811
01:55:10,720 --> 01:55:11,560
Why?

1812
01:55:12,280 --> 01:55:14,840
It’s only through campaign that people vote for us.

1813
01:55:16,560 --> 01:55:17,440
Ramulu, come here.

1814
01:55:18,040 --> 01:55:18,720
Yes, sir.

1815
01:55:19,320 --> 01:55:21,240
Apparently, they are going to campaign.

1816
01:55:21,400 --> 01:55:22,600
Would you vote for them?

1817
01:55:23,040 --> 01:55:24,640
Oh goodness, no.

1818
01:55:24,640 --> 01:55:26,760
If I vote for them, Rajappa will kill me.

1819
01:55:28,600 --> 01:55:29,840
Go and go about your business.

1820
01:55:30,920 --> 01:55:31,800
Not just him.

1821
01:55:32,160 --> 01:55:34,040
No one in this entire village is going to vote for you.

1822
01:55:34,840 --> 01:55:36,800
What a joke!
Apparently, they are going to campaign.

1823
01:55:37,560 --> 01:55:39,040
You are right, uncle.

1824
01:55:41,200 --> 01:55:43,600
As a collector, I asked people to nominate themselves to
contest the polls and not one person ca

1825
01:55:43,600 --> 01:55:45,200
Just because they go and ask for a vote,
will people really vote for them?

1826
01:55:47,480 --> 01:55:50,200
Such a relief that after so long,
you have understood me.

1827
01:55:50,920 --> 01:55:53,680
Narendra, looks like your son changed his ways to ours.

1828
01:55:57,640 --> 01:56:01,560
In the current situation, you have
to campaign not among the people

1829
01:56:02,480 --> 01:56:03,240
Then?

1830
01:56:05,400 --> 01:56:06,680
In Rajappa's house

1831
01:56:09,640 --> 01:56:12,000
Narendra.
-Tell me, Surendra.

1832
01:56:12,440 --> 01:56:14,480
What can you see on that wall?

1833
01:56:15,920 --> 01:56:17,320
Photographs of two people who passed away.

1834
01:56:17,480 --> 01:56:19,640
Then, why is it that I can see
four people’s photographs there?

1835
01:56:22,560 --> 01:56:24,280
What’s the discussion here?
Don’t you wish to include me in it?

1836
01:56:24,880 --> 01:56:25,920
Five photographs.

1837
01:57:00,600 --> 01:57:01,800
The change has begun.

1838
01:57:05,160 --> 01:57:08,200
How come you are playing without an opponent?

1839
01:57:11,040 --> 01:57:12,080
Only if there is competition,

1840
01:57:12,080 --> 01:57:15,120
one would get to know the courage that
victory brings and the fear that losing brings.

1841
01:57:16,520 --> 01:57:20,520
If anyone wants to win against Rajappa,
he must be Rajappa.

1842
01:57:20,520 --> 01:57:22,680
That's why I don't allow anyone to compete with me

1843
01:57:22,680 --> 01:57:24,720
People are exactly talking about this.

1844
01:57:24,840 --> 01:57:27,200
That elections mean fights, quarrels and debates.

1845
01:57:27,280 --> 01:57:30,360
But conducting peaceful, free and fair
elections is our responsibility.

1846
01:57:42,520 --> 01:57:44,240
The only thing important for a kingdom is a king.

1847
01:57:46,280 --> 01:57:49,360
But no king can rule a kingdom without people in it.

1848
01:57:55,120 --> 01:57:57,120
The people should see their king as their strength.

1849
01:57:58,080 --> 01:57:59,880
But the king should never be the thing that people fear.

1850
01:58:02,480 --> 01:58:03,720
Hi, bro.
How are you?

1851
01:58:07,360 --> 01:58:08,520
Long time?

1852
01:58:10,200 --> 01:58:11,560
The matter is...

1853
01:58:12,920 --> 01:58:13,880
Mr Raghavaiah...

1854
01:58:25,000 --> 01:58:26,120
Come sir... sit

1855
01:58:35,280 --> 01:58:39,600
The latest trend is for opponents in the competition to
meet with each other and wish each otherk.

1856
01:58:39,760 --> 01:58:41,840
I have brought them here to remember these formalities

1857
01:58:43,160 --> 01:58:45,200
Is this revenge?

1858
01:58:46,440 --> 01:58:47,360
Revenge?

1859
01:58:50,000 --> 01:58:54,000
Bro, are you around 30 to 35 years old?

