1
00:00:02,121 --> 00:00:04,446
'Smoking is injurious to health.'

2
00:00:04,901 --> 00:00:06,987
'It causes cancer.'

3
00:00:09,603 --> 00:00:13,796
'Smoking is injurious to health.
It causes cancer.'

4
00:01:16,831 --> 00:01:21,363
'Nogor Baul Kotha'

5
00:01:23,102 --> 00:01:26,153
Pull, pull, pull, pull,
pull, pull, pull.

6
00:01:26,305 --> 00:01:28,540
Pull... Pull... Pull,
pull, pull, pull.

7
00:01:30,214 --> 00:01:31,591
Release the thread... Release it.
- Pull, pull, pull.

8
00:01:31,681 --> 00:01:32,511
Pull. Pull it. Pull it.

9
00:01:32,601 --> 00:01:34,365
Release the thread.
Pull, pull, pull. Hurry up!

10
00:01:34,731 --> 00:01:36,959
Hurry up! Pull it. Hurry up!
- We can do it. We can do it.

11
00:01:38,088 --> 00:01:39,299
Pull, pull, pull, pull, pull.

12
00:01:39,389 --> 00:01:40,961
There it goes!

13
00:01:41,051 --> 00:01:42,725
Let's go, let's go,
let's go, let's go.

14
00:01:46,241 --> 00:01:48,399
XXX On screen text

15
00:01:50,585 --> 00:01:53,055
"Look at the simple man,"

16
00:01:53,145 --> 00:02:00,235
"his mind is in a divine
state, oh heart."

17
00:02:00,325 --> 00:02:09,461
"Look at the simple man, his mind
is in a divine state, oh heart."

18
00:02:09,551 --> 00:02:14,681
"You will discover
a treasure trove."

19
00:02:14,771 --> 00:02:20,136
"You will discover
a treasure trove,"

20
00:02:20,226 --> 00:02:25,123
"in current times."

21
00:02:25,213 --> 00:02:30,352
"In the current times...
Look at the simple man,"

22
00:02:30,527 --> 00:02:38,713
"his mind is in a divine state,
oh, heart."

23
00:02:49,631 --> 00:02:54,454
"With the touch of
a simple man's feet,"

24
00:02:54,544 --> 00:02:59,498
"all eternal objects will become
pure."

25
00:02:59,588 --> 00:03:04,471
"With the touch of
a simple man's feet,"

26
00:03:04,561 --> 00:03:09,377
"all eternal objects will become
pure."

27
00:03:09,533 --> 00:03:14,441
"Everything will be one with
nature after death."

28
00:03:14,560 --> 00:03:19,775
"Everything will be one with
nature after death."

29
00:03:19,865 --> 00:03:23,068
"Everything will be one with
nature after death,"

30
00:03:23,158 --> 00:03:28,174
"you better know
this secret of life."

31
00:03:28,264 --> 00:03:33,398
"You better know this secret
of life."

32
00:03:33,488 --> 00:03:42,573
"Look at the simple man, his mind
is in a divine state, oh heart."

33
00:03:43,682 --> 00:03:45,273
Wait. Wait. Wait.

34
00:03:46,062 --> 00:03:47,169
This is for you.

35
00:03:49,086 --> 00:03:50,422
Play it.

36
00:04:15,927 --> 00:04:17,975
Let me tell you something, Abhilash.

37
00:04:18,837 --> 00:04:21,328
If you wish to pursue music,

38
00:04:21,743 --> 00:04:23,614
the body and heart,

39
00:04:23,802 --> 00:04:26,037
both have to be fit.

40
00:04:26,127 --> 00:04:31,073
You must maintain your health
just like sportspersons.

41
00:04:31,910 --> 00:04:35,383
If your body is fit, then your
music will also be healthy.

42
00:04:35,923 --> 00:04:37,660
Look who is talking.

43
00:04:37,957 --> 00:04:40,109
You have no discipline in your life.

44
00:04:40,199 --> 00:04:42,206
Here have some water
and 'batasha.'

45
00:04:42,372 --> 00:04:43,513
Take.
- Yes.

46
00:04:43,700 --> 00:04:45,008
Hold it.
- Yes.

47
00:04:45,347 --> 00:04:46,475
Take.

48
00:04:46,565 --> 00:04:49,609
So what is the status of
your training?

49
00:04:49,928 --> 00:04:52,267
Does your student understand
music? Will he be able to do it?

50
00:04:52,357 --> 00:04:56,736
Hey! The entire population
of Gourharipur,

51
00:04:56,876 --> 00:04:59,882
stop in their tracks when
they hear our Abhilash sing.

52
00:04:59,972 --> 00:05:03,238
And you ask such a question,
though you are his mother?

53
00:05:03,328 --> 00:05:05,487
Does mother have the time?

54
00:05:05,701 --> 00:05:08,531
Huh!
- She works all day.

55
00:05:09,354 --> 00:05:12,578
Sweeping the house, washing
the dishes, weaving baskets.

56
00:05:14,004 --> 00:05:15,145
Stop.

57
00:05:15,437 --> 00:05:17,934
You also do a lot of work.

58
00:05:18,073 --> 00:05:19,982
After all, it's just you and
me in this house.

59
00:05:21,511 --> 00:05:23,005
Just the two of us?

60
00:05:24,271 --> 00:05:25,932
Is uncle not a family member?

61
00:05:26,022 --> 00:05:30,637
Nephew, you talk just like Pada.

62
00:05:31,357 --> 00:05:35,764
But though I gave up family
ties and household,

63
00:05:36,437 --> 00:05:39,108
I could not become a complete baul.

64
00:05:39,198 --> 00:05:43,272
Still, you travel here and there
as a half-baul.

65
00:05:44,441 --> 00:05:48,295
Uncle, hereafter, you must
also, take me to your gatherings.

66
00:05:49,388 --> 00:05:52,965
I will play the mandolin
and sing with you.

67
00:05:53,055 --> 00:05:54,681
Ah! Huh! Huh!

68
00:05:55,033 --> 00:05:56,929
That is all that was left to do.

69
00:05:57,019 --> 00:05:59,843
If I take you along with me,

70
00:05:59,933 --> 00:06:03,600
my sister will cut me into pieces
with a dagger.

71
00:06:03,690 --> 00:06:05,295
Hey, no, no, no.

72
00:06:05,385 --> 00:06:07,066
In fact, she will give us
her blessings.

73
00:06:07,710 --> 00:06:12,955
And if I work in these gatherings,
I can earn some extra money.

74
00:06:13,799 --> 00:06:15,875
You needn't think about earning.

75
00:06:16,165 --> 00:06:18,898
Think about which college
you will join.

76
00:06:19,458 --> 00:06:21,472
Aren't your high school
results due tomorrow?

77
00:06:21,728 --> 00:06:23,818
Mother, there is no point
in thinking about that.

78
00:06:23,908 --> 00:06:25,561
Whatever has to happen, will happen.

79
00:06:26,226 --> 00:06:27,769
As uncle says,

80
00:06:28,606 --> 00:06:31,242
one must never judge
a man with his wealth.

81
00:06:32,619 --> 00:06:34,778
Like uncle, like nephew.

82
00:06:34,868 --> 00:06:37,350
Hail, the Lord! Hail, the Lord!
Hail, the Lord!

83
00:07:01,768 --> 00:07:03,851
'Come here, Abhilash.
- Son,'

84
00:07:03,941 --> 00:07:06,985
'you must study hard and
become a successful man.'

85
00:07:07,075 --> 00:07:09,662
'Isn't your name, Abhilash?'

86
00:07:10,465 --> 00:07:15,073
'Your desire should be like
the mighty Himalayas.'

87
00:07:17,866 --> 00:07:19,748
'Come here, son.'

88
00:07:21,479 --> 00:07:26,537
'Come here, Abhilash.'

89
00:07:28,785 --> 00:07:30,439
'Son!'

90
00:07:31,802 --> 00:07:33,877
'Come here, Abhilash.'

91
00:07:43,557 --> 00:07:44,858
Son!
- Huh!

92
00:07:44,948 --> 00:07:46,232
Wake up!

93
00:07:46,562 --> 00:07:48,411
You results are due today?

94
00:07:50,519 --> 00:07:52,235
Oh, hell!

95
00:08:02,732 --> 00:08:05,045
Please, help me today, oh, God!

96
00:08:05,294 --> 00:08:07,486
Please, help me, just today.

97
00:08:07,576 --> 00:08:09,037
Hail, the Lord!

98
00:08:34,904 --> 00:08:36,706
What are you so busy counting?

99
00:08:37,512 --> 00:08:38,491
Yeah...

100
00:08:38,810 --> 00:08:41,069
I have heard that those who
score more than eighty per cent,

101
00:08:41,159 --> 00:08:43,572
get a letter or something?

102
00:08:43,662 --> 00:08:45,980
There is no point in worrying
about all that.

103
00:08:46,256 --> 00:08:48,180
I will get whatever is in my fate.
- Hey, wait. Don't go yet.

104
00:08:48,270 --> 00:08:50,062
Wait. Here, have some.

105
00:08:51,522 --> 00:08:54,109
Travel safe and don't worry.

106
00:08:54,199 --> 00:08:56,800
Now, on seeing your concern,
I am beginning to get worried.

107
00:08:56,890 --> 00:08:59,845
No, you will secure good
marks. Your exams went well.

108
00:08:59,935 --> 00:09:03,117
Hey, seek the Lord's blessings
before you leave.

109
00:09:03,574 --> 00:09:06,480
Once before entering the school,
then before entering the class...

110
00:09:06,570 --> 00:09:09,440
And before I get the mark sheet
in hand, I will pray. Don't worry.

111
00:09:09,530 --> 00:09:12,720
Oh! So you are pulling
your mother's leg, huh?

112
00:09:12,810 --> 00:09:16,100
When you get good marks, be sure,
it's because your mother prayed.

113
00:09:16,581 --> 00:09:17,735
May I leave?

114
00:09:17,971 --> 00:09:18,988
Go.

115
00:09:21,992 --> 00:09:23,632
May the Goddess Durga be with you.

116
00:09:27,085 --> 00:09:28,891
Hi, there! Abhilash.

117
00:09:29,846 --> 00:09:31,333
Wait. Wait.

118
00:09:33,152 --> 00:09:34,578
Sir... you?

119
00:09:35,276 --> 00:09:36,535
Are you going to school?

120
00:09:36,680 --> 00:09:37,859
What is the hurry?

121
00:09:38,102 --> 00:09:41,126
I am the headmaster.
Even I haven't reached yet.

122
00:09:41,356 --> 00:09:44,017
Do you want to reach the school
early and mop the floors?

123
00:09:44,191 --> 00:09:48,100
No, sir. Actually, we will get
the results today, so the urgency.

124
00:09:48,190 --> 00:09:49,601
You will get it. You will get it.

125
00:09:49,691 --> 00:09:52,431
The weather is a bit chilly today.
- Yes.

126
00:09:52,598 --> 00:09:54,847
Please, sing a song for me.

127
00:09:55,863 --> 00:09:58,436
Sir, should I sing a song, now?

128
00:09:58,526 --> 00:09:59,853
Why not?

129
00:09:59,943 --> 00:10:02,710
Actually, I am a bit stressed
about my results.

130
00:10:02,800 --> 00:10:05,684
Ah! This rat race for marks,

131
00:10:05,774 --> 00:10:08,555
has literally destroyed
your generation.

132
00:10:08,853 --> 00:10:11,316
So have you thought of what
subject will you pursue?

133
00:10:11,855 --> 00:10:14,221
Sir, I am very interested
in pursuing literature.

134
00:10:14,443 --> 00:10:17,030
You are very inclined towards arts.

135
00:10:17,702 --> 00:10:19,293
Will you study Bengali
literature or English?

136
00:10:19,383 --> 00:10:23,181
Sir, I wish to study Bengali but my
mother wants me to pursue English.

137
00:10:23,271 --> 00:10:26,129
Well, why not? Study both.

138
00:10:26,599 --> 00:10:28,958
Sir, how can I study both
the courses at a time?

139
00:10:29,048 --> 00:10:30,314
Go to Kolkata.

140
00:10:30,404 --> 00:10:33,739
Some of the better colleges
offer a course in a subject,

141
00:10:33,829 --> 00:10:35,662
called comparative literature.

142
00:10:35,752 --> 00:10:38,977
That will include Bengali and
English literature.

143
00:10:39,067 --> 00:10:42,554
They also have Tamil and
Nepali literature.

144
00:10:42,893 --> 00:10:44,851
Come on. Yeah.
- Let's go. Let's go.

145
00:10:45,024 --> 00:10:47,549
Sir, the way you are saying it,

146
00:10:47,639 --> 00:10:50,898
as if it is no big deal?
- What is the big deal anyway?

147
00:10:51,092 --> 00:10:54,448
Ancient scholars like Megasthenes,
Hiuen Tsang, Fahien...

148
00:10:54,538 --> 00:10:56,454
All of them, in their quest for
knowledge,

149
00:10:56,544 --> 00:10:59,222
have walked through
Himalayan roads on foot.

150
00:10:59,335 --> 00:11:00,970
There was mention of this
in your syllabus.

151
00:11:01,060 --> 00:11:03,104
And the way you are saying it,

152
00:11:03,194 --> 00:11:07,353
as if to stay and study in
Kolkata is like climbing a mountain.

153
00:11:07,715 --> 00:11:09,488
No, sir. Actually,

154
00:11:09,953 --> 00:11:13,825
if I go to Kolkata, my mother
will have to stay here, alone.

155
00:11:14,070 --> 00:11:17,228
And studying in Kolkata means
extra expenditure.

156
00:11:17,749 --> 00:11:21,328
You are aware of our financial
condition, sir.

157
00:11:21,732 --> 00:11:24,297
I know. I know. I know everything.

158
00:11:25,310 --> 00:11:26,560
But do you know

159
00:11:26,650 --> 00:11:31,298
that our school offers
the 'Sarvodya Sriti' scholarship?

160
00:11:32,538 --> 00:11:34,483
No.
- How would you know that?

161
00:11:34,573 --> 00:11:36,322
All you have learnt,
is to take stress.

162
00:11:36,721 --> 00:11:38,234
Hey, Mr. Apurba.
- Hmm.

163
00:11:38,692 --> 00:11:42,565
I mean, the predecessor
of my predecessor,

164
00:11:42,947 --> 00:11:47,096
he had started this scholarship
to honour his mother's memory.

165
00:11:47,446 --> 00:11:52,918
Students who score excellent marks
and make their mother's proud,

166
00:11:53,079 --> 00:11:54,143
it is for them.

167
00:11:54,425 --> 00:11:55,738
Oh, dear!

168
00:11:56,580 --> 00:11:59,727
But first, one has to get
the scholarship.

169
00:11:59,817 --> 00:12:01,807
The student who has secured
a letter in every subject,

170
00:12:01,897 --> 00:12:03,826
and come first in school,

171
00:12:03,916 --> 00:12:06,214
if he does not receive
the scholarship,

172
00:12:06,375 --> 00:12:09,444
then this Suresh master doesn't
deserve to be the head principal.

173
00:12:09,688 --> 00:12:10,785
Sir,

174
00:12:11,861 --> 00:12:13,866
a letter in all the subjects?

175
00:12:14,094 --> 00:12:16,376
Yes.
- First position in the school?

176
00:12:17,839 --> 00:12:19,390
Who is it sir?
- Who else?

177
00:12:19,480 --> 00:12:22,032
The person who is standing
in front of me.

178
00:12:23,688 --> 00:12:25,416
Sir, is it true?

179
00:12:25,506 --> 00:12:27,942
The school has already
received the results.

180
00:12:28,057 --> 00:12:31,247
If you don't believe me, come
along with me, and see for yourself.

181
00:12:31,413 --> 00:12:33,551
Sir, you go ahead.
I will come in a while.

182
00:12:33,641 --> 00:12:35,845
Now, look? Where are you off to?

183
00:12:35,935 --> 00:12:38,642
Sir, my mother has been
worrying since morning.

184
00:12:38,732 --> 00:12:41,627
I'll go and inform my mother. Then
I'll come to collect my mark sheet.

185
00:12:41,717 --> 00:12:42,541
Sir, I'll be there soon.

186
00:12:42,631 --> 00:12:45,157
Hey, wouldn't it be better if
you, went home with the proof?

187
00:12:45,247 --> 00:12:47,899
Sir, you have told me.
I don't need any proof.

188
00:12:47,989 --> 00:12:48,979
I'll be back, sir.

189
00:12:53,264 --> 00:12:55,220
Suresh master is right.

190
00:12:55,524 --> 00:12:57,319
Why don't you go to Kolkata
for higher studies?

191
00:12:59,276 --> 00:13:01,262
And who will look after you,
if I leave?

192
00:13:01,501 --> 00:13:03,415
What is there to look after me?

193
00:13:03,885 --> 00:13:06,592
If I die, just come back to
perform my last rites.

194
00:13:07,458 --> 00:13:09,967
Now, will you please, stop
talking nonsense?

195
00:13:10,349 --> 00:13:14,482
Hey, my brother is here.
We have good neighbours.

196
00:13:14,692 --> 00:13:17,063
Besides, you are not leaving
for good.

197
00:13:17,153 --> 00:13:18,758
Won't you come home once in a while?

198
00:13:18,848 --> 00:13:20,399
Hmm. Yes.

199
00:13:21,180 --> 00:13:23,152
Anyway, you don't listen to anyone.

200
00:13:23,242 --> 00:13:25,739
You neither see a doctor nor do you
take your medication properly.

201
00:13:25,829 --> 00:13:27,634
And if I am not around, you
will be a free bird.

202
00:13:27,779 --> 00:13:29,939
You will become completely
in disciplined and fall sick.

203
00:13:30,515 --> 00:13:32,044
Am I in disciplined?

204
00:13:32,199 --> 00:13:35,202
You are the in disciplined one.
You are disobeying me.

205
00:13:35,292 --> 00:13:37,207
Why? What have I done?

206
00:13:37,297 --> 00:13:39,124
You told Ananta uncle that,

207
00:13:39,214 --> 00:13:40,963
you will not disobey me.

208
00:13:41,053 --> 00:13:43,362
This time, keep in mind, son,

209
00:13:43,452 --> 00:13:45,429
if I tell your uncle, all
your gatherings will...

210
00:13:45,519 --> 00:13:47,578
Hey, will you tell Ananta uncle?
- No, no.

211
00:13:47,668 --> 00:13:48,903
There is no point in saying
all this, now.

212
00:13:48,993 --> 00:13:50,024
Darn!
- You have to move to Kolkata

213
00:13:50,114 --> 00:13:51,577
for higher studies.

214
00:13:52,392 --> 00:13:55,854
Dear, if you go and join
a good college in Kolkata,

215
00:13:56,010 --> 00:13:59,478
you will study and become
a good human being.

216
00:14:00,031 --> 00:14:03,665
Then you can find a house and
take me there with you.

217
00:14:03,992 --> 00:14:06,274
After that, you can look after me.

218
00:14:06,364 --> 00:14:08,545
You can discipline me, scold me...

219
00:14:08,635 --> 00:14:11,048
This old woman will not say
a word to you.

220
00:14:11,386 --> 00:14:17,009
"My crazy mind only understands
the language of music."

221
00:14:17,148 --> 00:14:22,767
"My crazy mind only understands
the language of music."

222
00:14:22,857 --> 00:14:26,716
"My heart doesn't yearn
for anything but music."

223
00:14:26,806 --> 00:14:33,495
"My heart doesn't yearn
for anything but music."

224
00:14:34,339 --> 00:14:39,954
"I call a friend in my song,
I paint my love story with a song."

225
00:14:40,044 --> 00:14:45,521
"I call a friend in my song,
I paint my love story with a song."

226
00:14:45,688 --> 00:14:51,327
"I hope to get it.
If not, I will die."

227
00:14:51,417 --> 00:14:56,950
"I hope to get it.
If not, I will die."

228
00:14:57,167 --> 00:15:02,785
"My heart doesn't yearn
for anything but music."

229
00:15:02,875 --> 00:15:08,619
"My heart doesn't yearn
for anything but music."

230
00:15:11,033 --> 00:15:13,798
Nice, nice, nice, nice.

231
00:15:14,358 --> 00:15:18,025
Dear, nephew, you have
a magical voice.

232
00:15:18,640 --> 00:15:23,304
The instrument talks when
you string it with your fingers.

233
00:15:23,394 --> 00:15:24,838
Oh, come on.
- Heh, heh.

234
00:15:25,060 --> 00:15:26,378
You praise me, too much.

235
00:15:27,139 --> 00:15:28,839
Yes.
- Did you like it?

236
00:15:28,929 --> 00:15:30,889
Just like it? Huh?

237
00:15:31,003 --> 00:15:35,926
I say both of us must sing
this song, on stage.

238
00:15:36,635 --> 00:15:38,159
But when will I sing?

239
00:15:38,884 --> 00:15:41,150
I am going to Kolkata next Monday.

240
00:15:41,240 --> 00:15:42,363
Is it?

241
00:15:42,546 --> 00:15:46,141
My name has come out in the second
list of a good college, in Kolkata.

242
00:15:47,354 --> 00:15:50,227
Yes, good for you. Where
will you stay?

243
00:15:50,317 --> 00:15:52,356
Do you have any clue about
where to stay?

244
00:15:52,446 --> 00:15:54,876
No, I haven't thought about it.

245
00:15:54,966 --> 00:15:58,372
Okay, okay, it's alright. We will
figure something out.

246
00:15:58,882 --> 00:16:01,480
One of my disciples,
Bono Bihari stays in Kolkata.

247
00:16:01,735 --> 00:16:04,754
He is into...
What do you call it?

248
00:16:05,164 --> 00:16:06,598
The business of keeping paying
guests.

249
00:16:06,688 --> 00:16:08,798
He will arrange something
for you, if I give him a call.

250
00:16:08,888 --> 00:16:11,628
I will manage that. You
needn't worry about it.

251
00:16:11,718 --> 00:16:14,177
You just arrange for your ticket.

252
00:16:14,267 --> 00:16:15,640
Then there will come a day,

253
00:16:16,559 --> 00:16:20,144
the three of us will get into the
train and go straight to Kolkata.

254
00:16:20,262 --> 00:16:22,763
You don't delay. You better go home,

255
00:16:22,853 --> 00:16:24,741
and pack up all your luggage.

256
00:16:24,901 --> 00:16:27,022
But how will you do so much alone?

257
00:16:27,112 --> 00:16:31,555
Oh, what are you saying?
Don't worry about all this?

258
00:16:31,685 --> 00:16:34,563
You are about to step into
a completely new world.

259
00:16:34,653 --> 00:16:38,865
You must stay like a kite... Light.

