1
00:02:54,640 --> 00:02:56,680
"Faraway..."

2
00:02:56,920 --> 00:02:59,400
"From a far-off land"

3
00:02:59,520 --> 00:03:02,080
"Traversing on desert paths"

4
00:03:02,240 --> 00:03:04,720
"In search of a stable"

5
00:03:04,920 --> 00:03:08,000
"Three kings arrived"

6
00:03:08,120 --> 00:03:10,120
"Faraway..."

7
00:03:10,360 --> 00:03:12,960
"From a far-off land"

8
00:03:13,080 --> 00:03:15,640
"Traversing on desert paths"

9
00:03:15,720 --> 00:03:18,240
"In search of a stable"

10
00:03:18,320 --> 00:03:21,200
"Three kings arrived"
- Hi.

11
00:03:21,560 --> 00:03:26,600
"In the wide blue yonder,
<i>a star shone brightly"</i>

12
00:03:26,920 --> 00:03:31,920
"In the wide blue yonder,
<i>a star shone brightly"</i>

13
00:03:32,320 --> 00:03:37,360
"Angels sang praise
songs up in the sky"

14
00:03:37,640 --> 00:03:42,760
"Angels sang praise
songs up in the sky"

15
00:03:43,000 --> 00:03:45,200
"Faraway"

16
00:03:45,320 --> 00:03:47,880
"From a far-off land"

17
00:03:48,000 --> 00:03:50,480
"Traversing on desert paths"

18
00:03:50,560 --> 00:03:51,840
"In search of a stable"

19
00:03:52,080 --> 00:03:53,040
Gopika!

20
00:03:54,320 --> 00:03:56,120
You're still in touch
with Rehana, right?

21
00:03:57,920 --> 00:03:59,560
I only reply to her messages.

22
00:04:02,000 --> 00:04:02,960
It's nothing serious.

23
00:04:03,040 --> 00:04:04,440
She asks 'How are you?',
I reply 'I'm good'.

24
00:04:04,560 --> 00:04:06,120
'Happy Vishu'... 'Happy
Christmas'... - Then?

25
00:04:06,480 --> 00:04:07,320
'Good morning'.

26
00:04:07,560 --> 00:04:09,760
Why didn't you clear her chats
even after closing that chapter?

27
00:04:10,880 --> 00:04:12,480
When I feel lonely...

28
00:04:12,920 --> 00:04:14,360
But you aren't alone anymore.

29
00:04:15,440 --> 00:04:16,600
So... clear chats!

30
00:04:18,640 --> 00:04:19,640
Alright!

31
00:04:20,600 --> 00:04:22,720
Basil... Benny...

32
00:04:24,200 --> 00:04:26,720
Hey, who's Bijimon?

33
00:04:27,680 --> 00:04:28,760
Isn't it Bijimol?

34
00:04:28,840 --> 00:04:30,280
Hey, shut up!

35
00:04:33,480 --> 00:04:34,440
Take it.

36
00:04:34,840 --> 00:04:35,800
Thanks!

37
00:04:36,000 --> 00:04:36,960
Thanks.

38
00:04:37,920 --> 00:04:39,120
My dear...

39
00:04:39,200 --> 00:04:41,720
Even I don't send you
these many kissing smileys.

40
00:04:43,840 --> 00:04:45,200
I understood one thing.

41
00:04:45,520 --> 00:04:46,800
Never share everything with your

42
00:04:46,880 --> 00:04:48,560
friends, no matter
how close they are.

43
00:04:51,640 --> 00:04:54,440
We never know when they
will fall in love with you.

44
00:04:58,360 --> 00:05:00,400
Wanna check who it is? Go ahead.

45
00:05:02,560 --> 00:05:03,520
Hello mom...

46
00:05:04,400 --> 00:05:05,600
Is it? When?

47
00:05:06,680 --> 00:05:09,080
-<i>I want chicken curry for dinner.</i>
-Okay.

48
00:05:09,680 --> 00:05:10,640
Sesame seeds.

49
00:05:10,720 --> 00:05:13,520
<i>I've got song practise today. And</i>
<i>I'll go to fetch Gireesh after that.</i>

50
00:05:13,720 --> 00:05:15,360
Let me know if you'll be late.
- Yes.

51
00:05:16,360 --> 00:05:17,320
140 rupees.

52
00:05:17,640 --> 00:05:19,360
Chechi, won't you come
for the meeting tomorrow?

53
00:05:19,440 --> 00:05:21,640
No, I'll be going to the
temple for 'Bali' tomorrow.

54
00:05:21,800 --> 00:05:24,080
Yes, you told me yesterday.
I forgot that.

55
00:05:24,520 --> 00:05:25,600
Got anything to buy?

56
00:05:25,680 --> 00:05:28,760
Yes, medicines for my mother.
Let's check there.

57
00:05:28,840 --> 00:05:29,680
Hundred rupees.

58
00:05:29,760 --> 00:05:31,680
A hundred for this small sardine?

59
00:05:31,760 --> 00:05:33,760
Looks like Satheeshan is
ending his fast today.

60
00:05:33,880 --> 00:05:35,680
Did he have Theyyam?
- Yes.

61
00:05:36,080 --> 00:05:37,720
Why don't you choose one?

62
00:05:37,800 --> 00:05:39,160
Fine, I'll do it myself.

63
00:05:42,000 --> 00:05:42,960
Nice.

64
00:05:43,160 --> 00:05:44,720
You're only good at
giving blessings.

65
00:05:44,880 --> 00:05:45,640
Hey, Anu Chechi...

66
00:05:45,720 --> 00:05:46,680
Ramla..

67
00:05:47,320 --> 00:05:48,280
Hold this.

68
00:05:48,760 --> 00:05:51,320
It doesn't get better with
age like alcohol does.

69
00:05:51,480 --> 00:05:52,640
Take this one.

70
00:05:52,720 --> 00:05:54,600
Didn't you go to the office today?

71
00:05:55,120 --> 00:05:57,280
Burnt my thigh on a hot coal.

72
00:05:57,440 --> 00:05:58,480
So I took the day off.

73
00:05:58,560 --> 00:06:00,520
Please don't tell your
husband you met me here.

74
00:06:00,600 --> 00:06:02,560
I told him that I was on bed rest.

75
00:06:02,640 --> 00:06:04,480
-I'll think about it.
-Please don't tell him.

76
00:06:04,560 --> 00:06:06,000
-Let me see.
-Please...

77
00:06:06,400 --> 00:06:07,360
Please...

78
00:06:08,000 --> 00:06:09,160
Please...
- What?

79
00:06:09,400 --> 00:06:11,600
Please tell me the amount.
- 250 rupees.

80
00:06:13,760 --> 00:06:15,720
Oh my! Local liquor!

81
00:06:17,800 --> 00:06:20,400
I haven't seen another
boozehound like

82
00:06:20,480 --> 00:06:22,760
Rajeev in my entire
college life.

83
00:06:22,840 --> 00:06:24,480
What did you say? College life?

84
00:06:24,560 --> 00:06:27,040
Aren't you the same guy who ran
a tea stall behind our college?

85
00:06:27,120 --> 00:06:28,080
Hey, man!

86
00:06:28,320 --> 00:06:32,000
You had spend more time at his tea
stall than in class room, right?

87
00:06:32,080 --> 00:06:33,760
That's true.

88
00:06:36,680 --> 00:06:38,600
Brother, your liver is
functioning well, right?

89
00:06:41,320 --> 00:06:42,280
Cheers!

90
00:06:43,160 --> 00:06:45,680
Tomorrow's future is in your hands.

91
00:06:45,960 --> 00:06:47,320
We have successors.

92
00:06:48,400 --> 00:06:50,240
Listen, Vanaja got divorced.

93
00:06:50,440 --> 00:06:52,080
Isn't it easy for you now?

94
00:06:52,160 --> 00:06:54,320
How come?
I'm not going to divorce my wife.

95
00:06:57,360 --> 00:06:59,520
What happened? - Meera is coming.
Hope you don't have any problems.

96
00:06:59,600 --> 00:07:00,920
That was a mistake.

97
00:07:02,360 --> 00:07:03,320
Come here.

98
00:07:03,800 --> 00:07:04,960
What are you doing here?

99
00:07:05,040 --> 00:07:07,560
I do part-time photography.

100
00:07:07,760 --> 00:07:09,920
Come on, man!
- Coming!

101
00:07:11,880 --> 00:07:12,840
Gone?

102
00:07:13,320 --> 00:07:14,280
Thank you.

103
00:07:16,080 --> 00:07:17,480
Where are you? Aren't you coming?

104
00:07:18,960 --> 00:07:20,760
<i>Sorry, I had an urgent meeting.</i>

105
00:07:21,880 --> 00:07:24,600
You did say that today
was convenient for you.

106
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
This is not fair.

107
00:07:28,000 --> 00:07:29,840
<i>-I'll call you later.</i>
-She isn't coming?

108
00:07:31,120 --> 00:07:34,640
Rajeev, why don't you sing
'Theeram Thedum Puzha'?

109
00:07:36,040 --> 00:07:37,360
No.
- I understood.

110
00:07:37,440 --> 00:07:40,160
Alright, I'll sing the song.

111
00:07:40,280 --> 00:07:41,840
Come on, bring the mike.

112
00:07:42,760 --> 00:07:43,520
Stop it, man!

113
00:07:45,240 --> 00:07:46,240
Have you been waiting for long?

114
00:07:46,640 --> 00:07:47,920
What's that?
- What?

115
00:07:49,080 --> 00:07:51,120
That's uncle's reunion.

116
00:07:53,240 --> 00:07:55,040
There's a reunion at
our college next week.

117
00:07:55,520 --> 00:07:57,560
Reunions are so exciting.
- Bullshit!

118
00:07:59,840 --> 00:08:02,280
Simply showing off with sunglasses!

119
00:08:12,080 --> 00:08:13,120
Ambady, take it.

120
00:08:13,440 --> 00:08:15,080
It won't end easily, sister.

121
00:08:15,200 --> 00:08:17,160
Both father and son
are very obstinate.

122
00:08:18,040 --> 00:08:20,560
Sooraj wished to go to the A.
R. Rahman Institute,

123
00:08:20,840 --> 00:08:22,200
but his
father sent him for MCA.

124
00:08:22,280 --> 00:08:23,760
<i>Don't they talk at all?</i>

125
00:08:23,880 --> 00:08:25,440
Their tone is still harsh.

126
00:08:26,040 --> 00:08:28,160
Sooraj has given it a name.

127
00:08:28,480 --> 00:08:29,440
What was it?

128
00:08:29,720 --> 00:08:31,640
Yes! Toxic parenting.

129
00:08:31,800 --> 00:08:33,360
<i>-Anu Chechi...</i>
-Yes?

130
00:08:35,520 --> 00:08:37,040
Can you keep this in your fridge?

131
00:08:37,120 --> 00:08:39,360
Our fridge is emitting smoke.

132
00:08:39,760 --> 00:08:41,400
Aren't you calling
your husband today?

133
00:08:41,560 --> 00:08:43,000
Yes, it's not yet time.

134
00:08:55,080 --> 00:08:56,560
Hello Ramla...

135
00:08:58,040 --> 00:09:00,360
How was the get-together?
Felt nostalgic?

136
00:09:00,880 --> 00:09:02,880
Not at all. I just had two pegs.

137
00:09:06,480 --> 00:09:08,400
It's Sooraj's.
Your clothes haven't dried.

138
00:09:09,280 --> 00:09:10,600
What do you do here?

139
00:09:12,080 --> 00:09:13,440
Always in front of the TV.

140
00:09:13,520 --> 00:09:14,720
Never does a thing.

141
00:09:17,200 --> 00:09:18,440
<i>Don't change the channel.</i>

142
00:09:18,520 --> 00:09:20,400
Don't you have TV at home?
Can't you watch there?

143
00:09:20,520 --> 00:09:23,040
My mother is cutting vegetables
in front of the TV, just like you.

144
00:09:23,120 --> 00:09:24,080
Hold this.

145
00:09:25,280 --> 00:09:27,440
If I change the channel, I'll
have to cut the vegetables.

146
00:09:30,360 --> 00:09:33,120
'Dance Kerala Dance, Season 2,
Audition.'

147
00:09:36,960 --> 00:09:38,360
So cool!

148
00:09:41,560 --> 00:09:42,520
Isn't it?

149
00:09:44,760 --> 00:09:47,760
Sooraj, if you break that glass,
you'll see my true colors.

150
00:09:48,800 --> 00:09:50,480
Brother...
- What?

151
00:09:55,240 --> 00:09:56,880
How about some fish gravy?

152
00:09:57,240 --> 00:09:58,000
Awesome.

153
00:09:58,120 --> 00:09:59,280
You do Photography well.

154
00:10:01,600 --> 00:10:02,560
Pour me one.

155
00:10:02,840 --> 00:10:04,320
Pour it.
- 30 ml will do.

156
00:10:04,560 --> 00:10:05,400
'Hello.'

157
00:10:05,480 --> 00:10:06,320
Wow!

158
00:10:08,720 --> 00:10:10,000
That's enough.

159
00:10:12,840 --> 00:10:13,720
Look him.

160
00:10:14,040 --> 00:10:15,040
He'll start now.

161
00:10:15,200 --> 00:10:17,560
"My heart's..."

162
00:10:17,840 --> 00:10:20,040
"...sandalwood doors"

163
00:10:20,280 --> 00:10:25,440
"I'll open for you alone..."

164
00:10:26,000 --> 00:10:28,360
An innocent girl who likes music.

165
00:10:28,640 --> 00:10:30,680
By the time she crosses
the sandal door...

166
00:10:30,920 --> 00:10:32,840
and reaches the nutmeg farm...

167
00:10:33,200 --> 00:10:37,320
...she won't be able to
imagine a world without Sooraj.

168
00:10:37,720 --> 00:10:39,160
Didn't you get rum?

169
00:10:40,800 --> 00:10:43,520
-It's liquor. Pour only a little.
-I know.

170
00:10:45,400 --> 00:10:47,520
He's drinking it as if it's tea.

171
00:10:47,880 --> 00:10:51,200
"Someone beckons me with
<i>bangle-adoring hands"</i>

172
00:10:53,440 --> 00:10:55,320
Up in the sky, where
the moon appears?

173
00:10:57,280 --> 00:11:00,040
Can I sing the rest later?
They will finish the bottle now.

174
00:11:00,360 --> 00:11:03,960
Isn't it customary to sing for your
fangirls every time you drink?

175
00:11:04,040 --> 00:11:05,560
I didn't want to break it.

176
00:11:06,600 --> 00:11:07,560
Hey no!

177
00:11:07,760 --> 00:11:09,520
I stopped it the moment
you said you liked me.

178
00:11:09,680 --> 00:11:10,840
Really?

179
00:11:11,840 --> 00:11:13,640
Alright.
- Bye.

180
00:11:14,200 --> 00:11:15,560
Sooraj's ex-girlfriend Rehana?

181
00:11:15,840 --> 00:11:16,800
Yes, man.

182
00:11:17,480 --> 00:11:20,160
The night her husband
went back to the Gulf...

183
00:11:20,520 --> 00:11:22,760
I sent her a 'Hi' on WhatsApp.

184
00:11:23,600 --> 00:11:25,040
She immediately blocked me.
- Pour me one.

185
00:11:26,160 --> 00:11:27,600
She thinks I'm Alexa.

186
00:11:27,840 --> 00:11:29,920
I should sing when she
says, 'Please sing a song'.

187
00:11:30,360 --> 00:11:31,320
Have one.

188
00:11:32,880 --> 00:11:34,640
Come on, you'll feel better.

189
00:11:44,040 --> 00:11:45,160
Aren't you eating?

190
00:11:45,280 --> 00:11:46,600
I'll eat with Sooraj.

191
00:12:02,640 --> 00:12:05,000
<i>Hello...</i>
- Are you still busy?

192
00:12:05,080 --> 00:12:06,360
<i>I was tied up.</i>

193
00:12:06,600 --> 00:12:09,440
<i>They asked me to coordinate</i>
<i>Mr. Benyaman's session at that time.</i>

194
00:12:09,520 --> 00:12:10,760
<i>I really missed it.</i>

195
00:12:11,080 --> 00:12:13,560
Our entire gang was present.

196
00:12:13,840 --> 00:12:17,120
Kadan Baby, Sai
Reshmi, Namboodiri...

197
00:12:17,320 --> 00:12:20,440
<i>I saw the photos on</i>
<i>Instagram and Facebook.</i>

198
00:12:20,640 --> 00:12:21,640
<i>It was really nice.</i>

199
00:12:21,720 --> 00:12:24,000
Any events tomorrow?
<i>- No, day after.</i>

200
00:12:24,320 --> 00:12:25,480
<i>Where's your wife?</i>

201
00:12:29,160 --> 00:12:30,360
She's watching TV.

202
00:12:31,120 --> 00:12:36,040
<i>"Will Yamuna commit suicide when she</i>
<i>learns about Ananthan's infidelity?"</i>

203
00:12:36,320 --> 00:12:40,360
<i>"Will Neeraj use a weapon against</i>
<i>his father once he learns of this?"</i>

204
00:12:40,440 --> 00:12:45,200
<i>"Watch 'Ponveena' from</i>
<i>Monday to Friday."</i>

205
00:12:55,120 --> 00:12:56,560
Is that Roger Federer?

206
00:12:59,480 --> 00:13:01,120
Can you wait until
the advertisement?

207
00:13:01,200 --> 00:13:01,760
No.

208
00:13:04,000 --> 00:13:05,600
I've said this many times.