1860
01:58:55,320 --> 01:58:56,680
Ok, let’s assume you are 35 years old.

1861
01:58:57,760 --> 01:58:59,480
I am someone who beat up a 35-year-old guy.

1862
01:58:59,480 --> 01:59:02,560
But you are an old man.
Beating you up is a piece of cake.

1863
01:59:03,760 --> 01:59:05,160
There’s no revenge here.

1864
01:59:05,520 --> 01:59:06,960
Only elections.

1865
01:59:08,040 --> 01:59:11,080
Mr. Raghaviah, wish your opponent
all the best and start the campaign

1866
01:59:13,040 --> 01:59:13,880
Hey!

1867
01:59:14,560 --> 01:59:16,800
I don’t need anyone’s wishes.

1868
01:59:17,680 --> 01:59:19,720
You taking this an ego

1869
01:59:20,600 --> 01:59:22,440
Your campaign is yours and his campaign is his.

1870
01:59:22,560 --> 01:59:24,960
That means ask his family to vote for you and vice versa.

1871
01:59:24,960 --> 01:59:26,320
These are friendly elections, sir.

1872
01:59:26,400 --> 01:59:28,680
Well, you are an experienced politician.
Don’t mind him.

1873
01:59:29,680 --> 01:59:31,920
Are you scared of elections, sir?

1874
01:59:32,040 --> 01:59:33,000
Campaign.

1875
01:59:33,840 --> 01:59:36,440
Go ahead and campaign.
Organize meetings.

1876
01:59:37,520 --> 01:59:41,160
People here shudder at the thought about voting

1877
01:59:43,440 --> 01:59:47,040
No one here in this constituency is going to vote against me.

1878
01:59:47,280 --> 01:59:48,040
That’s settled then.

1879
01:59:48,040 --> 01:59:50,120
Your courage is commendable and
so let him put all his efforts.

1880
01:59:51,520 --> 01:59:53,920
Elections here are being conducted after 30 years.

1881
01:59:54,280 --> 01:59:56,000
It’s only an election in name.

1882
01:59:56,440 --> 01:59:59,240
No matter what happens, the victory is mine.

1883
01:59:59,240 --> 02:00:01,280
Who said otherwise?
Please win, sir.

1884
02:00:01,480 --> 02:00:02,680
Wins and losses are not important to me.

1885
02:00:03,320 --> 02:00:05,240
What matters to me is the polls being conducted.

1886
02:00:05,240 --> 02:00:06,800
Mr. Raghavaiah, please start.

1887
02:00:24,480 --> 02:00:26,240
Applause... Applause... Applause.

1888
02:00:27,800 --> 02:00:29,240
Mr. Raghavaiah, congrats

1889
02:00:29,240 --> 02:00:31,440
Your election symbol 'lamp'..
He started the campaign by lighting it himself

1890
02:00:31,440 --> 02:00:32,480
You are unstoppable

1891
02:00:32,480 --> 02:00:35,040
You are super, sir!
Let’s go.

1892
02:00:41,840 --> 02:00:43,840
Sir, I have a small request.

1893
02:00:44,080 --> 02:00:46,440
It’s not really such a big deal
but it’s related to my family.

1894
02:00:46,800 --> 02:00:49,400
Your fellow here is looking at me like he wants to kill me.

1895
02:00:49,560 --> 02:00:50,600
Please get him married, sir.

1896
02:00:50,600 --> 02:00:51,200
Please, sir.

1897
02:00:51,480 --> 02:00:54,360
I cannot take that look in his eyes.

1898
02:00:55,320 --> 02:00:55,880
Okay, bro.

1899
02:00:55,880 --> 02:00:57,120
You get busy with that.
Okay?

1900
02:00:58,760 --> 02:01:01,360
Lusty, bro! Damn lusty!

1901
02:01:08,840 --> 02:01:10,360
Sir... can you please give me a pen once

1902
02:01:12,280 --> 02:01:12,800
Here

1903
02:01:19,640 --> 02:01:21,160
The elections are taking place after 30 years.

1904
02:01:21,160 --> 02:01:24,640
Go ahead and campaign..Organise your meetings.
I have no objections

1905
02:01:24,640 --> 02:01:26,880
The newly appointed collector is doing a good job.

1906
02:01:26,880 --> 02:01:27,680
All the best!

1907
02:01:27,680 --> 02:01:29,560
Rajappa agreed to the elections?
What’s this?

1908
02:01:29,560 --> 02:01:30,880
Rajappa agreed to the elections?!