260
00:16:39,082 --> 00:16:44,045
Fly high up in the skies.
Go as far as you can.

261
00:16:44,992 --> 00:16:48,061
But dear, nephew, let me
tell you something.

262
00:16:48,811 --> 00:16:54,239
Make sure your strings are securely
tied to your mother in Gourharipur.

263
00:16:55,069 --> 00:16:58,566
If the string severs, the kite,

264
00:16:58,790 --> 00:17:01,794
flies off to some place to just
fall and perish.

265
00:17:02,215 --> 00:17:04,264
Don't worry, uncle.

266
00:17:04,354 --> 00:17:06,253
The string will remain
securely tied.

267
00:17:07,190 --> 00:17:10,585
I have made it strong with my
love for music.

268
00:17:10,675 --> 00:17:12,905
Oh, my son!

269
00:17:44,939 --> 00:17:47,605
Stop. Stop. Stop. Right here.

270
00:17:49,593 --> 00:17:51,518
Give. Come, come, come.

271
00:17:52,266 --> 00:17:53,782
I still remember.

272
00:17:54,129 --> 00:17:56,096
It was the year 1998.

273
00:17:56,524 --> 00:17:59,287
I heard, Ananta baba sing for
the first time at the Hedul fair.

274
00:17:59,377 --> 00:18:00,776
Oh.
- Ah! Huh!

275
00:18:00,866 --> 00:18:03,823
I still get goosebumps, when
I think of those days.

276
00:18:03,953 --> 00:18:05,229
Do you know what, Abhilash,

277
00:18:05,319 --> 00:18:07,986
there is a strange warmth
in your uncles' songs.

278
00:18:08,076 --> 00:18:11,538
That day when I came back at
night, I did not feel cold at all.

279
00:18:11,836 --> 00:18:15,214
I guess that is the magic
of Ananta Das Baul's music.

280
00:18:16,461 --> 00:18:20,753
Now, I neither have the age
nor the magic.

281
00:18:20,843 --> 00:18:23,814
The things you say. The last
time at the 'Poush Mela,'

282
00:18:23,904 --> 00:18:25,489
I saw for myself, in Bolpur,

283
00:18:25,579 --> 00:18:28,488
there was nothing but
adulterated music,

284
00:18:28,578 --> 00:18:31,084
but this Ananta Das Baul's songs,

285
00:18:31,174 --> 00:18:33,086
and this Bono Bihari's ears...

286
00:18:33,176 --> 00:18:35,316
Are nothing but pure gold.

287
00:18:37,005 --> 00:18:40,606
If you listen to my nephew
sing, just once, Bono Bihari,

288
00:18:40,696 --> 00:18:43,693
you will see, he is a rare gem.
- Yeah.

289
00:18:44,739 --> 00:18:49,892
I have been looking for years and
I have finally found a pure pearl.

290
00:18:49,982 --> 00:18:51,713
You are quite right about that.

291
00:18:51,803 --> 00:18:55,860
You have the eyes of a connoisseur,
this pearl you have found,

292
00:18:55,950 --> 00:18:59,276
I will refine it, guard it and
keep it close to my heart.

293
00:18:59,366 --> 00:19:03,355
Please, look after him. He has
never lived alone.

294
00:19:03,625 --> 00:19:05,458
Don't worry, auntie.

295
00:19:05,708 --> 00:19:07,669
So many boys come and go.

296
00:19:07,759 --> 00:19:09,600
We will take care of brother.

297
00:19:09,690 --> 00:19:12,432
Hey, who asked you to butt in
when the elders are talking?

298
00:19:13,273 --> 00:19:15,578
Let him speak.

299
00:19:15,750 --> 00:19:18,940
After all, he is like our
Abhilash's younger brother.

300
00:19:19,030 --> 00:19:19,970
Yeah.
- Yes.

301
00:19:20,060 --> 00:19:24,302
He is just happy to see
his elder brother.

302
00:19:24,392 --> 00:19:26,363
I am not saying this, because
he is my son,

303
00:19:26,673 --> 00:19:29,061
my son, Abhilash is a piece
of diamond.

304
00:19:29,354 --> 00:19:32,329
He is an introvert. But
you will see,

305
00:19:32,644 --> 00:19:35,986
he will adjust with you,
very easily.

306
00:19:36,158 --> 00:19:39,022
Mother, stop giving the details
of my natal chart.

307
00:19:40,335 --> 00:19:42,931
Uncle, you better go now,

308
00:19:43,021 --> 00:19:44,713
or else, you will miss the train.
- Yes.

309
00:19:44,912 --> 00:19:46,480
Yes, you are right.

310
00:19:46,570 --> 00:19:50,340
It is hard to keep track
of time while talking.

311
00:19:50,740 --> 00:19:52,473
Bono Bihari.
- Hmm?

312
00:19:52,789 --> 00:19:54,241
Now, we must take your leave.

313
00:19:54,331 --> 00:19:56,418
Please, don't worry.
- Yeah.

314
00:19:56,508 --> 00:19:59,327
I will keep your son, close
to my heart.

315
00:19:59,417 --> 00:20:00,548
Hail, the Lord.
- Greetings.

316
00:20:00,638 --> 00:20:01,908
Stay safe.
- Hmm.

317
00:20:02,689 --> 00:20:04,977
A big city can easily
corrupt your mind.

318
00:20:05,546 --> 00:20:08,692
Remember one thing.
Never bow your head.

319
00:20:08,782 --> 00:20:11,824
But, dear nephew,
remember what I told you.

320
00:20:11,914 --> 00:20:13,431
Be like the kite but,

321
00:20:13,521 --> 00:20:16,657
the string must remain tied
to Gourharipur.

322
00:20:16,747 --> 00:20:20,244
Don't worry, uncle. I'll keep
the string securely tied.

323
00:20:20,334 --> 00:20:21,781
I will never let it break.

324
00:20:21,871 --> 00:20:23,803
All that big talk.

325
00:20:24,226 --> 00:20:25,562
Keep this.

326
00:20:25,714 --> 00:20:28,041
And this. Keep this as well.

327
00:20:28,408 --> 00:20:31,205
Oh, dear, uncle. That's too much
- Ah!

328
00:20:31,295 --> 00:20:34,286
Use this to buy a smartphone.

329
00:20:34,376 --> 00:20:35,381
You will need it now.

330
00:20:35,471 --> 00:20:37,056
But still, this is too much?

331
00:20:37,146 --> 00:20:39,058
Since you have fared very well
in your exams.

332
00:20:39,148 --> 00:20:41,059
So this is a gift from your uncle.

333
00:20:42,264 --> 00:20:44,819
That is a lot of money.
- Hey, keep quiet.

334
00:20:44,946 --> 00:20:47,778
You will live alone in a big city.
You will need the money.

335
00:20:48,499 --> 00:20:50,638
Be careful when you spend the money.

336
00:20:50,728 --> 00:20:52,422
Don't worry mother.

337
00:20:52,512 --> 00:20:54,638
Now, you will miss the
evening train.

338
00:20:54,728 --> 00:20:55,829
You must leave, now.
- Yes, yes.

339
00:20:55,919 --> 00:20:57,678
Oh, uncle, you better leave.
- Yes, let's go. Come on.

340
00:20:57,768 --> 00:20:58,862
Let's go, let's go.
- You will be late.

341
00:20:59,005 --> 00:21:00,122
Let's go.
- Huh.

342
00:21:00,490 --> 00:21:01,908
Come, come.

343
00:21:54,396 --> 00:21:56,917
Brother where is
the department of literature?

344
00:21:57,007 --> 00:21:58,267
Its upstairs.
- Thank you.

345
00:21:58,357 --> 00:21:59,382
Welcome.

346
00:22:22,114 --> 00:22:25,645
"Tell me... why does a wrong call,"

347
00:22:26,330 --> 00:22:29,855
"sound like a loving harmony
in the heart?"

348
00:22:30,920 --> 00:22:34,410
"Come on, let's vibrate,"

349
00:22:35,041 --> 00:22:38,677
"together in a beautiful melody."

350
00:22:48,435 --> 00:22:51,766
"Tell me... why does a wrong call,"

351
00:22:52,465 --> 00:22:56,336
"sound like a loving harmony
in the heart?"

352
00:22:57,112 --> 00:23:00,609
"Come on, let's vibrate,"

353
00:23:01,245 --> 00:23:04,880
"together in a beautiful melody."

354
00:23:05,870 --> 00:23:09,665
"After class, I go out with you,"

355
00:23:10,073 --> 00:23:13,819
"and start travelling into
the world of melody."

356
00:23:14,483 --> 00:23:18,492
"We spend the entire day
singing songs,"

357
00:23:18,885 --> 00:23:22,175
"and the secret remains
in my heart."

358
00:23:22,265 --> 00:23:27,549
"if in this city, every traveller,"

359
00:23:27,639 --> 00:23:30,942
"forgets his way..."

360
00:23:33,948 --> 00:23:35,506
Hey, was he staring at Polly?

361
00:23:35,775 --> 00:23:37,590
Not again!
- Sorry. Sorry.

362
00:23:38,288 --> 00:23:39,763
What was that?
- Ah... Er...

363
00:23:39,853 --> 00:23:41,570
Actually, I did not see you.

364
00:23:41,660 --> 00:23:43,377
Oh, were you playing hide and seek?

365
00:23:43,557 --> 00:23:44,665
No, no.

366
00:23:46,070 --> 00:23:47,794
I heard her sing.
- You went into a dreamworld, right?

367
00:23:48,140 --> 00:23:49,996
That happens. It happens
to many a boy.

368
00:23:50,287 --> 00:23:53,818
But unlike you, no one bumps
into a stranger to look at a girl.

369
00:23:54,151 --> 00:23:56,622
Ah! Mithun da. It's his
first day at college.

370
00:23:56,712 --> 00:23:58,900
He unknowingly messed up.
And you are...

371
00:24:02,521 --> 00:24:05,083
How much are the damages?
I will pay for it.

372
00:24:05,886 --> 00:24:06,730
Give it to me,

373
00:24:06,820 --> 00:24:07,818
I will clean this place up.
- Let it be.

374
00:24:07,908 --> 00:24:10,940
You needn't oblige me by cleaning
up the canteen on your first day.

375
00:24:12,372 --> 00:24:13,425
Listen.
- He just added to my work!

376
00:24:13,730 --> 00:24:15,710
Don't worry. Such things
keep happening.

377
00:24:15,800 --> 00:24:17,891
Come on, let's have coffee.
- Yes.

378
00:24:19,442 --> 00:24:20,508
Come on.

379
00:24:36,800 --> 00:24:37,985
What can I say to...

380
00:24:38,075 --> 00:24:40,733
Thank us, right? You don't have to.

381
00:24:41,440 --> 00:24:44,355
You will get into trouble if
you are so decent.

382
00:24:45,194 --> 00:24:47,146
I am Atanu. And she is Anandi.

383
00:24:48,234 --> 00:24:51,218
What is your name?
- I am Abhilash.

384
00:24:51,370 --> 00:24:54,472
Wow! What a beautiful name.

385
00:24:55,550 --> 00:25:00,009
So what does Abhilash expect
to learn at this college?

386
00:25:01,255 --> 00:25:04,014
As of now, I just want to focus
on my studies.

387
00:25:04,230 --> 00:25:06,535
So, in which subject
will you specialise?

388
00:25:06,625 --> 00:25:07,958
Decency?

389
00:25:12,385 --> 00:25:14,573
I am kidding. Eat.

390
00:25:15,011 --> 00:25:16,268
Have it.

391
00:25:21,061 --> 00:25:24,800
Hello? Where are all
the family members?

392
00:25:29,692 --> 00:25:32,922
What is the matter? Why did
you bathe so late in the day?

393
00:25:33,012 --> 00:25:35,681
I took some time to wash
the clothes.

394
00:25:36,228 --> 00:25:40,178
Oh. So have you boiled
the rice or not?

395
00:25:40,388 --> 00:25:43,657
I will boil the rice.
It won't take long.

396
00:25:43,747 --> 00:25:45,225
Ugh! Huh!

397
00:25:46,772 --> 00:25:49,436
Nowadays, you are always
under pressure. Aren't you?

398
00:25:49,862 --> 00:25:52,095
No, no. Not really.

399
00:25:52,537 --> 00:25:55,761
Obviously, when Abhilash
was here, he would help.

400
00:25:55,900 --> 00:25:58,524
Now that I am alone, it takes
time to do everything.

401
00:25:58,614 --> 00:26:02,126
So, why don't you hire a girl
to help you out?

402
00:26:02,216 --> 00:26:03,825
Whatever money is required,
I will give it.

403
00:26:03,915 --> 00:26:05,162
No, no, brother.

404
00:26:05,599 --> 00:26:07,997
What all, will you manage
on your own?

405
00:26:08,469 --> 00:26:11,488
Wait. Let me get some water
and 'batasha,' for you.

406
00:26:11,578 --> 00:26:13,847
There is no need for all that now.

407
00:26:13,937 --> 00:26:15,404
The things you do?

408
00:26:15,564 --> 00:26:17,182
Huh!
- Hey! Hey!

409
00:26:17,348 --> 00:26:19,647
Hey, what's wrong?

410
00:26:19,918 --> 00:26:21,125
What happened?

411
00:26:21,370 --> 00:26:22,782
Are you feeling dizzy?

412
00:26:22,889 --> 00:26:24,098
Are you alright?

413
00:26:24,362 --> 00:26:25,704
Are you okay?

414
00:26:25,794 --> 00:26:29,054
Are you okay? Say something?
Are you okay?

415
00:26:30,490 --> 00:26:33,013
I am alright.
- Oh, dear, what just happened?

416
00:26:33,273 --> 00:26:35,599
Come, come, come.
Come inside the house.

417
00:26:35,954 --> 00:26:38,253
Come, come. Be careful.

418
00:26:40,009 --> 00:26:43,277
Hey, why did you get so ruffled when
you heard Polly sing the other day?

419
00:26:43,831 --> 00:26:45,110
Oh?

420
00:26:45,935 --> 00:26:47,392
That girl's name is Polly?

421
00:26:47,482 --> 00:26:48,789
Oh, wow!

422
00:26:48,908 --> 00:26:50,320
Don't you know the heartthrob
of the college?

423
00:26:50,410 --> 00:26:52,239
Why just the college?

424
00:26:52,329 --> 00:26:55,018
One of the top influencers
of Kolkata.

425
00:26:55,108 --> 00:26:57,668
She is not a mere student,
she is a public figure.

426
00:26:57,879 --> 00:26:59,001
Yes. Right, right, right.

427
00:26:59,091 --> 00:27:02,520
I had seen her picture
on a poster on the road.

428
00:27:02,610 --> 00:27:06,321
There was, 'Juke box,'
written below the photo.

429
00:27:06,609 --> 00:27:08,199
That is the name of their band.

430
00:27:08,470 --> 00:27:09,977
Quite a few of their songs
have gone viral.

431
00:27:10,067 --> 00:27:12,474
Initially, it was a school band.
It was quite popular.

432
00:27:12,564 --> 00:27:14,514
And now, they have landed
up in this college.

433
00:27:15,490 --> 00:27:16,609
Oh, dear.

434
00:27:16,913 --> 00:27:18,708
Then, it's a big deal.
- Hmm.

435
00:27:18,798 --> 00:27:22,049
No, no, not really. She is not
so talented. Just a show-off.

436
00:27:22,199 --> 00:27:24,336
And the boys in their band,

437
00:27:24,426 --> 00:27:26,570
are poisonous. That's the word.

438
00:27:26,660 --> 00:27:28,287
Exactly.
- Forget about all that.

439
00:27:28,412 --> 00:27:30,082
Hey, do you listen to Bengali music?

440
00:27:30,172 --> 00:27:33,034
Yes, I like all sorts of songs.

441
00:27:33,160 --> 00:27:34,155
However,

442
00:27:35,410 --> 00:27:38,448
I love baul and polligeeti.

443
00:27:38,538 --> 00:27:41,123
Very close to your heart, huh?

444
00:27:41,213 --> 00:27:43,979
Brother, you are a born poet.

445
00:27:44,429 --> 00:27:46,039
Do you like polligeeti?

446
00:27:46,924 --> 00:27:48,112
Why didn't you say so, before?

447
00:27:48,202 --> 00:27:50,076
Hey, we have just met.

448
00:27:50,166 --> 00:27:54,418
Actually, I joined late because
my name appeared on the second list.

449
00:27:54,508 --> 00:27:56,862
Listen, Anandi, also sings
polligeeti.

450
00:27:56,952 --> 00:27:57,858
Oh, come on!
- Yes.

451
00:27:57,948 --> 00:28:01,156
And if she is in the mood, she
may have tears in her eyes.

452
00:28:01,461 --> 00:28:03,787
What is that? You also
did not tell me?

453
00:28:03,960 --> 00:28:07,914
I did not say it because we are
not attention seekers like them.

454
00:28:08,461 --> 00:28:11,494
Atanu here, plays the flute
flawlessly.

455
00:28:11,750 --> 00:28:12,989
Did he mention it?

456
00:28:13,384 --> 00:28:16,722
It's true one must not
beat one's own trumpet, but,

457
00:28:17,629 --> 00:28:19,423
I am also into music
and instruments.

458
00:28:19,513 --> 00:28:21,036
Hail, the Lord!

459
00:28:21,126 --> 00:28:22,249
I play the mandolin.
- Is that so?

460
00:28:22,339 --> 00:28:25,418
Hey, that is fantastic. We
must have a jam session.

461
00:28:25,508 --> 00:28:27,648
Hey, I think it is pure fate
that we have met.

462
00:28:27,738 --> 00:28:31,297
Of course. Listen,
we also have a band.

463
00:28:31,387 --> 00:28:33,714
It's called, Aakor.
- Aakor?

464
00:28:34,663 --> 00:28:36,387
It's a beautiful name.

465
00:28:36,477 --> 00:28:38,437
Hmm. Atanu came up with the name.

466
00:28:38,527 --> 00:28:39,621
Do you know, what it means?

467
00:28:39,711 --> 00:28:41,982
What is that? Won't I know this?

468
00:28:42,342 --> 00:28:44,184
Aakor means, a cave or a mine.
- Yes.

469
00:28:44,274 --> 00:28:47,999
And each polligeeti in Bengal
is a gem in that mine.

470
00:28:48,126 --> 00:28:49,723
So, we sing those songs.
- Wow!

471
00:28:49,813 --> 00:28:51,731
Well said.

472
00:28:51,948 --> 00:28:54,794
I see, you are the real poet.
- Oh, wow!

473
00:28:55,058 --> 00:28:57,828
Listen, do one thing...

474
00:28:57,918 --> 00:28:59,503
Why don't you come for
one of our rehearsals?

475
00:28:59,593 --> 00:29:01,759
We have another band member, Deepto.

476
00:29:01,849 --> 00:29:03,089
We will introduce you to him.
- Sure.

477
00:29:03,179 --> 00:29:05,436
We can sing and hang out together.

478
00:29:05,526 --> 00:29:07,666
Hey, we are not kidding.
We are damn serious.

479
00:29:07,756 --> 00:29:09,149
Yes, yes.
- We will fix the rehearsal date

480
00:29:09,239 --> 00:29:11,025
and send you a text.

481
00:29:11,137 --> 00:29:12,003
Hey, give me your number.

482
00:29:12,093 --> 00:29:12,942
Seriously.
- Yeah.

483
00:29:13,032 --> 00:29:14,320
We haven't taken your
phone number, yet.

484
00:29:14,410 --> 00:29:15,845
I will also, take down your numbers.

485
00:29:15,935 --> 00:29:17,966
Yeah, tell me.
- Oh, wow!

486
00:29:18,149 --> 00:29:19,866
You are a vintage piece.

487
00:29:20,004 --> 00:29:21,344
Didn't you buy a smartphone?

488
00:29:21,602 --> 00:29:24,649
No. In fact, my uncle said
the same thing, the other day.

489
00:29:24,801 --> 00:29:27,027
Actually, I haven't bought one yet.

490
00:29:27,117 --> 00:29:28,315
Huh.
- Okay, fine.

491
00:29:28,405 --> 00:29:30,868
You can come along with
us, after class, today...

492
00:29:30,958 --> 00:29:32,620
And you will buy a new phone.

493
00:29:32,710 --> 00:29:34,138
Yes.
- Will you remember?

494
00:29:34,228 --> 00:29:35,977
I have been wanting to do
this for a while.

495
00:29:36,415 --> 00:29:38,642
I'll be able to make, video
calls to my mother.

496
00:29:38,732 --> 00:29:41,256
No worries. You can easily
make video calls.

497
00:29:41,346 --> 00:29:43,533
We know the shop. You will
get a good discount.

498
00:29:43,623 --> 00:29:45,278
Come on, now sing a song.
- Yes, absolutely.

499
00:29:45,368 --> 00:29:46,735
Yes, begin.

500
00:29:50,470 --> 00:29:51,755
Abhilash.

501
00:29:51,910 --> 00:29:54,602
What? Were you meditating?

502
00:29:58,474 --> 00:30:01,111
Hey, do you know, I still
can't imagine,

503
00:30:01,201 --> 00:30:03,876
that I got such a good
phone at such a low price.

504
00:30:03,966 --> 00:30:06,806
Some of the features on your
phone, are very interesting.

505
00:30:07,039 --> 00:30:08,438
The front camera on this phone,

506
00:30:08,528 --> 00:30:10,329
is absolutely fantastic.

507
00:30:10,419 --> 00:30:12,373
Let's take a picture, now?

508
00:30:12,855 --> 00:30:13,963
Give it to me.

509
00:30:14,329 --> 00:30:15,614
Let's take a groupie?

510
00:30:19,979 --> 00:30:23,663
Nephew, so, you have bought a phone?

511
00:30:23,753 --> 00:30:25,746
Yes, uncle. I bought it in
the evening today.

512
00:30:25,836 --> 00:30:27,281
Heh, heh, heh, heh.

513
00:30:27,696 --> 00:30:29,696
You have done a good thing.

514
00:30:29,786 --> 00:30:31,026
Tell me, how are you?

515
00:30:31,116 --> 00:30:33,136
Hey, what can ail me?

516
00:30:33,226 --> 00:30:35,685
I don't believe in
the concept of falling ill.

517
00:30:35,775 --> 00:30:37,302
Honestly, uncle.

518
00:30:37,735 --> 00:30:40,167
You should have written
a book on philosophy.

519
00:30:42,332 --> 00:30:46,820
Listen, according to our baul
law, one must not share,

520
00:30:46,910 --> 00:30:48,886
one's wisdom with everyone.

521
00:30:49,174 --> 00:30:52,065
I am happy with my limited
knowledge, nephew.

522
00:30:52,264 --> 00:30:53,888
I have no interest in
writing a book.