209
00:13:06,080 --> 00:13:08,960
Either before 7 or after 10.

210
00:13:09,120 --> 00:13:10,680
Don't you know I watch
TV at this time?

211
00:13:17,960 --> 00:13:19,080
How did your practise go?

212
00:13:19,800 --> 00:13:21,080
I'm going to blast tomorrow.

213
00:13:21,240 --> 00:13:22,440
Which one are you singing?

214
00:13:23,400 --> 00:13:25,600
We're covering almost all
the music directors.

215
00:13:26,600 --> 00:13:28,440
Can't you sing that poem too?

216
00:13:29,880 --> 00:13:31,880
The one you taught me
when I was in 4th grade?

217
00:13:32,320 --> 00:13:34,160
Didn't you get a prize for it?

218
00:13:34,560 --> 00:13:35,720
This plate, right?

219
00:13:42,560 --> 00:13:44,280
Come.

220
00:13:46,160 --> 00:13:47,120
Listen...

221
00:13:47,480 --> 00:13:48,880
I need 500 rupees tomorrow.

222
00:13:50,280 --> 00:13:52,120
Hey, come on! It's
for the entry fee.

223
00:13:53,480 --> 00:13:55,520
I wonder into whose stomach
it's going to enter.

224
00:13:56,560 --> 00:13:57,640
'Hello.'

225
00:13:58,000 --> 00:14:00,120
'This is MLA'a office,
please tell mw.'

226
00:14:03,760 --> 00:14:05,680
Why is your phone
always busy these days?

227
00:14:07,680 --> 00:14:09,480
My girl fans have increased.

228
00:14:10,240 --> 00:14:13,080
What to do? I happened to
be a young, handsome singer.

229
00:14:13,520 --> 00:14:15,000
There's a middle-aged man inside.

230
00:14:15,080 --> 00:14:16,160
Say this to him.

231
00:14:16,920 --> 00:14:18,280
I saw the middle-aged
man's performance.

232
00:14:18,640 --> 00:14:19,560
In blue and white...

233
00:14:34,640 --> 00:14:35,520
Hello.

234
00:14:37,160 --> 00:14:38,200
Hello...

235
00:14:39,680 --> 00:14:40,640
Where are you?

236
00:14:41,480 --> 00:14:42,440
All set?

237
00:14:58,400 --> 00:14:59,960
Why are there only hawks?

238
00:15:00,600 --> 00:15:03,520
Contact event planners
if you need crows.

239
00:15:06,800 --> 00:15:07,960
Global warming!

240
00:15:11,440 --> 00:15:12,760
Why didn't your sister come?

241
00:15:13,760 --> 00:15:16,320
Oh! Her daughter had a baby, right?

242
00:15:16,560 --> 00:15:17,800
I forgot that.

243
00:15:17,960 --> 00:15:19,440
Did you pray?
- Yes.

244
00:15:21,760 --> 00:15:23,840
Please make it fast.
I have to go to college.

245
00:15:31,960 --> 00:15:32,920
Coffee.

246
00:15:33,520 --> 00:15:35,080
Hi
- Hi...

247
00:15:35,880 --> 00:15:37,720
Singer, right?
- Yes.

248
00:15:38,800 --> 00:15:39,720
What are you doing here?

249
00:15:40,000 --> 00:15:41,840
I came with my family.

250
00:15:42,040 --> 00:15:44,600
You know each other?
- We're collegemates.

251
00:15:45,640 --> 00:15:46,760
Bye.

252
00:15:48,000 --> 00:15:49,640
So you really are famous?

253
00:15:50,720 --> 00:15:52,560
Well, there are people
who love my songs.

254
00:15:52,960 --> 00:15:55,720
-Are you going back today?
-I've nothing to do here.

255
00:15:55,800 --> 00:15:57,320
I need to replant those plantains.

256
00:15:59,200 --> 00:16:01,360
Replanting also isn't
going to help here.

257
00:16:04,240 --> 00:16:07,120
Mathayi, there's no
use in calling me.

258
00:16:07,200 --> 00:16:08,640
I won't sign it.

259
00:16:10,240 --> 00:16:11,320
Fine, meet me in person.

260
00:16:11,440 --> 00:16:12,320
Sir...

261
00:16:12,400 --> 00:16:14,760
Where are you going?
Can't you see that he's annoyed?

262
00:16:14,840 --> 00:16:16,640
Please help me.

263
00:16:16,720 --> 00:16:18,840
Can you tell him?
- Come on.

264
00:16:28,720 --> 00:16:30,360
<i>Are you busy today?</i>

265
00:16:31,040 --> 00:16:32,880
No, I'm free.

266
00:16:35,640 --> 00:16:37,040
<i>Shall we meet today?</i>

267
00:16:37,960 --> 00:16:38,920
Of course.

268
00:16:44,920 --> 00:16:45,880
Sir...

269
00:16:46,360 --> 00:16:47,720
Yes?
- Hello sir...

270
00:16:47,960 --> 00:16:49,280
-This is Damodaran.
-Come in.

271
00:16:51,400 --> 00:16:52,360
Take a seat.

272
00:16:52,920 --> 00:16:53,880
How are you?

273
00:16:54,240 --> 00:16:55,640
Sir, I've been running
with it for the

274
00:16:55,720 --> 00:16:57,280
past week. I've submitted
the documents.

275
00:16:57,360 --> 00:17:00,960
Please sanction it, sir.
- Satheeshan, do the needful.

276
00:17:01,040 --> 00:17:02,440
Thanks a lot.
- Carry on.

277
00:17:04,520 --> 00:17:06,280
Satheeshan, please wait.

278
00:17:07,280 --> 00:17:08,960
Brother, you can go.

279
00:17:09,800 --> 00:17:11,360
-Come, sit here.
-What happened, sir?

280
00:17:13,160 --> 00:17:14,400
Sit down, man!

281
00:17:14,880 --> 00:17:15,840
What's it?

282
00:17:18,200 --> 00:17:21,680
Let's forget for some time
that I'm your superior officer.

283
00:17:22,320 --> 00:17:23,840
We're drinking buddies now.

284
00:17:25,120 --> 00:17:26,440
Go ahead, brother.

285
00:17:28,120 --> 00:17:30,280
I want to ask you something.

286
00:17:32,000 --> 00:17:33,360
It's confidential, like always.

287
00:17:33,480 --> 00:17:34,840
Why are you talking as
if it's the first time?

288
00:17:34,920 --> 00:17:36,280
I'm going. I've work.

289
00:17:37,520 --> 00:17:38,480
Well...

290
00:17:38,800 --> 00:17:43,440
As you are aware, I have been living
a reasonably good family life.

291
00:17:43,520 --> 00:17:46,360
Yes, your wife Anu and son Sooraj.
- Don't interrupt me.

292
00:17:46,440 --> 00:17:47,400
Sorry.

293
00:17:48,080 --> 00:17:49,080
Continue.

294
00:17:49,520 --> 00:17:53,080
And I ran into my ex-girlfriend.

295
00:17:53,560 --> 00:17:57,280
She's still single.

296
00:17:57,720 --> 00:17:58,720
So...

297
00:17:59,200 --> 00:18:02,920
Is it wrong to stay
in touch with her?

298
00:18:03,720 --> 00:18:04,720
Extramarital affair.

299
00:18:06,240 --> 00:18:07,520
Don't say so.

300
00:18:08,200 --> 00:18:10,120
This is a platonic relationship.

301
00:18:10,360 --> 00:18:12,480
But still, it's an
extramarital affair. Immoral!

302
00:18:12,640 --> 00:18:14,520
Hey, walk in my shoes and see.

303
00:18:15,800 --> 00:18:17,480
It used to be deep love.

304
00:18:18,000 --> 00:18:19,600
But I couldn't marry her.

305
00:18:24,400 --> 00:18:25,800
So it's not lust.

306
00:18:27,000 --> 00:18:28,560
-It's love.
-Yes.

307
00:18:29,000 --> 00:18:30,000
Deep love.

308
00:18:32,240 --> 00:18:33,840
As long as you behave properly...

309
00:18:35,240 --> 00:18:36,720
it's not an issue.

310
00:18:37,360 --> 00:18:38,920
You'll pick up some energy.

311
00:18:39,760 --> 00:18:42,280
-You will feel young.
-Exactly!

312
00:18:42,440 --> 00:18:43,400
That's what!

313
00:18:44,440 --> 00:18:46,360
It will help me break
out of my sluggishness.

314
00:18:46,440 --> 00:18:48,400
We don't need another
reason to drink today.

315
00:18:48,480 --> 00:18:49,600
Come home in the evening.

316
00:18:50,440 --> 00:18:53,120
I've got Theyyam at
Suni's in two days.

317
00:18:53,440 --> 00:18:56,040
I'll buy the booze while returning
from his place in the evening.

318
00:18:56,440 --> 00:18:57,360
-Let's party.
-Yes.

319
00:18:59,600 --> 00:19:00,680
It's not lust, isn't it?

320
00:19:00,800 --> 00:19:01,760
Just love, right?

321
00:19:02,680 --> 00:19:04,360
Go get me tea.

322
00:19:05,280 --> 00:19:06,600
Deep love!

323
00:19:11,520 --> 00:19:12,480
Look at him.

324
00:19:13,640 --> 00:19:14,600
Move, man!

325
00:19:17,760 --> 00:19:19,440
Are you all here for
the music competition?

326
00:19:19,760 --> 00:19:21,360
Not everyone, ma'am. They five.

327
00:19:21,440 --> 00:19:23,040
-Yes, we five.
-Yes.

328
00:19:23,120 --> 00:19:25,040
-Registration is over there.
-Is it?

329
00:19:25,120 --> 00:19:27,120
-Thank you, ma'am.
-Go and register.

330
00:19:27,360 --> 00:19:29,360
-Take your box too.
-It's Cajon, man!

331
00:19:31,400 --> 00:19:32,680
Why did we come here?

332
00:19:33,200 --> 00:19:35,520
-To sing.
-Is it? Don't forget the song.

333
00:19:36,240 --> 00:19:37,240
And also me.

334
00:19:38,000 --> 00:19:38,960
You saw?

335
00:19:41,040 --> 00:19:43,240
Isn't the guest list ready?

336
00:19:43,480 --> 00:19:44,200
-What is your name?
-Gireesh.

337
00:19:44,280 --> 00:19:45,240
-Music, right?
-Yes.

338
00:19:45,840 --> 00:19:47,800
Wow! She's so damn pretty.

339
00:19:48,040 --> 00:19:49,000
Pretty?

340
00:19:50,080 --> 00:19:51,680
-She is older than us.
-So what?

341
00:19:51,960 --> 00:19:53,160
-That's not a problem?
-No.

342
00:19:53,240 --> 00:19:54,200
Fine.

343
00:19:57,120 --> 00:19:58,440
Books fall down...

344
00:19:59,080 --> 00:20:00,400
Hair flies...

345
00:20:00,600 --> 00:20:01,560
I didn't see.

346
00:20:01,760 --> 00:20:04,200
Those hazy eyes are
searching for someone.

347
00:20:04,640 --> 00:20:06,440
-Nice.
-I'll be right back.

348
00:20:07,360 --> 00:20:08,360
You'll be right back?

349
00:20:10,200 --> 00:20:12,440
Ma'am, can you take
this Paulo Coelho?

350
00:20:12,560 --> 00:20:13,520
Yes.

351
00:20:17,200 --> 00:20:18,960
Are you from Music College?

352
00:20:19,480 --> 00:20:22,320
-No, Payyanur College. MCA
-Good.

353
00:20:22,720 --> 00:20:25,760
So music is just a hobby?

354
00:20:26,320 --> 00:20:27,720
No, music is my top priority.

355
00:20:28,720 --> 00:20:29,800
What happened then?

356
00:20:30,160 --> 00:20:32,400
Can't you pursue it as a career?

357
00:20:33,960 --> 00:20:35,920
My father is not
interested in music.

358
00:20:36,360 --> 00:20:37,360
Oh!

359
00:20:48,280 --> 00:20:49,200
Nalinakanthi.

360
00:20:52,040 --> 00:20:54,080
-This raga.
-I know.

361
00:20:54,720 --> 00:20:56,840
-You were nearby?
-I was over there.

362
00:20:57,160 --> 00:20:58,120
Come on.

363
00:21:08,320 --> 00:21:10,600
Is this a style statement? This cap?

364
00:21:11,000 --> 00:21:11,960
No.

365
00:21:13,120 --> 00:21:14,360
It was raining.

366
00:21:14,800 --> 00:21:18,040
I'll easily fall sick if I get wet.

367
00:21:18,680 --> 00:21:19,640
That's why.

368
00:21:20,080 --> 00:21:21,720
Rain or cover?

369
00:21:26,040 --> 00:21:27,280
22 years!

370
00:21:27,760 --> 00:21:28,720
No.

371
00:21:29,040 --> 00:21:30,400
23 years.

372
00:21:32,040 --> 00:21:33,520
Twenty three years!

373
00:21:34,040 --> 00:21:37,360
I can't believe I am walking
here with my ex-boyfriend.

374
00:21:37,560 --> 00:21:38,680
That too, at this age!

375
00:21:42,000 --> 00:21:46,720
I really don't know what
to call this feeling.

376
00:21:47,480 --> 00:21:48,520
Anyway...

377
00:21:49,080 --> 00:21:51,480
Please give it a good name.

378
00:21:55,880 --> 00:21:57,360
You didn't say anything about Anu.

379
00:21:57,920 --> 00:22:00,000
-She's my wife.
-I know that.

380
00:22:01,840 --> 00:22:03,120
A typical wife!

381
00:22:06,800 --> 00:22:10,160
Didn't you meet anyone after I left?

382
00:22:11,560 --> 00:22:13,240
A few proposals had come.

383
00:22:13,720 --> 00:22:17,280
I rejected them since I didn't
want to be a 'typical wife'.

384
00:22:18,440 --> 00:22:20,600
But I did have a couple
of relationships.

385
00:22:28,120 --> 00:22:29,560
What if I had married you?

386
00:22:32,080 --> 00:22:33,440
I wouldn't have aged this much.

387
00:22:37,920 --> 00:22:38,880
Sweet voice.

388
00:22:40,520 --> 00:22:41,520
Come, let's go and see.

389
00:22:43,200 --> 00:22:45,720
I've got some work. You carry on.

390
00:22:45,880 --> 00:22:46,840
Okay.

391
00:23:43,680 --> 00:23:45,560
It's not good. You need to improve.

392
00:23:45,840 --> 00:23:47,640
See, you made a mistake here.

393
00:23:48,280 --> 00:23:50,840
-It was him.
-Come on! It was you.

394
00:23:51,440 --> 00:23:53,560
This always happens.

395
00:23:57,080 --> 00:23:57,920
Let me try.

396
00:23:59,920 --> 00:24:01,320
-Awesome.
-Thanks, ma'am.

397
00:24:01,400 --> 00:24:02,920
Anyway, try to convince your dad.

398
00:24:03,440 --> 00:24:06,040
Come on, let's go.

399
00:24:06,240 --> 00:24:08,040
Have we met before?

400
00:24:09,760 --> 00:24:10,800
No.

401
00:24:11,400 --> 00:24:13,000
Seems like we've met before.

402
00:24:13,880 --> 00:24:15,600
Your face looks very familiar.

403
00:24:24,400 --> 00:24:25,360
Chicken!

404
00:24:25,960 --> 00:24:27,120
How about roast?

405
00:24:31,440 --> 00:24:33,400
I had a meeting.
That's why the delay.

406
00:24:33,480 --> 00:24:35,720
It's alright. I don't think anyone
is going to drink tea here today.

407
00:24:36,880 --> 00:24:38,960
-Shall we go?
-That looks like a lot.

408
00:24:39,120 --> 00:24:40,600
No, only two bedsheets are there.

409
00:24:42,080 --> 00:24:44,040
My husband has sent
money for the scooter.

410
00:24:44,320 --> 00:24:45,200
Electric scooter.

411
00:24:45,280 --> 00:24:48,440
<i>Today is the last day of</i>
<i>the football carnival.</i>

412
00:24:48,520 --> 00:24:49,800
There's match today.

413
00:24:50,680 --> 00:24:51,560
Hold this.

414
00:24:55,360 --> 00:24:57,560
We could go if Rajeev
Chettan would accompany us.

415
00:24:58,520 --> 00:25:00,440
As if there will be time for it
after his drinking session.

416
00:25:15,320 --> 00:25:18,320
No one ever gets this
mud chicken right.

417
00:25:18,720 --> 00:25:21,360
We should be careful
while preparing it.

418
00:25:22,360 --> 00:25:23,800
Or else we shouldn't take it up.

419
00:25:26,040 --> 00:25:27,000
Isn't it, brother?

420
00:25:29,120 --> 00:25:30,120
Super.

421
00:25:30,240 --> 00:25:32,400
Marination is done.
Step onto the fire next.

422
00:25:32,560 --> 00:25:35,320
Will there be chicken
masala in your kitchen?

423
00:25:37,040 --> 00:25:39,160
Who's going to prepare
the mayonnaise?

424
00:25:39,240 --> 00:25:40,200
I'm coming.

425
00:25:47,920 --> 00:25:48,800
<i>Hello...</i>

426
00:25:48,880 --> 00:25:51,400
You don't have to say anything.
I understood everything.

427
00:25:52,560 --> 00:25:53,400
<i>I'm sorry.</i>

428
00:25:53,480 --> 00:25:54,440
It's okay.

429
00:25:54,640 --> 00:25:56,080
This isn't anything new.