1909
02:01:31,360 --> 02:01:33,200
Did Rajappa agree to the election?!

1910
02:01:33,200 --> 02:01:34,480
Rajappa agreed to the elections?

1911
02:01:37,760 --> 02:01:39,800
Mother, apparently Rajappa agreed to the elections.

1912
02:01:39,800 --> 02:01:42,200
Rajappa spoke of elections.

1913
02:01:42,200 --> 02:01:43,760
Looks like Macharla is headed for good days.

1914
02:01:43,760 --> 02:01:45,640
What did brother Rajappa say
and what are we looking at here?

1915
02:01:45,720 --> 02:01:47,480
If anyone looks at this,
they would feel like casting their vote.

1916
02:01:51,040 --> 02:01:52,160
Namaste.

1917
02:01:52,160 --> 02:01:54,440
What happened? What brings all the
elders and esteemed people here?

1918
02:01:54,440 --> 02:01:57,600
We began to believe that Macharla is going to be facing
elections for the first time after a verRaghavaiah.

1919
02:01:57,600 --> 02:01:59,000
All because of this collector sir

1920
02:01:59,000 --> 02:02:00,120
But you are quite brave, Mr. Raghavaiah.

1921
02:02:00,120 --> 02:02:01,520
You have revolted against Rajappa’s rule.

1922
02:02:01,520 --> 02:02:04,760
From today onwards, we are going
to walk with you in this fight.

1923
02:02:04,760 --> 02:02:06,120
That’s great news.

1924
02:02:13,560 --> 02:02:14,400
Come...come

1925
02:02:17,320 --> 02:02:19,840
[slogans]

1926
02:02:26,440 --> 02:02:28,960
[slogans]

1927
02:02:32,520 --> 02:02:33,880
I promise you...

1928
02:02:34,480 --> 02:02:37,040
I will bring change in Macherla

1929
02:02:37,240 --> 02:02:39,760
[slogans]

1930
02:02:45,040 --> 02:02:45,960
Narendra.

1931
02:02:46,040 --> 02:02:47,040
Tell me, Surendra.

1932
02:02:47,600 --> 02:02:49,520
Whatever be the case, your son is truly great.

1933
02:02:50,960 --> 02:02:53,320
He’s managed to bring movement back
into a dead snake.

1934
02:02:53,760 --> 02:02:56,600
Look at those people...
look at this sort of publicity.

1935
02:02:56,880 --> 02:02:58,560
I never imagined such day would come.

1936
02:02:58,680 --> 02:02:59,520
Narender.

1937
02:02:59,520 --> 02:03:00,760
Tell me, Surender.

1938
02:03:00,760 --> 02:03:01,800
I was the one who called you.

1939
02:03:02,960 --> 02:03:04,160
Cunning crook!

1940
02:03:04,280 --> 02:03:05,360
What Gurnatham?

1941
02:03:05,360 --> 02:03:07,600
You are Graham Bell and he is a calling bell.

1942
02:03:07,600 --> 02:03:08,840
You keep calling each other Narender and Surender.

1943
02:03:08,840 --> 02:03:10,520
No one cares about how frustrated I am.

1944
02:03:13,560 --> 02:03:14,560
What happened?

1945
02:03:14,640 --> 02:03:16,640
Your son hit me and I came for an apology.

1946
02:03:16,640 --> 02:03:19,040
Instead of apologizing to me,
he just keeps escaping from my clutches.

1947
02:03:19,240 --> 02:03:21,840
At any cost, I am going to get an apology from him.

1948
02:03:21,920 --> 02:03:26,760
If I don’t get it tomorrow,
I am going to leave this village and go back home.

1949
02:03:26,840 --> 02:03:28,480
That is when you will know my worth.

1950
02:03:28,640 --> 02:03:31,440
You are using a golden piggy bank for chump change.

1951
02:03:31,840 --> 02:03:33,200
Surender and Narender.

1952
02:03:33,280 --> 02:03:36,080
It’s Muqaddar ka Sikandar here.
Smasher.. Brahmastra

1953
02:03:39,080 --> 02:03:40,240
Crazy fellow!

1954
02:03:50,040 --> 02:03:51,920
There’s movement in everyone around.

1955
02:03:51,920 --> 02:03:55,080
But there’s no movement to be seen in some people.

