1
00:00:09,880 --> 00:00:12,040
'Smoking is injurious to health.'

2
00:00:12,213 --> 00:00:13,780
'It causes cancer.'

3
00:00:14,613 --> 00:00:17,065
'Alcohol consumption
is injurious to health.'

4
00:00:18,281 --> 00:00:20,163
'Smoking is injurious to health.'

5
00:00:20,243 --> 00:00:21,836
'It causes cancer.'

6
00:00:23,374 --> 00:00:26,074
'Alcohol consumption
is injurious to health.'

7
00:04:10,585 --> 00:04:13,158
Kuttush. What are you
doing Kuttush?

8
00:04:13,238 --> 00:04:15,941
Don't do that. Aren't
you a good boy?

9
00:04:16,181 --> 00:04:17,930
Don't. What is this, Kajol?

10
00:04:18,120 --> 00:04:19,567
It's been ten minutes since I came.

11
00:04:19,647 --> 00:04:21,268
Where is my papaya?
- Here, this is your tiffin.

12
00:04:21,530 --> 00:04:23,406
Here, Mumma has
cooked noodles for you.

13
00:04:23,486 --> 00:04:25,131
Are these noodles or pasta?

14
00:04:25,211 --> 00:04:26,522
Just have it.

15
00:04:27,173 --> 00:04:28,413
Eat.

16
00:04:29,748 --> 00:04:31,671
Here, you can have
this shake as well.

17
00:04:31,751 --> 00:04:34,127
She has prepared a smoothie
with papaya and bananas.

18
00:04:34,652 --> 00:04:37,140
How do you cook so many
things in the morning, Shri?

19
00:04:37,307 --> 00:04:39,135
Just make something simple.

20
00:04:39,215 --> 00:04:41,321
Why the unnecessary
commotion every day?

21
00:04:41,559 --> 00:04:43,634
There are two cooking
counters in one kitchen.

22
00:04:43,817 --> 00:04:45,796
Do you plan to spend your life

23
00:04:45,876 --> 00:04:47,107
cooking like this?
- Good morning, everyone.

24
00:04:47,187 --> 00:04:48,458
Good morning.

25
00:04:48,697 --> 00:04:50,016
Good morning Kuttush.
- Hmm.

26
00:04:50,652 --> 00:04:52,067
Good morning, my cutie auntie.

27
00:04:52,147 --> 00:04:53,879
You just made my day, darling.

28
00:04:54,427 --> 00:04:55,977
Mom. Good morning, mom.

29
00:04:56,216 --> 00:04:57,885
Good morning. Good morning.

30
00:04:57,965 --> 00:04:59,713
Hey, your hair is all wet.

31
00:04:59,793 --> 00:05:01,931
God, mom.
That's called the wet look.

32
00:05:02,081 --> 00:05:04,013
It suits me.
And it looks quite natural.

33
00:05:04,093 --> 00:05:05,650
You will understand
once you get sinus.

34
00:05:05,896 --> 00:05:07,780
That won't suit you for sure.
- Ugh!

35
00:05:08,145 --> 00:05:09,632
Okay, well, whatever.

36
00:05:09,712 --> 00:05:11,484
Sister-in-law, what's
special for today?

37
00:05:11,850 --> 00:05:14,067
Today's menu is,

38
00:05:14,965 --> 00:05:17,993
Italian pasta
with a honey mustard sauce,

39
00:05:18,073 --> 00:05:19,591
but with an Indian twist.

40
00:05:19,845 --> 00:05:23,580
There is a banana papaya
smoothie. And oats for you.

41
00:05:24,614 --> 00:05:26,339
Fusion food. Awesome.
- Yeah.

42
00:05:26,419 --> 00:05:28,414
That means Reva auntie's
food but with a twist.

43
00:05:28,494 --> 00:05:29,686
Yes.
- I will try the pasta.