430
00:25:56,920 --> 00:25:58,720
After you left like
this one day a long

431
00:25:58,800 --> 00:26:00,120
time ago, I'm only
seeing you now.

432
00:26:01,480 --> 00:26:02,520
You felt bad?

433
00:26:03,000 --> 00:26:04,120
<i>Bad...</i>

434
00:26:05,080 --> 00:26:06,080
Yes.

435
00:26:06,240 --> 00:26:08,640
I was reminded of the old things.

436
00:26:09,200 --> 00:26:12,520
<i>College... hostel... old issues...</i>

437
00:26:13,200 --> 00:26:15,840
Fine. What should I do now?

438
00:26:16,120 --> 00:26:17,480
I'm ready for anything.

439
00:26:18,280 --> 00:26:19,560
-Really?
<i>-Yes.</i>

440
00:26:20,520 --> 00:26:23,560
Come over. I'm at the festival hall.

441
00:26:23,720 --> 00:26:26,120
Oh no! I'm at home.

442
00:26:26,600 --> 00:26:28,200
And I'm drunk too.

443
00:26:29,840 --> 00:26:32,440
Don’t worry. I was just joking.

444
00:26:34,560 --> 00:26:37,320
Do you remember
riding Vijayan's bike

445
00:26:37,440 --> 00:26:40,080
to my hostel, all
sloshed to see me?

446
00:26:42,200 --> 00:26:43,160
<i>Hello...</i>

447
00:26:43,960 --> 00:26:44,920
<i>Hello...</i>

448
00:26:51,040 --> 00:26:52,120
Come fast.

449
00:26:55,880 --> 00:27:01,520
"The song crooned
by the night radio"

450
00:27:03,920 --> 00:27:05,960
You look so pretty at night.

451
00:27:06,040 --> 00:27:07,000
Not in the morning?

452
00:27:07,680 --> 00:27:08,800
Yes, you are.

453
00:27:08,880 --> 00:27:10,480
But at night, you look
even more lovely.

454
00:27:12,240 --> 00:27:13,640
It might be because
of this background.

455
00:27:14,320 --> 00:27:16,680
This ambiance... moonlight...

456
00:27:22,720 --> 00:27:23,760
Bottle, right?

457
00:27:30,920 --> 00:27:34,600
I didn't say all this for
your father's military liquor.

458
00:27:34,960 --> 00:27:37,400
It came right from my heart.

459
00:27:37,840 --> 00:27:39,640
Done with your dry day compliments?

460
00:27:41,160 --> 00:27:41,880
Nothing else.

461
00:27:42,120 --> 00:27:43,080
Bye.

462
00:27:43,240 --> 00:27:44,200
<i>Sooraj!</i>

463
00:27:45,000 --> 00:27:46,040
Shut up.

464
00:27:48,280 --> 00:27:49,880
-Shall I go?
-Okay.

465
00:27:51,280 --> 00:27:57,120
"Breeze beckons you from
<i>the threshold gently"</i>

466
00:27:57,760 --> 00:27:58,640
Just a minute.

467
00:28:03,200 --> 00:28:04,120
Come fast.

468
00:28:05,520 --> 00:28:06,640
Give me the bottle.

469
00:28:08,240 --> 00:28:10,480
-Got the snacks?
-It's ready. Get on.

470
00:28:10,560 --> 00:28:12,160
Hey, bring it back.

471
00:28:17,240 --> 00:28:19,360
-Open the door.
-Not here.

472
00:28:19,840 --> 00:28:20,760
Upstairs.

473
00:28:21,280 --> 00:28:24,080
I also want to experience
the moonlight ambiance.

474
00:28:26,520 --> 00:28:27,480
Damn!

475
00:28:28,800 --> 00:28:32,960
"I'm wrapped in your scent"

476
00:28:34,680 --> 00:28:37,640
"Listen to me, will you?"

477
00:28:37,840 --> 00:28:40,080
"Forget not, this is night"

478
00:28:40,160 --> 00:28:41,800
You said you quit smoking.

479
00:28:44,400 --> 00:28:45,920
Felt like smoking today.

480
00:28:47,080 --> 00:28:48,320
I didn't expect you to come.

481
00:28:49,000 --> 00:28:51,280
Two pegs can raise my ego.

482
00:28:52,360 --> 00:28:53,960
What did you say at home?

483
00:28:55,160 --> 00:28:56,400
Forgot to take a file.

484
00:29:00,560 --> 00:29:01,560
Nice ambiance.

485
00:29:01,640 --> 00:29:07,600
"Penning down my desires on a
<i>parchment, I flung it at you"</i>

486
00:29:07,760 --> 00:29:13,360
"You opened the
windows to your heart"

487
00:29:14,560 --> 00:29:15,520
Is that a sacred thread?

488
00:29:17,120 --> 00:29:19,800
No, turned my belly chain into
an anklet when I outgrew it.

489
00:29:20,240 --> 00:29:21,200
Why did you ask?

490
00:29:21,760 --> 00:29:22,720
Still it's good.

491
00:29:36,400 --> 00:29:37,360
Wait.

492
00:29:37,760 --> 00:29:39,800
Have you been to Rehana's terrace?

493
00:29:41,600 --> 00:29:43,920
-Her house had no terrace.
-What if it had?

494
00:29:45,160 --> 00:29:46,480
I swear, I haven't been there.

495
00:29:48,040 --> 00:29:49,120
Promise.

496
00:29:51,880 --> 00:29:57,640
"Didn't you fetch me from
<i>the college doorway?"</i>

497
00:29:58,040 --> 00:30:02,880
"The days you bloomed in my heart"

498
00:30:03,760 --> 00:30:09,520
"The anklet adorning your
<i>feet is of black thread"</i>

499
00:30:09,600 --> 00:30:16,120
"These desires sting
if you prod them"

500
00:30:16,640 --> 00:30:19,240
New bridge... new block...

501
00:30:21,760 --> 00:30:23,160
It looks so different.

502
00:30:25,480 --> 00:30:28,320
When we asked them to replace the
broken roof tile in the classroom,

503
00:30:28,520 --> 00:30:31,680
they told us to bring
it from our own houses.

504
00:30:33,200 --> 00:30:34,200
And?

505
00:30:34,760 --> 00:30:36,040
What did you do?

506
00:30:36,480 --> 00:30:39,760
You brought it from the professor's
house who made that comment.

507
00:30:42,200 --> 00:30:44,000
No! No! No, Smriti.

508
00:30:44,080 --> 00:30:45,360
Sooraj is a cheater.

509
00:30:45,560 --> 00:30:47,080
Cheater #1.

510
00:30:47,400 --> 00:30:48,360
<i>Dude!</i>

511
00:30:49,440 --> 00:30:50,400
Oh!

512
00:30:50,520 --> 00:30:51,480
Cheater!

513
00:30:52,960 --> 00:30:53,920
What?

514
00:30:54,400 --> 00:30:55,400
One small peg.

515
00:30:55,520 --> 00:30:56,680
You wont even get a drop.

516
00:30:57,800 --> 00:30:58,840
It's not for me.

517
00:31:02,600 --> 00:31:03,560
It's for her.

518
00:31:03,800 --> 00:31:05,440
-I didn't feel anything.
-Is it?

519
00:31:05,720 --> 00:31:06,880
There is not much to feel.

520
00:31:07,160 --> 00:31:10,520
-Move... move aside.
-Get out, you cheater!

521
00:31:12,160 --> 00:31:16,600
It was your smoking habit that
caused our first argument.

522
00:31:20,200 --> 00:31:23,160
"Trees of love are blossoming"

523
00:31:23,240 --> 00:31:26,040
"Step out and feast
your eyes on it"

524
00:31:26,280 --> 00:31:32,280
"Breeze beckons you from
<i>the threshold gently"</i>

525
00:31:32,440 --> 00:31:35,440
"Trees of love are blossoming"

526
00:31:35,640 --> 00:31:38,360
"Step out and feast
your eyes on it"

527
00:31:38,600 --> 00:31:44,520
"Breeze beckons you from
<i>the threshold gently"</i>

528
00:31:52,480 --> 00:31:53,440
<i>Mom!</i>

529
00:31:53,840 --> 00:31:56,880
<i>-Did you see my perfume?</i>
<i>-You must have lost it somewhere.</i>

530
00:31:57,480 --> 00:31:59,760
<i>Lost it? It cost 1500 rupees.</i>

531
00:32:01,960 --> 00:32:03,520
'Did I keep in my cupboard?'

532
00:32:04,040 --> 00:32:05,760
'I never find anything
that I kept in this house.'

533
00:32:52,200 --> 00:32:54,400
Hope you know where all
this money is going.

534
00:32:58,040 --> 00:33:00,480
Ramla is going to a
movie in the evening.

535
00:33:00,560 --> 00:33:01,600
Can we also go?

536
00:33:08,600 --> 00:33:09,920
Mom, did you see my sandals?

537
00:33:12,000 --> 00:33:13,200
Your goddamn sandals!

538
00:33:19,160 --> 00:33:20,120
USPA!

539
00:33:26,680 --> 00:33:27,760
Come on, give something.

540
00:33:27,880 --> 00:33:30,200
I haven't taken any money.

541
00:33:30,280 --> 00:33:32,320
Don't say so. You can
transfer it online.

542
00:33:32,440 --> 00:33:34,080
-My phone is in the car.
-We can go down and take it.

543
00:33:34,360 --> 00:33:36,040
-Don't give us excuses.
<i>-Hey!</i>

544
00:33:36,640 --> 00:33:37,600
Come here.

545
00:33:40,480 --> 00:33:41,600
What happened, Sooraj?

546
00:33:42,120 --> 00:33:44,240
I didn't ask you guys to beg.

547
00:33:44,480 --> 00:33:46,560
Ask nicely, and take
whatever they give.

548
00:33:46,840 --> 00:33:49,360
But you said earlier to take
money from everyone forcefully.

549
00:33:49,520 --> 00:33:52,080
There are many poor students
in our college, right?

550
00:33:52,480 --> 00:33:53,640
We shouldn't trouble them.

551
00:33:53,760 --> 00:33:57,520
Yes, there are many poor students.
It's our fault.

552
00:33:57,960 --> 00:34:00,000
-Go ahead.
-Come, let's ask the teachers.

553
00:34:00,280 --> 00:34:01,400
Darling...

554
00:34:01,640 --> 00:34:03,280
For last Onam, you
ruthlessly collected

555
00:34:03,360 --> 00:34:04,720
5000 rupees from your class...

556
00:34:05,080 --> 00:34:06,360
...purchased flowers
for 500 rupees and

557
00:34:06,440 --> 00:34:07,760
bought booze with the
remaining money.

558
00:34:07,840 --> 00:34:09,040
Now you're saying punch dialogues.

559
00:34:09,280 --> 00:34:10,480
I understood.

560
00:34:13,400 --> 00:34:16,120
<i>Only this much? Give 500 at least.</i>

561
00:34:17,760 --> 00:34:18,880
Aren’t you going?

562
00:34:19,280 --> 00:34:20,280
Come on, go.

563
00:34:22,000 --> 00:34:22,960
Moron!

564
00:34:29,800 --> 00:34:32,080
-They won't go that far, right?
-No.

565
00:34:32,520 --> 00:34:34,200
Like you said that
day, I wasn't a mere

566
00:34:34,320 --> 00:34:35,920
fangirl who fell
for your singing.

567
00:34:36,120 --> 00:34:37,320
I really loved you.

568
00:34:38,240 --> 00:34:39,720
Just saying it.

569
00:34:40,480 --> 00:34:43,800
We both knew very well
that we wouldn't get along.

570
00:34:44,920 --> 00:34:47,240
Everyone here thinks
that I dumped you.

571
00:34:47,320 --> 00:34:49,440
There's talk that her
husband is abroad.

572
00:34:50,920 --> 00:34:53,120
Wasn't it you who informed
him of Rehana's arrival?

573
00:34:53,360 --> 00:34:54,800
-That...
-I guessed.

574
00:34:55,680 --> 00:34:56,640
Cute couples.

575
00:34:57,840 --> 00:35:00,760
It's true that I was
in love with you.

576
00:35:00,960 --> 00:35:04,120
But that doesn't mean I will
name my child after you.

577
00:35:04,200 --> 00:35:06,280
I have moved on from it.

578
00:35:15,160 --> 00:35:16,520
Are you guys in love?

579
00:35:20,520 --> 00:35:21,480
Yes.

580
00:35:21,560 --> 00:35:23,320
Carry on. Bye.

581
00:35:31,400 --> 00:35:33,400
I'm sure she invited him home.

582
00:35:39,360 --> 00:35:41,520
Why are you so chill?

583
00:35:42,560 --> 00:35:43,600
Well...

584
00:35:43,800 --> 00:35:46,040
It was after she fell for him
that she tried to understand him.

585
00:35:46,160 --> 00:35:49,720
But I fell in love after
learning everything about him.

586
00:35:49,840 --> 00:35:51,040
There's a difference.

587
00:35:51,160 --> 00:35:52,720
Oh! Like that.

588
00:35:52,800 --> 00:35:55,200
Sooraj Siraj! What
she said is right.

589
00:35:55,280 --> 00:35:58,000
My name won't suit her kid.

590
00:36:00,400 --> 00:36:01,400
What happened?

591
00:36:02,040 --> 00:36:04,760
It had started well.
But got bowled out.

592
00:36:04,840 --> 00:36:06,000
You should know how to play.

593
00:36:07,960 --> 00:36:10,840
Listen...Don't allow her
to start a discussion.

594
00:36:10,920 --> 00:36:11,920
Never!

595
00:36:12,840 --> 00:36:15,160
If she asks our opinion,
say it's superb.

596
00:36:16,080 --> 00:36:17,520
-How's this?
-Superb!

597
00:36:19,560 --> 00:36:21,520
Hey, bill this too.
I'll transfer the money.

598
00:36:26,200 --> 00:36:28,960
I've transferred 160 rupees.
I'll give you the rest later.

599
00:36:29,960 --> 00:36:31,000
Here.

600
00:36:35,200 --> 00:36:36,640
Come fast, man!

601
00:36:38,160 --> 00:36:39,280
Is there any other flavor?

602
00:36:42,440 --> 00:36:43,480
Dude! Come here.

603
00:36:45,600 --> 00:36:47,880
Do you think I'm a flirt?

604
00:36:48,040 --> 00:36:49,000
Not at all.

605
00:36:49,120 --> 00:36:51,200
You aren't like him. You're sincere.

606
00:36:51,360 --> 00:36:52,400
A sincere flirt.

607
00:36:52,840 --> 00:36:53,840
Isn't it, man?

608
00:37:00,360 --> 00:37:01,280
Come here.

609
00:37:01,360 --> 00:37:02,960
Superman is there in this movie?

610
00:37:04,600 --> 00:37:06,200
Rivals. They are here to jeer.

611
00:37:08,280 --> 00:37:09,480
No, this is enough.

612
00:37:12,960 --> 00:37:15,280
I've watched only till Iron Man 3.

613
00:37:15,560 --> 00:37:17,080
Will I understand this one?

614
00:37:17,200 --> 00:37:19,960
You've seen the old Spider-man,
right? That's enough.

615
00:37:20,160 --> 00:37:21,120
Come on.

616
00:37:24,880 --> 00:37:25,880
Gopika...

617
00:37:26,480 --> 00:37:30,760
In the climax, Spider-man and
the heroine will part ways.

618
00:37:32,520 --> 00:37:33,520
Is it a spoiler?

619
00:37:34,280 --> 00:37:35,240
Jerk!

620
00:37:36,160 --> 00:37:37,960
Hey, you sit here.

621
00:37:38,760 --> 00:37:39,720
Have you seen before?

622
00:37:40,080 --> 00:37:41,480
-You?
-No, this film.

623
00:37:43,720 --> 00:37:45,520
-Do you know Tobey?
-Thanos.

624
00:37:45,960 --> 00:37:47,960
Not Thanos. Tobey.

625
00:37:49,240 --> 00:37:53,520
Have these people seen all the
films in the Marvel universe?

626
00:37:54,920 --> 00:37:56,080
Don't know.

627
00:37:57,640 --> 00:38:00,480
Isn't it about a
spider biting a guy?

628
00:38:01,920 --> 00:38:02,920
Yes.

629
00:38:06,560 --> 00:38:09,440
The last English film I
watched was Anaconda.

630
00:38:11,520 --> 00:38:14,560
I watch almost everything.
This is my entertainment.

631
00:38:32,800 --> 00:38:34,320
Why is everyone early today?

632
00:38:36,880 --> 00:38:38,800
Sooraj needs the car tomorrow.

633
00:38:39,160 --> 00:38:40,840
Okay... Okay....

634
00:38:41,240 --> 00:38:43,640
-He is going on a trip.
-Let him go.

635
00:38:44,840 --> 00:38:46,520
Its cinematography was not good.

636
00:38:46,680 --> 00:38:49,480
-It was not as good as my frames.
-Hey, come and have tea.

637
00:38:49,600 --> 00:38:52,080
-What happened to Marvel?
-Pass that.

638
00:38:52,240 --> 00:38:55,160
Dude, let's buy 2 liters of liquor.

639
00:38:55,760 --> 00:38:57,520
And we can spend the rest on food.

640
00:38:57,920 --> 00:38:59,440
Will your father
pay for the petrol?

641
00:38:59,520 --> 00:39:00,680
Don't insult my father.

642
00:39:01,800 --> 00:39:05,000
If we don't fill it with petrol,
he'll siphon from my bike.

643
00:39:05,480 --> 00:39:06,920
We can discuss the rest after tea.

644
00:39:07,200 --> 00:39:08,240
Yes!