1956
02:03:58,680 --> 02:04:00,880
I don’t understand if I should feel happy for the
fact that I have become even more popular

1957
02:04:01,000 --> 02:04:05,360
Or if I should feel sad for the fact that the girl
I am interested in is not reciprocating my fe

1958
02:04:34,640 --> 02:04:36,200
Lassie is awesome!

1959
02:04:36,360 --> 02:04:37,840
She is the eighth wonder.

1960
02:04:38,120 --> 02:04:39,680
Her eyes shine like floodlights.

1961
02:04:40,000 --> 02:04:41,840
She is out to steal my heart with her looks.

1962
02:04:41,840 --> 02:04:43,200
She is a cutie thunder!

1963
02:04:43,440 --> 02:04:44,960
Her figure is raunchy.

1964
02:04:45,240 --> 02:04:49,040
In the middle of the streets,
she smiles at me and kills me a thousand times.

1965
02:04:49,040 --> 02:04:52,680
You are fairer than the milk.
shall I make a move on you?

1966
02:04:52,760 --> 02:04:56,320
If you agree to a date,
I'll hop on a flight immediately.

1967
02:04:56,320 --> 02:04:58,040
This climate is really cool.

1968
02:04:58,040 --> 02:04:59,840
and the heart is playing a tune,

1969
02:04:59,840 --> 02:05:03,280
so let's not waste another moment
and dance on a duet.

1970
02:05:03,920 --> 02:05:10,320
Bravo! Amidst thudding applause and appreciation,
shall I mesmerize your life, girl?

1971
02:05:10,800 --> 02:05:17,200
Bravo! Amidst thudding applause and appreciation,
shall I mesmerize your life, girl?

1972
02:05:31,280 --> 02:05:32,920
His sight is laser-sharp,

1973
02:05:33,080 --> 02:05:34,520
he is a fighter,

1974
02:05:34,800 --> 02:05:38,320
he is a hunter who steals hearts,
he entered my heart like a thief!

1975
02:05:38,320 --> 02:05:41,800
He is a mad smile, his styling is trendsetting,

1976
02:05:41,800 --> 02:05:43,600
and his dance moves are top-notch;

1977
02:05:43,600 --> 02:05:46,080
the DJ can increase the sound to a bombastic level!

1978
02:05:46,080 --> 02:05:49,400
Look at my solo step,
even the drums will shudder to it.

1979
02:05:49,400 --> 02:05:53,080
I don't want even an inch of gap between us
and experience sleepless nights with you.

1980
02:05:53,080 --> 02:05:56,480
Get the Google map along,
before the calendar turns a page,

1981
02:05:56,480 --> 02:06:00,320
I'll fly you around for a world trip.
Baby, please say yes!

1982
02:06:00,680 --> 02:06:07,080
Bravo! Amidst thudding applause and appreciation,
shall I mesmerize your life, girl?

1983
02:06:07,560 --> 02:06:13,960
Bravo! Amidst thudding applause and appreciation,
shall I mesmerize your life, girl?

1984
02:06:42,840 --> 02:06:46,040
My darling, while you are dressed in suits,
you are my Brad Pitt.

1985
02:06:46,040 --> 02:06:49,640
I swear I have become a slave to your rowdy nature.

1986
02:06:49,640 --> 02:06:53,200
Your massy-style will make this
feature a blockbuster.

1987
02:06:53,200 --> 02:06:56,680
Let’s break the records.
People will queue for another ticket.

1988
02:06:57,200 --> 02:07:01,760
Rock it, my dear. Your moves should
set the dance floor on fire!

1989
02:07:09,440 --> 02:07:15,840
Bravo! Amidst thudding applause and appreciation,
shall I mesmerize your life, girl?

1990
02:07:16,400 --> 02:07:22,800
Bravo! Amidst thudding applause and appreciation,
shall I mesmerize your life, girl?

1991
02:07:27,080 --> 02:07:30,640
Seeing that old man wave a flag around amidst
all those people is infusing them with vigor, brot

1992
02:07:34,400 --> 02:07:36,320
Your father is silent.

1993
02:07:36,920 --> 02:07:38,880
But if we continue to stay silent,
it’s going to be difficult for us, brother.

1994
02:07:50,840 --> 02:07:52,680
Raghavaiah come out.

1995
02:07:59,000 --> 02:07:59,800
Remove them

1996
02:08:00,880 --> 02:08:01,920
Remove them all

1997
02:08:02,800 --> 02:08:04,480
Brother, there is no one inside.

1998
02:08:09,880 --> 02:08:10,760
Where is he?!