44
00:05:29,766 --> 00:05:30,592
Give me some, Mumma.
- Give her some.

45
00:05:30,672 --> 00:05:32,444
Take some more. Another spoon.
- Okay, give.

46
00:05:32,524 --> 00:05:34,217
That's it, that's it.
- So little?

47
00:05:35,322 --> 00:05:36,776
Mother.

48
00:05:37,921 --> 00:05:39,860
Have you tried this?
- No, no, I haven't.

49
00:05:40,052 --> 00:05:41,634
Why aren't you tasting it?

50
00:05:41,824 --> 00:05:42,683
Open your mouth.
- Hmm.

51
00:05:42,763 --> 00:05:43,428
Open your mouth.

52
00:05:43,508 --> 00:05:44,267
Good morning!
- Good morning, brother.

53
00:05:44,347 --> 00:05:46,165
Open your mouth a little wider.
- Quickly serve my breakfast.

54
00:05:46,245 --> 00:05:47,541
I am running late for the meeting.

55
00:05:47,692 --> 00:05:48,590
Mr and Mrs Sen are

56
00:05:48,670 --> 00:05:50,990
already here.
- You say the same thing every day.

57
00:05:51,070 --> 00:05:52,421
Mrs Sen? - Then you will leave
without eating breakfast.

58
00:05:52,501 --> 00:05:54,520
Has Monami Mallika become Mrs Sen,
now? - I have cooked pasta.

59
00:05:54,600 --> 00:05:56,109
Have some. - Yes, she is now,
one of the board members.

60
00:05:56,189 --> 00:05:57,986
You are not eating properly.
- Give Anni, some shake.

61
00:05:58,066 --> 00:05:59,504
Take.
- Hmm, don't give me more.

62
00:05:59,584 --> 00:06:01,018
Open your mouth.
- Hey, brother, help me get a job.

63
00:06:01,098 --> 00:06:02,087
Give my tiffin.

64
00:06:03,240 --> 00:06:03,999
Hey, Kuttush!

65
00:06:04,079 --> 00:06:05,752
Your bus is here. Hurry up!
- Kuttush, your tiffin box.

66
00:06:05,832 --> 00:06:07,365
Hey, listen. Kuttush.

67
00:06:08,383 --> 00:06:10,680
Show your history
notebook to ma'am.

68
00:06:10,760 --> 00:06:12,484
Have you understood, She has
given you one less mark.

69
00:06:12,564 --> 00:06:16,283
And remember to bring
your maths notebook from school.

70
00:06:16,363 --> 00:06:18,087
You have to take it to your
tuition sir in the evening.

71
00:06:18,334 --> 00:06:20,281
You are not being able to solve
the word problems properly.

72
00:06:20,361 --> 00:06:21,624
Have you understood?
- Yes.

73
00:06:21,704 --> 00:06:24,827
Come on, come on, we are late.

74
00:06:25,201 --> 00:06:27,037
Have you kept my tiffin in the bag?

75
00:06:27,117 --> 00:06:28,436
Yes, I have.

76
00:06:28,516 --> 00:06:29,692
Share it with Rishabh also.
- Bye Kuttush.

77
00:06:31,242 --> 00:06:32,426
Kuttush, come.

78
00:06:32,951 --> 00:06:34,413
May I?

79
00:06:34,493 --> 00:06:36,027
Bye.
- Ta-ta.

80
00:06:36,496 --> 00:06:37,364
Come on, hurry up.

81
00:06:37,444 --> 00:06:38,626
Why do you sit with your
phone on the breakfast table?

82
00:06:38,706 --> 00:06:40,431
Will look at your phone or eat?
- Hey! What are you doing?

83
00:06:40,511 --> 00:06:41,787
You say the same thing every day.
- Hey, have you finished eating?

84
00:06:41,867 --> 00:06:42,664
Let's go.

85
00:06:42,744 --> 00:06:44,064
Let's go, let's go.