645
00:39:09,200 --> 00:39:10,280
Will he do so?

646
00:39:10,680 --> 00:39:13,800
He still wears his shirt with
mould and claims it to be a design.

647
00:39:17,360 --> 00:39:18,320
Tea?

648
00:39:20,960 --> 00:39:22,160
It's a linen shirt, right?

649
00:39:23,000 --> 00:39:23,960
Isn't it?

650
00:39:24,400 --> 00:39:25,360
Nice design.

651
00:39:26,640 --> 00:39:28,840
Vijayan's daughter's
wedding is approaching.

652
00:39:28,920 --> 00:39:30,960
-I'll recommend you to him.
-Thanks.

653
00:39:31,160 --> 00:39:32,480
-You know how to take photos, right?
-Yes.

654
00:39:32,760 --> 00:39:34,280
I bought two powers.

655
00:39:35,480 --> 00:39:36,520
-Power?
-Light.

656
00:39:36,840 --> 00:39:38,800
Alright, who's going to drive?

657
00:39:39,040 --> 00:39:40,040
Car...

658
00:39:40,440 --> 00:39:41,720
They both.

659
00:39:41,880 --> 00:39:43,600
-No, you drive.
-Okay.

660
00:39:45,640 --> 00:39:49,160
Last time, I had to pay 8000
rupees as a fine to MVD.

661
00:39:50,480 --> 00:39:51,560
-Don't you have a bike?
-Yes.

662
00:39:51,640 --> 00:39:52,640
-You also have, right?
-Yes.

663
00:39:52,720 --> 00:39:54,520
-Let's go on that.
-I'm allergic to wind.

664
00:39:54,600 --> 00:39:55,560
Hey!

665
00:40:06,320 --> 00:40:07,320
Hey!

666
00:40:08,040 --> 00:40:10,320
-Don't you want dinner?
<i>-No.</i>

667
00:40:10,560 --> 00:40:11,840
<i>He'll add that also to his account.</i>

668
00:40:12,680 --> 00:40:14,720
What's with this attitude?
Just like his father.

669
00:40:31,280 --> 00:40:32,280
Mom, tea!

670
00:40:33,240 --> 00:40:34,200
Coffee!

671
00:40:48,640 --> 00:40:50,800
<i>Mom, can you turn on the motor?</i>

672
00:40:54,760 --> 00:40:55,720
<i>Mom!</i>

673
00:41:02,640 --> 00:41:03,600
Mom!

674
00:41:23,920 --> 00:41:24,960
<i>Dad!</i>

675
00:41:28,880 --> 00:41:30,800
Mom...Mom...

676
00:41:34,720 --> 00:41:35,680
What happened?

677
00:41:35,960 --> 00:41:37,400
Why is her body cold?

678
00:41:39,840 --> 00:41:40,960
Anu...

679
00:41:42,240 --> 00:41:43,240
Anu...

680
00:41:43,440 --> 00:41:44,480
Mom...

681
00:41:48,320 --> 00:41:49,640
Why are you checking her pulse?

682
00:41:50,040 --> 00:41:51,320
Her BP might have dropped.

683
00:41:52,400 --> 00:41:53,640
Take her!

684
00:41:55,160 --> 00:41:56,120
Fast!

685
00:41:58,840 --> 00:42:00,120
Hurry up.

686
00:42:07,200 --> 00:42:08,720
Go fast!

687
00:42:10,160 --> 00:42:11,120
Anu...

688
00:42:11,840 --> 00:42:13,320
Hurry up!

689
00:42:28,840 --> 00:42:30,440
REST IN PEACE- ANUSREE

690
00:42:42,880 --> 00:42:47,160
"At a loss to shed tears"

691
00:42:47,240 --> 00:42:51,760
"In a trice, at once"

692
00:42:51,920 --> 00:42:56,280
"Crashes to the earth,
<i>struck by an arrow"</i>

693
00:42:56,400 --> 00:43:00,680
"With butterflies
<i>fluttering around the bosom"</i>

694
00:43:02,960 --> 00:43:03,920
Ramesh, this is her photo.

695
00:43:04,560 --> 00:43:05,960
Won't it come in tomorrow's paper?

696
00:43:06,040 --> 00:43:08,320
Try to include it in today's
evening paper too.

697
00:43:13,920 --> 00:43:15,160
I've sent the details.

698
00:43:17,760 --> 00:43:20,280
She could have told us if
she was feeling sick.

699
00:43:24,800 --> 00:43:26,040
No use in saying that now.

700
00:43:27,480 --> 00:43:28,440
Come with me.

701
00:43:34,880 --> 00:43:36,600
We took her to the
hospital immediately.

702
00:43:39,720 --> 00:43:41,120
Doctor said something.

703
00:43:43,720 --> 00:43:44,920
I don't know.

704
00:43:49,960 --> 00:43:52,240
-Brother, won't it get ready soon?
-Yes.

705
00:43:53,440 --> 00:43:55,400
Raghavan, when's the funeral?

706
00:43:55,560 --> 00:43:57,000
Evening, around 3.30 pm.

707
00:43:57,240 --> 00:43:59,400
<i>My Anu....</i>

708
00:44:00,240 --> 00:44:01,600
Her sister has come from Bombay.

709
00:44:01,680 --> 00:44:04,680
"To accept you're gone forver"

710
00:44:04,800 --> 00:44:08,120
"How long will it take us?"

711
00:44:09,320 --> 00:44:17,360
"Worn out poor hearts
<i>smoulder like a pyre"</i>

712
00:44:17,720 --> 00:44:21,920
"The blue yonder of the mind"

713
00:44:22,120 --> 00:44:26,960
"Sprinkled with
happiness by vermillion"

714
00:44:27,280 --> 00:44:28,560
<i>Anu!</i>

715
00:44:28,840 --> 00:44:29,800
<i>My dear...</i>

716
00:44:35,880 --> 00:44:40,040
"At a loss to shed tears"

717
00:44:40,120 --> 00:44:44,480
"In a trice, at once"

718
00:44:44,920 --> 00:44:49,120
"Crashes to the earth,
<i>struck by an arrow"</i>

719
00:44:49,240 --> 00:44:53,560
"With butterflies
<i>fluttering around the bosom"</i>

720
00:44:53,920 --> 00:44:57,960
"The blue yonder of the mind"

721
00:44:58,240 --> 00:45:02,640
"Sprinkled with
happiness by vermillion"

722
00:45:02,920 --> 00:45:06,480
"Smothers in darkness"

723
00:45:18,640 --> 00:45:19,840
-Satheesh...
-Yes?

724
00:45:20,480 --> 00:45:21,880
No, I've got money.

725
00:45:22,920 --> 00:45:24,280
Use it towards the expenses.

726
00:45:24,440 --> 00:45:26,000
1634

727
00:45:36,000 --> 00:45:38,600
Anusree, Sreevilasam
House, Payyanur.

728
00:45:38,760 --> 00:45:40,360
Died of a heart attack.

729
00:45:40,440 --> 00:45:42,440
Funeral will be held
today at her residence.

730
00:45:42,520 --> 00:45:44,880
Husband Rajeevan, Village Officer.

731
00:45:44,960 --> 00:45:45,920
Son Sooraj.

732
00:45:46,240 --> 00:45:47,240
Look at the photo.

733
00:46:04,360 --> 00:46:06,640
Women normally don't
go near the pyre here.

734
00:46:06,720 --> 00:46:07,680
It's okay.

735
00:46:09,120 --> 00:46:10,120
Her son.

736
00:46:13,200 --> 00:46:15,640
She used to be very headstrong.

737
00:46:16,520 --> 00:46:17,960
She wanted things to go her way.

738
00:46:20,440 --> 00:46:21,800
We were best friends.

739
00:46:24,160 --> 00:46:25,120
Bye.

740
00:46:26,000 --> 00:46:26,960
Okay.

741
00:46:33,160 --> 00:46:34,520
She's from Anu Chechi's village.

742
00:46:34,600 --> 00:46:36,800
She left there 14 years ago.

743
00:46:37,520 --> 00:46:39,480
She's teaching at a
college in Ernakulam now.

744
00:46:39,720 --> 00:46:40,880
Her name is Indu.

745
00:47:01,480 --> 00:47:02,680
This rate is too high.

746
00:47:03,520 --> 00:47:05,240
It's been 14 days.

747
00:47:05,480 --> 00:47:07,440
Did anyone stop you
from removing it?

748
00:47:08,360 --> 00:47:10,960
I'll be at my shop.
See you at the next funeral.

749
00:47:11,480 --> 00:47:13,360
Don't be so confident.
Drive carefully.

750
00:47:18,480 --> 00:47:19,520
Leaving?

751
00:47:19,720 --> 00:47:21,080
Yes.

752
00:47:22,200 --> 00:47:23,160
See you.

753
00:47:24,920 --> 00:47:27,520
No one else is there to look
after my daughter and the baby.

754
00:47:28,120 --> 00:47:29,080
No problem.

755
00:47:29,520 --> 00:47:30,840
All the rituals are done.

756
00:47:31,000 --> 00:47:31,960
Bye.

757
00:47:44,600 --> 00:47:46,320
<i>Rajeev, milk!</i>

758
00:47:55,040 --> 00:47:56,680
Son, bring the jug.

759
00:47:58,680 --> 00:48:00,680
-What?
-Bring the milk jug.

760
00:48:02,640 --> 00:48:04,920
It'd be there inside.

761
00:48:13,320 --> 00:48:14,280
Have breakfast.

762
00:48:17,920 --> 00:48:20,320
I'm late. Will eat from the canteen.

763
00:48:21,080 --> 00:48:23,760
If you need money, take
it from my wallet.

764
00:48:24,680 --> 00:48:25,760
<i>My hands are dirty.</i>

765
00:49:30,080 --> 00:49:31,360
-Hello...
<i>-Tell me.</i>

766
00:49:31,760 --> 00:49:33,800
-Where are you?
<i>-Going for the match.</i>

767
00:49:35,240 --> 00:49:37,720
-I'm also coming.
<i>-But you don't like football.</i>

768
00:49:38,640 --> 00:49:39,520
It's alright.

769
00:49:39,600 --> 00:49:40,880
<i>Okay, come to my room.</i>

770
00:49:53,920 --> 00:49:55,600
-Won't you buy the vegetables?
-Yes.

771
00:50:01,120 --> 00:50:03,760
Anu Aunty, we won the tournament.

772
00:50:11,360 --> 00:50:12,360
Come, let's go.

773
00:50:26,320 --> 00:50:29,040
We had made a bet
with Anu aunty that

774
00:50:29,880 --> 00:50:31,640
we'd win the
football tournament.

775
00:50:31,720 --> 00:50:33,040
Bye, see you.

776
00:50:58,800 --> 00:51:00,400
I'm thinking of looking for
some courses in Chennai.

777
00:51:03,400 --> 00:51:05,320
That's where A R Rahman
Institute is, right?

778
00:51:16,200 --> 00:51:17,520
No, it's not smooth.

779
00:51:17,760 --> 00:51:19,160
You won't leave without
repairing this.

780
00:51:19,400 --> 00:51:20,560
Excuse me?

781
00:51:22,200 --> 00:51:23,520
Where's Rajeev's cabin?

782
00:51:23,680 --> 00:51:25,440
Sir is very busy.
You can't meet him now.

783
00:51:30,000 --> 00:51:31,080
What's your name?

784
00:51:32,240 --> 00:51:33,200
Meera.

785
00:51:42,640 --> 00:51:45,000
I called you several times.

786
00:51:46,400 --> 00:51:48,720
I was not feeling good.

787
00:51:49,120 --> 00:51:51,280
I only started coming to
the office a week ago.

788
00:51:52,000 --> 00:51:53,200
Feeling so low...

789
00:51:54,040 --> 00:51:55,880
Yes. I can understand.

790
00:51:59,120 --> 00:52:02,000
We're going to Thirunelli the day
after for the 41st day rites.

791
00:52:02,840 --> 00:52:04,480
I want to do everything for her.

792
00:52:10,320 --> 00:52:14,360
I hadn't been paying
attention to her lately.

793
00:52:19,520 --> 00:52:20,480
Tea.

794
00:52:23,680 --> 00:52:24,640
Is it hot?

795
00:52:34,120 --> 00:52:35,440
Are you returning today?

796
00:52:37,680 --> 00:52:38,840
Today or tomorrow.

797
00:52:46,680 --> 00:52:48,200
-Done?
-Yes.

798
00:53:05,640 --> 00:53:06,600
Brother...

799
00:53:07,760 --> 00:53:08,720
Brother...

800
00:53:09,360 --> 00:53:10,800
Can I say something?

801
00:53:13,280 --> 00:53:14,840
I know what you're going to say.

802
00:53:15,440 --> 00:53:17,080
"Brother, you're still young."

803
00:53:17,360 --> 00:53:19,280
"How long can you live alone?"

804
00:53:19,680 --> 00:53:21,280
"Meera is also single."

805
00:53:21,800 --> 00:53:24,040
This is what you were
planning to tell me, right?

806
00:53:24,120 --> 00:53:25,080
Exactly!

807
00:53:25,400 --> 00:53:26,360
Yes!

808
00:53:26,960 --> 00:53:28,320
Go do your work.

809
00:53:29,040 --> 00:53:30,760
Did you repair that chair?

810
00:53:31,520 --> 00:53:32,480
I was doing it.

811
00:53:33,360 --> 00:53:34,360
Has he gone mad?

812
00:53:34,920 --> 00:53:35,920
What did I do?

813
00:53:40,920 --> 00:53:41,920
Finished?

814
00:53:43,200 --> 00:53:44,560
What are you chewing?

815
00:53:45,200 --> 00:53:48,520
If you spit it somewhere here,
I'll definitely smash your face in.

816
00:53:48,680 --> 00:53:49,720
What? [In Hindi]

817
00:53:50,440 --> 00:53:51,400
My foot!

818
00:54:45,120 --> 00:54:46,080
<i>Brother...</i>

819
00:54:47,920 --> 00:54:49,680
Anu Chechi had so many sarees.

820
00:54:51,440 --> 00:54:54,000
She has never worn
half of these sarees.

821
00:54:54,800 --> 00:54:55,960
What should I do with them?

822
00:54:58,320 --> 00:54:59,640
Discard the tattered ones.

823
00:55:00,160 --> 00:55:01,640
Do whatever you want with the rest.

824
00:55:03,520 --> 00:55:05,040
All these belong to her.

825
00:55:07,040 --> 00:55:08,800
Her diaries and books.

826
00:55:13,600 --> 00:55:16,840
<i>Ramla, this remote is not working.</i>

827
00:55:18,760 --> 00:55:20,000
Must be the battery's issue.

828
00:55:20,200 --> 00:55:21,640
Tap the remote and see.

829
00:55:33,640 --> 00:55:34,880
Yes, come and see.

830
00:55:57,560 --> 00:56:00,000
-What happened?
-Who’s Vinod?

831
00:56:03,840 --> 00:56:05,760
Don't tell me you're
not aware of it.

832
00:56:36,760 --> 00:56:37,800
Where did he go?

833
00:56:38,200 --> 00:56:39,200
I don't know.

834
00:56:40,960 --> 00:56:41,960
What's that?

835
00:56:42,680 --> 00:56:43,640
Let me see.

836
00:56:43,960 --> 00:56:45,480
That's Anu Chechi's diary.

837
00:56:45,600 --> 00:56:46,560
Diary?

838
00:56:48,040 --> 00:56:50,160
She had a relationship.

839
00:56:50,920 --> 00:56:52,280
His name is Vinod.

840
00:56:54,440 --> 00:56:55,400
Relationship?

841
00:56:56,760 --> 00:56:57,840
She was in love.

842
00:56:59,080 --> 00:57:00,120
Love?

843
00:57:02,440 --> 00:57:06,520
"Hey, you aimlessly
wandering pest!"

844
00:57:06,600 --> 00:57:09,680
"Is that love I see in your eyes?"

845
00:57:12,800 --> 00:57:14,920
<i>Didn't you pay the bill?</i>

846
00:57:15,200 --> 00:57:16,720
<i>There is power everywhere else.</i>

847
00:57:17,800 --> 00:57:21,880
"Hey, you aimlessly
wandering pest!"

848
00:57:21,960 --> 00:57:26,800
LOVE VILLA

849
00:57:34,960 --> 00:57:37,360
Why did you invite your
uncle to that girl's house?

850
00:57:37,880 --> 00:57:39,240
We need someone to talk, right?

851
00:57:39,400 --> 00:57:40,640
I won't come if he's there.

852
00:57:40,960 --> 00:57:42,120
Who invited you?

853
00:57:47,080 --> 00:57:48,960
-It's ringing.
-Who's it?

854
00:57:49,040 --> 00:57:50,080
Don't know.

855
00:57:52,760 --> 00:57:54,280
What's your problem?

856
00:57:54,480 --> 00:57:55,800
Hello Sooraj!

857
00:57:56,320 --> 00:57:57,280
Brother...

858
00:57:57,680 --> 00:57:59,320
Dad went out a while ago.

859
00:57:59,600 --> 00:58:00,960
Was it to take the file?

860
00:58:01,160 --> 00:58:03,040
Don't worry. He'll come back.

861
00:58:03,680 --> 00:58:05,960
Don't know. He was tense.

862
00:58:06,200 --> 00:58:07,760
Did you two fight or what?

863
00:58:17,280 --> 00:58:19,000
Hey, change the channel.

864
00:58:19,840 --> 00:58:21,440
Put some sports channel.

865
00:58:25,160 --> 00:58:26,280
Good!