1999
02:08:10,760 --> 02:08:12,400
They went outside, sir.

2000
02:08:17,320 --> 02:08:18,840
What did you learn at school today?

2001
02:08:19,000 --> 02:08:21,680
She is the wife of a deceased collector

2002
02:08:32,520 --> 02:08:34,200
All the signs are done... send the file

2003
02:08:34,200 --> 02:08:34,680
Okay sir.

2004
02:08:35,520 --> 02:08:36,160
What happened?

2005
02:08:36,400 --> 02:08:39,440
They...they...they are trying to kill us.

2006
02:08:40,000 --> 02:08:40,640
Who is it?

2007
02:08:41,080 --> 02:08:42,440
Please save us

2008
02:08:42,440 --> 02:08:43,080
Veera!

2009
02:08:48,560 --> 02:08:49,360
You come here.

2010
02:09:00,920 --> 02:09:02,320
Please get out of that way.

2011
02:09:12,200 --> 02:09:13,720
Boss, she is running away

2012
02:09:23,760 --> 02:09:24,800
Sir, no

2013
02:09:26,440 --> 02:09:26,840
Sir!

2014
02:10:01,920 --> 02:10:03,280
We have started an investigation sir.

2015
02:10:03,440 --> 02:10:05,480
Why investigation.. we all know who the killer is

2016
02:10:05,640 --> 02:10:06,360
Evidence sir

2017
02:10:06,600 --> 02:10:08,040
Why are you procrastinating for evidence?

2018
02:10:16,360 --> 02:10:16,840
Sir!

2019
02:10:17,080 --> 02:10:19,720
No one complains against them

2020
02:10:19,920 --> 02:10:20,760
No one will testify against them

2021
02:10:20,960 --> 02:10:23,520
If we file a case, how can we prove it?

2022
02:10:23,840 --> 02:10:24,560
I believe them

2023
02:10:25,640 --> 02:10:27,080
Send the dead body for postmortem

2024
02:10:41,920 --> 02:10:43,680
I’ve only known him for ten days

2025
02:10:44,040 --> 02:10:46,080
And yet, he is still alive in my eyes.

2026
02:10:46,160 --> 02:10:47,760
All his life, he worked only for you.

2027
02:10:47,840 --> 02:10:49,920
And someone like him was killed right in front of your eyes.

2028
02:10:49,920 --> 02:10:51,760
Don’t you really have even a bit of feeling towards this?

2029
02:10:52,320 --> 02:10:54,080
Veera’s anger marched into your office.

2030
02:10:54,200 --> 02:10:55,320
Tomorrow, it’s going to enter your life.

2031
02:10:56,960 --> 02:10:59,160
Something like this is going to happen to your
wife or your daughter right in front of your eyes

2032
02:10:59,440 --> 02:11:01,520
Are you going to just keep staring
and doing nothing even then?

2033
02:11:04,720 --> 02:11:06,720
All these days I thought you were not courageous.

2034
02:11:07,480 --> 02:11:08,600
But there is no human being inside you!

2035
02:11:40,560 --> 02:11:41,040
Sir!

2036
02:11:42,120 --> 02:11:43,640
Somebody came to see you, sir.

2037
02:11:43,920 --> 02:11:44,720
Send him in

2038
02:11:50,360 --> 02:11:51,120
Namaste, sir.

2039
02:11:52,280 --> 02:11:53,200
My name is Ravinder.

2040
02:11:53,440 --> 02:11:56,240
I am an out-sourcing employee at the Macharla MRO’s office.

2041
02:11:56,880 --> 02:11:58,600
Mr. Murthy was the one who helped me secure that job.

2042
02:11:58,720 --> 02:12:00,520
I was there when the incident occurred, sir.

2043
02:12:03,200 --> 02:12:04,880
Sir, I have the evidence as well.

2044
02:12:53,400 --> 02:12:55,880
You said that people won’t file a complaint
against them and give evidence as a witness.

2045
02:12:56,480 --> 02:12:57,280
Here is the evidence.

2046
02:13:02,240 --> 02:13:03,680
He should not be outside

2047
02:13:03,880 --> 02:13:05,760
File the FIR.
This is my order.

2048
02:13:06,400 --> 02:13:06,920
Sir!

2049
02:13:07,920 --> 02:13:08,960
You are making a mistake.

2050
02:13:09,240 --> 02:13:10,680
You are making a mistake.

2051
02:13:54,360 --> 02:13:55,440
Buddy, I'm on my way.