86
00:06:45,693 --> 00:06:47,601
Let's go, let's go.
- Please, have some more.

87
00:06:47,879 --> 00:06:48,983
Bye.
- Bye, sister-in-law.

88
00:06:49,063 --> 00:06:50,374
Bye.
- Hey, come on.

89
00:06:50,772 --> 00:06:52,012
Yeah, yeah, I am coming.

90
00:06:55,136 --> 00:06:56,860
Sister-in-law, let me
prepare your tea, now.

91
00:07:13,918 --> 00:07:15,457
Did it take you so long
to open the door?

92
00:07:15,537 --> 00:07:17,237
What is the matter?
- Oh, God, the things you do!

93
00:07:18,178 --> 00:07:19,895
Ugh!
- Here, take this.

94
00:07:22,312 --> 00:07:23,596
What has she cooked today?

95
00:07:23,972 --> 00:07:26,095
You don't need to know all that.
They are Continental dishes.

96
00:07:26,261 --> 00:07:27,227
You won't understand.

97
00:07:27,307 --> 00:07:28,372
You are the only one who
understands everything.

98
00:07:28,791 --> 00:07:30,565
I have worked with madam for
so long. I understand everything.

99
00:07:30,750 --> 00:07:31,704
Where is your madam?

100
00:07:31,876 --> 00:07:33,128
I wanted to give her
the list of recipes.

101
00:07:33,208 --> 00:07:34,374
She is not keeping well.

102
00:07:34,680 --> 00:07:36,053
Really?
- She did not sleep last night.

103
00:07:36,133 --> 00:07:37,179
She slept at dawn.

104
00:07:37,477 --> 00:07:38,698
She is unhappy.

105
00:07:38,850 --> 00:07:40,491
She doesn't take her
medication on time.

106
00:07:41,134 --> 00:07:43,130
The son lives abroad and
the mother is all alone here.

107
00:07:43,600 --> 00:07:45,056
Do you know, he
doesn't even call her?

108
00:07:46,017 --> 00:07:47,371
All right. You take this recipe.

109
00:07:47,708 --> 00:07:48,789
Sister-in-law will
call in the evening.

110
00:07:49,762 --> 00:07:50,742
Listen.

111
00:07:50,907 --> 00:07:52,013
Don't taste from this.

112
00:07:52,191 --> 00:07:55,136
Serve it to madam.
You can eat the leftovers.

113
00:07:55,308 --> 00:07:56,808
See you.
- Hey, just get out of here.

114
00:07:57,616 --> 00:07:58,563
Bye-bye.

115
00:08:07,560 --> 00:08:09,269
For how long will you sleep?

116
00:08:10,016 --> 00:08:11,161
Sister-in-law.

117
00:08:13,085 --> 00:08:14,277
Wake up, sister-in-law.

118
00:08:14,706 --> 00:08:16,709
Wake up, sister-in-law!
For how long will you sleep?

119
00:08:17,750 --> 00:08:18,751
Wake up!

120
00:08:19,863 --> 00:08:23,146
Is this how you wake a person?

121
00:08:23,718 --> 00:08:25,825
I have a headache.

122
00:08:26,293 --> 00:08:28,726
So what? I will make
you some strong coffee.

123
00:08:28,988 --> 00:08:30,260
How many times have I told you?

124
00:08:30,340 --> 00:08:32,278
Don't sleep at noon.
You tend to gain weight.

125
00:08:32,643 --> 00:08:35,537
I am not asleep, dear.

126
00:08:36,545 --> 00:08:39,565
I simply dozed off
while reading the book.

127
00:08:44,372 --> 00:08:45,612
Just look at yourself.

128
00:08:45,978 --> 00:08:47,266
You are ballooning.

129
00:08:47,432 --> 00:08:48,847
Look at me. Do I rest at noon?

130
00:08:53,291 --> 00:08:54,992
You are a superwoman.