523
00:30:53,978 --> 00:30:57,522
So, how do you like Kolkata?
Have you gone sightseeing yet?

524
00:30:57,612 --> 00:30:59,743
No, no, I don't have the time.

525
00:31:00,175 --> 00:31:02,562
All I do is home to college
and back.

526
00:31:02,652 --> 00:31:07,631
Time. You know, time is
a very interesting thing.

527
00:31:07,721 --> 00:31:10,573
You will think you have time,
and then you realise it has gone.

528
00:31:10,663 --> 00:31:13,127
And therefore try to,

529
00:31:13,258 --> 00:31:15,129
see and do everything.

530
00:31:15,382 --> 00:31:18,894
And try to squeeze as much as
you can, from what you get.

531
00:31:18,984 --> 00:31:20,528
'But always remember,'

532
00:31:20,618 --> 00:31:23,846
'don't let the ghosts of
the city get to you.'

533
00:31:23,936 --> 00:31:24,926
Yes.

534
00:31:25,186 --> 00:31:27,430
And if that does happen,
I have an exorcist.

535
00:31:27,817 --> 00:31:30,105
You will treat me and get rid
of the ghosts.

536
00:31:30,753 --> 00:31:35,290
Oh, so, now you want me to be
an exorcist along with a writer?

537
00:31:35,706 --> 00:31:37,584
So, what's the progress
on your music?

538
00:31:37,674 --> 00:31:40,132
It's going on. Okay, uncle, listen.

539
00:31:40,603 --> 00:31:42,652
Will you go to our house in
the morning tomorrow?

540
00:31:42,742 --> 00:31:45,740
Yeah, you want to make
a video call to your mother?

541
00:31:45,830 --> 00:31:48,007
I already figured that.

542
00:31:48,097 --> 00:31:52,460
But, please, go there early in the
morning. My classes begin at 11 AM.

543
00:31:52,640 --> 00:31:56,109
Yes, I'll be there.
Don't worry at all.

544
00:31:56,199 --> 00:31:57,895
You better rest, now.

545
00:31:57,985 --> 00:32:00,838
As you say. You also take a rest.

546
00:32:00,984 --> 00:32:03,566
Hail, the Lord! Hail, the Lord!

547
00:32:09,955 --> 00:32:11,202
Tell me.

548
00:32:11,292 --> 00:32:13,231
I am seeing you after so many days.

549
00:32:13,321 --> 00:32:14,449
Same here.

550
00:32:14,539 --> 00:32:16,936
I am sure you are
not eating on time?

551
00:32:17,026 --> 00:32:18,917
You are looking a bit dehydrated.

552
00:32:19,007 --> 00:32:20,634
You have a veil over your eyes.

553
00:32:20,724 --> 00:32:23,245
And that is why you feel that
way. My face is just fine.

554
00:32:25,675 --> 00:32:27,703
What is this? Early in the morning?

555
00:32:28,174 --> 00:32:30,992
I bought it. I'll give it to
whoever crosses my path.

556
00:32:31,082 --> 00:32:33,022
He talks rubbish in the morning.

557
00:32:34,338 --> 00:32:35,654
Hey, Parnab.
- Hmm?

558
00:32:36,423 --> 00:32:37,870
That boy from the canteen.

559
00:32:38,847 --> 00:32:40,183
He is talking with a big smile
on his face.

560
00:32:40,273 --> 00:32:41,298
Yeah.

561
00:32:41,388 --> 00:32:42,863
He is busy showing his teeth.

562
00:32:43,682 --> 00:32:45,198
Who do you think he is talking to?

563
00:32:45,288 --> 00:32:47,185
Today he is a bit dressed up also.

564
00:32:47,275 --> 00:32:48,771
He is probably talking
to his girlfriend.

565
00:32:49,215 --> 00:32:50,330
Girlfriend!

566
00:32:50,420 --> 00:32:51,964
How can this loser
have a girlfriend?

567
00:32:52,677 --> 00:32:54,713
Our Rohan couldn't
get one till date.

568
00:32:56,396 --> 00:32:58,793
It's not that I can't get one.
I am on a break.

569
00:32:58,994 --> 00:33:01,853
Oh, well! This fellow is very shy.

570
00:33:01,943 --> 00:33:03,612
I don't think he will ever
get a girl.

571
00:33:04,719 --> 00:33:07,157
Come on, let's see what
he is made of.

572
00:33:07,392 --> 00:33:08,722
Let's go.
- Hmm.

573
00:33:10,024 --> 00:33:13,978
Hey, I will disconnect now,
or I'll be late for class.

574
00:33:14,960 --> 00:33:17,696
Hello, boy, you were chatting a lot.

575
00:33:18,340 --> 00:33:19,440
What is the matter? Huh?

576
00:33:19,530 --> 00:33:20,985
No, no. It was nothing.

577
00:33:21,220 --> 00:33:23,865
So, who were you talking to early
in the morning on a video call?

578
00:33:24,709 --> 00:33:26,621
Girlfriend.
- No, no. My mother.

579
00:33:27,057 --> 00:33:30,346
Oh, boy! He is mamma's good boy.

580
00:33:30,436 --> 00:33:31,558
Right said, brother.

581
00:33:31,648 --> 00:33:34,514
Guys like him run for their
lives when they see girls.

582
00:33:36,335 --> 00:33:38,974
So, should we conduct
a social experiment?

583
00:33:39,064 --> 00:33:40,026
Yes, let's do it.
- Hmm.

584
00:33:40,406 --> 00:33:42,615
Come here. Come, come, come.

585
00:33:43,932 --> 00:33:46,307
The other day, when you saw her,

586
00:33:48,411 --> 00:33:49,727
did your heart beat fast?

587
00:33:51,803 --> 00:33:52,876
Did it?

588
00:33:55,072 --> 00:33:56,477
Go and give it to her.

589
00:33:56,920 --> 00:33:59,023
Hold it. Hold it.
- Hey, no, no.

590
00:33:59,113 --> 00:34:00,683
What will she think,
if I give her a flower?

591
00:34:01,045 --> 00:34:03,073
I don't know, what she will think.

592
00:34:03,266 --> 00:34:05,488
But if you don't give it to her,
then we will torture you.

593
00:34:05,787 --> 00:34:07,081
We will torture you,
till you die.

594
00:34:07,171 --> 00:34:09,825
My father is in the business
of lime.

595
00:34:10,273 --> 00:34:13,564
If we bury you in lime, even
the police dogs won't find you.

596
00:34:14,086 --> 00:34:15,321
What can happen?

597
00:34:15,709 --> 00:34:17,954
At the most,
she will give you a tight slap.

598
00:34:18,044 --> 00:34:19,385
It'll be light on your face.

599
00:34:20,417 --> 00:34:23,713
But if we beat you, all your
bones will break.

600
00:34:23,803 --> 00:34:26,656
Hey. Go. Your task begins.
- Hey.

601
00:34:26,746 --> 00:34:28,345
Don't scare him. Listen.

602
00:34:28,435 --> 00:34:30,582
Imagine, this is a reality show.

603
00:34:30,672 --> 00:34:32,140
You are a contestant.

604
00:34:32,708 --> 00:34:33,927
You must win.

605
00:34:34,972 --> 00:34:37,438
Go. We are rooting for you. Go.

606
00:34:37,579 --> 00:34:38,947
Go, go, brother. Go.

607
00:34:39,468 --> 00:34:40,792
Go.
- Go!

608
00:34:45,583 --> 00:34:47,459
Yes, go. Please, go.

609
00:34:48,069 --> 00:34:49,973
I will not be able to do anything.

610
00:35:04,743 --> 00:35:05,968
What?

611
00:35:06,585 --> 00:35:09,036
I mean... They are...

612
00:35:09,771 --> 00:35:11,903
They asked me to...

613
00:35:16,675 --> 00:35:18,621
No, I mean... They have...
- Hmm?

614
00:35:21,350 --> 00:35:23,503
Hmm.
- This flower. They have...

615
00:35:23,925 --> 00:35:25,344
I got it.

616
00:35:26,120 --> 00:35:28,384
Rohan and his friends
sent you? Right?

617
00:35:30,752 --> 00:35:32,781
You, do one thing.

618
00:35:34,180 --> 00:35:36,354
Just give me the flower normally,

619
00:35:37,553 --> 00:35:38,771
and sit beside me.

620
00:35:41,472 --> 00:35:44,339
Do not react. Okay.

621
00:35:52,370 --> 00:35:55,576
Hey, what's up with Polly?

622
00:35:56,129 --> 00:35:57,673
He gave her the flower and
sat beside her.

623
00:35:57,957 --> 00:36:00,969
Sorry, we haven't met.
What's your name?

624
00:36:01,460 --> 00:36:04,541
I mean... Abhi.

625
00:36:05,580 --> 00:36:09,097
Just Abhi?
- Lash. Abhilash.

626
00:36:09,519 --> 00:36:10,987
Abhilash.

627
00:36:11,458 --> 00:36:12,275
Nice name.

628
00:36:12,669 --> 00:36:13,853
My name is Poulomi.

629
00:36:14,691 --> 00:36:17,177
Of course, everyone in college
calls me, Polly.

630
00:36:17,890 --> 00:36:19,718
This Polly is very dramatic.

631
00:36:19,808 --> 00:36:21,533
Just see how she is acting
to get sympathy?

632
00:36:22,128 --> 00:36:23,589
Yes, I know.

633
00:36:23,990 --> 00:36:27,126
I saw your pictures on
a poster. Juke box?

634
00:36:27,216 --> 00:36:30,111
Oh, yes. The Juke box.

635
00:36:30,970 --> 00:36:33,490
Those boys who were teasing you,

636
00:36:33,580 --> 00:36:35,908
Rohan, Kaushik, Parnob,

637
00:36:36,340 --> 00:36:37,889
we are in the same line-up.

638
00:36:39,595 --> 00:36:41,213
Oh?

639
00:36:41,949 --> 00:36:44,571
Hey, I am very keen to listen
to your music.

640
00:36:45,966 --> 00:36:48,164
I also sing and play a bit.

641
00:36:49,141 --> 00:36:50,691
Is it?
- Yes.

642
00:36:51,271 --> 00:36:52,794
Then sing a song.

643
00:36:52,884 --> 00:36:54,165
No... Now?

644
00:36:54,454 --> 00:36:55,789
Yes. Why?

645
00:36:55,879 --> 00:36:57,512
Here?

646
00:36:57,855 --> 00:36:59,705
Don't you like the place or
aren't you in the mood?

647
00:36:59,795 --> 00:37:00,824
No.

648
00:37:01,854 --> 00:37:04,137
I like it. I will sing.

649
00:37:05,971 --> 00:37:09,001
If only she would pay attention
towards our Rohan, once?

650
00:37:10,690 --> 00:37:12,862
But attention is so scarce, brother.

651
00:37:13,332 --> 00:37:14,778
Attention...
- Hey, don't talk nonsense.

652
00:37:17,919 --> 00:37:19,891
You look cute when,

653
00:37:20,113 --> 00:37:21,331
you are nervous.

654
00:37:23,066 --> 00:37:24,561
Wait, let me go and see
what's going on.

655
00:37:24,822 --> 00:37:26,855
Oh, well... The boy is upset.

656
00:37:28,391 --> 00:37:32,520
"This river has no bed nor shores,"

657
00:37:33,454 --> 00:37:41,089
"neither is there a riverbank."

658
00:37:43,375 --> 00:37:49,703
"Neither is there a riverbank."

659
00:37:54,336 --> 00:37:58,682
"Row carefully,
oh boatman."

660
00:37:59,153 --> 00:38:03,427
"Row carefully, oh boatman,"

661
00:38:03,794 --> 00:38:07,462
"my broken boat."

662
00:38:08,254 --> 00:38:15,795
"It seems this endless river
has no river bed."

663
00:38:17,242 --> 00:38:25,950
"It seems this endless river
has no river bed."

664
00:38:29,076 --> 00:38:30,374
Wow!
-'He is a baul!'

665
00:38:31,214 --> 00:38:32,356
Excellent, brother.

666
00:38:33,637 --> 00:38:35,542
I see you are an experienced
player.

667
00:38:36,179 --> 00:38:37,880
I sent you to give her the flower.

668
00:38:38,567 --> 00:38:40,306
And you sealed your friendship?

669
00:38:41,924 --> 00:38:44,638
Let it go, Rohan. Why
are you teasing the boy?

670
00:38:44,865 --> 00:38:46,610
Boy?

671
00:38:46,882 --> 00:38:48,139
So, baby boy,

672
00:38:48,888 --> 00:38:50,195
will you eat rice and milk?

673
00:38:52,965 --> 00:38:54,621
No, no, I am your age.

674
00:38:54,711 --> 00:38:56,488
Oh, dear, you are of
the same age we are?

675
00:38:56,627 --> 00:38:59,344
Oh, sweet! No, no.

676
00:39:00,736 --> 00:39:03,090
Hashtag baby boy.

677
00:39:04,952 --> 00:39:07,693
I better leave. I have a class.
- Yes, see you, boy.

678
00:39:09,743 --> 00:39:11,661
Why are you unnecessarily
bothering him?

679
00:39:14,375 --> 00:39:15,822
He sings well.

680
00:39:17,414 --> 00:39:19,941
Is a judgemental girl like you
saying this.

681
00:39:20,550 --> 00:39:21,741
It's nice, for a change.

682
00:39:23,155 --> 00:39:24,720
Are you in love, or something?

683
00:39:26,582 --> 00:39:28,556
I may not have fallen for
the person,

684
00:39:29,261 --> 00:39:31,878
but I can fall in love with
that melodious voice.

685
00:39:32,993 --> 00:39:37,570
In fact, I was thinking of
inviting him to sing with us.

686
00:39:37,861 --> 00:39:39,682
Let's do a few jamming
sessions together.

687
00:39:39,772 --> 00:39:41,476
You are joking, right?
- No, I am not.

688
00:39:41,780 --> 00:39:43,276
I am damn serious.

689
00:39:45,151 --> 00:39:47,193
He has talent, you know.

690
00:39:48,087 --> 00:39:49,845
We just have to cultivate him.

691
00:39:49,935 --> 00:39:51,542
Let's just explore the option.

692
00:39:52,387 --> 00:39:55,600
And besides, I have been wanting to
say something to you for a while.

693
00:39:55,690 --> 00:39:56,819
But I haven't been able to tell you.

694
00:39:57,532 --> 00:40:00,371
Something is missing in
our music, you know.

695
00:40:00,461 --> 00:40:01,867
You never know.

696
00:40:03,017 --> 00:40:07,164
Abhilash could be that
missing piece of the puzzle.

697
00:40:08,473 --> 00:40:10,156
Oh, I am sorry. Excuse me.

698
00:40:17,166 --> 00:40:19,115
So, basically, I play the flute.

699
00:40:19,205 --> 00:40:21,518
Anandi plays the ukulele and sings.

700
00:40:21,608 --> 00:40:23,498
And this little boy here...

701
00:40:23,644 --> 00:40:25,548
Our mutual younger brother.

702
00:40:25,836 --> 00:40:29,841
Though he looks young. He can
single-handedly play the 'khol,'

703
00:40:30,007 --> 00:40:32,510
'kortal,' and the 'kahon.'

704
00:40:32,600 --> 00:40:34,179
No, no.
- He is Deepto.

705
00:40:34,306 --> 00:40:37,773
And not just that, he plays
the guitar like a pro.

706
00:40:38,167 --> 00:40:39,476
Oh, wow!

707
00:40:39,766 --> 00:40:41,220
You are a genius.
- Yes.

708
00:40:41,310 --> 00:40:42,951
Will you teach me, how
to play the guitar?

709
00:40:43,041 --> 00:40:44,994
Hey, you needn't ask.

710
00:40:45,194 --> 00:40:47,576
Look, if I teach you the basics,

711
00:40:47,666 --> 00:40:50,456
you can go on the YouTube
and learn the rest.

712
00:40:50,782 --> 00:40:52,942
Wait. Let me show you something.

713
00:40:59,306 --> 00:41:01,480
I tried to learn for a year.

714
00:41:02,166 --> 00:41:03,904
But then I thought,
I am happy with my flute.

715
00:41:05,103 --> 00:41:06,335
It is gathering dust.

716
00:41:06,425 --> 00:41:08,371
Here. You can keep it.

717
00:41:08,746 --> 00:41:10,345
Play it.
- Hmm.

718
00:41:11,154 --> 00:41:13,148
Really?
- Yes.

719
00:41:13,238 --> 00:41:14,780
Take.
- Now, play this

720
00:41:14,870 --> 00:41:15,897
and sing a song for us.

721
00:41:16,243 --> 00:41:20,044
But I won't be able to play
it right away.

722
00:41:20,903 --> 00:41:21,942
Then?

723
00:41:22,184 --> 00:41:23,576
Should I play the mandolin?

724
00:41:23,666 --> 00:41:25,127
Yes, so be it.
- Yeah, play it.

725
00:41:28,763 --> 00:41:34,130
"Music is like a rosary. Music is
the key to love."

726
00:41:34,262 --> 00:41:39,601
"Music is like a rosary. Music is
the key to love."

727
00:41:39,691 --> 00:41:44,882
"My heart says that music is
my friend, chikon kala."

728
00:41:45,108 --> 00:41:50,538
"My heart says that music is
my friend, chikon kala."

729
00:41:50,628 --> 00:41:56,008
"My heart doesn't care for
anything but music."

730
00:41:56,098 --> 00:42:01,322
"My heart doesn't care for
anything but music."

731
00:42:01,412 --> 00:42:02,906
Hey, you all, play your instruments.

732
00:42:06,801 --> 00:42:08,299
Hail, the Lord.

733
00:42:19,137 --> 00:42:24,468
"I use music to reason with my
heart, that lives in its own world."

734
00:42:24,558 --> 00:42:29,974
"I use music to reason with my
heart, that lives in its own world."

735
00:42:30,064 --> 00:42:35,427
"My heart doesn't care for
anything but music."

736
00:42:35,517 --> 00:42:40,352
"My heart doesn't care for
anything but music."

737
00:42:40,941 --> 00:42:44,611
"My heart doesn't care for
anything but music."

738
00:42:44,701 --> 00:42:51,700
"My heart doesn't care for
anything but music."

739
00:42:54,851 --> 00:42:56,427
Wow! Huh!
- Wow!

740
00:42:56,517 --> 00:42:58,764
Awesome! Awesome!
- Fantastic. Fantastic.

741
00:42:59,785 --> 00:43:01,594
Look, I have made up my mind.

742
00:43:01,684 --> 00:43:03,957
From today, Abhilash is
a part of our band.

743
00:43:04,047 --> 00:43:05,489
Hmm.
- Do you know, what I think?

744
00:43:05,579 --> 00:43:09,817
Next year, the college fests will
be a different ball game, buddy!

745
00:43:09,907 --> 00:43:12,932
But before that, we must
ask him once?

746
00:43:13,391 --> 00:43:17,434
Abhilash, would you
like to join our band?

747
00:43:17,746 --> 00:43:20,187
No, I have no problem, but,

748
00:43:20,430 --> 00:43:25,375
I have never performed with
any group or band in the past.

749
00:43:26,171 --> 00:43:28,889
You may feel a bit inconvenienced.
- Oh, come on!

750
00:43:29,052 --> 00:43:30,651
Look, don't worry about anything.

751
00:43:30,987 --> 00:43:35,384
The coordination and chemistry
of a band is based on friendship.

752
00:43:35,971 --> 00:43:38,027
Do you know, we were
supposed to perform yesterday?

753
00:43:38,117 --> 00:43:40,359
But Atanu cancelled it.

754
00:43:40,731 --> 00:43:43,185
Hey, by the way, who finally,
performed at the show?

755
00:43:43,439 --> 00:43:45,577
Who else? Juke box.

756
00:43:46,215 --> 00:43:47,616
[Indistinct chatter]

757
00:43:47,706 --> 00:43:50,862
"Ha, ha, ha... ha... ha, ha, ha..."

758
00:43:51,243 --> 00:43:54,373
Hey, can the sound of the
drums increase on this monitor.

759
00:43:54,567 --> 00:43:55,797
The sound of the vocal and
the guitar should be a bit lower.

760
00:43:55,887 --> 00:43:57,564
Brother, the voice on
the monitor is cracking.

761
00:43:57,654 --> 00:43:59,205
One second, let me take this call.
- Hmm.

762
00:43:59,413 --> 00:44:00,811
Come on, let's try.
- Hello.

763
00:44:02,230 --> 00:44:03,318
What?

764
00:44:04,135 --> 00:44:06,323
I am in the midst of a performance.

765
00:44:06,579 --> 00:44:09,203
I cannot resolve your
household issues, now.

766
00:44:09,432 --> 00:44:10,636
No, please.

767
00:44:14,153 --> 00:44:15,711
One.

768
00:44:18,702 --> 00:44:20,814
Two, three. Two, three.
A bit lower. A bit lower.

769
00:44:20,904 --> 00:44:22,081
Yeah, yeah. That's correct.
That's correct.

770
00:44:22,171 --> 00:44:25,855
Hey, will you stand here and watch
the show or will you run away?

771
00:44:25,945 --> 00:44:28,132
Why would I run? I have come
here to watch the show.

772
00:44:28,616 --> 00:44:31,608
Keep quiet. I know
the likes of you, very well.

773
00:44:31,757 --> 00:44:33,582
You look for an opportunity
to escape.

774
00:44:33,672 --> 00:44:36,137
Why? Have I made a mistake?

775
00:44:36,663 --> 00:44:37,760
Increase the tempo.
Increase the tempo.

776
00:44:37,850 --> 00:44:41,970
No, dear. It's just that
I understand people.

777
00:44:42,784 --> 00:44:45,920
There is nothing to understand.
I am a very ordinary person.

778
00:44:46,010 --> 00:44:48,949
What?
- I am very ordinary.

779
00:44:49,697 --> 00:44:51,012
True.

780
00:44:51,102 --> 00:44:53,066
Nowadays, most people
are in trouble in the process

781
00:44:53,156 --> 00:44:54,669
of becoming extraordinary.

782
00:44:55,681 --> 00:44:57,602
Trust me. Ordinary is special.

783
00:45:00,027 --> 00:45:01,993
I heard that you have joined Aakor?

784
00:45:02,083 --> 00:45:04,117
No, no, I haven't joined them yet.

785
00:45:04,709 --> 00:45:07,628
It's not decided whether
they will take me in their group.

786
00:45:07,718 --> 00:45:09,805
They have probably
called me because I am a friend.

787
00:45:11,074 --> 00:45:14,166
Hey, you underestimate
yourself so much...

788
00:45:14,453 --> 00:45:16,120
Does anyone pay you for that?