2052
02:13:55,720 --> 02:13:56,840
Hello?
-You are coming here during the elections, aren't you?

2053
02:13:56,840 --> 02:13:58,320
Yeah, Uncle. I'll be there. For sure.

2054
02:13:58,400 --> 02:14:00,160
Yes, Uncle. We are leaving tonight itself.

2055
02:14:06,080 --> 02:14:08,360
Raghavayya is enjoying massive backing from the voters!

2056
02:14:08,360 --> 02:14:12,560
The administrative officer's following among
the youth is changing the face of politics.

2057
02:14:12,560 --> 02:14:14,240
Sir is coming

2058
02:14:14,240 --> 02:14:16,680
Hello, Sir!
Good morning, sir!

2059
02:14:16,680 --> 02:14:21,440
Sir, we are working in different locations and would meet
each other only during the celebrationl

2060
02:14:21,440 --> 02:14:23,720
but this time we came here to decide the fate of our future.

2061
02:14:24,400 --> 02:14:26,200
We have total faith in you, sir. Sir,

2062
02:14:26,200 --> 02:14:28,040
what should we do to ensure the
smooth conduct of the election process?

2063
02:14:34,680 --> 02:14:38,120
We believe that the vote we cast will change our future, for better.
Vote for change! Hope for t

2064
02:14:38,280 --> 02:14:40,320
Vote for the change!
Hope for the future!

2065
02:14:40,440 --> 02:14:41,160
Yes, sir!

2066
02:14:41,280 --> 02:14:43,040
Vote for the change! Hope for the future!

2067
02:14:43,040 --> 02:14:45,880
"Vote is your right", says the Collector.

2068
02:15:27,680 --> 02:15:29,960
Lay the red carpet at every polling booth.
-Why, sir?

2069
02:15:30,360 --> 02:15:32,360
Not for the ones who will win the poll
but for the ones who make them victorious.

2070
02:15:34,480 --> 02:15:38,000
Brother, tomorrow we have the elections.
The administrative officer did what he claimed to do!

2071
02:15:38,120 --> 02:15:42,360
He filled the people with courage,
he gathered all the voters of the town from various places.

2072
02:15:42,560 --> 02:15:45,520
We have waited for far too long, brother.
It's time to show him the power of Rajappa.

2073
02:15:48,080 --> 02:15:49,800
Beef up the security at every booth.
-Okay, sir.

2074
02:15:51,400 --> 02:15:54,480
Hello.
-Sir, Rajappa is planning to disrupt the elections.

2075
02:16:00,240 --> 02:16:04,160
I underestimated you.

2076
02:16:04,160 --> 02:16:08,120
Not only the people in the town,
but you have also made an impact on my loyalists as well.

2077
02:16:08,720 --> 02:16:13,840
A 30-year-old young chap wants to counter the
30-year-old fear that I've cast on this town.

2078
02:16:14,240 --> 02:16:17,120
Wait until my reaction, you will remember
it for the next 30 years of your life.

2079
02:16:17,120 --> 02:16:21,360
There won't be a single vote that would be cast
in this Macherla until this Rajappa is alive.

2080
02:16:21,360 --> 02:16:24,480
If that happens, that means, Rajappa is not alive anymore.

2081
02:16:25,320 --> 02:16:27,480
I won't spare you nor those who have placed their beliefs over you.

2082
02:16:27,760 --> 02:16:32,320
smother the trust that they have in you.
I'll kill the hope that you have given them.

2083
02:16:37,760 --> 02:16:39,560
Hello?
-Swati, where are you?

2084
02:16:39,680 --> 02:16:41,520
I'm near Durganagar temple. What happened?

2085
02:16:41,600 --> 02:16:43,760
Where is grandpa?
-He is with me.

2086
02:16:43,760 --> 02:16:46,600
Okay, stay right there. I'm sending the police force.
-Hello? Siddu?

2087
02:16:58,440 --> 02:17:00,400
Hello?
-Sir! Veera has escaped.

2088
02:17:05,440 --> 02:17:07,600
Sir! Veera has escaped.

2089
02:17:11,200 --> 02:17:13,880
What happened? Are you stressed out?

2090
02:17:14,960 --> 02:17:17,520
How did you think that I would kill Raghavayya?

2091
02:17:17,800 --> 02:17:19,840
30 years ago I did the same thing,

2092
02:17:20,120 --> 02:17:24,280
if I repeat it people won't fear this time,
they would instead sympathise.