131
00:08:55,866 --> 00:08:58,171
Whether you call me
superwoman or 'shakti-man,'

132
00:08:58,672 --> 00:09:00,253
I am determined not to gain weight.

133
00:09:04,871 --> 00:09:07,120
I have become lethargic.

134
00:09:07,295 --> 00:09:09,052
Hmm.

135
00:09:13,583 --> 00:09:14,759
Sister-in-law.

136
00:09:14,839 --> 00:09:17,128
Reva madam is unwell.

137
00:09:17,343 --> 00:09:18,837
Please, call her.

138
00:09:18,917 --> 00:09:20,093
Why?

139
00:09:20,594 --> 00:09:22,843
I went and met her
the day before last.

140
00:09:23,161 --> 00:09:26,141
No, no, it's not serious.
Just call her once.

141
00:09:28,073 --> 00:09:29,917
Where is my phone?

142
00:09:30,816 --> 00:09:32,390
Have you misplaced
your phone again? Huh?

143
00:09:32,771 --> 00:09:35,124
Here, there... You
leave it all over the place. Darn!

144
00:09:35,704 --> 00:09:38,645
Have you left it in the living room?
- I did not call anyone.

145
00:09:38,725 --> 00:09:41,014
I thought I kept it
under the pillow.

146
00:09:41,180 --> 00:09:43,740
Where did it go? Darn,
this is so annoying.

147
00:09:44,717 --> 00:09:47,452
Hey! I found it.

148
00:09:47,722 --> 00:09:49,407
Kajol! I found my phone.

149
00:09:51,053 --> 00:09:54,154
How was your
meeting, today?

150
00:09:55,020 --> 00:09:56,252
Today was a tough day.

151
00:09:57,897 --> 00:09:59,304
I had back-to-back meetings.

152
00:10:01,983 --> 00:10:03,096
Good.

153
00:10:05,360 --> 00:10:07,467
Then you better sleep early, today.

154
00:10:07,968 --> 00:10:09,621
You had a hectic day.

155
00:10:11,068 --> 00:10:13,468
You needn't read a book, now.

156
00:10:14,231 --> 00:10:16,830
You know, Shri, it is a habit.

157
00:10:18,531 --> 00:10:21,964
I fell in love with a college
junior because of your habit.

158
00:10:23,816 --> 00:10:25,763
Otherwise, you are very average.

159
00:10:26,772 --> 00:10:29,992
The way you are talking
as if you are way older than I am.

160
00:10:30,357 --> 00:10:31,907
Stop overacting.

161
00:10:32,821 --> 00:10:33,942
By the way,

162
00:10:34,863 --> 00:10:35,984
what did you say?

163
00:10:36,628 --> 00:10:37,661
I am

164
00:10:38,361 --> 00:10:39,903
below average? Correct?

165
00:10:39,983 --> 00:10:41,858
Below average.
- Below average.

166
00:10:42,367 --> 00:10:44,330
Hey, Anni, this is not allowed.

167
00:10:44,410 --> 00:10:46,103
Haven't I told you not to tickle me?
- What's that again?

168
00:10:46,183 --> 00:10:48,328
Hey, stop it! Hey!
- What's not allowed?

169
00:10:48,606 --> 00:10:49,941
Did you call me average?
- I made a mistake!

170
00:10:50,021 --> 00:10:51,350
Satisfactory.
- Satisfactory?

171
00:10:51,430 --> 00:10:53,963
Satisfactory.
- Again? Satisfactory, huh?

172
00:10:54,647 --> 00:10:55,841
Let me show you,
how satisfactory I am.

173
00:10:55,921 --> 00:10:57,106
Enough.

174
00:10:58,295 --> 00:11:00,187
How many times have
I told you not to tickle me.

175
00:11:00,267 --> 00:11:01,451
Listen, sweetheart.