866
00:58:26,480 --> 00:58:28,800
Animals are better.
They can be trusted.

867
00:58:51,000 --> 00:58:52,720
You're drinking without me?

868
00:58:54,640 --> 00:58:55,680
Satheesh...

869
00:58:55,920 --> 00:58:56,960
Done?

870
00:58:58,000 --> 00:58:59,560
Let's go. You have to go
to Thirunelli tomorrow.

871
00:58:59,640 --> 00:59:00,600
Sir, your bill.

872
00:59:01,960 --> 00:59:02,920
I'll pay.

873
00:59:04,000 --> 00:59:04,960
It has WiFi.

874
00:59:05,600 --> 00:59:06,800
Get up, brother.

875
00:59:06,880 --> 00:59:07,840
Come on.

876
00:59:09,520 --> 00:59:11,040
Am I not standing straight?

877
00:59:11,120 --> 00:59:13,040
Yes, but you were swinging earlier.

878
00:59:13,400 --> 00:59:14,400
Careful.

879
00:59:16,560 --> 00:59:19,760
-Satheesh, Anu betrayed me.
-I'll be outside.

880
00:59:26,200 --> 00:59:27,160
Hey...

881
00:59:27,800 --> 00:59:29,280
She has a lover.

882
00:59:30,720 --> 00:59:31,920
That was in the past.

883
00:59:32,520 --> 00:59:35,200
Who said so?
She's written about him.

884
00:59:35,360 --> 00:59:38,360
She met him again, and he
apparently looked different.

885
00:59:39,200 --> 00:59:40,560
Didn't you understand?

886
00:59:41,800 --> 00:59:45,280
They have been meeting in secret.

887
00:59:45,680 --> 00:59:46,800
What about your Meera?

888
00:59:47,480 --> 00:59:48,440
Your deep love?

889
00:59:48,720 --> 00:59:50,920
You still meet with her.
What do you call that?

890
00:59:51,760 --> 00:59:53,720
-That's different.
-How come?

891
00:59:55,280 --> 00:59:57,560
To be honest, I don't
know anything about Anu.

892
00:59:58,720 --> 00:59:59,840
Neighbors know...

893
00:59:59,920 --> 01:00:01,120
Milkman knows...

894
01:00:01,200 --> 01:00:02,720
Vegetable seller knows...

895
01:00:02,960 --> 01:00:06,240
In fact... even those
kids know about her.

896
01:00:06,640 --> 01:00:08,840
Meera is the best
person to handle this.

897
01:00:08,920 --> 01:00:10,440
You talk to her. Come on.

898
01:00:10,840 --> 01:00:13,920
For what? To make a fool of myself?

899
01:00:14,480 --> 01:00:17,360
-Please get in.
-She already thinks I'm a loser.

900
01:00:19,000 --> 01:00:19,960
Hey..

901
01:00:20,120 --> 01:00:24,480
No one can ever forget
their first love.

902
01:00:25,880 --> 01:00:28,680
There's nothing more
than first love.

903
01:00:30,280 --> 01:00:31,440
Can you forget?

904
01:00:32,320 --> 01:00:34,600
-I didn't have any relationships.
-Get lost.

905
01:00:34,800 --> 01:00:36,600
-Let me have one more peg.
-Come here.

906
01:00:37,080 --> 01:00:39,320
Get in. Whose first love
is the problem here?

907
01:00:39,600 --> 01:00:41,360
Meera's or your wife's?

908
01:00:46,120 --> 01:00:47,120
Ramla...

909
01:00:47,480 --> 01:00:50,280
-Dear... 23 years!
-Brother...

910
01:00:51,360 --> 01:00:54,000
-Brother...
-23 years!

911
01:00:55,120 --> 01:00:58,600
We had shared a home for 23 years.

912
01:00:58,680 --> 01:01:01,080
But I couldn't understand her.

913
01:01:01,200 --> 01:01:03,640
I wonder what all she
has been keeping from me.

914
01:01:04,040 --> 01:01:06,400
It wasn't her fault that you
couldn't understand her.

915
01:01:06,680 --> 01:01:07,840
It was your mistake.

916
01:01:07,920 --> 01:01:09,440
-Stop it.
-Mistake?

917
01:01:09,800 --> 01:01:10,880
What did you say?

918
01:01:11,320 --> 01:01:12,960
That means you know.

919
01:01:13,360 --> 01:01:15,360
Come... sit here.

920
01:01:16,120 --> 01:01:18,000
Brother, don't repeat
the same thing.

921
01:01:18,080 --> 01:01:19,600
I want to know what
exactly happened.

922
01:01:19,680 --> 01:01:20,520
Sit here.

923
01:01:20,600 --> 01:01:21,600
You sit here.

924
01:01:25,120 --> 01:01:26,360
You were here?

925
01:01:26,640 --> 01:01:28,160
You've got no clue about it, right?

926
01:01:28,240 --> 01:01:29,720
Just like me!

927
01:01:29,960 --> 01:01:31,440
What all was she doing?

928
01:01:31,600 --> 01:01:32,720
Making food...

929
01:01:32,800 --> 01:01:35,240
Washing clothes... watching TV...

930
01:01:35,520 --> 01:01:37,240
But that was not the real Anu.

931
01:01:37,880 --> 01:01:39,680
The real Anu was someone else.

932
01:01:40,160 --> 01:01:41,320
You'll understand.

933
01:01:41,480 --> 01:01:42,880
You'll understand everything.

934
01:01:43,880 --> 01:01:47,240
-You'll understand everything.
-Lie down.

935
01:01:48,560 --> 01:01:51,440
You see everything with suspicion.
What's your problem?

936
01:01:51,840 --> 01:01:54,160
-You can say the rest later.
-Meera also left me.

937
01:01:59,920 --> 01:02:02,000
Got overwhelmed when he found
out about it unexpectedly.

938
01:02:02,080 --> 01:02:04,200
He'll be fine in the morning.

939
01:02:04,680 --> 01:02:06,560
-What time are you leaving tomorrow?
-6 o'clock.

940
01:02:06,920 --> 01:02:09,960
Six? Then you also go to bed.
You'll need to get up early.

941
01:02:10,400 --> 01:02:11,800
I also wanted to come.

942
01:02:12,480 --> 01:02:14,920
But I'm meeting a
prospective bride tomorrow.

943
01:02:15,960 --> 01:02:16,920
Bye.

944
01:02:17,400 --> 01:02:18,960
Bye, Ramla.

945
01:02:26,560 --> 01:02:28,040
Aren't you eating?

946
01:02:28,560 --> 01:02:29,480
I'm not hungry.

947
01:02:29,560 --> 01:02:31,480
I'll bring it. Don't skip dinner.

948
01:02:49,240 --> 01:02:49,840
Hello...

949
01:02:49,920 --> 01:02:52,080
Where were you?
I called you several times.

950
01:02:52,360 --> 01:02:54,880
Sorry, I didn't hear.
It was so chaotic here.

951
01:02:55,520 --> 01:02:56,880
<i>What happened?</i>

952
01:03:00,720 --> 01:03:01,840
Love exposed.

953
01:03:02,040 --> 01:03:03,840
What? Ours?

954
01:03:04,280 --> 01:03:05,840
<i>Damn! Did he see our messages?</i>

955
01:03:07,000 --> 01:03:08,640
Not messages. Diary.

956
01:03:09,240 --> 01:03:11,440
Dia... Do you keep a diary?

957
01:03:12,320 --> 01:03:13,800
-Not mine.
<i>-Then?</i>

958
01:03:14,040 --> 01:03:17,360
My mom's old diary.
Dad got his hands on it.

959
01:03:17,480 --> 01:03:18,440
Mom?

960
01:03:19,200 --> 01:03:20,280
<i>Yes, that's what.</i>

961
01:03:20,440 --> 01:03:23,280
He got to know of her old
relationship and made a scene here.

962
01:03:28,840 --> 01:03:29,960
Why are you laughing?

963
01:03:30,360 --> 01:03:32,200
Are you living in a love palace?

964
01:03:32,280 --> 01:03:33,560
Everyone is in love.

965
01:03:34,360 --> 01:03:36,160
So your problem is genetic.

966
01:03:36,760 --> 01:03:38,880
Yes. I'm not denying it.

967
01:03:40,000 --> 01:03:41,280
<i>Why did you call me?</i>

968
01:03:41,760 --> 01:03:43,360
Just a minute. I'll call you back.

969
01:03:57,440 --> 01:03:59,920
What happened?
Your phone is not working?

970
01:04:00,400 --> 01:04:02,800
Yours was an arranged
marriage, right?

971
01:04:04,000 --> 01:04:04,960
Yes.

972
01:04:05,160 --> 01:04:07,400
So you had never been in
a relationship before?

973
01:04:11,760 --> 01:04:12,720
No?

974
01:04:12,880 --> 01:04:14,840
What's your problem?

975
01:04:15,640 --> 01:04:16,800
Tell me.

976
01:04:16,960 --> 01:04:19,080
Relationship? I was in the military.

977
01:04:19,640 --> 01:04:22,960
My head was occupied with
only wars and war strategies.

978
01:04:24,440 --> 01:04:25,560
Mom, what about you?

979
01:04:25,680 --> 01:04:28,840
Forget love. We were even scared
to look at people's faces.

980
01:04:29,520 --> 01:04:30,720
You could have looked.

981
01:04:36,360 --> 01:04:39,200
Why are you asking
about relationships?

982
01:04:39,760 --> 01:04:41,720
Will I have to start arrangements
for your wedding soon?

983
01:04:49,880 --> 01:04:50,880
Did you sleep?

984
01:04:52,000 --> 01:04:53,000
No.

985
01:04:53,560 --> 01:04:54,520
Why?

986
01:04:54,880 --> 01:04:57,080
Just thinking about
random things....

987
01:04:58,600 --> 01:05:00,400
-What about you?
-Me too.

988
01:05:20,120 --> 01:05:21,360
I'll wait outside.

989
01:05:23,960 --> 01:05:26,040
Don't stress yourself
over yesterday's incident.

990
01:05:26,200 --> 01:05:27,200
See you.

991
01:05:28,240 --> 01:05:29,200
I'll call you.

992
01:05:30,960 --> 01:05:31,920
I'll drive.

993
01:05:34,320 --> 01:05:35,280
Bye.

994
01:05:46,760 --> 01:05:49,520
"Like a silhouette, you"

995
01:05:50,080 --> 01:05:52,880
"In throbbing memories"

996
01:05:53,880 --> 01:05:56,960
"Like soft light showers"

997
01:05:57,200 --> 01:05:59,920
"Went out of my sight"

998
01:06:00,120 --> 01:06:05,760
"Cresfallen, you
come and caress me"

999
01:06:07,040 --> 01:06:10,080
"Like a flowery rejoinder"

1000
01:06:10,400 --> 01:06:13,080
"Far away in the heavens"

1001
01:06:13,440 --> 01:06:19,480
"O butterfly..."

1002
01:06:20,120 --> 01:06:25,920
"Untouched by you, I'll
<i>wither like a melancholic petal"</i>

1003
01:06:31,520 --> 01:06:32,640
Brother, two teas.

1004
01:06:32,960 --> 01:06:34,120
One without sugar.

1005
01:06:35,360 --> 01:06:36,440
Are you diabetic?

1006
01:06:37,000 --> 01:06:38,880
No. Aren't you diabetic?

1007
01:06:41,560 --> 01:06:43,160
Two teas with extra sugar.

1008
01:06:49,480 --> 01:06:50,560
<i>How was the girl?</i>

1009
01:06:51,520 --> 01:06:54,760
<i>I liked her.</i>
<i>But she didn't seem interested.</i>

1010
01:06:55,600 --> 01:06:57,080
<i>What was it you drank yesterday?</i>

1011
01:06:57,920 --> 01:06:59,080
Hang up.

1012
01:07:09,000 --> 01:07:10,160
Why did you take it?

1013
01:07:11,520 --> 01:07:13,440
To read... just curious.

1014
01:07:14,560 --> 01:07:16,720
It's not right to read
another person's diary.

1015
01:07:16,800 --> 01:07:19,320
Another person? It's my mom's diary.

1016
01:07:20,000 --> 01:07:20,960
Whatever!

1017
01:07:21,640 --> 01:07:23,600
-Let me tell you something.
-Wait.

1018
01:07:24,560 --> 01:07:25,920
There's a mom I knew.

1019
01:07:26,280 --> 01:07:28,440
But I know very well that it's a
different person in this diary.

1020
01:07:28,520 --> 01:07:30,040
It's the same for you as well.

1021
01:07:30,440 --> 01:07:31,720
I want to read it.

1022
01:07:33,120 --> 01:07:34,880
As you wish!

1023
01:07:55,480 --> 01:07:56,920
I know you don't need it.

1024
01:07:57,920 --> 01:07:59,520
Yes, life has to move on.

1025
01:08:01,240 --> 01:08:02,520
Even so...

1026
01:08:03,400 --> 01:08:05,080
I want to know what is in it.

1027
01:08:05,840 --> 01:08:07,120
That is why I'm reading it.

1028
01:08:16,720 --> 01:08:18,120
<i>Longing to see someone...</i>

1029
01:08:18,200 --> 01:08:20,000
<i>Giving yourself to someone...</i>

1030
01:08:20,120 --> 01:08:23,040
<i>I can only understand</i>
<i>that kind of love.</i>

1031
01:08:23,120 --> 01:08:26,560
<i>I can only understand</i>
<i>that kind of love.</i>

1032
01:08:26,680 --> 01:08:28,840
-What!
-Madhavikutty's words.

1033
01:08:29,960 --> 01:08:32,360
<i>By the time I finished writing the</i>
<i>list of songs to be recorded...</i>

1034
01:08:32,440 --> 01:08:34,240
<i>it was time for the</i>
<i>'Morning Star' bus.</i>

1035
01:08:36,920 --> 01:08:38,560
<i>I hurried to the junction.</i>

1036
01:08:38,640 --> 01:08:40,080
Anu! Come on.

1037
01:08:43,440 --> 01:08:45,240
Brother, get it ready
by this evening.

1038
01:08:59,280 --> 01:09:00,640
Did you give him the cassette?

1039
01:09:00,840 --> 01:09:02,680
Hope he doesn't copy
Michael Jackson's songs.

1040
01:09:02,880 --> 01:09:04,520
Remember how we had
to perform break

1041
01:09:04,600 --> 01:09:06,520
dance instead of tribal
dance last year?

1042
01:09:08,360 --> 01:09:09,880
How was the guy who
had come to see you?

1043
01:09:09,960 --> 01:09:11,000
Clean-shaven or beardy?

1044
01:09:11,120 --> 01:09:12,880
Not bad. I gave the nod.

1045
01:09:13,520 --> 01:09:15,720
Why the hurry? Try falling in love.

1046
01:09:15,800 --> 01:09:17,520
My parents didn't
even let me use

1047
01:09:17,600 --> 01:09:19,640
that notebook with
the actor's photo.

1048
01:09:20,920 --> 01:09:22,120
<i>Ticket! Ticket!</i>

1049
01:09:23,200 --> 01:09:24,400
Rajan brother, two tickets.

1050
01:09:24,480 --> 01:09:25,760
He's on leave. Where to?

1051
01:09:27,480 --> 01:09:29,640
Sir, didn't I tell you
to move from there?

1052
01:09:29,720 --> 01:09:31,160
There is enough space to
play cricket at the back.

1053
01:09:31,240 --> 01:09:32,960
Usually it's football.

1054
01:09:34,120 --> 01:09:35,400
It can change depending
on the situation.

1055
01:09:35,480 --> 01:09:36,320
Yes.

1056
01:09:37,440 --> 01:09:38,400
Two tickets to college.

1057
01:09:39,000 --> 01:09:41,080
Students' ticket and no change!

1058
01:09:43,400 --> 01:09:44,280
Here.

1059
01:09:44,560 --> 01:09:45,760
-Got the ticket?
-Yes.

1060
01:09:47,840 --> 01:09:49,120
Got the ticket?

1061
01:09:50,000 --> 01:09:50,960
<i>My balance.</i>

1062
01:09:51,200 --> 01:09:53,480
I'll give it.
I won't run away with your money.

1063
01:09:53,960 --> 01:09:55,840
Any Pilathara passengers?

1064
01:09:56,480 --> 01:09:58,200
He's good. Handsome!

1065
01:10:07,800 --> 01:10:09,520
-Son...
-Bring some water.

1066
01:11:03,560 --> 01:11:04,880
You can attend that call.

1067
01:11:06,520 --> 01:11:07,480
I know her.

1068
01:11:08,560 --> 01:11:10,120
I also know who she is to you.

1069
01:11:10,720 --> 01:11:11,920
What are you saying?

1070
01:11:12,280 --> 01:11:13,560
This isn't what you think.

1071
01:11:15,240 --> 01:11:16,920
I've met Meera ma'am before.

1072
01:11:17,760 --> 01:11:19,440
I saw the two of you at the theater.

1073
01:11:28,960 --> 01:11:30,560
Why didn't you tell
that to your mom?

1074
01:11:31,600 --> 01:11:32,640
For what?

1075
01:11:32,880 --> 01:11:34,280
She trusts you a lot.

1076
01:11:34,600 --> 01:11:35,920
You'd have convinced her easily.

1077
01:11:38,120 --> 01:11:39,920
Those occasional
conversations we have...

1078
01:11:40,680 --> 01:11:41,920
I didn't want that to stop.

1079
01:12:02,280 --> 01:12:04,880
-Have you seen him before?
-Who?

1080
01:12:05,520 --> 01:12:06,480
That bus conductor.