789
00:45:16,858 --> 00:45:19,835
No, I mean... I really
am not anything...

790
00:45:19,925 --> 00:45:21,033
You could have told me.

791
00:45:21,123 --> 00:45:24,115
I would have given you a
chance to audition for Juke box.

792
00:45:25,167 --> 00:45:28,027
I don't have the talent and besides,

793
00:45:28,450 --> 00:45:32,874
Rohan, Parnob and the others
will not accept me.

794
00:45:34,702 --> 00:45:37,742
You could have let me decide
whether you have the talent or not.

795
00:45:38,642 --> 00:45:39,785
Crazy fellow.

796
00:45:40,768 --> 00:45:42,388
Anyway, the show is about to begin.

797
00:45:42,950 --> 00:45:44,404
Please, watch.
- Yeah.

798
00:45:44,494 --> 00:45:45,643
See you.

799
00:46:00,969 --> 00:46:07,091
"You threw me into the water,
you nearly drowned me."

800
00:46:07,181 --> 00:46:11,518
"It seems this endless river
doesn't have any shore."

801
00:46:11,691 --> 00:46:17,738
"You threw me into the water,
you nearly drowned me."

802
00:46:17,828 --> 00:46:23,281
"It seems this endless river
has no river bed."

803
00:46:33,664 --> 00:46:40,725
"This river has no bed nor shores,
neither is there a riverbank."

804
00:46:44,347 --> 00:46:49,509
"This river has no bed nor shores,
neither is there a riverbank."

805
00:46:49,599 --> 00:46:53,848
"Row carefully,
oh, boatman."

806
00:46:54,908 --> 00:47:00,282
"Row carefully, oh, boatman...
my broken boat."

807
00:47:00,372 --> 00:47:04,917
"It seems this endless river
has no river bed."

808
00:47:05,007 --> 00:47:11,107
"You threw me into the water,
you nearly drowned me."

809
00:47:11,197 --> 00:47:15,611
"It seems this endless river
has no river bed."

810
00:47:15,701 --> 00:47:21,743
"You threw me into the water,
you nearly drowned me."

811
00:47:21,833 --> 00:47:28,040
"It seems this endless river
has no river bed."

812
00:47:31,765 --> 00:47:33,294
Hey,
- Come.

813
00:47:33,384 --> 00:47:34,723
Hey!

814
00:47:35,465 --> 00:47:36,955
Hey, come. Come.

815
00:47:40,174 --> 00:47:41,656
What?

816
00:47:42,868 --> 00:47:45,492
Hey, sing the song that you
were singing the other day.

817
00:47:47,106 --> 00:47:48,463
Come on!

818
00:48:08,570 --> 00:48:10,142
Yes, you can do it! Sing!

819
00:48:16,046 --> 00:48:17,209
Rohan!

820
00:48:17,383 --> 00:48:18,705
Abhilash! Hey!

821
00:48:20,152 --> 00:48:21,357
Rohan!

822
00:48:34,651 --> 00:48:37,189
Hey, what happened?

823
00:48:40,019 --> 00:48:42,753
Hey, listen don't sit with that
sour look on your face.

824
00:48:43,174 --> 00:48:44,459
That was nothing.

825
00:48:44,877 --> 00:48:46,414
These things happen.

826
00:48:48,887 --> 00:48:51,253
Listen, you have a spark.

827
00:48:52,471 --> 00:48:56,574
Do one thing. You... Come
and meet me tomorrow.

828
00:48:57,661 --> 00:49:00,957
Hey, no, no. Don't waste
your time on me.

829
00:49:01,047 --> 00:49:02,106
Oh, God!

830
00:49:02,196 --> 00:49:05,201
Look, I can't do anything.
I messed up everything.

831
00:49:05,907 --> 00:49:07,486
You can do everything.

832
00:49:08,012 --> 00:49:10,823
All you need, is a little courage.
Period.

833
00:49:11,335 --> 00:49:13,274
For the time being,

834
00:49:14,251 --> 00:49:17,418
to gather courage, I can,

835
00:49:18,242 --> 00:49:20,228
prescribe this medicine for you.

836
00:49:31,848 --> 00:49:35,180
Hey, no. I don't drink.

837
00:49:36,233 --> 00:49:38,331
Hey, this is so surprising.

838
00:49:38,421 --> 00:49:39,683
Nothing will happen.
It's not poison.

839
00:49:39,773 --> 00:49:40,899
Have it, have it, have it.
- No, no, no. Have it!

840
00:49:40,989 --> 00:49:42,637
Nothing will happen.
Open your mouth.

841
00:49:45,990 --> 00:49:48,481
Swallow it. Swallow it.
Don't spit it out.

842
00:49:50,944 --> 00:49:51,942
Cheers!

843
00:50:10,736 --> 00:50:12,238
What is the time?
- Huh.

844
00:50:16,399 --> 00:50:21,903
Uncle, actually, we had
a function at the college today.

845
00:50:23,717 --> 00:50:25,269
So, I got a bit late.

846
00:50:25,545 --> 00:50:26,791
A bit late?

847
00:50:26,881 --> 00:50:28,654
You are new to Kolkata.

848
00:50:28,744 --> 00:50:31,182
There is no harm if you
explore around.

849
00:50:31,272 --> 00:50:33,184
Does that mean that you
will lose track of everything?

850
00:50:33,274 --> 00:50:35,040
This is a gentleman's house.

851
00:50:35,483 --> 00:50:37,595
I am responsible for you.

852
00:50:37,685 --> 00:50:39,104
If you indulge in all this rubbish,

853
00:50:39,194 --> 00:50:41,265
I will be compelled to inform
Ananta baba.

854
00:50:41,355 --> 00:50:42,490
Hey, uncle, no, no.

855
00:50:42,580 --> 00:50:45,253
Please, don't say anything
to my uncle.

856
00:50:45,918 --> 00:50:50,231
Actually, he is an old man. He
will unnecessarily get worried.

857
00:50:50,321 --> 00:50:52,128
He is getting old. He is an old man.

858
00:50:52,218 --> 00:50:53,894
And am I not getting old?

859
00:50:53,984 --> 00:50:56,189
I have been waiting outside
you door at this hour of the night,

860
00:50:56,279 --> 00:50:57,536
waiting for you to return.

861
00:50:57,626 --> 00:50:59,842
I haven't digested my
food because of you.

862
00:50:59,932 --> 00:51:02,889
Oh, dear! Uncle, why
did you do that?

863
00:51:03,145 --> 00:51:04,668
I am feeling very bad.

864
00:51:04,758 --> 00:51:06,469
You, please...
- Hey, hey, hey!

865
00:51:06,559 --> 00:51:08,712
Listen. Listen, listen, listen,
don't overstep your bounds.

866
00:51:08,844 --> 00:51:10,914
I was also, your age, once.

867
00:51:11,004 --> 00:51:12,534
I can smell your breath from there.

868
00:51:12,808 --> 00:51:14,652
You are stepping on my head
just because I am a decent man!

869
00:51:14,742 --> 00:51:16,314
And that you are doing all
this in the city,

870
00:51:16,404 --> 00:51:17,264
if your uncle finds out,

871
00:51:17,354 --> 00:51:18,348
he will hold me responsible.
- No, no!

872
00:51:18,438 --> 00:51:20,226
Uncle, believe me, I...

873
00:51:20,316 --> 00:51:23,030
I don't drink.

874
00:51:23,120 --> 00:51:26,179
My friends at college
forced me to drink.

875
00:51:26,269 --> 00:51:27,360
They forced you?

876
00:51:27,532 --> 00:51:28,368
Are you a baby?

877
00:51:28,458 --> 00:51:29,315
Uncle, please...
- Hey, stop right there.

878
00:51:29,405 --> 00:51:30,898
It's just once.
- Drama?

879
00:51:30,988 --> 00:51:32,748
I understand these excuses
very well.

880
00:51:32,876 --> 00:51:34,213
This is a gentleman's house.

881
00:51:34,303 --> 00:51:36,639
So, you have to
come home on time in a decent way.

882
00:51:36,887 --> 00:51:37,815
Okay. Okay, uncle.

883
00:51:37,905 --> 00:51:39,546
Uncle, this will never happen again.

884
00:51:39,636 --> 00:51:41,007
I... I give you my word.

885
00:51:41,097 --> 00:51:42,419
You better keep this in mind.
- Yes. Yes.

886
00:51:42,509 --> 00:51:44,642
10 PM at night means, 10 PM.

887
00:51:44,732 --> 00:51:46,629
You better not be a minute
late than that.

888
00:51:47,087 --> 00:51:49,248
You have come here to study.
So focus on your studies.

889
00:51:49,338 --> 00:51:52,281
Loafers come home after
drinking and smoking at night.

890
00:51:52,869 --> 00:51:55,874
Uncle. I will keep this in mind.
Please, don't tell my uncle.

891
00:51:55,964 --> 00:51:59,128
This is the last time, I am
excusing you.

892
00:51:59,364 --> 00:52:02,210
But if such an incident
happens again,

893
00:52:02,300 --> 00:52:03,766
you will see the worst of me.

894
00:52:03,856 --> 00:52:05,153
I am warning you.
- Yes.

895
00:52:06,129 --> 00:52:08,151
Uncivilized boy!

896
00:52:35,501 --> 00:52:38,243
Hey. What brings you here
at this hour?

897
00:52:41,652 --> 00:52:44,464
Why didn't you warn me
that you might be late?

898
00:52:44,554 --> 00:52:46,501
Oh, I should have told you?
- Yes,

899
00:52:46,591 --> 00:52:48,867
had you warned me, you wouldn't have
had to listen to my father's rant.

900
00:52:48,957 --> 00:52:50,508
I would have managed.
- Oh.

901
00:52:50,598 --> 00:52:53,070
Anyway, I have got
something for you.

902
00:52:55,702 --> 00:52:58,243
'Sunrise mustard powder.'

903
00:52:58,873 --> 00:53:00,715
It has amazing flavour and taste.

904
00:53:00,805 --> 00:53:02,273
And it is very easy to use
while cooking.

905
00:53:02,363 --> 00:53:04,544
A pinch of salt in warm water,

906
00:53:04,634 --> 00:53:06,937
mix Sunrise mustard powder and
keep it aside for fifteen minutes.

907
00:53:07,027 --> 00:53:07,951
That's it.

908
00:53:08,041 --> 00:53:10,422
And we won't require fish
or any other ingredient?

909
00:53:10,512 --> 00:53:11,620
Oh, so won't we need the fish?

910
00:53:11,710 --> 00:53:13,677
We won't need the hilsa to
prepare hilsa in mustard paste?

911
00:53:14,677 --> 00:53:15,954
That's true.
- Look here.

912
00:53:16,044 --> 00:53:18,161
Now, where will I get hilsa
cooked in mustard paste? Tell me?

913
00:53:18,334 --> 00:53:21,565
So, let me just cook
butterfish in a mustard paste.

914
00:53:22,322 --> 00:53:24,951
Eat to your heart's content
and that will uplift your mood.

915
00:53:25,041 --> 00:53:26,952
Oh, so you can cook as well?

916
00:53:27,042 --> 00:53:30,290
Yes, I can cook. I can also,
help you.

917
00:53:31,108 --> 00:53:33,310
How?
- Listen.

918
00:53:34,689 --> 00:53:37,327
If you wish to come in with your
girlfriend or when you are drunk...

919
00:53:37,583 --> 00:53:39,508
Everything is possible in this PG.

920
00:53:39,965 --> 00:53:41,917
What you need to do for that, is
make my father happy.

921
00:53:42,037 --> 00:53:44,015
Hmm. And if you want to
please, my father...

922
00:53:44,932 --> 00:53:46,699
I will have to manage my father.

923
00:53:46,948 --> 00:53:49,325
If you give me some money,
I will manage my father.

924
00:53:49,415 --> 00:53:50,759
All your problems are solved.

925
00:53:50,849 --> 00:53:53,003
So, what exactly will
make Polton happy?

926
00:53:53,369 --> 00:53:56,189
Look, brother, I do not have
too many demands.

927
00:53:56,279 --> 00:53:59,274
I just need some pocket
money once in a while.

928
00:53:59,410 --> 00:54:01,027
Pocket money?

929
00:54:01,511 --> 00:54:02,791
What else, can I do? Tell me?

930
00:54:03,173 --> 00:54:06,812
My father is very miserly. On
top of that a very bad-tempered man.

931
00:54:07,011 --> 00:54:09,276
He refuses to give me any money.
- Is it?

932
00:54:09,454 --> 00:54:12,423
Managing father is
child's play for me.

933
00:54:12,577 --> 00:54:16,206
Year after year, boys come and go.

934
00:54:16,326 --> 00:54:21,030
But Polton has been doing
these things without fail.

935
00:54:22,686 --> 00:54:26,126
In that case, I must see for
myself, what you are capable of.

936
00:54:26,875 --> 00:54:28,182
Okay, listen.
- Hmm.

937
00:54:29,318 --> 00:54:32,869
What if three of my friends
come here tomorrow evening?

938
00:54:33,195 --> 00:54:34,481
Will you be able to manage?

939
00:54:34,571 --> 00:54:36,237
manage? Thirty rupees
for three people.

940
00:54:36,327 --> 00:54:38,542
That means ten rupees per head.
- Yes.

941
00:54:43,621 --> 00:54:44,696
There you are.

942
00:54:45,383 --> 00:54:46,774
Oh, wow! Cash.

943
00:54:49,330 --> 00:54:50,188
Father.

944
00:54:51,858 --> 00:54:53,086
Oh, father.

945
00:54:56,903 --> 00:54:58,581
Who? Who is it? Who?

946
00:54:58,671 --> 00:55:00,914
Please help me with
a history lesson?

947
00:55:01,385 --> 00:55:02,487
What? Do you want to study?
- Yes.

948
00:55:02,577 --> 00:55:05,295
Yes, teach me history.
Nothing is getting into my head.

949
00:55:06,719 --> 00:55:08,198
You... You will study. Go, go, go.

950
00:55:08,288 --> 00:55:10,720
Get your book. Get your book.
Get your book!

951
00:55:14,874 --> 00:55:16,685
There you are.
- Hmm.

952
00:55:16,775 --> 00:55:17,832
Let me see.

953
00:55:18,658 --> 00:55:19,749
Which one? Which one? Which...

954
00:55:19,839 --> 00:55:20,894
Which chapter?
- The battle of Plassey.

955
00:55:20,984 --> 00:55:22,606
The battle of Plassey.

956
00:55:22,696 --> 00:55:24,752
Hey, which page. Where?

957
00:55:25,383 --> 00:55:27,488
Right here. Come on.

958
00:55:28,242 --> 00:55:30,186
Repeat after me, okay.
- Hmm.

959
00:55:30,491 --> 00:55:31,505
Say...

960
00:55:31,595 --> 00:55:34,603
The battle of Plassey.
- The battle of Plassey.

961
00:55:34,693 --> 00:55:37,422
may have occurred in the year 1757.

962
00:55:37,512 --> 00:55:40,308
May have happened...
- Hey!

963
00:55:40,398 --> 00:55:42,713
May have occurred in the year 1857.

964
00:55:43,866 --> 00:55:46,264
Did I say 18? I will slap
and break all your teeth.

965
00:55:46,503 --> 00:55:47,666
Is it okay.
- Get in. You better get in.

966
00:55:47,756 --> 00:55:49,084
Have you stuffed
cotton in your ears?

967
00:55:49,411 --> 00:55:50,425
Say it again.
- This way?

968
00:55:50,515 --> 00:55:51,511
Go inside.
- Okay, okay.

969
00:55:51,821 --> 00:55:53,898
Hey, hurry up! Go.
- The last Nawab of Bengal...

970
00:55:54,625 --> 00:55:57,301
Say it again. The last
Nawab of Bengal...

971
00:55:57,544 --> 00:55:59,932
Oh, you, rascal!

972
00:56:00,022 --> 00:56:01,920
Just say the last part.

973
00:56:02,010 --> 00:56:04,845
Oh, but you asked me
to repeat after you.

974
00:56:05,354 --> 00:56:08,057
Oh! No, no, no, no, no. You,

975
00:56:08,147 --> 00:56:09,780
read out of here. And read loudly.

976
00:56:10,489 --> 00:56:12,162
Read whatever is written here.

977
00:56:12,252 --> 00:56:15,581
Hey, did you have a nervous attack
the other day on stage with Polly?

978
00:56:15,858 --> 00:56:17,099
Did you mess up?

979
00:56:17,189 --> 00:56:18,871
Er... Oh, dear!

980
00:56:19,071 --> 00:56:22,234
No, look, I had no wish to
go up on the stage.

981
00:56:22,860 --> 00:56:26,062
But she pulled me up on
stage and gave me the mic.

982
00:56:26,605 --> 00:56:28,068
And then...

983
00:56:28,799 --> 00:56:30,118
Shame, shame, shame, shame.

984
00:56:30,273 --> 00:56:34,179
If you go on stage without
rehearsal, you will feel nervous.

985
00:56:34,555 --> 00:56:38,775
Look, I don't like to perform on
stage by grabbing a sudden chance.

986
00:56:39,129 --> 00:56:40,613
First, we must work on ourselves.

987
00:56:40,703 --> 00:56:41,706
Absolutely.

988
00:56:41,944 --> 00:56:44,088
I agree with Atanu da.

989
00:56:44,509 --> 00:56:46,741
Let's rehearse and work hard
this year.

990
00:56:46,980 --> 00:56:49,864
Next year we will teach Juke
box a lesson.

991
00:56:49,954 --> 00:56:54,125
Hey, why should we do music
to harm someone else?

992
00:56:54,674 --> 00:56:56,824
Let them do their thing,
and we will do ours.

993
00:56:57,134 --> 00:56:58,535
Ah... No I mean...

994
00:56:58,680 --> 00:57:02,486
After all, both the bands
have different styles.

995
00:57:02,576 --> 00:57:05,283
Why unnecessarily, compete
and waste our energy?

996
00:57:05,373 --> 00:57:06,438
Does it make any sense?

997
00:57:06,805 --> 00:57:08,495
You don't know them, Abhilash.

998
00:57:08,682 --> 00:57:09,957
And that is why you are
making this statement.

999
00:57:11,052 --> 00:57:12,222
I know them.

1000
00:57:12,637 --> 00:57:14,028
That boy, Parnob,

1001
00:57:14,451 --> 00:57:17,387
purposely changed the rhythm,
when I went up to sing.

1002
00:57:17,962 --> 00:57:20,344
But look, if because of that,

1003
00:57:20,683 --> 00:57:23,501
if I make music to harm him,

1004
00:57:24,027 --> 00:57:26,125
then who is the one who
will actually be at a loss?

1005
00:57:26,845 --> 00:57:29,338
Our music. right?
- Correct. Correct.

1006
00:57:29,892 --> 00:57:31,748
Isn't it?
- Absolutely.

1007
00:57:39,919 --> 00:57:41,851
Come. Get in.

1008
00:57:47,486 --> 00:57:50,089
This is our rehearsal pad.

1009
00:57:51,528 --> 00:57:53,751
Abhilash. Sit down.

1010
00:57:54,700 --> 00:57:57,913
Today, I will tell you a thing or
two about stage performance.

1011
00:57:58,342 --> 00:57:59,526
Sit.

1012
00:58:03,375 --> 00:58:04,379
Look.

1013
00:58:04,594 --> 00:58:09,248
Singing is not enough for a
stage performance, Abhilash.

1014
00:58:09,892 --> 00:58:12,462
What then?
- Look at you, Abhilash.

1015
00:58:12,676 --> 00:58:15,315
You must sing the song in a manner,

1016
00:58:15,405 --> 00:58:19,581
so that it flows through your
veins, just like blood.

1017
00:58:19,671 --> 00:58:22,018
You have to. You have
to feel the song.

1018
00:58:22,108 --> 00:58:25,591
During a stage performance,
audience interaction,

1019
00:58:25,681 --> 00:58:27,994
your... Your overall presentation,

1020
00:58:28,084 --> 00:58:31,380
and your body language... All
of it is important, Abhilash.

1021
00:58:32,640 --> 00:58:33,893
Oh, wow!

1022
00:58:34,343 --> 00:58:37,245
I will take another three years
to learn all that.

1023
00:58:38,144 --> 00:58:39,875
No, it will not take you that long.

1024
00:58:39,965 --> 00:58:43,386
I mean... If you learn from
an experienced teacher like me,

1025
00:58:43,476 --> 00:58:46,703
then, I will teach you
everything in a crash course.

1026
00:58:48,580 --> 00:58:50,955
I hope you will not lose
your patience?

1027
00:58:51,717 --> 00:58:53,330
I hope you won't lose your passion?

1028
00:58:58,413 --> 00:58:59,791
So... Er...

1029
00:59:00,650 --> 00:59:03,918
You can play the guitar, right?

1030
00:59:04,098 --> 00:59:07,270
No, not really.

1031
00:59:07,484 --> 00:59:10,483
Atanu gave me his second
hand guitar the other day.

1032
00:59:10,690 --> 00:59:12,767
So, I am learning on it.

1033
00:59:13,332 --> 00:59:15,569
Okay.
- But I can play the mandolin.

1034
00:59:19,100 --> 00:59:20,761
You can play the mandolin?

1035
00:59:22,292 --> 00:59:24,501
That... That's interesting.

1036
00:59:26,612 --> 00:59:27,796
Hey.
- Huh?

1037
00:59:29,236 --> 00:59:31,286
Will you teach me
how to play the guitar?

1038
00:59:33,881 --> 00:59:36,734
Actually, it is hard to learn
by watching YouTube.

1039
00:59:39,158 --> 00:59:40,460
Ahem.

1040
00:59:41,111 --> 00:59:43,846
Look, I can teach you, how
to play the guitar.

1041
00:59:43,936 --> 00:59:46,180
But, I have a condition.

1042
00:59:47,911 --> 00:59:49,074
What?

1043
00:59:50,334 --> 00:59:54,371
You must teach me, how
to play the mandolin.

1044
00:59:59,102 --> 01:00:00,224
Done.
- Hmm.

1045
01:00:00,549 --> 01:00:02,606
I will teach you whatever I know.

1046
01:00:03,589 --> 01:00:04,649
Sure?

1047
01:00:09,427 --> 01:00:10,445
Absolutely.

1048
01:00:12,398 --> 01:00:14,136
You, first, learn how
to shake hands.

1049
01:00:14,815 --> 01:00:16,338
The grip of your hands,

1050
01:00:17,432 --> 01:00:19,620
should be firm and confident.

1051
01:00:21,983 --> 01:00:23,077
Yes.

1052
01:00:32,979 --> 01:00:36,511
"When you smile,"

1053
01:00:37,037 --> 01:00:40,804
"it's as though the sun rays
begin to strum like guitar strings."