176
00:11:01,642 --> 00:11:04,797
It is not enough to
cook fancy food, Mrs Chatterjee.

177
00:11:06,085 --> 00:11:08,676
Look, so that I can
maintain a good appetite,

178
00:11:08,859 --> 00:11:10,274
you must look after
that as well, right?

179
00:11:10,918 --> 00:11:14,145
I am sorry, Mr Chatterjee.
Not today.

180
00:11:14,509 --> 00:11:15,702
Why not?

181
00:11:16,933 --> 00:11:18,420
Not today.

182
00:11:19,071 --> 00:11:22,345
I cannot doze all-day
after taking contraceptives.

183
00:11:22,990 --> 00:11:24,588
Look, I am becoming so fat.

184
00:11:25,001 --> 00:11:27,044
You don't listen to anything I say.

185
00:11:27,664 --> 00:11:29,834
And that is why people
think I am your elder sister.

186
00:11:30,032 --> 00:11:32,090
Apparently, we look
like brother and sister. Nonsense!

187
00:11:32,313 --> 00:11:34,125
Who cares about what people say?

188
00:11:35,484 --> 00:11:36,581
Listen.

189
00:11:37,082 --> 00:11:38,513
Come out of the kitchen

190
00:11:38,799 --> 00:11:40,405
and do free hands, once in a while.

191
00:11:40,723 --> 00:11:42,010
You will see, how you
shed some weight.

192
00:11:42,630 --> 00:11:45,698
And then you won't feel so fat.

193
00:11:47,352 --> 00:11:48,782
Stay away.
- And don't blame me

194
00:11:49,021 --> 00:11:50,595
because you are gaining weight

195
00:11:50,817 --> 00:11:52,971
or because people call
you my sister. Okay?

196
00:11:54,315 --> 00:11:56,652
You don't say such things
while eating what I cook?

197
00:11:56,732 --> 00:11:57,788
Don't touch me.

198
00:11:58,162 --> 00:12:01,103
Come. Please, don't spoil my mood.

199
00:12:02,057 --> 00:12:04,958
And I don't mind if you
gain a couple of pounds.

200
00:12:05,475 --> 00:12:07,239
The more the merrier.

201
00:12:07,986 --> 00:12:09,115
And I

202
00:12:09,831 --> 00:12:11,031
sort of like the sister image.

203
00:12:12,574 --> 00:12:13,607
Didi.
- What are you saying?

204
00:12:13,687 --> 00:12:14,839
Yes.
- Are you my brother?

205
00:12:14,919 --> 00:12:16,961
Brother!
- This is too much!

206
00:12:17,041 --> 00:12:18,646
Sister. Sister.
- Stop it, please!

207
00:12:23,248 --> 00:12:26,213
Why are you always in a hurry?

208
00:12:26,388 --> 00:12:27,556
It bothers me.

209
00:12:27,835 --> 00:12:30,665
After I drop you, I must reach
office and send an email to Mallika.

210
00:12:30,745 --> 00:12:31,984
She just texted me.

211
00:12:32,533 --> 00:12:34,758
She must be a smart girl.

212
00:12:34,838 --> 00:12:35,951
Hmm.

213
00:12:36,031 --> 00:12:40,029
She trapped a man her father's age
and now, he is her husband.

214
00:12:41,460 --> 00:12:43,693
You have to give her due credit.

215
00:12:44,011 --> 00:12:46,110
That was quite
a tongue twister, huh?

216
00:12:49,854 --> 00:12:51,197
Oh, by the way, listen.

217
00:12:51,277 --> 00:12:54,710
It almost slipped out
of my mind. Next week,

218
00:12:54,957 --> 00:12:58,661
Mr Sen and Mallika
will come to our house for dinner.

219
00:12:58,939 --> 00:13:01,952
What cuisine would you
like me to serve, sir? Tell me.