2093
02:17:25,120 --> 02:17:29,000
I already gave you a clue but you didn't understand that.

2094
02:17:29,720 --> 02:17:33,760
I'd kill the ones who came for you.
I'd kill the ones who trusted you.

2095
02:17:34,440 --> 02:17:38,640
I'd kill the hope that you have given to them.
Hope you understand.

2096
02:17:39,760 --> 02:17:42,480
Something is happening.
Something is happening.

2097
02:17:45,680 --> 02:17:46,440
What is that message?

2098
02:17:46,640 --> 02:17:51,520
The same thing that our boys forward,
"Vote for change, Hope for future".

2099
02:17:52,120 --> 02:17:56,160
I'd kill the ones who came for you.
I'd kill the ones who trusted you.

2100
02:17:56,720 --> 02:17:57,640
Hope for future!

2101
02:17:58,400 --> 02:18:00,080
Hope you understand.

2102
02:18:00,280 --> 02:18:02,160
We have total faith in you, sir.

2103
02:18:02,160 --> 02:18:03,080
Hope for future!

2104
02:18:04,560 --> 02:18:05,680
Oh, shit!

2105
02:18:29,480 --> 02:18:33,000
We believe that the vote we cast
will change our future, for better.

2106
02:18:45,960 --> 02:18:48,480
Do you think you can make the people cast their vote?

2107
02:18:56,640 --> 02:18:57,760
How dare you?

2108
02:19:11,000 --> 02:19:14,000
Vote for change?
Vote for future?

2109
02:19:32,800 --> 02:19:34,240
We came here to decide the fate of our future, sir.

2110
02:19:34,960 --> 02:19:36,840
Sir, what should we do to ensure
the smooth conduct of the election process?

2111
02:19:37,360 --> 02:19:40,160
Yes, Sir!
Vote for the change, Hope for the future!

2112
02:19:53,280 --> 02:19:56,080
You came to cast your vote but you lost your life, my dear son!

2113
02:19:56,080 --> 02:19:59,560
When you were away, I would hope that you would visit me someday
but now, whom should I await fo

2114
02:20:32,280 --> 02:20:34,280
The same thing happened 30 years ago.

2115
02:20:35,400 --> 02:20:42,120
Not just one or two, they killed one person from each Zone
and turned the entire constituency in

2116
02:20:43,560 --> 02:20:46,080
For the election that comes once in five years,

2117
02:20:46,520 --> 02:20:50,040
they have lost the children who should have been
with them for another fifty years.

2118
02:20:50,360 --> 02:20:52,080
Our lives won't ever change!

2119
02:20:54,200 --> 02:20:56,120
Enough has been done already, stop it now.

2120
02:20:56,840 --> 02:21:02,040
We are happy to have at least a life to lead.
Nobody will turn up to vote after witnessing these

2121
02:21:03,800 --> 02:21:05,600
Please, go away from here.

2122
02:21:51,160 --> 02:21:53,040
We are sitting here for no particular reason.

2123
02:21:53,200 --> 02:21:54,960
I don't think anyone will cast their vote
after what they have witnessed.

2124
02:22:01,040 --> 02:22:02,360
No one will come to cast their vote.

2125
02:22:02,360 --> 02:22:04,880
We have to wait for another 3 hours
and then we can happily leave for our houses.

2126
02:22:04,880 --> 02:22:06,320
Nobody will turn up!

2127
02:23:15,040 --> 02:23:17,120
Why did you come here?
-I'm here to cast my vote.

2128
02:23:17,120 --> 02:23:17,960
You will be killed if you cast your vote.

2129
02:23:17,960 --> 02:23:19,560
Rajappa is done.
I will cast my vote.

2130
02:23:21,240 --> 02:23:23,720
Hey, old man! What are you doing here?
-I'm here to cast my vote, sir.

2131
02:23:23,720 --> 02:23:25,320
You will be killed if you cast your vote.

2132
02:23:25,400 --> 02:23:28,400
The Collector thrashed Rajappa and
is dragging him away. Why would I be afraid?

2133
02:23:39,120 --> 02:23:42,680
Let's run... let's vote

2134
02:24:37,240 --> 02:24:40,520
What happened to your tall claims of conducting
elections, filing nominations,

2135
02:24:40,520 --> 02:24:43,240
and making people cast their votes?
Did they vote already?

2136
02:24:46,760 --> 02:24:49,480
Hello, collector! Shall we cast our votes?

2137
02:24:49,480 --> 02:24:53,480
Are you okay with us voting or do you want
the dead boys to come alive and cast their votes?