1054
01:00:41,628 --> 01:00:45,028
"When tears flow out,"

1055
01:00:45,741 --> 01:00:49,446
"why does the wind begin
to play like a flute?"

1056
01:00:50,256 --> 01:00:54,542
"It's not easy to keep pace
with rhythm."

1057
01:00:54,632 --> 01:00:58,511
"What if the fingers falter
in fear?"

1058
01:00:59,126 --> 01:01:03,226
"And yet, in this campus
bound by rules,"

1059
01:01:03,502 --> 01:01:06,700
"the free souls continue to sing."

1060
01:01:06,790 --> 01:01:12,059
"If all the travellers in the city,"

1061
01:01:12,149 --> 01:01:15,467
"lose their way,"

1062
01:01:15,557 --> 01:01:20,843
"and yet we will meet
during our journey."

1063
01:01:20,933 --> 01:01:24,080
"Wait for me."

1064
01:01:24,170 --> 01:01:27,335
"If all the travellers in the city,"

1065
01:01:27,425 --> 01:01:32,901
"lose their way,"

1066
01:01:32,991 --> 01:01:36,112
"and yet during our journey,"

1067
01:01:36,202 --> 01:01:41,609
"we will meet. Wait for me."

1068
01:01:41,699 --> 01:01:45,002
"Wait for me."

1069
01:02:33,056 --> 01:02:35,763
Hey. When did you come?

1070
01:02:36,369 --> 01:02:37,579
Long back.

1071
01:02:37,935 --> 01:02:41,248
You were playing so well, so
I did not disturb you.

1072
01:02:41,338 --> 01:02:43,199
How can you disturb me?

1073
01:02:43,744 --> 01:02:46,382
You are my favourite
audience, madam.

1074
01:02:47,511 --> 01:02:50,884
You must get an award for
giving fake compliments.

1075
01:02:51,168 --> 01:02:53,882
It's not fake, dear. I am
telling you the truth.

1076
01:02:54,117 --> 01:02:56,443
Learn to appreciate yourself.

1077
01:02:57,356 --> 01:03:00,542
Because you are here, there is
magic in Aakor's songs.

1078
01:03:00,632 --> 01:03:03,415
Oh, come on! You exaggerate a lot!

1079
01:03:04,814 --> 01:03:09,398
Aakor's actual asset, at
the moment is Abhilash.

1080
01:03:10,575 --> 01:03:11,953
Isn't it?

1081
01:03:13,026 --> 01:03:14,882
Have you noticed something?

1082
01:03:15,065 --> 01:03:17,719
After Abhilash, joined our band,

1083
01:03:18,443 --> 01:03:21,496
the perspective of our band
has changed.

1084
01:03:23,844 --> 01:03:27,860
And you know, I have a firm
faith in one thing.

1085
01:03:28,725 --> 01:03:30,332
If a person is not a good
human being,

1086
01:03:31,149 --> 01:03:32,832
one cannot be a good artist.

1087
01:03:36,480 --> 01:03:39,914
Have you seen Abhilash? He is
so straightforward.

1088
01:03:40,689 --> 01:03:42,275
He is so grounded.

1089
01:03:43,313 --> 01:03:45,515
He has a very uncomplicated heart.

1090
01:03:47,059 --> 01:03:49,656
And that is why whatever song
he sings,

1091
01:03:50,328 --> 01:03:52,980
each song comes alive.

1092
01:03:53,506 --> 01:03:57,799
At times I feel, I should
stop singing,

1093
01:03:59,517 --> 01:04:00,917
and listen to his music.

1094
01:04:06,655 --> 01:04:10,052
Hey, at times, I talk too much.

1095
01:04:10,173 --> 01:04:11,818
Isn't it?
- No, no.

1096
01:04:12,090 --> 01:04:16,154
I think I have become
a fan from a friend.

1097
01:04:17,290 --> 01:04:19,885
Okay, listen.
- I have to go to the library.

1098
01:04:19,975 --> 01:04:22,279
Let me finish my work.
- Yes, sure.

1099
01:04:24,181 --> 01:04:25,560
See you soon.
- Yeah.

1100
01:04:44,960 --> 01:04:47,470
Aren't you socialising with that boy
Abhilash, a bit too much?

1101
01:04:47,720 --> 01:04:49,502
Who I should interact with or not,

1102
01:04:49,592 --> 01:04:52,739
do I need permission from
you for that on a stamp paper?

1103
01:04:53,254 --> 01:04:54,311
You mean, I cannot have any say?

1104
01:04:54,401 --> 01:04:56,201
No, of course, not. You are
not my guardian.

1105
01:05:12,540 --> 01:05:13,403
You may have forgotten, Polly.

1106
01:05:13,493 --> 01:05:14,749
Boyfriends are meant
to be guardians.

1107
01:05:14,839 --> 01:05:17,949
Ex-boyfriends aren't meant
to be guardians, Rohan.

1108
01:05:19,798 --> 01:05:21,764
I think you have forgotten that,

1109
01:05:21,854 --> 01:05:25,358
our relation got messed up
because of your overbearing nature.

1110
01:05:25,808 --> 01:05:27,179
Do you remember that?

1111
01:05:32,096 --> 01:05:33,903
You were serious about the break-up?

1112
01:05:34,228 --> 01:05:36,160
Of course, I am.

1113
01:05:36,368 --> 01:05:38,805
I thought it was just a phase.

1114
01:05:39,692 --> 01:05:41,167
That we are taking a break.

1115
01:05:42,151 --> 01:05:43,501
Rohan, it's over.

1116
01:05:44,665 --> 01:05:46,972
Rohan, because I sing with you for
the same band,

1117
01:05:47,062 --> 01:05:52,192
and interact with you like a friend,
doesn't mean, I am waiting for you.

1118
01:05:52,877 --> 01:05:56,138
And if that is what you thought,
then, I feel sorry for you.

1119
01:05:57,433 --> 01:06:01,678
And the sooner you
understand this and move on,

1120
01:06:03,250 --> 01:06:04,607
that will be better for you.

1121
01:06:12,570 --> 01:06:13,851
I get it.

1122
01:06:15,499 --> 01:06:16,558
Nice.

1123
01:06:19,911 --> 01:06:23,519
You actually, are
a great opportunist.

1124
01:06:23,609 --> 01:06:25,000
And nothing beyond it, Polly.

1125
01:06:25,090 --> 01:06:29,397
Buddy, you may think what
you want to. I don't care.

1126
01:06:30,387 --> 01:06:32,498
Believe me, I don't care.

1127
01:06:35,830 --> 01:06:37,048
Look,

1128
01:06:39,346 --> 01:06:43,757
already my parents
breathe down my neck,

1129
01:06:43,847 --> 01:06:46,084
and I feel tired of this
protective behaviour every day.

1130
01:06:46,541 --> 01:06:49,782
My parents could not respect
their own relationship,

1131
01:06:49,872 --> 01:06:52,566
so how can they respect
my likes and dislikes?

1132
01:06:55,711 --> 01:06:56,603
Actually,

1133
01:06:57,705 --> 01:07:03,252
I am just a by-product of my
parent's broken relationship.

1134
01:07:03,674 --> 01:07:06,500
Had I not been born, there wouldn't
have been so many problems.

1135
01:07:07,192 --> 01:07:10,280
Court, custody... All these issues.

1136
01:07:10,370 --> 01:07:13,035
Polly.
- Just don't touch me!

1137
01:07:13,900 --> 01:07:16,808
Do I need permission to touch you?

1138
01:07:17,044 --> 01:07:18,865
Yes, of course, you need permission.

1139
01:07:19,883 --> 01:07:23,366
Didn't you hear all that I
just said to you?

1140
01:07:23,456 --> 01:07:26,329
We are over! We are
not in a relationship!

1141
01:07:26,620 --> 01:07:31,287
After this, if you bring up this
issue to harass or trigger me,

1142
01:07:31,377 --> 01:07:34,527
then, I will be compelled to
give you a tight slap, Rohan!

1143
01:07:36,944 --> 01:07:38,392
Polly.

1144
01:07:40,357 --> 01:07:41,416
Move.

1145
01:07:41,797 --> 01:07:43,660
Hey, hi.
- Hi.

1146
01:07:44,803 --> 01:07:46,555
Hi. Where were you?

1147
01:07:47,033 --> 01:07:49,013
So, Abhilash, today we will,

1148
01:07:50,481 --> 01:07:51,998
learn something new. Okay?

1149
01:07:53,057 --> 01:07:55,121
Pentatonic scale. Okay?
- Hmm.

1150
01:07:55,269 --> 01:07:57,857
Ah... Which is not very difficult.

1151
01:07:57,947 --> 01:08:00,536
Just that it has five notes
instead of seven.

1152
01:08:00,716 --> 01:08:01,969
Okay?
- Hmm.

1153
01:08:04,449 --> 01:08:05,928
Would you like to have coffee?
- Yes.

1154
01:08:06,577 --> 01:08:08,333
Job done.

1155
01:08:28,500 --> 01:08:34,128
'Son, you must study hard and
become a successful man.'

1156
01:08:34,218 --> 01:08:36,872
'Isn't your name, Abhilash?'

1157
01:08:47,141 --> 01:08:48,953
'What is there to look after me?'

1158
01:08:49,501 --> 01:08:52,285
'If I die, just come back to
perform my last rites.'

1159
01:09:21,248 --> 01:09:22,675
'Let me
tell you something.'

1160
01:09:23,167 --> 01:09:25,318
'Make sure your strings are
securely tied'

1161
01:09:25,408 --> 01:09:28,449
'to your mother in Gourharipur.'

1162
01:10:36,047 --> 01:10:38,069
Mother!
- Son!

1163
01:10:40,589 --> 01:10:41,858
Son.

1164
01:10:43,460 --> 01:10:45,066
You are home, my son.

1165
01:10:53,702 --> 01:10:54,854
Look at you,

1166
01:10:55,641 --> 01:10:59,862
your face has become so
dry and thin.

1167
01:10:59,952 --> 01:11:01,995
Where? I am the same.

1168
01:11:02,937 --> 01:11:04,533
You always exaggerate.

1169
01:11:04,623 --> 01:11:06,084
Okay, my foot.

1170
01:11:06,262 --> 01:11:09,226
A mother understands everything.

1171
01:11:09,878 --> 01:11:13,662
I don't think you eat or sleep
properly.

1172
01:11:14,903 --> 01:11:18,515
So who misinformed you that,
I do not eat properly?

1173
01:11:19,003 --> 01:11:20,826
I can see for myself.
- Hmm.

1174
01:11:21,386 --> 01:11:25,109
Look at your palms,
there are so thin.

1175
01:11:25,459 --> 01:11:29,348
Black circles under your eyes...
Your face looks drained of colour.

1176
01:11:29,941 --> 01:11:33,425
Son, are you worried
about something?

1177
01:11:33,515 --> 01:11:35,585
Why should I worry? Tell me?

1178
01:11:35,946 --> 01:11:37,913
You always think of silly things.

1179
01:11:38,211 --> 01:11:42,804
Yes. You will argue with
your mother, now.

1180
01:11:43,823 --> 01:11:46,310
Son, should I give you
some more puffed rice?

1181
01:11:46,400 --> 01:11:49,425
Hello? I heard, my nephew has come?

1182
01:11:49,515 --> 01:11:50,903
Nephew!

1183
01:11:53,988 --> 01:11:59,091
Where? Oh, dear! You are
wearing city clothes.

1184
01:12:01,218 --> 01:12:03,894
Hey, that Abhilash has come home,

1185
01:12:03,984 --> 01:12:05,982
everyone in Gourharipur
is talking about it.

1186
01:12:06,072 --> 01:12:07,245
As I stepped out of the house,

1187
01:12:07,335 --> 01:12:08,729
people started calling
out to tell me,

1188
01:12:08,819 --> 01:12:12,187
that your nephew has come.
Hey, your nephew is home.

1189
01:12:13,200 --> 01:12:17,405
I believe he is just your
nephew, is he nothing to me?

1190
01:12:17,583 --> 01:12:21,150
Ah! Huh! My dear,
I am grateful to you.

1191
01:12:21,743 --> 01:12:25,460
As they say, the mother and
the motherland,

1192
01:12:25,550 --> 01:12:27,559
are greater than heaven.

1193
01:12:27,947 --> 01:12:30,130
Listen, uncle, I have come
home after a long time.

1194
01:12:30,261 --> 01:12:31,977
You must teach me a new song.

1195
01:12:32,067 --> 01:12:33,660
Yes, of course.

1196
01:12:33,750 --> 01:12:37,446
Let's see, have you practised
what, I taught you in the past?

1197
01:12:37,536 --> 01:12:38,997
You wait. I'll go and get
the mandolin.

1198
01:12:39,087 --> 01:12:41,061
Hey, hey, look at what
the boy is doing?

1199
01:12:41,151 --> 01:12:42,418
Son.

1200
01:12:44,592 --> 01:12:47,922
What's wrong with you?
Are you unwell?

1201
01:12:48,221 --> 01:12:49,460
No.
- Huh?

1202
01:12:49,550 --> 01:12:51,800
I am okay.
- Really?

1203
01:12:53,525 --> 01:12:55,754
Come. Come closer.
A bit closer.

1204
01:12:56,925 --> 01:12:57,846
Now, smile.

1205
01:12:58,414 --> 01:12:59,321
Give me a broad smile.

1206
01:12:59,674 --> 01:13:01,128
Smile properly.

1207
01:13:01,945 --> 01:13:05,670
Oh, no. I cannot smile in
your modern fashionable way.

1208
01:13:06,009 --> 01:13:09,007
Hey, what not? Just smile.

1209
01:13:11,216 --> 01:13:15,156
Once you get married. Say
that to your wife and take pictures.

1210
01:13:15,419 --> 01:13:17,780
Am I a heroine?

1211
01:13:19,179 --> 01:13:21,589
So, which heroine will marry
your son, mother?

1212
01:13:21,679 --> 01:13:22,794
Why not?

1213
01:13:23,243 --> 01:13:26,283
Is my son any less when it
comes to looks and qualities?

1214
01:13:26,581 --> 01:13:28,520
If you want, everything is possible.

1215
01:13:29,897 --> 01:13:31,323
I have no such desire.

1216
01:13:31,413 --> 01:13:34,515
I aim to focus on music
and singing. That's enough.

1217
01:13:35,319 --> 01:13:38,601
I don't care whether you
desire it or not.

1218
01:13:39,743 --> 01:13:41,536
Will it do not to get married?

1219
01:13:43,018 --> 01:13:45,567
Can you tell me, why this sudden
obsession with my marriage?

1220
01:13:45,657 --> 01:13:47,983
You are so... I mean... Oh, darn!

1221
01:14:01,611 --> 01:14:03,707
Hello. Yeah, tell me.

1222
01:14:04,304 --> 01:14:05,572
What I am saying is,

1223
01:14:06,328 --> 01:14:08,613
what are you doing tomorrow evening?

1224
01:14:08,890 --> 01:14:10,552
I am free. Why do you ask?

1225
01:14:10,642 --> 01:14:12,265
'Er... No... I mean...'

1226
01:14:12,888 --> 01:14:17,232
I would like to chill at your
place. Just casually.

1227
01:14:19,084 --> 01:14:20,443
Actually,

1228
01:14:21,533 --> 01:14:23,463
I am feeling a bit low.

1229
01:14:24,016 --> 01:14:26,655
Unhappy? Why? What happened to you?

1230
01:14:27,056 --> 01:14:29,459
I'll meet and tell you.

1231
01:14:31,883 --> 01:14:32,970
Hello.

1232
01:14:44,831 --> 01:14:46,860
Hey, who was that on the call?

1233
01:14:48,341 --> 01:14:49,747
Who called you?

1234
01:14:50,391 --> 01:14:52,579
A friend from college.
- Oh.

1235
01:14:53,181 --> 01:14:56,636
I have to go back tomorrow.

1236
01:14:57,114 --> 01:15:00,480
Oh, my! Why? Will you take
the train tomorrow?

1237
01:15:00,826 --> 01:15:03,083
You just came today?
- No, actually,

1238
01:15:04,123 --> 01:15:07,142
I have an internal test tomorrow.

1239
01:15:08,527 --> 01:15:10,583
Do exams happen like this?

1240
01:15:10,875 --> 01:15:12,336
Don't they give you a routine
in advance?

1241
01:15:12,545 --> 01:15:16,540
No, they do for the main
exams. This is just a small test.

1242
01:15:16,886 --> 01:15:18,423
A class test.

1243
01:15:18,936 --> 01:15:20,979
They spring it on us
like a surprise.

1244
01:15:21,380 --> 01:15:26,227
Now, look, I did not go to
college for a day, and I missed it.

1245
01:15:27,211 --> 01:15:29,606
Thankfully my friend called.
Isn't it, mother?

1246
01:15:30,901 --> 01:15:34,772
I don't understand the complicated
rules of fancy colleges.

1247
01:15:36,766 --> 01:15:40,533
So, son, I hope you are
studying hard?

1248
01:15:40,728 --> 01:15:44,294
No, I have always bunked
classes all my life.

1249
01:15:45,499 --> 01:15:47,057
Joking with your mother?

1250
01:15:47,404 --> 01:15:49,301
Is this what you have learnt
in Kolkata?

1251
01:15:49,391 --> 01:15:52,361
No, they are teaching us
to tell the truth.

1252
01:15:52,984 --> 01:15:55,553
So, I accepted the truth
about myself.

1253
01:15:55,685 --> 01:15:56,753
Hey!

1254
01:15:59,487 --> 01:16:03,174
The dark circles below your eyes
prove you are a mature boy, now.

1255
01:16:03,962 --> 01:16:07,442
My son studies day and night.

1256
01:16:08,325 --> 01:16:09,978
I understand everything.

1257
01:16:15,239 --> 01:16:17,420
I'll just be back.

1258
01:16:29,921 --> 01:16:32,034
have you packed all your things?
- Yes.

1259
01:16:32,223 --> 01:16:33,753
Make sure you eat your meals
properly.

1260
01:16:33,843 --> 01:16:34,721
Yes, I will.

1261
01:16:34,811 --> 01:16:36,278
Stay safe.

1262
01:16:36,535 --> 01:16:38,325
Hmm.
- Call me once in a while.

1263
01:16:38,516 --> 01:16:41,210
I will. You also,
look after yourself.

1264
01:16:41,862 --> 01:16:43,165
Don't worry.

1265
01:16:44,564 --> 01:16:45,650
See you.

1266
01:16:46,039 --> 01:16:47,391
Ta-ta.
- Ta-ta.

1267
01:16:51,563 --> 01:16:52,582
Ta-ta.

1268
01:17:02,271 --> 01:17:04,066
May the Goddess Durga be with you.

1269
01:18:19,049 --> 01:18:21,547
Oh, wow! What's up?

1270
01:18:21,763 --> 01:18:23,896
The entire place is sparkling.
What is the matter?

1271
01:18:24,467 --> 01:18:25,475
Wait.

1272
01:18:31,067 --> 01:18:32,308
This includes the GST.

1273
01:18:32,621 --> 01:18:34,338
Okay?
- So, someone special is coming?

1274
01:18:35,419 --> 01:18:37,518
Get lost. Get lost!

1275
01:18:37,608 --> 01:18:39,092
I will have to if someone
special is coming.

1276
01:18:39,182 --> 01:18:40,252
Run along!

1277
01:19:10,626 --> 01:19:13,329
What? What happened?
- She fainted.

1278
01:19:13,517 --> 01:19:15,766
She said, she has chest pain.

1279
01:19:16,304 --> 01:19:20,286
Hey, it is important to call
Abhilash immediately.

1280
01:19:22,037 --> 01:19:24,901
Don't call him. He has an exam.

1281
01:19:24,991 --> 01:19:26,840
Ugh! Huh!

1282
01:19:28,913 --> 01:19:29,943
Ugh!

1283
01:19:35,277 --> 01:19:37,465
At times I feel, you have
a better life,

1284
01:19:37,670 --> 01:19:38,983
far from your parents.

1285
01:19:40,496 --> 01:19:43,770
There is no one to question
or interrogate you.

1286
01:19:43,980 --> 01:19:47,359
Look, there are times I feel
angry but,

1287
01:19:48,646 --> 01:19:51,349
whatever our parents say,
it is for our own good.

1288
01:19:55,169 --> 01:19:58,359
Abhi, I am old enough to
know what is good for me.

1289
01:19:58,576 --> 01:20:01,186
No, look... I did not
really mean it like that.

1290
01:20:01,276 --> 01:20:03,776
All I am trying to say...
- The way they,

1291
01:20:04,054 --> 01:20:06,442
fight and shout,

1292
01:20:06,532 --> 01:20:09,115
that if someone passes by our house,

1293
01:20:09,205 --> 01:20:11,990
they turn around and give our
home queer looks. You know?

1294
01:20:12,362 --> 01:20:13,240
Polly, please, calm down.

1295
01:20:13,330 --> 01:20:15,847
Just the night before my
board examination,

1296
01:20:15,937 --> 01:20:17,883
the way they started yelling that...
- Polly, calm down.

1297
01:20:17,973 --> 01:20:19,912
The way they fought. I mean...

1298
01:20:20,216 --> 01:20:21,400
they created a real ruckus.
- Calm down.

1299
01:20:21,490 --> 01:20:25,485
And then they broke
everything at home.

1300
01:20:25,575 --> 01:20:26,675
I mean, not once did they think,
- Calm down.

1301
01:20:26,765 --> 01:20:28,346
what would happen to me.

1302
01:20:28,436 --> 01:20:30,084
That fact that their daughter
has a board exam?

1303
01:20:30,174 --> 01:20:31,045
They did not give
it a second thought.

1304
01:20:31,135 --> 01:20:32,141
You have no clue.
- Calm down.

1305
01:20:32,231 --> 01:20:34,142
You have no idea, how they behave.
- I am there for you.

1306
01:20:34,232 --> 01:20:35,381
Please, calm down.

1307
01:20:45,499 --> 01:20:47,168
May I drink some water.

1308
01:21:01,683 --> 01:21:03,684
You have become quite smart after
coming to the city from a village?

1309
01:21:03,774 --> 01:21:06,357
You have brought a girl to your
rented room at night?

1310
01:21:06,953 --> 01:21:08,975
Who will seek permission from
the house owner? Your uncle?

1311
01:21:09,065 --> 01:21:10,797
Speak decently, Mr. Bono Bihari.

1312
01:21:10,887 --> 01:21:12,036
Don't talk about what you
don't know.

1313
01:21:12,126 --> 01:21:13,733
Don't teach me decency.

1314
01:21:14,003 --> 01:21:15,319
I know everything.