220
00:13:02,341 --> 00:13:04,766
Chinese, Manchurian,
Indian, Mughlai,

221
00:13:04,846 --> 00:13:07,277
Vietnamese, Thai, Mexican,

222
00:13:07,357 --> 00:13:09,606
Bengali or fusion food?

223
00:13:09,884 --> 00:13:10,989
Anything fresh from

224
00:13:11,657 --> 00:13:13,000
Shrimati's kitchen.
- Hmm.

225
00:13:14,661 --> 00:13:17,332
I will speak to Reva
and arrange everything.

226
00:13:17,547 --> 00:13:19,176
You needn't worry, sir.

227
00:13:19,256 --> 00:13:20,551
Thank you, sister.

228
00:13:20,631 --> 00:13:22,403
Hey!

229
00:13:23,016 --> 00:13:24,375
Hello! Mr Kuttush.

230
00:13:25,433 --> 00:13:28,470
We must focus on maths,
we must practice, right?

231
00:13:28,780 --> 00:13:31,156
Yes, papa. I know. I will.

232
00:13:31,474 --> 00:13:33,127
You say, I know,
I will to everything.

233
00:13:33,207 --> 00:13:34,558
Why don't you concentrate
on your studies? - Sorry.

234
00:13:34,638 --> 00:13:35,814
Hey, he will, from now on.

235
00:13:35,894 --> 00:13:36,720
Am I right, Kuttush?

236
00:13:36,800 --> 00:13:38,580
Yes, papa. I promise.

237
00:13:38,754 --> 00:13:39,835
Okay.

238
00:13:39,915 --> 00:13:41,354
Promise, indeed!

239
00:13:45,948 --> 00:13:47,530
Oh, dear! What a stink!

240
00:13:47,610 --> 00:13:50,232
How much do the prawns cost?
- Twelve hundred.

241
00:13:50,447 --> 00:13:52,545
How much?
- Just hold one, and see.

242
00:13:52,625 --> 00:13:54,150
It's the best, as you can see.

243
00:13:54,325 --> 00:13:55,804
Okay, give me the same-sized fish.

244
00:13:55,884 --> 00:13:58,069
I don't want small ones,
give me the larger ones. - Hey.

245
00:13:58,149 --> 00:13:59,500
I will pick the best for you.

246
00:13:59,580 --> 00:14:01,073
Show me the bass as well.
- Should I give you some bass?

247
00:14:01,153 --> 00:14:03,672
Yes, this is a good one.

248
00:14:03,903 --> 00:14:05,167
It is precious.

249
00:14:05,247 --> 00:14:06,796
See how it shines.
- Clean the scales.

250
00:14:09,507 --> 00:14:11,963
Sister, what are you doing? You are
breaking all the ladysfingers.

251
00:14:12,043 --> 00:14:15,890
Oh, dear! Shouldn't I check whether
the vegetable is tender or old?

252
00:14:15,970 --> 00:14:18,307
You have over-grown
ladysfingers here.

253
00:14:18,466 --> 00:14:19,508
Darn!

254
00:14:19,659 --> 00:14:21,479
Give me these.

255
00:14:21,559 --> 00:14:23,330
Will, you just take these after
breaking so many ladysfingers?

256
00:14:23,641 --> 00:14:25,890
Should I buy two or three
kilos of ladysfinger?

257
00:14:25,970 --> 00:14:27,138
Most of your
vegetables are not fresh.

258
00:14:27,218 --> 00:14:28,672
How can I sell the broken pieces?

259
00:14:28,752 --> 00:14:30,087
How will I check if they are tender
or not? - Hey, don't act smart!

260
00:14:30,167 --> 00:14:31,478
Just give the ones
she has asked for.

261
00:14:31,558 --> 00:14:33,370
Am I here to cater to your whims?
I cannot give you these.

262
00:14:33,450 --> 00:14:34,057
What do you mean?

263
00:14:34,137 --> 00:14:35,397
Means I won't sell these to you.
What else?