1081
01:12:08,680 --> 01:12:10,080
Am I not supposed to ask?

1082
01:12:12,880 --> 01:12:15,360
Can't you guys sing
some romantic songs?

1083
01:12:15,600 --> 01:12:16,960
His goddamn song!

1084
01:12:18,120 --> 01:12:21,280
The next song is dedicated to
Anusree from Kalasherry.

1085
01:12:23,000 --> 01:12:24,480
[singing romantic song]

1086
01:12:30,160 --> 01:12:33,160
Listen, what's your opinion
about 'love at first sight'?

1087
01:12:33,400 --> 01:12:34,360
What?

1088
01:12:34,440 --> 01:12:37,160
Like in films... Falling in love
the moment you see someone...

1089
01:12:37,240 --> 01:12:40,240
Just like Shalini and Kunchako
Boban in Aniyathipravu.

1090
01:12:41,240 --> 01:12:43,640
This fish bone looks good, right?

1091
01:12:44,240 --> 01:12:46,960
-But what happens if you swallow it?
-What?

1092
01:12:47,160 --> 01:12:49,280
The bone would get stuck in
your throat, and you'd be doomed.

1093
01:12:50,680 --> 01:12:51,680
Boiled banana will do.

1094
01:12:53,200 --> 01:12:55,080
Eating a morsel of
rice will also help.

1095
01:12:55,720 --> 01:12:56,680
For what?

1096
01:12:56,880 --> 01:12:58,560
To get rid of the bone.

1097
01:12:59,160 --> 01:13:00,120
No?

1098
01:13:40,160 --> 01:13:41,800
No matter how old we get...

1099
01:13:42,600 --> 01:13:45,880
It's a special feeling when you
see your ex-girlfriend after ages.

1100
01:13:46,280 --> 01:13:47,480
That's all.

1101
01:13:48,280 --> 01:13:50,720
There isn't anything beyond that.

1102
01:13:51,760 --> 01:13:54,200
She invited me to a
film, and I went.

1103
01:13:55,400 --> 01:13:58,000
I don't know if it
was right or wrong.

1104
01:14:00,080 --> 01:14:02,440
You'll understand that
if you have a girlfriend.

1105
01:14:03,160 --> 01:14:04,120
Well...

1106
01:14:04,680 --> 01:14:05,960
I know you have one.

1107
01:14:06,240 --> 01:14:08,040
Isn't it the girl we
met at the temple?

1108
01:14:09,200 --> 01:14:10,160
You understood?

1109
01:14:11,080 --> 01:14:12,840
I have seen these things a lot.

1110
01:14:13,400 --> 01:14:15,680
I have also been to temples.

1111
01:14:21,080 --> 01:14:22,400
Feeling nostalgic?

1112
01:14:23,840 --> 01:14:26,240
Enjoying the nostalgia
is a good thing.

1113
01:14:29,320 --> 01:14:31,760
What if this contains a
nostalgia that can be enjoyed?

1114
01:14:31,920 --> 01:14:33,160
It's interesting to read.

1115
01:14:35,040 --> 01:14:37,640
I don't think I can
enjoy that nostalgia.

1116
01:14:40,360 --> 01:14:41,760
You already read it, right?

1117
01:14:42,280 --> 01:14:43,560
Somewhat.

1118
01:14:44,280 --> 01:14:46,520
I didn't have the
strength to read it fully.

1119
01:14:47,720 --> 01:14:49,640
That's okay. I'll read it for you.

1120
01:14:50,440 --> 01:14:51,720
It doesn't matter anyway.

1121
01:15:02,560 --> 01:15:03,920
Ticket! Ticket!

1122
01:15:04,000 --> 01:15:05,800
Please move.

1123
01:15:06,560 --> 01:15:08,520
Wait. He'll come once he
gives away the tickets.

1124
01:15:09,280 --> 01:15:10,240
To where?

1125
01:15:13,520 --> 01:15:15,280
Rajan brother, where were
you in the morning?

1126
01:15:16,640 --> 01:15:18,040
I had a housewarming.

1127
01:15:18,560 --> 01:15:20,760
-Hey, got the ticket?
-Yes.

1128
01:15:21,360 --> 01:15:22,520
Is he a 'cleaner'?

1129
01:15:24,280 --> 01:15:26,360
No, that's my son Vinod.

1130
01:15:27,120 --> 01:15:28,920
Brought him along to mend his ways.

1131
01:15:29,360 --> 01:15:30,400
Hope this works.

1132
01:15:39,200 --> 01:15:41,040
Stop sleeping and ring
the bell, cleaner!

1133
01:15:41,520 --> 01:15:42,840
We've reached the bus stop, man!

1134
01:15:49,560 --> 01:15:52,840
Vinod, we hardly get
to see you these days.

1135
01:15:52,920 --> 01:15:54,400
You think I ran away
from you, Vijeesh?

1136
01:15:54,640 --> 01:15:57,120
<i>-Vinod, ring the bell.</i>
-See you.

1137
01:15:57,720 --> 01:15:58,680
Get lost!

1138
01:16:02,480 --> 01:16:03,440
Cleaner?

1139
01:16:03,720 --> 01:16:05,560
Colloquial name is 'Kili'(bird).

1140
01:16:09,720 --> 01:16:11,040
But mom...

1141
01:16:11,400 --> 01:16:14,040
Oh, man! These people
are such romantics.

1142
01:16:14,400 --> 01:16:15,760
With music playing
in the background...

1143
01:16:15,840 --> 01:16:17,160
Sandalwood bindi on the forehead...

1144
01:16:17,320 --> 01:16:20,600
They dangle by the back
door in a stylish manner.

1145
01:16:22,560 --> 01:16:24,760
Even superstars would
easily lose to them.

1146
01:16:25,080 --> 01:16:27,160
Our songs are nothing
in front of them.

1147
01:16:27,240 --> 01:16:28,200
Let's go.

1148
01:16:42,640 --> 01:16:46,240
Congratulations to District League
Football's top scorer, Vinod.

1149
01:16:47,000 --> 01:16:47,960
Top scorer?

1150
01:16:48,920 --> 01:16:51,520
It won't be him.
He's just a cleaner.

1151
01:16:54,360 --> 01:16:55,320
Oh no!

1152
01:16:55,560 --> 01:16:56,720
I'll bring it.

1153
01:16:57,080 --> 01:16:58,240
Yes, he's a player.

1154
01:17:01,040 --> 01:17:02,200
-Vinod!
-Coming.

1155
01:17:02,320 --> 01:17:04,600
<i>Are you throwing the ball at people?</i>

1156
01:17:05,240 --> 01:17:07,680
He's conductor Rajan's son.

1157
01:17:09,320 --> 01:17:10,920
He told me.

1158
01:17:11,680 --> 01:17:12,880
-Vinod!
-Yes?

1159
01:17:13,160 --> 01:17:14,920
-Come here.
-Watch out.

1160
01:17:15,840 --> 01:17:19,800
She will assist you with
your library membership.

1161
01:17:20,000 --> 01:17:21,680
Anu, please do the needful.

1162
01:17:21,760 --> 01:17:22,720
Indu, come here.

1163
01:17:22,920 --> 01:17:27,440
We need to correct
the Kerolsavam list.

1164
01:17:30,040 --> 01:17:31,880
Hey, only reading
will help you grow.

1165
01:17:31,960 --> 01:17:34,760
Don't simply get into unnecessary
brawls for the sake of the party.

1166
01:17:34,840 --> 01:17:36,400
This is not something
you usually say.

1167
01:17:36,480 --> 01:17:37,760
Shouldn't we then defend?

1168
01:17:37,840 --> 01:17:40,080
There are many other ways to defend.

1169
01:17:40,160 --> 01:17:42,160
Just because someone
threw black oil on

1170
01:17:42,240 --> 01:17:44,200
the poster, should
you break his leg?

1171
01:17:45,120 --> 01:17:46,280
It's my fault now!

1172
01:17:46,480 --> 01:17:47,440
Come.

1173
01:17:49,840 --> 01:17:50,800
Come on!

1174
01:17:58,160 --> 01:17:59,120
Novel?

1175
01:17:59,640 --> 01:18:00,600
Crime thriller.

1176
01:18:02,680 --> 01:18:03,800
Obviously!

1177
01:18:05,240 --> 01:18:06,200
What?

1178
01:18:09,760 --> 01:18:10,920
You weren't here?

1179
01:18:11,440 --> 01:18:12,400
No.

1180
01:18:12,920 --> 01:18:15,400
I was at my aunt's.
That's where I did my studies.

1181
01:18:16,120 --> 01:18:17,120
Studies?

1182
01:18:17,560 --> 01:18:18,600
PSC coaching.

1183
01:18:22,600 --> 01:18:24,560
I saw your name on the banner.

1184
01:18:25,280 --> 01:18:26,760
My main focus is football.

1185
01:18:26,880 --> 01:18:29,160
When I join the police, I'll
be able to play on their team.

1186
01:18:30,880 --> 01:18:31,840
Police!

1187
01:18:32,200 --> 01:18:33,720
Looks like you've
got an aim in life.

1188
01:18:34,360 --> 01:18:36,120
My father doesn't think much of me.

1189
01:18:36,280 --> 01:18:37,240
It's to prove it to him.

1190
01:18:40,960 --> 01:18:41,920
So...

1191
01:18:42,520 --> 01:18:43,560
All the best.

1192
01:18:44,920 --> 01:18:45,920
Anu Chechi...

1193
01:18:53,880 --> 01:18:55,160
There are 520.

1194
01:18:55,480 --> 01:18:57,000
-The rest?
-I'll bring it tomorrow.

1195
01:18:58,760 --> 01:18:59,880
Lucky red seeds?

1196
01:19:01,840 --> 01:19:03,600
You're so cheesy!

1197
01:19:03,800 --> 01:19:05,120
What's the problem with that?

1198
01:19:05,680 --> 01:19:06,640
Nothing.

1199
01:19:07,680 --> 01:19:09,480
-Your name is Anu, right?
-Anusree.

1200
01:19:10,400 --> 01:19:11,560
I had asked Sudhi.

1201
01:19:14,320 --> 01:19:17,040
<i>I wanted to know why he</i>
<i>asked about me to Sudhi.</i>

1202
01:19:17,240 --> 01:19:20,200
<i>But I knew it wouldn't be easy</i>
<i>for him to give an answer now.</i>

1203
01:19:20,360 --> 01:19:22,000
<i>So I didn't want to</i>
<i>kill the fun of it.</i>

1204
01:19:26,720 --> 01:19:27,680
One more.

1205
01:19:29,520 --> 01:19:30,480
Do you want?

1206
01:19:31,440 --> 01:19:32,400
No.

1207
01:19:36,160 --> 01:19:37,320
I'll call you later.

1208
01:19:49,040 --> 01:19:50,000
The rest?

1209
01:19:54,160 --> 01:19:56,920
They both know they like each other.

1210
01:19:57,080 --> 01:19:58,160
But they don't say it.

1211
01:19:59,800 --> 01:20:01,480
Just like every other
couple, they bump

1212
01:20:01,640 --> 01:20:03,120
into each other at
various places.

1213
01:20:04,160 --> 01:20:06,520
Bridge...school...temple...

1214
01:20:06,600 --> 01:20:10,800
Temple? Don't say they
bump into each other.

1215
01:20:11,440 --> 01:20:15,960
Lovers meet according
to timetables and plans.

1216
01:20:19,480 --> 01:20:20,920
What's the use of
saying this to you?

1217
01:20:21,120 --> 01:20:24,080
Your generation only
needs a phone number.

1218
01:20:24,560 --> 01:20:26,240
Are you on their side now?

1219
01:20:26,960 --> 01:20:29,160
It's just a fact.

1220
01:20:30,480 --> 01:20:32,240
So who said it first?

1221
01:20:33,920 --> 01:20:34,880
I love you?

1222
01:20:37,880 --> 01:20:39,280
<i>[football commentary]</i>

1223
01:20:41,680 --> 01:20:44,080
<i>Hey! Pass...pass...</i>

1224
01:20:48,680 --> 01:20:51,960
<i>Here is Vinod's amazing</i>
<i>Rainbow flick.</i>

1225
01:20:52,520 --> 01:20:54,600
-What's the score?
-It's a tie.

1226
01:20:55,960 --> 01:20:57,880
-How much time is left?
-2 minutes.

1227
01:20:59,560 --> 01:21:01,680
Pass.. Pass...

1228
01:21:07,120 --> 01:21:08,760
Hey, block Vijeesh!

1229
01:21:12,920 --> 01:21:14,920
Vinod, watch out for the ball.

1230
01:21:18,960 --> 01:21:20,520
Get lost, Vinod!

1231
01:21:36,640 --> 01:21:38,720
<i>Vinod, don't let go of him.</i>

1232
01:22:14,600 --> 01:22:15,560
Come here.

1233
01:22:23,280 --> 01:22:24,520
<i>You call this a fight?</i>

1234
01:22:24,600 --> 01:22:27,160
<i>Nothing will match the wars</i>
<i>we used to wage at my college.</i>

1235
01:22:27,240 --> 01:22:30,880
There was a technique
with the swords and choppers.

1236
01:22:31,160 --> 01:22:34,160
See, I still have the
scars on my hand.

1237
01:22:34,600 --> 01:22:37,400
So don't get too excited.
Continue reading.

1238
01:22:39,560 --> 01:22:40,880
You think you're an action hero?

1239
01:22:41,320 --> 01:22:44,080
It's normal to lose a game.
Getting into fights is the solution?

1240
01:22:44,600 --> 01:22:45,880
This is a different case.

1241
01:22:46,040 --> 01:22:48,880
We broke a guy's leg for pouring
black oil on the poster, right?

1242
01:22:48,960 --> 01:22:50,280
This was its payback.

1243
01:22:50,640 --> 01:22:53,400
It's to stay out of all this
that I came back from my aunt's.

1244
01:22:53,480 --> 01:22:54,760
But this won't end easily.

1245
01:23:00,160 --> 01:23:04,120
Listen, you go with Anu.
I'll accompany them.

1246
01:23:04,840 --> 01:23:05,880
Okay.

1247
01:23:10,760 --> 01:23:11,720
Watch your step.

1248
01:23:18,200 --> 01:23:19,200
Where are your slippers?

1249
01:23:19,840 --> 01:23:21,680
I lost it in the fight.

1250
01:23:25,800 --> 01:23:26,760
Listen...

1251
01:23:30,800 --> 01:23:33,520
I wanted to... say something to you.

1252
01:23:34,280 --> 01:23:35,760
Who else knows about us?

1253
01:23:36,880 --> 01:23:37,840
What?

1254
01:23:38,080 --> 01:23:39,520
Does anyone else know about us?

1255
01:23:41,800 --> 01:23:42,760
No.

1256
01:23:44,480 --> 01:23:45,920
I'll see you on the bus.

1257
01:23:53,720 --> 01:23:55,240
I'm going to Bekal Fort
with my cousins tomorrow.

1258
01:23:55,320 --> 01:23:59,920
"Caught a glimpse of
<i>your adorable smile"</i>

1259
01:24:00,200 --> 01:24:04,600
"Someone came behind
me like a rivulet"

1260
01:24:04,960 --> 01:24:09,440
"To envelope the
<i>sidewalks in blooms"</i>

1261
01:24:09,760 --> 01:24:14,320
"Kodagu mist showed
up here in Kannur"

1262
01:24:14,400 --> 01:24:19,200
"A fresh scent fills up my heart"

1263
01:24:19,400 --> 01:24:23,840
"Gently, someone shares it with me"

1264
01:24:23,920 --> 01:24:28,840
"As we entwine our fingers"

1265
01:24:28,960 --> 01:24:33,200
"We melt away, soaked in love"

1266
01:24:33,720 --> 01:24:36,440
"Caught a glimpse of
<i>your adorable smile"</i>

1267
01:24:36,800 --> 01:24:38,880
What excuse did you tell your dad?

1268
01:24:39,040 --> 01:24:41,400
Forgot to take my PSC hall ticket.

1269
01:24:43,400 --> 01:24:48,080
"To envelope the
<i>sidewalks in blooms"</i>

1270
01:24:48,160 --> 01:24:52,880
"Kodagu mist showed
up here in Kannur"

1271
01:25:12,600 --> 01:25:16,960
"In tree-lined streets, on
<i>the banks of millet fields"</i>

1272
01:25:17,400 --> 01:25:21,840
"Like two shadows merge"

1273
01:25:22,240 --> 01:25:26,000
"We become acquaintances"

1274
01:25:26,920 --> 01:25:31,680
"The sweet thoughts
<i>that fill my talks"</i>

1275
01:25:31,760 --> 01:25:36,240
"Like telling scores of tales"

1276
01:25:36,560 --> 01:25:40,400
"Like a silky sweet song"

1277
01:25:40,920 --> 01:25:45,560
"In complete darkness and dampness"

1278
01:25:45,800 --> 01:25:50,320
"You're the luminescence
<i>that fills my lashes"</i>

1279
01:25:50,560 --> 01:25:54,880
"Be it small or big"

1280
01:25:55,360 --> 01:25:59,880
"You are my world from now on"

1281
01:26:03,600 --> 01:26:04,560
Anu...

1282
01:26:08,520 --> 01:26:09,720
<i>Anu, where are you?</i>

1283
01:26:09,800 --> 01:26:11,480
-Don't go.
-Please leave.

1284
01:26:11,640 --> 01:26:13,160
I beg you. Please leave.

1285
01:26:19,360 --> 01:26:23,440
"Waiting for my approval"

1286
01:26:24,080 --> 01:26:28,120
"You stood next to me"

1287
01:26:28,960 --> 01:26:33,840
"Why am I slowly melting?"