1315
01:21:15,811 --> 01:21:18,096
So let me go and call your uncle.

1316
01:21:18,186 --> 01:21:21,232
Should I tell him, his able nephew
has brought a girlfriend home?

1317
01:21:21,322 --> 01:21:23,877
That friend is laughing,
crying, dancing and yelling!

1318
01:21:23,967 --> 01:21:25,622
Mind your language, Mr. Bono Bihari.

1319
01:21:26,093 --> 01:21:28,392
Please, don't unnecessarily comment
about something, you don't know.

1320
01:21:28,482 --> 01:21:31,225
I give you your rent on time.

1321
01:21:31,368 --> 01:21:32,265
Isn't that so?

1322
01:21:32,510 --> 01:21:34,390
So, you have no right to ask me

1323
01:21:34,480 --> 01:21:36,060
about who will come
to my room and when?

1324
01:21:36,150 --> 01:21:38,155
I can. Of course, I can.

1325
01:21:38,424 --> 01:21:40,363
This is a gentleman's neighbourhood.

1326
01:21:40,453 --> 01:21:42,960
I have been running a PG in
this neighbourhood for years.

1327
01:21:43,095 --> 01:21:45,856
I have never allowed anything
to impact my reputation.

1328
01:21:46,401 --> 01:21:49,681
If you are so interested in
having fun with women,

1329
01:21:49,771 --> 01:21:51,093
then why don't you go to a hotel?

1330
01:21:51,183 --> 01:21:54,823
I warned you that I will not
allow you to do anything wrong here.

1331
01:21:54,913 --> 01:21:57,611
And if I see that you continue
to break my rules,

1332
01:21:57,701 --> 01:22:00,458
I will call the police and
throw you out!

1333
01:22:00,548 --> 01:22:02,657
You may stay, if that works for you,

1334
01:22:03,416 --> 01:22:04,862
otherwise, the door is that way.

1335
01:22:14,655 --> 01:22:15,728
I am sorry.

1336
01:22:17,833 --> 01:22:18,839
Polly.

1337
01:22:33,791 --> 01:22:36,189
Er... You go and sit
inside the room.

1338
01:22:39,271 --> 01:22:40,905
Hello, Bono Bihari.

1339
01:22:40,995 --> 01:22:42,670
'Your nephew, Abhilash.'
- Huh?

1340
01:22:42,892 --> 01:22:45,973
'He is a crook. You are
feeding a snake!'

1341
01:22:46,410 --> 01:22:47,656
He will sting you any day.

1342
01:22:47,746 --> 01:22:49,110
'Has Abhilash done something?'

1343
01:22:49,200 --> 01:22:51,111
Yes, yes, today he brought
a girl into his room.

1344
01:22:51,201 --> 01:22:53,466
'When I warned him, he argued back.'

1345
01:22:53,957 --> 01:22:55,834
And what should I tell you
about the language he used.

1346
01:22:55,924 --> 01:22:57,808
One has no option but to dab
cotton balls in one's ears.

1347
01:22:57,898 --> 01:22:59,497
I... What I am saying is...

1348
01:22:59,587 --> 01:23:02,483
You tell me. He is doing
the right thing?

1349
01:23:02,616 --> 01:23:05,789
'Look, if his friends want
to come to his room,'

1350
01:23:05,879 --> 01:23:08,249
'we should not stop them.'

1351
01:23:08,379 --> 01:23:12,219
'And this is the modern generation.'

1352
01:23:12,922 --> 01:23:15,520
Boys and girls study together,

1353
01:23:15,610 --> 01:23:18,908
so what if a boy and girl
are friends?

1354
01:23:19,032 --> 01:23:24,092
But he should have asked for your
permission before bringing her home.

1355
01:23:24,281 --> 01:23:27,104
'Of course, he should have.
You are the landlord.'

1356
01:23:27,958 --> 01:23:31,690
Did you say something to
him in front of the girl?

1357
01:23:31,986 --> 01:23:35,240
Maybe that is why he felt
a bit hurt.

1358
01:23:35,330 --> 01:23:38,312
No, no, but you please, don't worry.

1359
01:23:38,402 --> 01:23:41,731
I will call him and explain
everything to him.

1360
01:23:41,911 --> 01:23:44,038
Please, don't worry.

1361
01:23:48,564 --> 01:23:49,370
We must rehearse very hard.

1362
01:23:49,460 --> 01:23:51,082
Then all of us...
- Abhilash.

1363
01:23:51,830 --> 01:23:53,048
What's up with you?

1364
01:23:53,439 --> 01:23:55,713
You don't come to class? We
don't see you in the college?

1365
01:23:55,803 --> 01:23:58,191
You disconnect our calls. You
don't come for the rehearsals?

1366
01:23:58,281 --> 01:23:59,620
What is the matter with you?

1367
01:23:59,747 --> 01:24:01,293
No, just tell us straight away.

1368
01:24:01,570 --> 01:24:03,254
Are you joining Juke box?

1369
01:24:03,344 --> 01:24:04,268
No.

1370
01:24:05,399 --> 01:24:06,834
Why?
- No,

1371
01:24:07,565 --> 01:24:10,752
we heard that you are
learning music from Polly?

1372
01:24:15,190 --> 01:24:18,642
Have you become detectives?
Are you spying?

1373
01:24:19,497 --> 01:24:21,292
That is not the matter, Abhilash.

1374
01:24:21,545 --> 01:24:24,044
The matter is about basic ethics.

1375
01:24:24,629 --> 01:24:26,809
Look, you are a member of our band.

1376
01:24:26,899 --> 01:24:28,520
And Polly is a part of the Juke box.

1377
01:24:29,011 --> 01:24:30,952
Now, though you are
a member of our band,

1378
01:24:31,042 --> 01:24:33,350
you will roam around with
the member of another band,

1379
01:24:33,440 --> 01:24:35,988
and won't turn up for rehearsals.
We feel bad about it.

1380
01:24:36,229 --> 01:24:37,250
Isn't that so?

1381
01:24:37,548 --> 01:24:41,901
Listen, who I interact with or
not, is a very personal matter.

1382
01:24:42,161 --> 01:24:44,124
I mean... Personal choice.

1383
01:24:44,372 --> 01:24:46,659
I don't think the band has
any right to object?

1384
01:24:46,832 --> 01:24:48,081
Wow! Huh.

1385
01:24:48,795 --> 01:24:51,299
Atanu, did you hear what
he just said?

1386
01:24:53,107 --> 01:24:55,297
Polly has brainwashed you.

1387
01:24:56,334 --> 01:24:57,902
Listen, let me tell you something.

1388
01:24:58,248 --> 01:25:00,915
You may be a very talented artist,

1389
01:25:01,005 --> 01:25:03,300
but you know what, often times,

1390
01:25:03,390 --> 01:25:07,365
many talented artists become
selectively blind.

1391
01:25:10,397 --> 01:25:12,352
Are you in love?
- Ah! Anandi.

1392
01:25:12,546 --> 01:25:14,421
What is it to you, if I am in love?

1393
01:25:15,763 --> 01:25:16,707
Oh.

1394
01:25:17,952 --> 01:25:19,597
This is the matter.

1395
01:25:19,924 --> 01:25:23,092
Look Abhilash, you may do as
you like in your personal life,

1396
01:25:23,182 --> 01:25:24,646
but the band has discipline.

1397
01:25:24,736 --> 01:25:26,367
We have to maintain that.

1398
01:25:26,457 --> 01:25:28,743
And this creates bad blood.

1399
01:25:28,833 --> 01:25:29,760
No, I mean...

1400
01:25:29,850 --> 01:25:31,933
if my friendship with Polly
impacts the discipline of the band,

1401
01:25:32,023 --> 01:25:33,074
then I don't need you.

1402
01:25:33,164 --> 01:25:34,999
No, you go ahead.
I don't need this.

1403
01:25:35,089 --> 01:25:37,478
How could you say
something like that?

1404
01:25:37,607 --> 01:25:39,217
I mean... You are the ones
who are saying,

1405
01:25:39,307 --> 01:25:40,905
that you have a problem
with whatever I do.

1406
01:25:40,995 --> 01:25:44,002
Look, Abhilash, all we were
trying to say,

1407
01:25:44,092 --> 01:25:46,891
that please, attend the rehearsals.

1408
01:25:48,256 --> 01:25:51,620
But after hearing what you said, I
don't think you will have the time?

1409
01:25:52,708 --> 01:25:55,438
In that case, the way Aakor
has been functioning all this while,

1410
01:25:57,676 --> 01:25:59,812
it will continue in
the same way in future.

1411
01:26:00,588 --> 01:26:03,109
Fine. All the best.

1412
01:26:03,579 --> 01:26:04,483
Give it your best shot.

1413
01:26:04,678 --> 01:26:05,773
Abhilash, wait.

1414
01:26:07,231 --> 01:26:08,264
Wait.

1415
01:26:09,780 --> 01:26:13,961
Look, I want to say a few
things to you, as a friend.

1416
01:26:14,848 --> 01:26:17,230
I have nothing against Polly.

1417
01:26:17,568 --> 01:26:18,864
That is how they are.

1418
01:26:20,132 --> 01:26:22,242
I can hardly recognise my friend.

1419
01:26:23,140 --> 01:26:26,535
You have forgotten your roots
and origin,

1420
01:26:27,111 --> 01:26:29,798
and are trying to wear
a different mask.

1421
01:26:29,925 --> 01:26:32,227
You are trying to be
someone, you are not.

1422
01:26:37,992 --> 01:26:39,127
All the best.

1423
01:26:42,242 --> 01:26:44,222
Anandi. Anandi!

1424
01:26:44,513 --> 01:26:45,860
Anandi, listen!

1425
01:26:52,530 --> 01:26:55,109
I don't think what Anandi
said is very wrong.

1426
01:26:55,375 --> 01:26:57,431
I hope you haven't forgotten
the tale about the crow,

1427
01:26:57,521 --> 01:27:01,930
who wore peacock feathers
and tried to join their group.

1428
01:27:03,370 --> 01:27:06,244
I did not say this to
make the crow feel inferior

1429
01:27:06,334 --> 01:27:08,196
or that the peacock is better.

1430
01:27:09,214 --> 01:27:12,537
What I am trying to say is,
both are two different species.

1431
01:27:14,884 --> 01:27:16,075
Take care.

1432
01:27:16,567 --> 01:27:18,513
Aakor will always miss you, brother.

1433
01:27:23,906 --> 01:27:27,305
Are Abhilash's exams over?

1434
01:27:28,143 --> 01:27:32,021
I don't know.

1435
01:27:34,188 --> 01:27:38,273
Look, you are unwell.

1436
01:27:39,254 --> 01:27:42,917
If he calls, ask him
to come here once.

1437
01:27:43,804 --> 01:27:44,912
I'll tell him.

1438
01:27:45,903 --> 01:27:50,403
But will he have the time? There is
so much study pressure in college?

1439
01:27:50,598 --> 01:27:55,905
If he can't find time after
hearing that his mother is ill.

1440
01:27:56,312 --> 01:28:00,562
I will get well as soon
as I see him.

1441
01:28:01,661 --> 01:28:05,807
The boy has just found
a place in Kolkata.

1442
01:28:06,266 --> 01:28:09,479
Is it necessary to inconvenience
him, now?

1443
01:28:09,716 --> 01:28:11,084
Yes,

1444
01:28:11,837 --> 01:28:15,089
after going to Kolkata, he
has had exposure,

1445
01:28:16,130 --> 01:28:18,315
now, unless under compulsion,

1446
01:28:18,405 --> 01:28:20,617
will he come to this
non-descript village?

1447
01:28:20,800 --> 01:28:22,351
No, no, brother.

1448
01:28:22,441 --> 01:28:26,035
How can a son not come
when his mother calls him?

1449
01:28:26,434 --> 01:28:29,586
Why don't you call him once?

1450
01:28:31,026 --> 01:28:32,172
I will.

1451
01:28:33,518 --> 01:28:35,573
Let another day pass.
- Huh.

1452
01:28:36,697 --> 01:28:38,470
Okay. Okay.

1453
01:28:38,863 --> 01:28:41,178
Okay, you don't have to talk, now.

1454
01:28:41,268 --> 01:28:42,613
You sleep for a while.
- Huh.

1455
01:28:44,839 --> 01:28:46,008
Go to sleep.

1456
01:28:59,467 --> 01:29:00,940
Sir, your tea.

1457
01:29:01,494 --> 01:29:03,925
So, finally, you left Aakor?

1458
01:29:04,950 --> 01:29:06,778
Anyway, good for you.

1459
01:29:07,326 --> 01:29:09,292
Now, there is no competition,

1460
01:29:12,832 --> 01:29:14,372
between us.

1461
01:29:16,644 --> 01:29:18,128
Will you take me in your band?

1462
01:29:18,494 --> 01:29:19,358
Sorry?

1463
01:29:20,616 --> 01:29:22,660
What? What did you say?

1464
01:29:23,109 --> 01:29:24,427
Will you join the band?

1465
01:29:25,182 --> 01:29:26,295
Aren't you ashamed?

1466
01:29:26,804 --> 01:29:28,826
Have you forgotten, how you
messed up on stage last time?

1467
01:29:28,998 --> 01:29:30,627
Ro... Rohan. One minute. One minute.

1468
01:29:32,211 --> 01:29:34,217
What is the need to overreact?

1469
01:29:36,166 --> 01:29:37,978
Abhilash is a lot more
prepared, now.

1470
01:29:38,450 --> 01:29:41,324
And I am sure, if we include
him in our band,

1471
01:29:41,414 --> 01:29:44,534
our band will become much better.

1472
01:29:44,624 --> 01:29:46,949
He is a lot more prepared?
- Hmm.

1473
01:29:48,118 --> 01:29:51,459
So, Polly, we also sing in English.

1474
01:29:52,270 --> 01:29:56,397
So, will this little boy stand
like a dead man on stage?

1475
01:29:57,284 --> 01:29:59,223
Baby, will you be able to sing?

1476
01:29:59,776 --> 01:30:03,095
Pop, Blues, Jazz... In English?

1477
01:30:04,302 --> 01:30:06,490
No, I am not very fluent in English.

1478
01:30:09,172 --> 01:30:11,687
So, this his state of preparedness?

1479
01:30:11,777 --> 01:30:14,030
Very nice.
- Don't make elitist comments.

1480
01:30:16,550 --> 01:30:18,272
Guys, I have decided something.

1481
01:30:19,707 --> 01:30:22,039
Either Abhilash will join Juke box,

1482
01:30:22,908 --> 01:30:24,736
or I will leave Juke box.

1483
01:30:25,151 --> 01:30:29,987
And, I will form another
band with him.

1484
01:30:30,164 --> 01:30:32,762
Hey, Polly, why are you
talking like a fool?

1485
01:30:33,349 --> 01:30:35,070
How will we work, if you
leave the band?

1486
01:30:35,160 --> 01:30:37,287
The lead vocalist is saying,
she will leave the band.

1487
01:30:37,637 --> 01:30:38,784
This is ridiculous.

1488
01:30:38,874 --> 01:30:41,587
Look, I have said what I had to,
the rest depends upon you.

1489
01:30:43,376 --> 01:30:44,407
Okay, fine.

1490
01:30:44,497 --> 01:30:46,013
If this guy joins the band,

1491
01:30:46,156 --> 01:30:48,363
then I will leave Juke box.

1492
01:30:48,453 --> 01:30:50,047
Great!
- One minute. One minute.

1493
01:30:50,705 --> 01:30:51,979
Let's vote.

1494
01:30:52,343 --> 01:30:54,590
Kaushik and Parnob,
what is your opinion?

1495
01:30:54,680 --> 01:30:55,725
Meaning?

1496
01:30:56,195 --> 01:30:57,635
You mean, we have to take
sides, now?

1497
01:30:57,725 --> 01:30:58,814
Either Rohan or Polly?

1498
01:30:58,992 --> 01:31:01,061
Wow! Dude, you clearly,
are not kids!

1499
01:31:01,195 --> 01:31:04,714
Look, Polly is always important
for Juke box.

1500
01:31:04,804 --> 01:31:07,071
Rohan is a good friend but,

1501
01:31:07,289 --> 01:31:09,492
Polly is my first choice
for the band.

1502
01:31:10,662 --> 01:31:12,301
Yes, I also, want Polly to stay.

1503
01:31:13,852 --> 01:31:18,850
After doing so much for
the band, all these years,

1504
01:31:20,422 --> 01:31:22,181
this is what I deserve.

1505
01:31:25,112 --> 01:31:26,729
Rohan, don't be kiddish.

1506
01:31:27,482 --> 01:31:30,110
Look, we know it and you do as well,

1507
01:31:30,200 --> 01:31:32,956
how important you are for our band.

1508
01:31:33,912 --> 01:31:35,359
And it's my request.

1509
01:31:37,121 --> 01:31:38,410
Don't leave Juke box.

1510
01:31:40,139 --> 01:31:41,117
Please.

1511
01:31:42,939 --> 01:31:44,086
So, once again,

1512
01:31:45,869 --> 01:31:49,309
I am making another
compromise for Juke box.

1513
01:31:50,362 --> 01:31:55,081
So, now Juke box's line-up increases
from four-piece to five-piece.

1514
01:31:55,171 --> 01:31:57,596
Yes. Four human beings,

1515
01:31:58,168 --> 01:31:59,791
and a living dead body.

1516
01:32:01,099 --> 01:32:02,916
I mean... Abhilash!

1517
01:32:10,903 --> 01:32:11,839
Brother.

1518
01:32:23,761 --> 01:32:25,484
Wait, wait, wait. Hey, wait!

1519
01:32:25,949 --> 01:32:26,991
Hey, brother!

1520
01:32:27,804 --> 01:32:29,062
You are completely out of sync.

1521
01:32:29,384 --> 01:32:30,436
What?

1522
01:32:31,383 --> 01:32:33,538
Wait, Rohan. He is getting it.

1523
01:32:34,812 --> 01:32:36,009
He will do it.

1524
01:32:36,484 --> 01:32:37,919
Don't overreact.

1525
01:32:44,593 --> 01:32:45,806
It's okay. Hmm.

1526
01:32:50,664 --> 01:32:52,102
Shall we start from
the beginning, guys?

1527
01:32:52,192 --> 01:32:53,078
Yes, yes.

1528
01:32:53,815 --> 01:32:54,801
Are you okay?
- Hmm.

1529
01:32:55,405 --> 01:32:56,551
Can you do it?
- Hmm.

1530
01:33:01,355 --> 01:33:03,964
One, two, three. Go!

1531
01:33:52,282 --> 01:33:53,736
Guys, guys, guys, guys.

1532
01:33:55,405 --> 01:33:59,153
My house will remain
vacant this weekend.

1533
01:33:59,274 --> 01:34:00,355
My parents are going out.

1534
01:34:01,421 --> 01:34:02,706
So.
- Hmm.

1535
01:34:02,796 --> 01:34:07,436
We are going to...
- Party!

1536
01:34:09,089 --> 01:34:13,443
Hey, no, no, no, no. We have
got a reason to celebrate and party.

1537
01:34:13,576 --> 01:34:14,887
Guess what?

1538
01:34:15,438 --> 01:34:17,322
Rohan. Guess, what?

1539
01:34:18,284 --> 01:34:21,262
This boy Abhilash
has joined our band.

1540
01:34:21,352 --> 01:34:22,757
Yeah!

1541
01:34:22,847 --> 01:34:24,419
Let's party!

1542
01:34:42,712 --> 01:34:43,550
Hello.

1543
01:34:43,741 --> 01:34:46,023
Hey, how are you?

1544
01:34:46,113 --> 01:34:47,165
I am fine.

1545
01:34:47,255 --> 01:34:48,663
It's hard to get in touch
with you on the phone.

1546
01:34:48,753 --> 01:34:49,965
Tell me, how are you?

1547
01:34:50,147 --> 01:34:52,510
When was I not well?

1548
01:34:52,917 --> 01:34:54,995
It's just that I haven't seen
you in a long time.

1549
01:34:55,085 --> 01:34:58,007
So, should I ask uncle to
connect you with me on a video call?

1550
01:34:58,471 --> 01:34:59,703
No.

1551
01:34:59,896 --> 01:35:02,111
I can hardly see you on the screen.

1552
01:35:02,201 --> 01:35:03,891
So, then?
- Son.

1553
01:35:04,508 --> 01:35:06,384
Are your exams over?

1554
01:35:07,533 --> 01:35:10,125
If yes, then come and see me once.

1555
01:35:10,215 --> 01:35:14,613
Yes, the exams are over. But
I am under a lot of study pressure.

1556
01:35:15,020 --> 01:35:17,945
Let me see. I'll come as soon
as I possibly can.

1557
01:35:18,152 --> 01:35:19,315
Do you know, son,

1558
01:35:19,921 --> 01:35:23,944
Suresh master dropped by to
give me jackfruit from his garden.

1559
01:35:24,132 --> 01:35:26,604
I will cook jackfruit with
lobsters, the day you come.

1560
01:35:27,123 --> 01:35:30,177
I know, when you hear of
jackfruit cooked with lobsters,

1561
01:35:30,352 --> 01:35:32,005
you will not be able to
control yourself.

1562
01:35:32,168 --> 01:35:33,231
Oh, dear!

1563
01:35:33,549 --> 01:35:35,349
In that case, I must come soon.

1564
01:35:35,439 --> 01:35:36,859
Come home, son.

1565
01:35:37,247 --> 01:35:38,936
Come, come soon.

1566
01:35:39,587 --> 01:35:41,464
I haven't seen you for so many days.

1567
01:35:41,554 --> 01:35:44,323
Who will cook jackfruit with
lobsters in Kolkata, for you,

1568
01:35:44,413 --> 01:35:46,505
just as I do? Tell me?

1569
01:35:46,595 --> 01:35:48,118
That's true.

1570
01:35:48,312 --> 01:35:49,607
Okay, wait, let me see.

1571
01:35:49,697 --> 01:35:51,553
I'll come as soon as I can.

1572
01:35:51,643 --> 01:35:52,785
Come soon.

1573
01:35:53,534 --> 01:35:54,828
See you, then.
- Hmm.

1574
01:35:54,918 --> 01:35:56,857
Okay. Good night.

1575
01:36:02,771 --> 01:36:03,830
Oh, dear!

1576
01:36:04,462 --> 01:36:08,807
He has learnt how to say
good night like the foreigners.

1577
01:36:17,946 --> 01:36:19,337
Wow!

1578
01:36:19,779 --> 01:36:21,170
This is awesome, brother.

1579
01:36:21,260 --> 01:36:24,222
Cheers to the living dead!

1580
01:36:25,861 --> 01:36:28,020
Sorry, sorry, my mistake.

1581
01:36:28,408 --> 01:36:30,484
Cheers to Abhilash!