264
00:14:35,477 --> 00:14:36,541
Oh, yes you will.

265
00:14:36,621 --> 00:14:38,616
Don't pick a fight with me.
- Keep quiet.

266
00:14:38,696 --> 00:14:39,776
What will you do?

267
00:14:39,856 --> 00:14:40,630
Hey, would you like to see?

268
00:14:40,710 --> 00:14:41,461
Yes, of course!
- Kajol!

269
00:14:41,541 --> 00:14:42,645
Yes, I would like to see it.
- Kajol!

270
00:14:42,725 --> 00:14:43,734
Don't pick a fight with scum.

271
00:14:43,814 --> 00:14:45,427
Madam, madam, madam!
What did you just say?

272
00:14:45,507 --> 00:14:46,914
Scum? What? What did you say?
- She is right.

273
00:14:46,994 --> 00:14:48,118
Whom did you use that term for? Who?

274
00:14:48,198 --> 00:14:49,412
You have been
misbehaving since then.

275
00:14:52,517 --> 00:14:55,521
Oh! Huh! Uncle?
What is your problem?

276
00:14:56,046 --> 00:14:57,778
She broke all the
ladysfinger and now,

277
00:14:57,858 --> 00:14:59,043
she wants to buy just half of them.

278
00:14:59,123 --> 00:15:01,293
What do you mean, I have broken
them? Your vegetables are not fresh!

279
00:15:01,373 --> 00:15:03,336
Does that mean, you will break
them all? - Hey, uncle!

280
00:15:03,550 --> 00:15:04,805
Why are you yelling?

281
00:15:04,885 --> 00:15:07,111
A beautiful woman has come
to shop early in the morning.

282
00:15:07,191 --> 00:15:08,096
Why are you fighting?

283
00:15:08,176 --> 00:15:09,702
How many did she spoil?

284
00:15:10,059 --> 00:15:11,720
How many did she spoil?
- More than half, just take a look.

285
00:15:11,800 --> 00:15:13,389
Give me those and
give her the rest.

286
00:15:13,604 --> 00:15:15,059
Take this. Don't fight
early in the morning.

287
00:15:15,503 --> 00:15:16,831
Thank you.

288
00:15:18,580 --> 00:15:20,678
But what will you
do with all that ladysfinger?

289
00:15:20,758 --> 00:15:23,063
No, no, I want them. It's okay.

290
00:15:26,750 --> 00:15:29,094
Take this. I am sure it's more than
the actual price. Keep the change.

291
00:15:29,739 --> 00:15:31,973
Don't do such things.
- Give me, mine.

292
00:15:33,800 --> 00:15:35,335
Give me my vegetables.
- Good morning.

293
00:15:36,431 --> 00:15:37,695
Good morning.

294
00:15:37,775 --> 00:15:39,150
And thank you.

295
00:15:39,397 --> 00:15:40,438
It's okay.

296
00:15:46,065 --> 00:15:47,750
Now, he was a gentleman.

297
00:15:49,157 --> 00:15:50,818
Isn't the fellow handsome?

298
00:15:51,756 --> 00:15:53,012
He is so handsome.

299
00:15:54,172 --> 00:15:55,205
Your vegetables!

300
00:15:57,502 --> 00:15:58,917
And your change!

301
00:16:00,714 --> 00:16:02,772
Let's go.
- Yeah! Let's go.

302
00:16:04,688 --> 00:16:06,349
Come on.
- Why are you going that way?

303
00:16:12,111 --> 00:16:14,209
Hurry up, sister-in-law.
They have arrived.

304
00:16:14,289 --> 00:16:15,274
Wait.

305
00:16:15,354 --> 00:16:17,102
This is what happens
when you get late. - Hey,

306
00:16:17,182 --> 00:16:19,208
just wait. Don't bother me.