2138
02:27:05,520 --> 02:27:11,800
Hey, you can do whatever you want but you can't wipe off the fear
that we have created in the hele.

2139
02:27:12,760 --> 02:27:19,800
I'm Rajappa's son, I have not only inherited
his looks but also his sense of politics.

2140
02:27:20,800 --> 02:27:26,200
Until the fear that we have created exists in people,
there won't be a single person who would c

2141
02:27:36,000 --> 02:27:38,720
In this situation, I should kill you right here and right now.

2142
02:27:38,720 --> 02:27:42,360
But after listening to you,
I feel, I should use you to deliver justice.

2143
02:27:55,760 --> 02:27:59,040
This is collector Siddharth speaking.
The voting in Macherla has begun.

2144
02:27:59,040 --> 02:28:01,040
If you have voters in your house,
come out along with them and cast your votes.

2145
02:28:01,040 --> 02:28:03,120
I have thrashed Rajappa and
dragged him here along with me.

2146
02:28:33,000 --> 02:28:35,760
What happened?
Are you shocked to see him? He is your son!

2147
02:28:40,240 --> 02:28:42,640
I wiped off the fear that you created using you.

2148
02:28:43,880 --> 02:28:46,240
Do you know why he is standing in your place?

2149
02:28:46,240 --> 02:28:49,080
You are a contest, the elections will come
to a halt with your death.

2150
02:28:49,280 --> 02:28:51,320
I want the elections to be held.

2151
02:28:52,520 --> 02:28:54,480
Didn't I tell you already that you may win
if you appease the voters?

2152
02:28:54,480 --> 02:28:57,400
But instead of asking the voters to vote for you,
you have opted for politics with their dead bo

2153
02:28:59,480 --> 02:29:02,680
What did you say? That there won't be a single vote
that would be cast in Macherla until Rajappa

2154
02:29:02,920 --> 02:29:05,360
The vote has been cast.
The polling has been completed.

2155
02:29:05,440 --> 02:29:06,760
You know the result.

2156
02:29:08,440 --> 02:29:10,320
The one who will garner people's
support only will become their leader.

2157
02:29:28,520 --> 02:29:30,640
Rajappa has lost his deposit votes.

2158
02:29:30,960 --> 02:29:35,360
After 30 years, Raghavayya has won with a thumping majority.

2159
02:29:36,320 --> 02:29:37,920
(Slogans)

2160
02:30:04,760 --> 02:30:10,960
When I came to the centre of Macharla in the evening
The moon walked into the alleys.

2161
02:30:13,600 --> 02:30:16,720
In those misty winter days,
when I slip my saree off my shoulder,

2162
02:30:16,720 --> 02:30:19,640
You end up seeing stars during the day.

2163
02:30:22,400 --> 02:30:25,280
When you sweat in the summer,

2164
02:30:25,280 --> 02:30:28,080
I am going to use the corner of my saree
as an A/C and fan you with it.

2165
02:30:28,080 --> 02:30:31,080
When the couple shivers in front of the winter bonfires,

2166
02:30:31,080 --> 02:30:33,960
I will switch on my body’s heat for them.

2167
02:30:33,960 --> 02:30:37,840
Reddy, no matter how you call me, I am ready.

2168
02:30:37,840 --> 02:30:40,880
will come and give you all my charms on loan.

2169
02:30:40,880 --> 02:30:43,880
My body is like the perfume bottle filled
with the scent of jasmines.

2170
02:30:43,880 --> 02:30:45,240
Come on, Reddy

2171
02:30:45,720 --> 02:30:49,600
Reddy, no matter how you call me, I am ready.

2172
02:30:49,600 --> 02:30:52,640
will come and give you all my charms on loan.

2173
02:30:52,640 --> 02:30:55,640
My body is like the perfume bottle filled
with the scent of jasmines.

2174
02:30:55,640 --> 02:30:57,000
Come on, Reddy

2175
02:31:09,360 --> 02:31:12,040
Just looking at the call is driving me crazy.
The girl is a bomb.

2176
02:31:12,040 --> 02:31:14,720
Just looking at the call is driving me crazy.
Come on, girl. Please have some mercy.

2177
02:31:15,040 --> 02:31:17,720
Just looking at the call is driving me crazy.
The girl is a bomb.

2178
02:31:17,720 --> 02:31:20,720
Just looking at the call is driving me crazy.
Come on, girl. Please have some mercy.