1582
01:36:30,844 --> 01:36:32,310
Wow! very nice, Very nice. Kaushik,

1583
01:36:32,400 --> 01:36:34,524
what a great pj.
Applause, applause, applause.

1584
01:36:34,739 --> 01:36:39,063
Hey, listen, why do you
always tease him with his name?

1585
01:36:40,044 --> 01:36:41,186
Abhilash.

1586
01:36:41,794 --> 01:36:43,496
The name Abhilash is quite poetic.

1587
01:36:43,586 --> 01:36:46,070
Hey, no, no. I did not mind.

1588
01:36:46,471 --> 01:36:49,702
They shorten your name
from Poulomi to Polly as well.

1589
01:36:50,353 --> 01:36:52,491
Not, I just treat it as my pet name.

1590
01:36:53,031 --> 01:36:55,535
Initially, I did feel a little bad,

1591
01:36:55,625 --> 01:36:58,164
but I don't mind it any longer.
- Good.

1592
01:36:58,468 --> 01:37:00,987
As a son if he doesn't
look after his mother,

1593
01:37:01,290 --> 01:37:02,847
then what is the use
of his education?

1594
01:37:03,096 --> 01:37:05,767
No, no, don't say that.

1595
01:37:06,126 --> 01:37:08,797
He said he is under a lot
of study pressure.

1596
01:37:09,073 --> 01:37:11,253
I see. Fine.

1597
01:37:11,599 --> 01:37:12,858
I won't tell him.

1598
01:37:13,322 --> 01:37:15,972
But you are not doing the right
thing. I am telling you that.

1599
01:37:18,311 --> 01:37:21,701
Okay, tell him the one who
enjoys till the last,

1600
01:37:22,711 --> 01:37:24,331
what will we call him?

1601
01:37:27,969 --> 01:37:30,100
'Ullash!
- Ullash!'

1602
01:37:30,252 --> 01:37:31,705
Good one, brother. Good one.

1603
01:37:35,205 --> 01:37:38,803
'That he doesn't have any exams,'

1604
01:37:38,893 --> 01:37:41,709
'I understood that when I
received Bono Bihari's phone call.'

1605
01:37:41,863 --> 01:37:44,240
'He has seen the fast life
of Kolkata,'

1606
01:37:44,664 --> 01:37:46,894
'if he doesn't hear about
his mother's illness,'

1607
01:37:47,442 --> 01:37:48,655
'he will not come.'

1608
01:37:49,756 --> 01:37:52,080
Truth or dare. This is
a useless headache.

1609
01:37:52,556 --> 01:37:53,611
What if someone lies
even if they choose truth,

1610
01:37:53,701 --> 01:37:54,631
how will you understand?

1611
01:37:57,177 --> 01:37:58,063
Dare.

1612
01:37:58,528 --> 01:38:00,842
But whatever happens, must
happen amongst the five of us.

1613
01:38:00,932 --> 01:38:02,021
Okay, fine.
- Hmm.

1614
01:38:02,275 --> 01:38:05,015
Boss, give an awesome dare.
- Hmm.

1615
01:38:07,119 --> 01:38:08,393
Okay.
- Hmm.

1616
01:38:08,731 --> 01:38:10,126
You have to kiss Abhilash.

1617
01:38:10,713 --> 01:38:12,119
Hey, Parnob. What are you doing?

1618
01:38:12,209 --> 01:38:13,235
Hey, hey, Parnob.
- What?

1619
01:38:13,325 --> 01:38:15,467
Hey, hey, please.
- You must kiss Abhilash.

1620
01:38:16,059 --> 01:38:17,512
What are you saying?
Are you playing the fool?

1621
01:38:17,602 --> 01:38:19,069
Shut up.
- Shut up.

1622
01:38:19,612 --> 01:38:21,455
Let Polly say,
what she thinks of the dare.

1623
01:38:22,235 --> 01:38:25,052
So, I have to kiss Abhilash?
- Yes.

1624
01:38:25,263 --> 01:38:26,608
Okay, no worries.

1625
01:38:26,698 --> 01:38:28,185
After all, Rohan doesn't
have to do it. Right?

1626
01:38:40,221 --> 01:38:41,378
Dare.

1627
01:39:29,407 --> 01:39:31,007
Dare done, right?
- Done.

1628
01:39:49,664 --> 01:39:50,843
Hey, I'll just come.

1629
01:39:50,957 --> 01:39:52,400
What is this?
- Hey, what is this?

1630
01:40:06,275 --> 01:40:07,411
Hello.

1631
01:40:07,882 --> 01:40:08,823
Tell me.

1632
01:40:09,947 --> 01:40:11,265
Didn't you tell me,

1633
01:40:12,544 --> 01:40:15,547
that though I love Polly,
she will just use me?

1634
01:40:17,126 --> 01:40:18,151
Do you know?

1635
01:40:19,220 --> 01:40:22,045
Polly likes me a lot.

1636
01:40:23,451 --> 01:40:26,060
She kissed me today.

1637
01:40:45,781 --> 01:40:47,748
Yeah, tell me.
- Abhi... Abhilash.

1638
01:40:47,838 --> 01:40:51,405
Your mother is very sick.
Come home soon.

1639
01:40:51,621 --> 01:40:52,518
Meaning?

1640
01:40:54,380 --> 01:40:55,250
What's wrong with my mother?

1641
01:40:55,340 --> 01:40:59,066
Your mother has blood
pressure.

1642
01:40:59,455 --> 01:41:02,441
She has been bedridden
for the last three weeks.

1643
01:41:02,531 --> 01:41:03,987
And you are telling me, today?

1644
01:41:04,077 --> 01:41:06,419
Your mother doesn't allow
me to call you.

1645
01:41:06,509 --> 01:41:07,527
Okay.

1646
01:41:07,617 --> 01:41:11,632
You come to Kolkata. There
are better medical facilities here.

1647
01:41:11,992 --> 01:41:14,012
No, no, as long as I am alive,

1648
01:41:14,102 --> 01:41:16,439
there won't be any problem
with your mother's treatment.

1649
01:41:16,788 --> 01:41:19,347
But at a time when she is so ill,

1650
01:41:19,437 --> 01:41:21,985
it is a great medicine,
if her son stays by her side.

1651
01:41:22,075 --> 01:41:24,632
Can you tell me, how can I
make up for this void?

1652
01:41:26,466 --> 01:41:27,934
Okay, let me see.

1653
01:41:28,024 --> 01:41:30,028
I'll try to come next week.

1654
01:41:34,738 --> 01:41:36,045
Let's go!

1655
01:41:39,153 --> 01:41:41,823
Hey, where are you going?

1656
01:41:42,072 --> 01:41:45,816
We will just go and get some
cigarette, chips and cold drinks.

1657
01:41:46,238 --> 01:41:48,559
What we have will not take
us through the night.

1658
01:41:49,058 --> 01:41:51,169
After a while all the outlets
will close shop.

1659
01:41:51,651 --> 01:41:53,756
Should I come with you?
- No, let it be.

1660
01:41:54,249 --> 01:41:57,213
You better
digest Polly's kiss first.

1661
01:41:57,303 --> 01:42:00,675
And if you need an antacid,
then make sure to call

1662
01:42:00,765 --> 01:42:02,038
No, brother,

1663
01:42:02,410 --> 01:42:04,288
he won't need the antacid,

1664
01:42:04,808 --> 01:42:06,586
our brother Rohan, will need it.

1665
01:42:09,710 --> 01:42:10,918
Cheers!
- Hmm.

1666
01:42:13,916 --> 01:42:17,467
All that trauma and pressure.

1667
01:42:20,497 --> 01:42:22,042
Don't you suffer, Polly?

1668
01:42:22,424 --> 01:42:25,117
Who cares for my pain?

1669
01:42:26,801 --> 01:42:29,410
I have grown up seeing all this.

1670
01:42:30,895 --> 01:42:32,058
Poulomi.

1671
01:42:33,105 --> 01:42:36,118
The day I saw you for
the first time,

1672
01:42:36,883 --> 01:42:38,683
from that day,

1673
01:42:40,688 --> 01:42:41,497
I have not been able to
control myself.

1674
01:42:41,587 --> 01:42:44,333
I can't help but remember
a particular incident, today.

1675
01:42:45,369 --> 01:42:47,458
I was in the sixth grade.

1676
01:42:49,972 --> 01:42:53,096
I could sit in my room and
clearly hear my father,

1677
01:42:53,760 --> 01:42:56,125
was asking my mother,

1678
01:42:57,876 --> 01:42:59,926
that is Polly our child?

1679
01:43:02,603 --> 01:43:03,700
I was like...

1680
01:43:04,780 --> 01:43:06,747
They were throwing,

1681
01:43:07,290 --> 01:43:11,506
things around. They were
shouting at each other.

1682
01:43:12,203 --> 01:43:13,073
Polly.

1683
01:43:15,605 --> 01:43:17,128
I love you.

1684
01:43:18,258 --> 01:43:21,494
I just...

1685
01:43:22,414 --> 01:43:24,386
Give it to me. Give it.

1686
01:43:29,237 --> 01:43:30,196
Turn around and look at me.

1687
01:43:30,628 --> 01:43:31,758
Look at me.
- Huh.

1688
01:43:32,473 --> 01:43:34,844
Stop triggering yourself like this.

1689
01:43:40,432 --> 01:43:42,327
Just remember that,

1690
01:43:44,570 --> 01:43:46,531
though not as a boyfriend,

1691
01:43:48,065 --> 01:43:50,231
Rohan is always there for you.

1692
01:43:55,089 --> 01:43:56,900
I really care for you, Polly.

1693
01:44:06,147 --> 01:44:07,604
Better.

1694
01:44:09,254 --> 01:44:11,669
Whatever is in
my fate, will happen.

1695
01:44:16,964 --> 01:44:18,482
Hail, the Lord!

1696
01:44:20,582 --> 01:44:22,671
I can't understand?
- Mm, hmm... I...

1697
01:44:23,457 --> 01:44:25,124
Hey, wait, wait, wait.

1698
01:44:26,065 --> 01:44:27,406
Really?

1699
01:44:30,187 --> 01:44:31,428
Look up. Hmm.

1700
01:44:32,918 --> 01:44:33,904
Hey, Rohan.

1701
01:44:35,074 --> 01:44:36,071
What do you think of yourself?
- Hey! Hey!

1702
01:44:36,161 --> 01:44:37,304
Hey, how dare you hug her?

1703
01:44:37,394 --> 01:44:38,574
What? What?

1704
01:44:39,849 --> 01:44:42,419
Is she your girlfriend? Are you mad?

1705
01:44:44,225 --> 01:44:45,284
Polly.
- What?

1706
01:44:46,064 --> 01:44:47,200
What, Polly? Tell us?

1707
01:44:47,449 --> 01:44:48,706
She loves me.
- What?

1708
01:44:51,591 --> 01:44:52,699
What is he saying?

1709
01:44:52,789 --> 01:44:54,743
What are you smoking? Where
do you get your stuff from?

1710
01:44:54,965 --> 01:44:57,241
Hey!
- Hey, what are you doing?

1711
01:44:57,331 --> 01:44:58,626
Huh!
- Abhilash! Abhilash!

1712
01:44:58,716 --> 01:45:00,338
Hey!
- Crazy!

1713
01:45:01,163 --> 01:45:02,531
What's going on, Abhilash?

1714
01:45:02,621 --> 01:45:06,004
Will you tell me, whom
I should hug or not?

1715
01:45:06,658 --> 01:45:09,372
Who are you? Are you my
guardian? Huh?

1716
01:45:09,937 --> 01:45:11,549
He has become psychotic.

1717
01:45:11,639 --> 01:45:13,626
We should tie his hands and
legs and keep him in a room.

1718
01:45:13,716 --> 01:45:14,989
You, please, see a doctor.

1719
01:45:15,482 --> 01:45:16,922
He has gone insane!

1720
01:45:17,012 --> 01:45:18,474
How dare you? Huh?

1721
01:45:19,405 --> 01:45:23,990
I just casually kissed you,
as part of a game,

1722
01:45:24,080 --> 01:45:26,423
and you assumed,
I am your girlfriend?

1723
01:45:28,424 --> 01:45:29,571
Hey, hey, listen.

1724
01:45:30,357 --> 01:45:32,191
After what you just did,

1725
01:45:32,745 --> 01:45:34,346
after seeing it,

1726
01:45:35,243 --> 01:45:39,974
I can't dream of falling in love
with a boy of your mentality.

1727
01:45:40,766 --> 01:45:42,034
Have you understood?

1728
01:45:42,124 --> 01:45:44,168
Polly. Polly.
- Calm down.

1729
01:45:44,683 --> 01:45:46,660
I... I need to freshen up.

1730
01:45:47,260 --> 01:45:48,168
Darn!

1731
01:45:57,825 --> 01:45:59,631
I owe you big time, brother.

1732
01:46:01,843 --> 01:46:03,817
I have explained everything
to you with interest.

1733
01:46:03,907 --> 01:46:05,774
'Let's go and see.'
- Come on, get out. Leave.

1734
01:46:06,168 --> 01:46:07,187
Get out! Get out!

1735
01:46:07,868 --> 01:46:08,993
Get aside!

1736
01:46:11,564 --> 01:46:13,336
Hey?
- Party is over.

1737
01:46:13,713 --> 01:46:14,854
What?
- Go downstairs.

1738
01:46:14,944 --> 01:46:16,815
Has something happened?
- Go downstairs.

1739
01:46:17,092 --> 01:46:18,238
Come on.

1740
01:46:18,328 --> 01:46:19,291
Oh, hell!

1741
01:48:40,223 --> 01:48:41,670
Hey, hey. Wait. Wait.

1742
01:48:41,982 --> 01:48:43,422
Abhilash Ghosh?

1743
01:48:44,066 --> 01:48:46,199
Comparative literature, first year?

1744
01:48:46,392 --> 01:48:48,601
The principal wants to see
you, now. Go.

1745
01:48:48,954 --> 01:48:51,779
But why?
- Go. You will find out, why.

1746
01:48:51,940 --> 01:48:52,884
Go.

1747
01:49:04,710 --> 01:49:05,991
Sir, may I come in?

1748
01:49:06,774 --> 01:49:08,941
Oh? Come in.

1749
01:49:13,027 --> 01:49:15,582
Hmm. Hmm. Hmm. Don't sit.

1750
01:49:16,794 --> 01:49:20,048
A potential criminal like you is
not allowed to sit in my cabin.

1751
01:49:21,025 --> 01:49:22,624
Excuse me, sir?

1752
01:49:23,290 --> 01:49:25,921
You know exactly what
I mean, Abhilash.

1753
01:49:29,328 --> 01:49:30,304
What is this?

1754
01:49:45,108 --> 01:49:48,314
You are acting as though you
have never seen this video before?

1755
01:49:48,889 --> 01:49:52,358
Whereas, you shot this
video with your phone, yesterday.

1756
01:49:52,542 --> 01:49:54,120
I am sure, Poulomi wasn't aware.

1757
01:49:54,394 --> 01:49:57,247
And after that, you send this on
WhatsApp to your classmates?

1758
01:49:57,613 --> 01:50:00,183
Last night and in the morning today.

1759
01:50:00,571 --> 01:50:03,967
Sir, believe me, I haven't
done any of this.

1760
01:50:04,520 --> 01:50:07,608
Sir, my phone has been
missing since yesterday.

1761
01:50:08,722 --> 01:50:10,495
And why would I do this to Poulomi?

1762
01:50:10,585 --> 01:50:11,589
She is a very close friend, sir.

1763
01:50:11,679 --> 01:50:13,867
But Poulomi gave
a very different version.

1764
01:50:14,656 --> 01:50:17,100
You apparently, thought she
is your girlfriend.

1765
01:50:17,260 --> 01:50:19,227
And when she rejected you
last night,

1766
01:50:19,317 --> 01:50:21,506
so to get back her, you...

1767
01:50:21,596 --> 01:50:23,094
Sir... Sir, trust me.

1768
01:50:23,184 --> 01:50:24,255
I haven't done this.

1769
01:50:24,345 --> 01:50:26,491
Abhilash no logic or proof,

1770
01:50:26,851 --> 01:50:28,534
supports your version.

1771
01:50:29,157 --> 01:50:32,294
So, did you lodge a missing diary at
the police station for your phone?

1772
01:50:34,627 --> 01:50:36,060
At the police station?

1773
01:50:36,378 --> 01:50:38,407
Yes or no?

1774
01:50:43,801 --> 01:50:44,860
No.
- Huh!

1775
01:50:45,366 --> 01:50:46,557
You did not.

1776
01:50:46,785 --> 01:50:50,884
So, I can say, that you
have shot this video,

1777
01:50:50,974 --> 01:50:52,816
but then you thought of
the consequences,

1778
01:50:52,906 --> 01:50:55,385
you got scared and switched
off your phone. And now,

1779
01:50:55,628 --> 01:50:57,975
you are acting as if you
lost your phone? Right?

1780
01:50:58,543 --> 01:51:01,659
Sir, I don't know, how to prove
my innocence to you.

1781
01:51:01,749 --> 01:51:03,439
Trust or distrust,

1782
01:51:03,764 --> 01:51:05,689
is a far cry Abhilash.

1783
01:51:06,008 --> 01:51:08,099
And please, don't cry
in front of me,

1784
01:51:08,189 --> 01:51:10,052
and try to gain sympathy
for yourself.

1785
01:51:12,599 --> 01:51:15,051
If I don't expel you from
the college,

1786
01:51:15,141 --> 01:51:16,401
then my other students,

1787
01:51:16,491 --> 01:51:18,416
and my female students
will feel unsafe.

1788
01:51:18,534 --> 01:51:21,465
What will I tell them and
the college authorities?

1789
01:51:21,555 --> 01:51:23,307
Sir, I haven't done anything, sir.

1790
01:51:23,397 --> 01:51:24,277
Listen, Abhilash.

1791
01:51:24,367 --> 01:51:25,733
What you have or haven't done,

1792
01:51:25,823 --> 01:51:27,711
and what will be
the punishment for that,

1793
01:51:28,217 --> 01:51:30,703
the college disciplinary
committee will decide that.

1794
01:51:31,652 --> 01:51:33,466
Besides, there is the police...
The court.

1795
01:51:33,588 --> 01:51:35,998
As of now, since
this is your number and,

1796
01:51:36,324 --> 01:51:38,623
since you did not lodge any
complaint at the police station,

1797
01:51:39,277 --> 01:51:41,980
you are indefinitely
suspended from this college.

1798
01:51:43,454 --> 01:51:44,445
Out!

1799
01:51:47,953 --> 01:51:50,058
Sir, I haven't done anything, sir.

1800
01:51:51,565 --> 01:51:52,650
Get out!

1801
01:53:11,776 --> 01:53:12,984
Abhilash!

1802
01:53:17,134 --> 01:53:18,624
Abhilash!

1803
01:53:19,223 --> 01:53:21,461
Hey, Abhilash! What's
wrong with you?

1804
01:53:26,382 --> 01:53:27,373
Take this.

1805
01:53:28,703 --> 01:53:31,390
Go and get as much alcohol
you can get. I and you will drink.

1806
01:53:31,750 --> 01:53:33,517
And buy whatever you want to. Go!

1807
01:53:33,660 --> 01:53:35,527
Hey, no. That is a lot of money.
- Go.

1808
01:53:35,926 --> 01:53:38,597
You please, go! Get going! Go!

1809
01:53:47,842 --> 01:53:49,099
What is the matter? Tell me?

1810
01:53:52,211 --> 01:53:53,457
Hey, Polton.

1811
01:53:53,547 --> 01:53:55,358
Wait, let me see.

1812
01:54:07,929 --> 01:54:09,461
Uncle?

1813
01:54:38,873 --> 01:54:40,819
'What is there to look after me?'

1814
01:54:41,245 --> 01:54:43,731
'Come and perform my last
rites after my death.'

1815
01:54:45,567 --> 01:54:47,461
'Are you exams over?'

1816
01:54:48,570 --> 01:54:51,500
'Then, come and see me, just once.'

1817
01:54:55,560 --> 01:54:57,981
Everything happened all of a sudden.

1818
01:54:59,611 --> 01:55:03,123
She did not give me a chance
to take her to the hospital.

1819
01:55:04,324 --> 01:55:06,872
When she fainted for the first time,

1820
01:55:07,260 --> 01:55:09,099
I insisted,

1821
01:55:09,332 --> 01:55:11,431
that I must inform Abhilash.

1822
01:55:11,570 --> 01:55:13,248
But she did not allow me.

1823
01:55:19,141 --> 01:55:20,820
Cry your heart out, nephew.

1824
01:55:22,182 --> 01:55:27,288
Tears wash away the pain
in the heart.

1825
01:55:28,598 --> 01:55:31,340
The heart becomes pure.

1826
01:56:15,534 --> 01:56:16,947
Would you like to tell me something?

1827
01:56:17,335 --> 01:56:19,252
Can I not be a baul like you?

1828
01:56:21,374 --> 01:56:22,886
No, nephew.

1829
01:56:24,492 --> 01:56:27,949
You are hurt at the moment.

1830
01:56:28,039 --> 01:56:32,721
The path that a man take,
in this condition,

1831
01:56:33,248 --> 01:56:35,499
is never the right path.

1832
01:56:36,254 --> 01:56:39,356
You have a beautiful voice.

1833
01:56:39,598 --> 01:56:42,147
You play the instrument beautifully.

1834
01:56:42,541 --> 01:56:44,508
You must do music.

1835
01:56:45,193 --> 01:56:46,593
Music helps,

1836
01:56:47,112 --> 01:56:50,893
to clear the hurt and pain
in one's heart.

1837
01:56:51,183 --> 01:56:52,928
It helps to calm the heart.

1838
01:56:53,018 --> 01:56:56,882
I will take you to a few gatherings.

1839
01:56:57,359 --> 01:57:01,181
You can go there, sing
and play the instrument.

1840
01:57:02,407 --> 01:57:05,232
And then see what God wants.

1841
01:57:17,661 --> 01:57:19,109
This is nice.

1842
01:57:19,351 --> 01:57:21,449
Rohan. Impressive.

1843
01:57:21,720 --> 01:57:24,600
We can use this piece at
our next performance.

1844
01:57:24,690 --> 01:57:26,317
Hey, listen.

1845
01:57:26,407 --> 01:57:27,564
Just give the list.
- Wait, wait, wait.

1846
01:57:27,972 --> 01:57:29,766
Hold it, hold it, hold it.
- Hey, I urgently need that list.

1847
01:57:30,023 --> 01:57:31,184
Hello.

1848
01:57:31,463 --> 01:57:33,072
Hey.
- Yes, speaking.