1288
01:26:34,280 --> 01:26:40,560
"Between our dewy damp eyes"

1289
01:26:40,960 --> 01:26:43,760
Show me that ball trick of yours.

1290
01:26:44,320 --> 01:26:45,280
It's simple.

1291
01:26:48,120 --> 01:26:52,680
"With passion, I listen to you"

1292
01:26:52,760 --> 01:26:57,600
"Will you beckon me with love?"

1293
01:26:57,720 --> 01:27:02,280
"Nothing is forbidden anymore"

1294
01:27:02,560 --> 01:27:07,120
"It's all about unconditional love"

1295
01:27:07,320 --> 01:27:12,000
"Caught a glimpse of
<i>your adorable smile"</i>

1296
01:27:12,120 --> 01:27:16,840
"Someone came behind
<i>me like a rivulet"</i>

1297
01:27:19,840 --> 01:27:22,120
Sir, do you expect us to stay quiet?

1298
01:27:22,600 --> 01:27:26,040
I know you're able to hit back.
This discussion is to avoid that.

1299
01:27:26,200 --> 01:27:28,960
I've been waiting to get my hands
on them since the poster issue.

1300
01:27:29,320 --> 01:27:30,280
Sir...

1301
01:27:31,680 --> 01:27:32,760
Who’s Vinod?

1302
01:27:34,720 --> 01:27:35,840
It's me. What happened?

1303
01:27:37,040 --> 01:27:39,760
Sir, it's because you
interfered. Or else...

1304
01:27:39,880 --> 01:27:42,000
-I know.
-There's no need for any discussion.

1305
01:27:42,480 --> 01:27:44,880
Look at his arrogance.
This will end only with a fight.

1306
01:27:45,800 --> 01:27:47,360
-Come on, you a****
-Hey!

1307
01:27:55,360 --> 01:27:58,000
<i>Anu, bring some more hot water.</i>

1308
01:27:59,480 --> 01:28:01,080
What peace-talk was that?

1309
01:28:03,720 --> 01:28:05,400
So unmannerly.

1310
01:28:06,200 --> 01:28:07,640
Check if it's too hot.

1311
01:28:08,280 --> 01:28:09,440
I won't leave him.

1312
01:28:10,000 --> 01:28:10,960
That Vinod...

1313
01:28:12,200 --> 01:28:13,640
I'll get him...

1314
01:28:14,120 --> 01:28:15,360
Scoundrel!

1315
01:28:17,240 --> 01:28:18,200
Listen brother...

1316
01:28:19,120 --> 01:28:21,440
I told you about a proposal
for her last month, right?

1317
01:28:21,600 --> 01:28:23,400
That boy working in
the village office.

1318
01:28:23,560 --> 01:28:25,760
They are interested.
What should I tell them?

1319
01:28:25,960 --> 01:28:28,320
Do whatever you feel is right.

1320
01:28:28,760 --> 01:28:30,320
Family seems to be good.

1321
01:28:30,880 --> 01:28:33,120
They have some land in
the Pilathara area.

1322
01:28:35,600 --> 01:28:39,840
<i>We decided to elope three</i>
<i>days after his police test.</i>

1323
01:28:40,080 --> 01:28:41,640
<i>Only Indu knows about it.</i>

1324
01:28:42,040 --> 01:28:44,760
<i>Vinod will come with</i>
<i>the car to the library.</i>

1325
01:28:45,120 --> 01:28:46,400
<i>I know this is wrong.</i>

1326
01:28:46,840 --> 01:28:47,800
<i>Still...</i>

1327
01:28:52,400 --> 01:28:53,960
Eloped? Who?

1328
01:28:54,840 --> 01:28:57,720
-Mom and Vinod uncle.
-Vinod uncle?

1329
01:28:58,400 --> 01:28:59,680
No... Vinod.

1330
01:29:01,400 --> 01:29:02,720
Aren't you ashamed to call him that?

1331
01:29:03,120 --> 01:29:04,760
Mom and Vinod uncle!

1332
01:29:05,400 --> 01:29:07,080
He's older than me.

1333
01:29:07,800 --> 01:29:08,760
So...

1334
01:29:14,120 --> 01:29:15,440
Did they elope?

1335
01:29:17,440 --> 01:29:20,120
Don't know.
She hasn't written the rest.

1336
01:29:20,360 --> 01:29:21,680
Just that they decided to elope.

1337
01:29:40,240 --> 01:29:41,520
Anyway, I'm sure about one thing.

1338
01:29:42,000 --> 01:29:43,520
Something huge happened.

1339
01:29:45,440 --> 01:29:46,600
What was there to happen?

1340
01:29:47,160 --> 01:29:48,840
The same old story.

1341
01:29:49,760 --> 01:29:52,680
Her mother threatens to commit
suicide if she goes with him.

1342
01:29:53,720 --> 01:29:55,320
And she cancels her plan.

1343
01:29:56,280 --> 01:29:59,480
Later, some idiot comes
and marries her.

1344
01:30:04,320 --> 01:30:06,560
Don't look. I'm the
idiot in this story.

1345
01:30:10,640 --> 01:30:12,200
What if they did elope?

1346
01:30:14,400 --> 01:30:16,800
And were brought back
after a few days?

1347
01:30:18,480 --> 01:30:21,400
Get inside. This is
an elephant zone.

1348
01:30:26,640 --> 01:30:28,560
Why is his hair different from mine?

1349
01:30:28,680 --> 01:30:29,640
What?

1350
01:30:30,560 --> 01:30:32,240
I was saying you needed a haircut.

1351
01:30:33,160 --> 01:30:35,880
<i>It's written that you've land</i>
<i>in Pilathara. Where's it?</i>

1352
01:30:35,960 --> 01:30:37,560
<i>That broker was exaggerating.</i>

1353
01:30:40,120 --> 01:30:41,400
There isn't anything else in this.

1354
01:30:42,320 --> 01:30:43,360
Not even a hint.

1355
01:30:44,800 --> 01:30:46,600
Just some random verses.

1356
01:30:48,920 --> 01:30:51,760
All I want is to see
him one last time.

1357
01:30:52,280 --> 01:30:53,920
Only for today.

1358
01:30:55,160 --> 01:30:59,320
When I die, I want you to visit
my grave and place a rose on it.

1359
01:30:59,920 --> 01:31:01,600
That's my only wish.

1360
01:31:04,040 --> 01:31:05,560
So cheesy.

1361
01:31:06,160 --> 01:31:07,120
Grave it seems!

1362
01:31:08,240 --> 01:31:11,320
No. Looks like mom was very
upset when she wrote this.

1363
01:31:14,160 --> 01:31:15,440
When was it written?

1364
01:31:16,840 --> 01:31:18,920
December 12, 1997.

1365
01:31:19,280 --> 01:31:20,760
My wedding day.

1366
01:31:21,440 --> 01:31:22,800
That's December 13th, right?

1367
01:31:22,880 --> 01:31:25,480
Yes. I guess she wrote
it on wedding eve.

1368
01:31:28,560 --> 01:31:29,520
What?

1369
01:31:30,160 --> 01:31:31,120
Nothing.

1370
01:31:45,120 --> 01:31:47,680
"Agonising from grief"

1371
01:31:48,400 --> 01:31:51,080
"As a burning ember"

1372
01:31:52,080 --> 01:31:57,720
"You become a dark memory
<i>smothered by waves"</i>

1373
01:31:58,400 --> 01:32:01,120
"In the night that spreads"

1374
01:32:01,600 --> 01:32:04,520
"The steps that falter"

1375
01:32:05,280 --> 01:32:11,360
"I search for your
memories, all alone"

1376
01:32:11,760 --> 01:32:16,760
"Loss...♪

1377
01:32:18,480 --> 01:32:24,240
"When will I be the shadow of
<i>the agony that tore us apart?"</i>

1378
01:32:24,920 --> 01:32:29,680
"Love..."

1379
01:32:31,640 --> 01:32:37,520
"When do I complete the
<i>forgotten half-finished story"</i>

1380
01:33:05,760 --> 01:33:08,360
Since it was an untimely
death, I checked her horoscope.

1381
01:33:08,680 --> 01:33:11,560
I don't see any problem. You don't
need to perform any other rites.

1382
01:33:13,320 --> 01:33:14,280
Then...

1383
01:33:15,920 --> 01:33:17,680
For the eternal peace of the soul...

1384
01:33:18,080 --> 01:33:19,600
If there are any
wishes that they

1385
01:33:19,680 --> 01:33:21,600
couldn't fulfil while
they were alive...

1386
01:33:21,680 --> 01:33:23,560
You can fulfil it for them.

1387
01:33:23,800 --> 01:33:25,800
-Is there anything?
-No.

1388
01:33:26,000 --> 01:33:27,880
There is. She had a wish.

1389
01:33:31,000 --> 01:33:33,160
If it's something that
can be done, please do it.

1390
01:33:33,240 --> 01:33:35,520
You'll receive blessings.

1391
01:33:35,680 --> 01:33:36,640
Thank you.

1392
01:33:49,880 --> 01:33:53,040
It's a good thing she didn't
have any specific wishes.

1393
01:33:54,000 --> 01:33:54,960
Didn't have?

1394
01:33:55,240 --> 01:33:56,720
We weren't aware of it.

1395
01:33:56,920 --> 01:33:58,560
Never tried to know.

1396
01:33:58,840 --> 01:33:59,960
What?

1397
01:34:00,200 --> 01:34:01,600
What she wrote in the diary.

1398
01:34:01,920 --> 01:34:02,880
What?

1399
01:34:03,760 --> 01:34:05,160
She wished to see him
one last time and

1400
01:34:05,360 --> 01:34:07,280
wanted him to keep a
rose on her grave.

1401
01:34:09,160 --> 01:34:11,520
It's normal for people to write such
stuff when they are madly in love.

1402
01:34:12,520 --> 01:34:15,360
I don't think so.
It felt sincere to me.

1403
01:34:16,120 --> 01:34:18,440
And that is the only
wish we know of hers.

1404
01:34:19,800 --> 01:34:22,080
-So?
-Let's find him.

1405
01:34:22,200 --> 01:34:23,760
And inform him of mom's death.

1406
01:34:25,680 --> 01:34:27,960
Do you have any idea
what you're saying?

1407
01:34:29,920 --> 01:34:31,520
That was her old love.

1408
01:34:32,240 --> 01:34:34,440
We couldn't do anything
for Mom when she was alive.

1409
01:34:34,600 --> 01:34:36,760
Not a single wish of hers.

1410
01:34:36,880 --> 01:34:39,400
Yes! I just remembered something .

1411
01:34:39,680 --> 01:34:41,240
Your mom had a wish.

1412
01:34:41,480 --> 01:34:44,280
She wanted both of us to go to
Pazhani and shave our heads.

1413
01:34:44,920 --> 01:34:46,600
Shall we go?

1414
01:34:47,960 --> 01:34:48,920
Enough.

1415
01:34:49,240 --> 01:34:51,200
I'll go and find him
even if you don't come.

1416
01:34:55,400 --> 01:34:56,600
I'm not your friend Gireesh.

1417
01:34:56,920 --> 01:34:58,160
I'm your father.

1418
01:34:58,280 --> 01:35:00,040
So just do as I say.

1419
01:35:00,160 --> 01:35:01,840
Glad you're aware
that you're my father.

1420
01:35:01,920 --> 01:35:04,080
Have you ever listened to me?
Tried to understand me?

1421
01:35:04,160 --> 01:35:05,680
I've always obeyed you.

1422
01:35:05,760 --> 01:35:07,680
Have you ever tried
to know what I wanted?

1423
01:35:08,040 --> 01:35:09,800
You don't even talk properly.

1424
01:35:10,160 --> 01:35:13,280
Do you know that I wanted to
study at A R Rahman Institute?

1425
01:35:13,360 --> 01:35:14,680
And where did you send me?

1426
01:35:15,520 --> 01:35:17,440
Has anyone in that house
ever defied your wishes?

1427
01:35:31,080 --> 01:35:32,920
This is not a big deal.

1428
01:35:34,440 --> 01:35:35,400
Well...

1429
01:35:35,920 --> 01:35:37,480
these rituals are said
to be done for the

1430
01:35:37,720 --> 01:35:40,160
eternal peace of the
soul of the dead.

1431
01:35:41,160 --> 01:35:44,760
But I believe it's done for
the solace of the family.

1432
01:35:45,400 --> 01:35:47,040
<i>If this will make</i>
<i>Sooraj feel better,</i>

1433
01:35:47,120 --> 01:35:48,520
<i>I don't think it's a bad idea.</i>

1434
01:35:48,600 --> 01:35:49,560
It's not that.

1435
01:35:50,280 --> 01:35:53,680
-Listen to me...
-Can you let go of your ego?

1436
01:35:54,480 --> 01:35:55,440
<i>Your same old tone.</i>

1437
01:35:56,960 --> 01:36:00,800
I was never a good
boyfriend or husband.

1438
01:36:01,240 --> 01:36:02,200
Right?

1439
01:36:11,480 --> 01:36:13,560
<i>-Tell me.</i>
<i>-What are you doing?</i>

1440
01:36:13,880 --> 01:36:16,160
-I'm watching football.
-Football?!

1441
01:36:21,000 --> 01:36:23,200
What is the status of
your Chennai admission?

1442
01:36:23,480 --> 01:36:24,440
It's all set.

1443
01:36:25,600 --> 01:36:27,360
<i>What else? Had lunch?</i>

1444
01:36:28,120 --> 01:36:29,640
Stop acting cute and cut the call.

1445
01:36:29,800 --> 01:36:31,000
This is just not like you.

1446
01:36:40,680 --> 01:36:42,160
Dad, are you a 'Blasters' fan?

1447
01:36:43,360 --> 01:36:45,400
I'm allergic to football.

1448
01:36:45,960 --> 01:36:47,760
-Goddamn footballers!
-What?

1449
01:36:48,400 --> 01:36:50,240
When are we going to get there?

1450
01:36:52,160 --> 01:36:54,040
-What was the place?
-Kallassery.

1451
01:36:54,320 --> 01:36:55,960
Where in Kallassery?

1452
01:36:57,560 --> 01:37:00,080
I hope he's there. Otherwise,
this trip would be a waste.

1453
01:37:00,920 --> 01:37:02,360
What's your plan?

1454
01:37:02,840 --> 01:37:04,160
What will you do after meeting him?

1455
01:37:04,320 --> 01:37:06,280
Tell him we're Anu's
husband and son?

1456
01:37:06,840 --> 01:37:08,880
We don't know how he'll react.

1457
01:37:09,760 --> 01:37:11,480
Don't worry about that, Dad.

1458
01:37:11,880 --> 01:37:13,200
I've planned everything.

1459
01:37:14,960 --> 01:37:15,960
Whatever!

1460
01:37:16,520 --> 01:37:17,720
Wear your seatbelt.

1461
01:37:46,800 --> 01:37:48,520
The match will start
at the right time.

1462
01:37:48,600 --> 01:37:49,800
Hey, what's your plan?

1463
01:37:54,600 --> 01:37:56,680
Brother, we're from
the Village Office.

1464
01:37:56,760 --> 01:37:57,560
Tell me, sir.

1465
01:37:58,040 --> 01:37:59,720
Not me, that is the officer.

1466
01:37:59,920 --> 01:38:00,880
Hello sir...

1467
01:38:01,320 --> 01:38:04,080
Is there anyone named Vinod here?

1468
01:38:04,960 --> 01:38:06,320
Vinod...?

1469
01:38:06,440 --> 01:38:08,040
It was from an old file.

1470
01:38:08,400 --> 01:38:10,880
He used to play
football for the club.

1471
01:38:11,080 --> 01:38:13,800
-No idea...
-I think he was in the police.

1472
01:38:15,560 --> 01:38:17,400
Sir, wasn't he a party member?

1473
01:38:17,880 --> 01:38:19,760
-Yes, he was active in the party.
-Party?

1474
01:38:19,840 --> 01:38:22,160
One Mr. Vinod. Comrade Vinod.

1475
01:38:22,280 --> 01:38:23,240
Comrade?

1476
01:38:24,120 --> 01:38:26,960
-Naxalite Vinod?
-He became a Naxal?

1477
01:38:27,080 --> 01:38:28,640
Yes. He gave it up later.

1478
01:38:28,800 --> 01:38:30,480
Comrade Vinod, who used
to play football, right?

1479
01:38:30,560 --> 01:38:31,880
That's the person.

1480
01:38:32,320 --> 01:38:33,640
He passed away.

1481
01:38:37,320 --> 01:38:38,960
-How?
-He was an alcoholic.

1482
01:38:39,280 --> 01:38:41,720
He was a heavy drinker.
Died from liver failure.

1483
01:38:41,880 --> 01:38:44,240
-Can't believe he lived to 60.
-60?

1484
01:38:49,040 --> 01:38:51,720
<i>Kallasserry... Kallasserry...</i>

1485
01:38:54,520 --> 01:38:55,480
Hurry up.

1486
01:38:56,520 --> 01:38:57,560
<i>There's no time.</i>

1487
01:38:59,040 --> 01:39:02,280
His father, Rajan used
to be a bus conductor.

1488
01:39:03,120 --> 01:39:04,440
Oh, Cannon!

1489
01:39:04,600 --> 01:39:06,800
They are talking about
Rajan's son 'Cannon'.

1490
01:39:07,200 --> 01:39:10,080
-Cannon?
-Yes, that's how we call him.

1491
01:39:10,280 --> 01:39:11,680
That's why we didn't
understand at first.