1849
01:57:35,833 --> 01:57:37,300
No, no.

1850
01:57:37,550 --> 01:57:41,074
We already have a show,
the day after tomorrow. Yes. Yes.

1851
01:57:44,023 --> 01:57:47,076
Another show on the same day?

1852
01:57:48,343 --> 01:57:50,026
It will be a bit difficult.

1853
01:57:53,258 --> 01:57:56,270
No, no, no... A double show...

1854
01:57:56,492 --> 01:58:00,009
Yeah. Yeah. Let me talk to them.

1855
01:58:00,647 --> 01:58:02,073
Something will definitely...

1856
01:58:02,163 --> 01:58:03,971
I'll let you know. We
will manage something.

1857
01:58:04,061 --> 01:58:05,327
Thank you.

1858
01:58:06,151 --> 01:58:08,693
Yeah, Polly, what were you
asking for?

1859
01:58:11,594 --> 01:58:12,688
What is this?

1860
01:58:15,563 --> 01:58:18,021
'That means the entire thing
was Rohan's strategy?'

1861
01:58:18,177 --> 01:58:19,794
Just to get Abhilash into trouble?

1862
01:58:20,212 --> 01:58:22,064
Why just blame Rohan?

1863
01:58:23,230 --> 01:58:24,393
Polly is also at fault.

1864
01:58:24,588 --> 01:58:26,830
Hey, come on. What's is
Polly's fault here?

1865
01:58:27,092 --> 01:58:28,537
Look, I am sorry. I...

1866
01:58:29,292 --> 01:58:30,781
I really did not know.

1867
01:58:31,176 --> 01:58:33,344
Shut up. Listen, Polly.

1868
01:58:33,731 --> 01:58:37,228
you destroyed Abhilash's life.
- Ah!

1869
01:58:37,318 --> 01:58:39,831
Anandi, what are you doing?
- Enough, Atanu.

1870
01:58:40,482 --> 01:58:43,044
Normally, they don't even think
of us as human beings.

1871
01:58:43,134 --> 01:58:45,537
The minute Abhilash came
and she saw he sings well,

1872
01:58:45,627 --> 01:58:47,863
she pulled him into her
group out of jealousy.

1873
01:58:48,071 --> 01:58:51,519
Now, she is here to give
an explanation and act the victim?

1874
01:58:51,894 --> 01:58:52,896
Ask her to leave.

1875
01:58:52,986 --> 01:58:55,610
Hey, please, get out of
our rehearsal pad.

1876
01:58:55,821 --> 01:58:56,818
Leave!

1877
01:59:07,813 --> 01:59:11,050
Look, I have an idea.

1878
01:59:32,361 --> 01:59:33,630
Abhilash.

1879
02:00:12,519 --> 02:00:14,337
'Whatever you say,'

1880
02:00:15,351 --> 02:00:17,325
'regardless of your requests,'

1881
02:00:18,910 --> 02:00:20,532
'I will never go back to Kolkata.'

1882
02:00:24,635 --> 02:00:27,112
But Abhilash, Rohan is
the guilty one.

1883
02:00:27,799 --> 02:00:29,472
Will you punish us because,

1884
02:00:30,641 --> 02:00:32,298
you are angry with him?

1885
02:00:32,785 --> 02:00:33,965
Hey, Abhilash.

1886
02:00:34,220 --> 02:00:36,896
I also, think, you must go back
to Kolkata.

1887
02:00:37,217 --> 02:00:39,505
You must give a fitting reply.

1888
02:00:40,979 --> 02:00:43,472
Uncle, I don't want to
respond to anyone,

1889
02:00:44,496 --> 02:00:46,429
and neither do I wish
to punish anyone.

1890
02:00:47,410 --> 02:00:49,703
I never wanted to go to Kolkata.

1891
02:00:50,475 --> 02:00:51,899
It was my mother's wish.

1892
02:00:53,383 --> 02:00:54,655
My mother is no more

1893
02:00:54,745 --> 02:00:56,540
and there is no need for
me to go to Kolkata either.

1894
02:00:56,878 --> 02:00:59,592
Look, our band competition
is just around the corner.

1895
02:01:00,229 --> 02:01:02,467
And Aakor is your band too,
Abhilash.

1896
02:01:16,233 --> 02:01:17,507
Why is she here?

1897
02:01:23,836 --> 02:01:25,069
Hi.

1898
02:01:27,859 --> 02:01:31,412
I somehow managed to get
your address and come here.

1899
02:01:34,319 --> 02:01:37,767
Look, I know, whatever I say,
you will think,

1900
02:01:38,563 --> 02:01:39,989
that I am faking it.

1901
02:01:42,806 --> 02:01:43,852
I am sorry.

1902
02:01:45,547 --> 02:01:48,275
I have nothing else to say
but sorry, to you.

1903
02:01:50,207 --> 02:01:53,206
Look, whether or not you forgive me,

1904
02:01:54,287 --> 02:01:55,734
it doesn't really matter.

1905
02:01:57,632 --> 02:01:59,449
But, please, come back.

1906
02:02:00,979 --> 02:02:02,064
Please.

1907
02:02:03,902 --> 02:02:06,208
I will not go anywhere, Polly.

1908
02:02:07,787 --> 02:02:10,695
You... You come with me.

1909
02:02:10,785 --> 02:02:11,969
Come.

1910
02:02:20,215 --> 02:02:24,280
You... Don't you want to
become a baul, Abhilash?

1911
02:02:24,654 --> 02:02:25,900
Then, listen.

1912
02:02:26,420 --> 02:02:31,426
A baul has nothing. Home,
household, family... Nothing.

1913
02:02:31,862 --> 02:02:33,759
All he has are dreams.

1914
02:02:34,826 --> 02:02:36,710
So, he dreams.

1915
02:02:37,325 --> 02:02:39,084
He has big dreams.

1916
02:02:39,174 --> 02:02:41,127
As they say, gigantic.

1917
02:02:42,747 --> 02:02:44,311
The songs that bauls sing,

1918
02:02:44,706 --> 02:02:47,503
they don't just sing to earn money.

1919
02:02:48,362 --> 02:02:53,160
A baul sings to tell everyone
about his dreams.

1920
02:02:53,893 --> 02:02:54,890
Have you understood?

1921
02:02:56,005 --> 02:02:58,082
If you genuinely want
to become a baul?

1922
02:02:58,837 --> 02:03:01,565
then become the seller of dreams.

1923
02:03:02,783 --> 02:03:05,220
This is a big stage.

1924
02:03:05,511 --> 02:03:07,727
Many sensible people will be there.

1925
02:03:08,461 --> 02:03:12,097
Won't you go there and tell
people, what is in your heart?

1926
02:03:12,900 --> 02:03:13,897
Come.

1927
02:03:16,099 --> 02:03:17,234
Tell them.

1928
02:03:18,260 --> 02:03:19,388
Fine.

1929
02:03:21,432 --> 02:03:22,623
I will go.

1930
02:03:22,879 --> 02:03:24,333
Oh, yes.

1931
02:03:26,861 --> 02:03:28,744
But just for this one show.

1932
02:03:29,465 --> 02:03:31,583
And then the son will
come back to his roots.

1933
02:03:40,452 --> 02:03:41,546
Aakor.

1934
02:03:42,592 --> 02:03:43,908
Aakor?
- Yes.

1935
02:03:44,115 --> 02:03:45,486
I am extremely sorry.

1936
02:03:45,853 --> 02:03:47,861
We had to remove your entry
from the list, brother.

1937
02:03:47,951 --> 02:03:49,814
Means? Why?

1938
02:03:49,996 --> 02:03:51,157
There is nothing we can do.

1939
02:03:51,247 --> 02:03:53,422
We received the instruction
from the title sponsor.

1940
02:03:53,512 --> 02:03:56,219
The sponsor would have withdrawn
had we not removed your name.

1941
02:03:56,309 --> 02:03:57,737
I hope you understand?

1942
02:03:57,827 --> 02:03:59,259
But this is unethical?

1943
02:03:59,349 --> 02:04:01,333
Who cares for ethics in today's
day and time, tell me?

1944
02:04:01,423 --> 02:04:02,701
I am just an event representative.

1945
02:04:02,791 --> 02:04:04,595
You may say what you
want to, the organisers.

1946
02:04:05,565 --> 02:04:08,158
In fact, I was not allowed to
give you this information either.

1947
02:04:08,656 --> 02:04:09,703
Sorry.

1948
02:04:14,113 --> 02:04:16,673
Some stardust washing powder
is the title sponsor.

1949
02:04:16,850 --> 02:04:19,564
They asked the event manager
to remove our entry from the list.

1950
02:04:22,244 --> 02:04:23,385
Means?

1951
02:04:23,651 --> 02:04:26,471
Hey, wait, wait. Stardust
washing powder?

1952
02:04:26,797 --> 02:04:28,725
Hey, this is Rohan's father's
company.

1953
02:04:29,739 --> 02:04:30,565
Are you sure?

1954
02:04:30,655 --> 02:04:32,376
Hey, uncle. Hundred per cent!

1955
02:04:35,175 --> 02:04:36,831
Come on.
- Let's go.

1956
02:04:44,370 --> 02:04:45,506
Rohan.

1957
02:04:48,143 --> 02:04:50,453
Hey, Mr. Atanu. Tell me.

1958
02:04:51,124 --> 02:04:52,182
What do you think?

1959
02:04:52,415 --> 02:04:55,390
Will you buy people because
your father is an industrialist?

1960
02:04:56,403 --> 02:04:59,450
And, besides, everything
is fair in love and war.

1961
02:05:01,307 --> 02:05:02,675
And this is about you.

1962
02:05:03,616 --> 02:05:04,979
Mr. Atanu.

1963
02:05:05,334 --> 02:05:06,791
Aren't you ashamed to behave
like a lowlife scum?

1964
02:05:06,881 --> 02:05:08,408
No, no, no.

1965
02:05:10,498 --> 02:05:11,511
For example,

1966
02:05:13,680 --> 02:05:15,404
Abhilash... baby boy,

1967
02:05:15,661 --> 02:05:17,399
I have done worse to him. Haven't I?

1968
02:05:17,857 --> 02:05:19,186
Did I feel ashamed? No.

1969
02:05:21,484 --> 02:05:22,841
But there is a good side.

1970
02:05:23,333 --> 02:05:25,687
There's a good side guys.
There is a good part.

1971
02:05:27,023 --> 02:05:30,929
Polly with sing with me
on centre stage.

1972
02:05:32,756 --> 02:05:34,958
Polly is with me.

1973
02:05:35,048 --> 02:05:37,644
And... You,

1974
02:05:38,947 --> 02:05:40,055
can sit in the audience,

1975
02:05:43,371 --> 02:05:44,472
and cheer for us.

1976
02:05:44,860 --> 02:05:46,154
Miss Anandi,

1977
02:05:47,685 --> 02:05:48,925
I hope you will cheer for us?

1978
02:05:49,658 --> 02:05:51,431
Today, I will...
- Atanu!

1979
02:05:51,632 --> 02:05:53,662
Look, don't do that.
- Let him go.

1980
02:05:54,486 --> 02:05:56,363
There is no point in talking
to the likes of him.

1981
02:05:58,405 --> 02:05:59,527
Come on, Atanu.

1982
02:06:01,404 --> 02:06:02,435
Ta-ta.

1983
02:06:35,398 --> 02:06:37,344
You stay obsessed with your band.

1984
02:06:42,016 --> 02:06:43,110
Shameful!

1985
02:06:48,574 --> 02:06:49,724
Sorry.

1986
02:06:50,339 --> 02:06:53,587
We unnecessarily forced you
to travel so far.

1987
02:06:55,283 --> 02:06:57,000
They are the greatest scammers.

1988
02:06:59,463 --> 02:07:01,126
They removed our entry.

1989
02:07:01,594 --> 02:07:04,267
I knew that they will do
something like this.

1990
02:07:05,334 --> 02:07:06,566
Don't worry.

1991
02:07:08,990 --> 02:07:10,721
The contest is not over yet.

1992
02:07:11,918 --> 02:07:15,533
'Now, the last performer of the
night is coming up on the stage.'

1993
02:07:15,623 --> 02:07:17,096
'Ladies and gentlemen,'

1994
02:07:17,186 --> 02:07:19,832
'please, welcome juke box on stage.'

1995
02:07:21,108 --> 02:07:22,692
Whether we can participate
in the contest or not,

1996
02:07:23,839 --> 02:07:25,695
we will perform today.

1997
02:07:25,933 --> 02:07:26,914
Hail, the Lord!

1998
02:07:27,218 --> 02:07:29,777
But how? We won't be able
to go up on the stage?

1999
02:07:30,448 --> 02:07:32,869
Wherever we stand on our two feet,

2000
02:07:34,376 --> 02:07:36,414
that is my stage for the day.

2001
02:07:39,605 --> 02:07:41,345
No, madam, actually
what happened is...

2002
02:07:41,627 --> 02:07:42,957
The thing is..
- The thing is,

2003
02:07:46,077 --> 02:07:48,238
Polly fought with us and
left the band.

2004
02:07:48,384 --> 02:07:49,413
Meaning?

2005
02:07:50,805 --> 02:07:52,090
Oh, God!

2006
02:07:52,240 --> 02:07:57,609
"Music is like a rosary. Music is
the key to love."

2007
02:07:57,699 --> 02:08:03,074
"Music is like a rosary. Music is
the key to love."

2008
02:08:03,164 --> 02:08:08,399
"My heart says that music is
my friend, chikon kala."

2009
02:08:08,542 --> 02:08:13,926
"My heart says that music is
my friend, chikon kala."

2010
02:08:14,072 --> 02:08:19,463
"My heart doesn't care for
anything but music."

2011
02:08:19,553 --> 02:08:24,781
"My heart doesn't care for
anything but music."

2012
02:08:28,897 --> 02:08:30,570
Is someone singing outside?
- I think so.

2013
02:08:32,342 --> 02:08:33,804
Let's go.

2014
02:08:35,871 --> 02:08:41,256
"I use music to reason with my
heart, that lives in its own world."

2015
02:08:41,346 --> 02:08:46,667
"I use music to reason with my
heart, that lives in its own world."

2016
02:08:46,815 --> 02:08:52,178
"My heart doesn't care for
anything but music."

2017
02:08:52,268 --> 02:08:57,079
"My heart doesn't care for
anything but music."

2018
02:08:57,708 --> 02:09:03,116
"My heart doesn't care for
anything but music."

2019
02:09:03,206 --> 02:09:08,649
"My heart doesn't care for
anything but music."

2020
02:09:15,396 --> 02:09:16,254
Congratulations.

2021
02:09:16,344 --> 02:09:17,617
Thanks.
- Very nice. Carry on.

2022
02:09:22,633 --> 02:09:23,852
Hail, the Lord!

2023
02:09:24,235 --> 02:09:25,526
That was awesome.

2024
02:09:26,595 --> 02:09:28,102
Hey, let's go.
- Come on.

2025
02:09:28,192 --> 02:09:29,359
Hey, let's go.

2026
02:09:42,006 --> 02:09:44,473
Hey, Abhilash!
- Wait, I am coming.

2027
02:09:50,462 --> 02:09:51,592
Let's go.

2028
02:09:55,264 --> 02:09:56,322
Take this.

2029
02:09:57,231 --> 02:09:59,524
I won't need it.
You take it with you.

2030
02:10:01,269 --> 02:10:02,737
Won't you ever come back?

2031
02:10:03,941 --> 02:10:05,021
No.

2032
02:10:05,752 --> 02:10:07,691
Kolkata did not accept me.

2033
02:10:08,478 --> 02:10:10,716
Besides, my mother is no
more. And college is done for.

2034
02:10:10,844 --> 02:10:11,818
And since my dreams...

2035
02:10:11,908 --> 02:10:14,379
Can't you give it a second thought?

2036
02:10:17,337 --> 02:10:18,361
No.

2037
02:10:19,816 --> 02:10:23,077
Anyway, I plan to perform
at gatherings with my uncle.

2038
02:10:28,145 --> 02:10:30,361
But, I will really miss you a lot.

2039
02:10:32,501 --> 02:10:36,273
Friends are like you, not just in
this city,

2040
02:10:36,577 --> 02:10:39,153
but cannot be found in
the whole wide world.

2041
02:10:39,997 --> 02:10:43,896
So, even if I don't stay, you
will be in my heart forever.

2042
02:10:46,168 --> 02:10:47,407
Abhilash!

2043
02:10:53,480 --> 02:10:55,231
Everyone is here.

2044
02:10:55,952 --> 02:10:58,438
I have come here with a good news.

2045
02:10:59,012 --> 02:11:00,722
Actually, today in the morning...

2046
02:11:03,110 --> 02:11:04,239
One minute.

2047
02:11:05,603 --> 02:11:09,785
I forgot to return this to
you amid the chaos.

2048
02:11:12,362 --> 02:11:16,571
So, I was saying. I went to the
principal's office in the morning.

2049
02:11:17,533 --> 02:11:21,882
They have withdrawn
Abhilash's suspension.

2050
02:11:23,136 --> 02:11:25,449
And the one responsible for
the entire episode,

2051
02:11:25,912 --> 02:11:30,661
the actual culprit... I mean
Rohan has been suspended.

2052
02:11:32,282 --> 02:11:35,127
Abhilash, you are getting
another chance,

2053
02:11:35,217 --> 02:11:37,121
to fulfil your mother's dream.

2054
02:11:37,314 --> 02:11:40,720
Look, brilliant students like
you should,

2055
02:11:40,957 --> 02:11:42,716
finish your studies.

2056
02:11:44,607 --> 02:11:45,708
Alright.

2057
02:11:47,392 --> 02:11:50,012
But since its already late, let
me wait for a few months.

2058
02:11:50,317 --> 02:11:53,231
Let me stay with my uncle
and do music for a while.

2059
02:11:54,521 --> 02:11:56,149
There is a huge baul
gathering set to happen

2060
02:11:56,239 --> 02:11:57,828
in Krishnanagar in a few days.

2061
02:11:58,510 --> 02:12:00,576
I will learn a lot if I go there.

2062
02:12:00,666 --> 02:12:02,864
And once I finish my commitments,

2063
02:12:04,876 --> 02:12:06,116
I will come here during
the next semester.

2064
02:12:08,249 --> 02:12:10,061
Hey, now, we will miss the train.
- Yes, yes.

2065
02:12:10,151 --> 02:12:10,990
Come on, you will get late.
- Yeah, let's go.

2066
02:12:11,080 --> 02:12:12,254
Let's go.
- Listen. Listen.

2067
02:12:15,307 --> 02:12:17,545
Abhilash, please, forgive me.

2068
02:12:18,930 --> 02:12:20,453
I honestly, did not understand you.

2069
02:12:20,543 --> 02:12:21,866
Look at that, now.

2070
02:12:22,171 --> 02:12:23,667
What is there to forgive?

2071
02:12:24,721 --> 02:12:28,050
I... I honestly, did not
understand you.

2072
02:12:28,532 --> 02:12:31,213
It takes a long time to
understand a few simple notes,

2073
02:12:34,015 --> 02:12:36,142
so, understanding a human
being is a tough job.

2074
02:12:38,674 --> 02:12:41,466
Trust me. Why don't you all,
reason with him, once?

2075
02:12:41,632 --> 02:12:43,698
Why are you leaving like this?
Tell me?

2076
02:12:44,125 --> 02:12:46,033
The ones responsible
for the incident,

2077
02:12:46,123 --> 02:12:48,229
that they can do
something like this...

2078
02:12:48,319 --> 02:12:50,699
I had no idea!

2079
02:12:50,789 --> 02:12:52,450
You knew that you are innocent?

2080
02:12:52,540 --> 02:12:53,722
Why didn't you come and say,

2081
02:12:53,812 --> 02:12:55,474
just once, that,
Polly I haven't done anything?

2082
02:12:55,564 --> 02:12:57,081
Couldn't you say that
to me, even once?

2083
02:12:57,793 --> 02:12:59,527
I wanted to tell you.

2084
02:13:03,072 --> 02:13:04,773
But I did not get the time.

2085
02:13:10,939 --> 02:13:16,439
Can't we give our relationship,
another chance?

2086
02:13:18,675 --> 02:13:22,303
Polly, I wanted to become a baul.

2087
02:13:24,727 --> 02:13:27,351
Bauls cannot get entangled
in relationships.

2088
02:13:29,144 --> 02:13:31,879
It's true, I did take
the wrong path, once.

2089
02:13:33,236 --> 02:13:36,158
But, now that I have found my way,

2090
02:13:37,411 --> 02:13:40,333
then this time, let me bond
with my music.

2091
02:13:44,668 --> 02:13:48,047
Okay. Will you come back
during the next semester?

2092
02:13:48,864 --> 02:13:49,896
Yes, I will.

2093
02:13:50,166 --> 02:13:51,648
Promise?

2094
02:13:53,662 --> 02:13:54,936
See you, now.

2095
02:13:55,532 --> 02:13:56,501
Go.

2096
02:13:57,512 --> 02:13:58,495
Hey.

2097
02:14:05,110 --> 02:14:06,654
Go.
- Ta-ta.

2098
02:14:15,401 --> 02:14:16,323
Ta-ta.

2099
02:14:58,084 --> 02:15:04,186
"People say, my house is not good."

2100
02:15:04,688 --> 02:15:11,352
"People say, my house is not good."

2101
02:15:11,750 --> 02:15:19,221
"What house do I build in the
middle of nowhere..." "People say."

2102
02:15:19,424 --> 02:15:23,889
"People say, my house is not good."

2103
02:15:24,315 --> 02:15:30,571
"People say, my house is not good."

2104
02:15:40,154 --> 02:15:46,585
"For how long will I be able
to stay, if I build a nice house?"

2105
02:15:46,675 --> 02:15:48,784
"For how long will I be able
to stay?"

2106
02:15:48,874 --> 02:15:55,302
"For how long will I be able
to stay, if I build a nice house?"

2107
02:15:55,392 --> 02:15:57,487
"For how long will I be able
to stay?"

2108
02:15:57,577 --> 02:16:05,065
"I look at the mirror and look
at my white hair... People say..."

2109
02:16:05,189 --> 02:16:09,782
"People say, my house is not good."

2110
02:16:10,079 --> 02:16:16,157
"People say, my house is not good."

2111
02:16:17,218 --> 02:16:24,713
"What house do I build in the
middle of nowhere... People say."

2112
02:16:24,861 --> 02:16:29,408
"People say, my house is not good."

2113
02:16:29,670 --> 02:16:36,200
"People say, my house is not good."

2114
02:16:36,844 --> 02:16:44,123
"What house do I build in the
middle of nowhere... People say."

2115
02:16:44,213 --> 02:16:49,169
"People say, my house is not good."