1492
01:39:11,960 --> 01:39:14,040
He lives nearby. He'll
be here shortly.

1493
01:39:15,120 --> 01:39:16,080
Two lime juices.

1494
01:39:16,360 --> 01:39:17,640
Go ahead.

1495
01:39:27,320 --> 01:39:28,400
There he is!

1496
01:39:30,920 --> 01:39:31,880
Cannon!

1497
01:39:33,360 --> 01:39:34,680
They are here for you.

1498
01:39:40,680 --> 01:39:41,760
Cancel the juice.

1499
01:39:52,960 --> 01:39:54,160
What's the matter, sir?

1500
01:39:55,280 --> 01:39:57,920
No need to address me as sir.
I'm from Payyanur College.

1501
01:39:59,720 --> 01:40:00,960
Tell me the matter, son.

1502
01:40:01,760 --> 01:40:03,280
Can we sit there and talk?

1503
01:40:03,400 --> 01:40:05,200
Why not? It's not a temple.

1504
01:40:07,360 --> 01:40:09,120
Is he a comedian?

1505
01:40:09,520 --> 01:40:11,240
Nothing, bro. He's
our college driver.

1506
01:40:11,320 --> 01:40:12,600
Okay!

1507
01:40:14,120 --> 01:40:16,360
Sudhi! Keep the bundles over there.

1508
01:40:16,600 --> 01:40:17,680
Why are you late?

1509
01:40:18,480 --> 01:40:19,720
I got stuck in traffic.

1510
01:40:19,920 --> 01:40:21,520
There is some party event today.

1511
01:40:22,040 --> 01:40:24,560
I had gone to Mahe.
There is a wedding tomorrow.

1512
01:40:24,720 --> 01:40:26,000
Had to deliver some packages.

1513
01:40:26,080 --> 01:40:28,280
Well, I'm only into small works.

1514
01:40:28,480 --> 01:40:30,880
I quit bootlegging
and sand smuggling.

1515
01:40:32,160 --> 01:40:34,200
What do you mean by "small works"?

1516
01:40:34,560 --> 01:40:36,520
-Brother, we didn't come for that.
-Then?

1517
01:40:37,320 --> 01:40:39,160
Do you remember Indu,
who used to live here?

1518
01:40:39,560 --> 01:40:40,520
Indu?

1519
01:40:41,320 --> 01:40:42,840
I was never involved with women...

1520
01:40:42,920 --> 01:40:45,120
It would have been in
your late twenties.

1521
01:40:45,840 --> 01:40:48,760
You had a job on the bus back then.

1522
01:40:51,080 --> 01:40:52,120
Yes!

1523
01:40:52,280 --> 01:40:54,240
Radha's daughter, Indu!

1524
01:40:54,480 --> 01:40:57,520
-You're Indu's?
-She's teaching at my college now.

1525
01:40:58,400 --> 01:40:59,560
She became a teacher?

1526
01:40:59,640 --> 01:41:00,600
Nice!

1527
01:41:01,240 --> 01:41:03,160
She is shifting to Ernkaulam.

1528
01:41:03,320 --> 01:41:06,280
So we are organizing
a farewell for her.

1529
01:41:06,680 --> 01:41:08,400
We thought of making a
video that included

1530
01:41:08,480 --> 01:41:10,040
her favourite village
and its people.

1531
01:41:10,520 --> 01:41:11,400
That's good.

1532
01:41:12,360 --> 01:41:14,240
She often talks about you.

1533
01:41:14,320 --> 01:41:16,680
That's why we decided
to track you down.

1534
01:41:18,600 --> 01:41:21,360
I'm surprised that she
still remembers me.

1535
01:41:22,440 --> 01:41:23,920
Is he talking about
the right person?

1536
01:41:24,000 --> 01:41:25,680
-Was he in love with Indu?
-Shut up.

1537
01:41:25,840 --> 01:41:28,000
-What?
-We were talking about the video.

1538
01:41:28,080 --> 01:41:30,320
We're the perfect
people to wish her luck.

1539
01:41:30,400 --> 01:41:31,360
We need a video.

1540
01:41:32,200 --> 01:41:33,000
Give it to me.

1541
01:41:33,080 --> 01:41:35,440
-Hey...
-Don't worry, man.

1542
01:41:36,280 --> 01:41:38,400
I'll do it. I'm used to doing reels.

1543
01:41:39,360 --> 01:41:41,120
I always send him my videos.

1544
01:41:41,640 --> 01:41:43,640
Cannon, let's go to the library.

1545
01:41:43,720 --> 01:41:44,880
It will evoke memories for her.

1546
01:41:44,960 --> 01:41:46,040
Yes!

1547
01:42:11,840 --> 01:42:14,040
How are you, teacher? Remember me?

1548
01:42:14,280 --> 01:42:16,080
I was the cleaner on
the Morning Star bus.

1549
01:42:18,000 --> 01:42:20,960
I'll show you the library
to refresh your memory.

1550
01:42:21,720 --> 01:42:23,440
But nothing is left of it now.

1551
01:42:24,560 --> 01:42:26,360
This must be a huge
surprise to you, right?

1552
01:42:26,480 --> 01:42:28,840
I was also surprised when I got
to know you're a teacher now.

1553
01:42:29,680 --> 01:42:30,880
I'm an autorickshaw driver.

1554
01:42:32,400 --> 01:42:35,160
You're getting messages
from someone named Meera.

1555
01:42:35,440 --> 01:42:37,160
It's okay. That is his friend.

1556
01:42:38,320 --> 01:42:39,600
Okay, I'll continue.

1557
01:42:42,240 --> 01:42:43,960
Do you remember the old times?

1558
01:42:44,040 --> 01:42:47,520
He speaks well. He always gives
speeches at our club events.

1559
01:42:47,600 --> 01:42:49,040
So what should I do?

1560
01:42:49,680 --> 01:42:52,880
There is an incident that
you can never forget.

1561
01:42:53,360 --> 01:42:54,480
That night...

1562
01:42:54,640 --> 01:42:56,600
The night of the elopement?

1563
01:42:59,280 --> 01:43:01,760
-What the hell are you saying?
-She knows about it.

1564
01:43:01,920 --> 01:43:02,840
You won't understand.

1565
01:43:02,920 --> 01:43:05,360
-Teacher, do you remember Sudhi?
-Hi.

1566
01:43:05,560 --> 01:43:06,520
Stand properly.

1567
01:43:07,400 --> 01:43:08,680
Is he video-calling her?

1568
01:43:10,560 --> 01:43:15,280
So thanks a lot for
remembering us and our village.

1569
01:43:15,880 --> 01:43:17,200
You forgot to mention Vidyadeepam.

1570
01:43:17,280 --> 01:43:20,440
Yes, I wish you the best wishes on
behalf of the Vidyadeepam Club too.

1571
01:43:20,600 --> 01:43:21,560
Bye.

1572
01:43:22,680 --> 01:43:24,600
-Enough?
-More than enough.

1573
01:43:27,200 --> 01:43:28,240
That's done.

1574
01:43:33,240 --> 01:43:35,480
-This is the ground?
-Yes.

1575
01:43:35,680 --> 01:43:37,720
This is that ground.

1576
01:43:41,480 --> 01:43:43,920
We still hold matches here.
But I stopped playing.

1577
01:43:44,000 --> 01:43:45,520
I've got breathing trouble.

1578
01:43:54,240 --> 01:43:55,200
Damn!

1579
01:44:12,520 --> 01:44:15,400
Didn't you mention an
elopement story earlier?

1580
01:44:15,680 --> 01:44:16,640
What's it about?

1581
01:44:17,600 --> 01:44:19,160
Are you here to interview me?

1582
01:44:20,480 --> 01:44:22,080
Just curious.

1583
01:44:23,720 --> 01:44:24,720
It's nothing.

1584
01:44:25,080 --> 01:44:27,200
I was simply trying to
make her nostalgic.

1585
01:44:29,880 --> 01:44:31,280
Were you in love with her?

1586
01:44:31,960 --> 01:44:33,000
No.

1587
01:44:34,440 --> 01:44:37,120
It's not a secret.
Just a silly matter.

1588
01:44:38,200 --> 01:44:39,160
Let me hear.

1589
01:44:43,360 --> 01:44:46,000
-I won't tell you her name.
-Not needed.

1590
01:44:48,000 --> 01:44:50,080
Everyone here knows about it.

1591
01:44:51,120 --> 01:44:53,800
I had a relationship.
We almost eloped.

1592
01:44:54,040 --> 01:44:55,360
Indu had supported us.

1593
01:44:55,560 --> 01:44:56,720
What happened then?

1594
01:44:58,080 --> 01:45:01,160
I mean.. you said you
almost eloped...

1595
01:45:01,240 --> 01:45:03,600
I was involved in some
issues back then.

1596
01:45:04,120 --> 01:45:05,720
So we couldn't elope.

1597
01:45:12,880 --> 01:45:13,840
And?

1598
01:45:15,680 --> 01:45:17,840
She got married to another person.

1599
01:45:18,520 --> 01:45:20,560
I got labelled as a
rowdy, and people

1600
01:45:20,640 --> 01:45:22,720
started calling me
for illicit jobs.

1601
01:45:23,080 --> 01:45:24,280
You never saw her after that?

1602
01:45:25,160 --> 01:45:25,880
No.

1603
01:45:25,960 --> 01:45:28,960
I didn't even have time
to think about her.

1604
01:45:34,400 --> 01:45:36,520
That's all? Are there
any other memories?

1605
01:45:36,840 --> 01:45:37,960
Then...

1606
01:45:38,440 --> 01:45:40,000
Do you want to hear my thug stories?

1607
01:45:40,080 --> 01:45:42,040
With variety fights...

1608
01:45:42,160 --> 01:45:45,000
And my life prior to
purchasing the auto rickshaw.

1609
01:45:45,120 --> 01:45:46,960
Seems like you watch a lot of films.

1610
01:45:50,120 --> 01:45:51,080
So...

1611
01:45:52,000 --> 01:45:53,680
Anu only saw him?

1612
01:45:59,680 --> 01:46:01,880
-Actually, we came here to...
-No!

1613
01:46:02,760 --> 01:46:04,240
We have the content for the video.

1614
01:46:04,760 --> 01:46:06,400
Let's go and meet the next person.

1615
01:46:06,720 --> 01:46:07,760
Come, let's go.

1616
01:46:08,160 --> 01:46:10,760
Bye then. It's difficult for me
to stop once I start talking.

1617
01:46:10,840 --> 01:46:12,680
-I got to go somewhere.
-Thanks a lot.

1618
01:46:13,360 --> 01:46:15,440
-Bye.
-Bye.

1619
01:46:22,960 --> 01:46:25,600
Hey... all this was
your plan, right?

1620
01:46:28,720 --> 01:46:30,440
I told you, right?

1621
01:46:32,080 --> 01:46:33,400
Why did we come here?

1622
01:46:34,360 --> 01:46:37,280
All I wanted was to
inform him of Mom's death.

1623
01:46:37,720 --> 01:46:40,560
Do you think it'd make
any difference to him?

1624
01:46:48,600 --> 01:46:51,000
Come on, block him.

1625
01:46:59,000 --> 01:47:03,280
The love story Mom wrote is
not the same as the one he told us.

1626
01:47:03,960 --> 01:47:05,240
You heard him, right?

1627
01:47:05,640 --> 01:47:07,640
He was more interested
in talking about

1628
01:47:07,720 --> 01:47:09,440
his fight stories than his love.

1629
01:47:09,760 --> 01:47:11,120
What are we to say to him?

1630
01:47:11,480 --> 01:47:12,760
There is no use in it.

1631
01:47:17,640 --> 01:47:19,400
Every love story has a value.

1632
01:47:20,040 --> 01:47:22,480
Mom's story ended in that diary.

1633
01:48:09,760 --> 01:48:11,000
Why is he not coming?

1634
01:48:11,160 --> 01:48:13,640
If it gets late, everyone
will come in search of us.

1635
01:48:15,880 --> 01:48:18,160
<i>RJP-ADF clash at Kallassery, Kannur.</i>

1636
01:48:18,320 --> 01:48:20,160
<i>Both parties have</i>
<i>reported fatalities.</i>

1637
01:48:20,320 --> 01:48:24,640
<i>The deceased are Gokul</i>
<i>(27) and Prashobh (31).</i>

1638
01:48:24,840 --> 01:48:27,280
<i>Ambadimukku Vijeesh is</i>
<i>in critical condition.</i>

1639
01:48:27,400 --> 01:48:30,600
<i>The police are on the</i>
<i>lookout for suspects.</i>

1640
01:48:31,640 --> 01:48:32,600
Be careful.

1641
01:48:34,160 --> 01:48:36,040
-Hey!
-Did you fill fuel?

1642
01:48:36,400 --> 01:48:39,520
-Yes.
-Heard that Vijeesh didn't make it.

1643
01:48:40,600 --> 01:48:42,400
What's the problem with Ajay?
Why did he hack Vijeesh?

1644
01:48:42,480 --> 01:48:43,440
Hack?

1645
01:48:45,200 --> 01:48:46,400
Take this money.

1646
01:48:46,600 --> 01:48:47,800
It's police.

1647
01:48:49,080 --> 01:48:50,280
Anu came?

1648
01:48:50,760 --> 01:48:52,880
I don't know. She must have come.

1649
01:48:53,520 --> 01:48:54,560
They are coming.

1650
01:48:54,720 --> 01:48:57,160
-Is she alone?
-I don't know. Be quiet.

1651
01:49:00,880 --> 01:49:02,720
Coming? Are they coming?

1652
01:49:03,800 --> 01:49:05,320
Listen, we don't know
anything about it.

1653
01:49:07,920 --> 01:49:08,880
Hello sir...

1654
01:49:09,560 --> 01:49:10,880
-How are you, Vinod?
-Good.

1655
01:49:11,000 --> 01:49:12,480
-What's going on?
-Nothing.

1656
01:49:12,640 --> 01:49:15,040
-What's in your bag?
-I'm going somewhere.

1657
01:49:15,320 --> 01:49:16,280
Take it.

1658
01:49:17,800 --> 01:49:18,760
Check it.

1659
01:49:21,520 --> 01:49:23,120
-Who’s that?
-My friend.

1660
01:49:24,560 --> 01:49:26,320
What's the issue between
you and Vijeesh?

1661
01:49:26,560 --> 01:49:27,520
Nothing.

1662
01:49:27,640 --> 01:49:28,600
He's dead.

1663
01:49:31,280 --> 01:49:33,560
-Come with us.
-Sir, I'm innocent.

1664
01:49:33,720 --> 01:49:36,240
Sir, I don't know anything.

1665
01:49:36,320 --> 01:49:37,840
Sir, I've got to go somewhere.

1666
01:49:38,720 --> 01:49:40,760
-Sir, I told you I'm innocent!
-This is for your safety.

1667
01:49:40,840 --> 01:49:42,480
Yours is the first
name on their list.

1668
01:49:42,760 --> 01:49:44,880
I don't know anything.

1669
01:49:45,280 --> 01:49:46,960
Sir, I don't know anything!

1670
01:49:47,640 --> 01:49:50,280
Sir, I've got to go somewhere.

1671
01:49:51,240 --> 01:49:53,080
Hey, move aside.

1672
01:49:53,280 --> 01:49:54,760
Catch him!

1673
01:49:57,160 --> 01:49:59,320
Anu, let's go.
Looks like there's some problem.

1674
01:49:59,480 --> 01:50:01,200
I don't think he will come.

1675
01:50:06,680 --> 01:50:07,640
He will come.

1676
01:50:11,760 --> 01:50:13,240
Catch him!

1677
01:50:14,440 --> 01:50:16,320
Vinod, stop there!

1678
01:50:21,360 --> 01:50:22,720
Vinod, this way.

1679
01:50:24,120 --> 01:50:26,040
-Sir, let go of me.
-Stay there.

1680
01:50:26,120 --> 01:50:27,840
Sir, please let me go.

1681
01:50:27,960 --> 01:50:29,320
Let them kill me.

1682
01:50:29,800 --> 01:50:31,560
<i>Sir, I want to go.</i>

1683
01:50:34,200 --> 01:50:35,160
Anu...

1684
01:50:39,720 --> 01:50:41,320
<i>Sir, I don't know anything.</i>

1685
01:50:41,880 --> 01:50:43,400
<i>Please, I want to go.</i>

1686
01:50:44,920 --> 01:50:46,400
Let them kill me.

1687
01:50:46,480 --> 01:50:47,440
Get inside.

1688
01:50:49,400 --> 01:50:52,000
<i>-Let's go.</i>
<i>-Sir, I'm not involved in it.</i>

1689
01:50:56,640 --> 01:50:58,840
<i>I want to go. Let them kill me.</i>

1690
01:51:28,440 --> 01:51:31,880
People are not who
we think they are.

1691
01:52:41,640 --> 01:52:43,800
<i>All I want is to see</i>
<i>him one last time.</i>

1692
01:52:44,480 --> 01:52:45,440
<i>Just today.</i>

1693
01:52:46,160 --> 01:52:47,880
<i>Only for today.</i>

1694
01:52:48,280 --> 01:52:52,120
<i>When I die, I want you to visit</i>
<i>my grave and place a rose on it.</i>

1695
01:52:52,440 --> 01:52:53,720
<i>That's my only wish.</i>

1696
01:53:01,720 --> 01:53:04,200
<i>This diary belongs to Anu and Vinod.</i>

1697
01:53:04,920 --> 01:53:06,520
<i>From Sooraj...</i>

1698
01:56:27,000 --> 01:56:27,200
...