307
00:16:20,704 --> 00:16:22,325
It's not enough for
the food to taste good,

308
00:16:22,516 --> 00:16:24,097
presentation and garnishing

309
00:16:24,177 --> 00:16:26,204
are very important.
Do you understand?

310
00:16:27,222 --> 00:16:28,048
Look at this.

311
00:16:28,128 --> 00:16:29,535
How can we present the food
without decorating the plate?

312
00:16:29,615 --> 00:16:31,617
Carry it upstairs carefully.

313
00:16:31,697 --> 00:16:33,215
Come on. Wait, wait, wait.

314
00:16:34,121 --> 00:16:36,163
Ugh! Huh! What's
wrong with my hair, now?

315
00:16:36,243 --> 00:16:37,475
There is something on your hair.

316
00:16:37,555 --> 00:16:38,771
It's nothing.

317
00:16:39,128 --> 00:16:41,004
Is it okay, Step aside, let me go.
- Sister-in-law, wait.

318
00:16:41,258 --> 00:16:42,737
Wait a minute, please.

319
00:16:43,110 --> 00:16:44,485
Yes, let's see.

320
00:16:44,874 --> 00:16:47,275
I have told you so many times
to apply some lipstick.

321
00:16:47,355 --> 00:16:49,142
You are so beautiful and
yet you don't dress properly.

322
00:16:49,222 --> 00:16:50,422
Why don't you apply a darker shade?

323
00:16:50,502 --> 00:16:52,695
I did. As long as it
is visible, it's fine.

324
00:16:52,775 --> 00:16:53,912
Are my pleats, okay?

325
00:16:55,064 --> 00:16:56,122
Step aside.
- Let me check your veil.

326
00:16:58,507 --> 00:17:00,708
I applied lipstick and a dot on
my forehead. What else can I do?

327
00:17:00,788 --> 00:17:02,544
You are looking very pretty.
- Is that okay, now?

328
00:17:02,624 --> 00:17:04,072
Thank you.
- Bring them up.

329
00:17:04,152 --> 00:17:05,535
Yes, I will. You go one.
- Bye.

330
00:17:08,687 --> 00:17:11,247
Don't mention it.

331
00:17:11,327 --> 00:17:12,877
I am tired of eating outside.
- Greetings, Mr Sen.

332
00:17:13,028 --> 00:17:14,888
There you are. How are you?

333
00:17:14,968 --> 00:17:17,011
Fine. How are you?

334
00:17:17,091 --> 00:17:19,403
You are looking so pretty, darling.

335
00:17:19,483 --> 00:17:20,833
Thank you.

336
00:17:20,913 --> 00:17:22,359
Hi, Mallika.
- Hello.

337
00:17:23,273 --> 00:17:24,139
Hi.

338
00:17:24,219 --> 00:17:26,333
But I have to compliment Anindo.

339
00:17:26,413 --> 00:17:28,177
He has maintained himself so well.

340
00:17:29,298 --> 00:17:31,038
You have to buck up, Shrimati.

341
00:17:32,207 --> 00:17:35,998
Anindo was your junior
at college, if I am not mistaken.

342
00:17:36,260 --> 00:17:37,771
But that's not the point.

343
00:17:37,851 --> 00:17:39,821
You should maintain yourself,
please.

344
00:17:40,656 --> 00:17:42,031
How are you?

345
00:17:42,500 --> 00:17:43,565
What took you so long?

346
00:17:43,812 --> 00:17:46,816
Tell me about it. - The traffic in
Kolkata is disgusting.

347
00:17:46,896 --> 00:17:50,830
On top of that, our huge car.
I am sure you can understand.

348
00:17:51,060 --> 00:17:53,421
Actually, we stay
abroad throughout the year.

349
00:17:53,501 --> 00:17:56,386
From one continent
to another continent.

350
00:17:56,466 --> 00:17:58,889
I got confused on my way here.

351
00:17:59,787 --> 00:18:01,663
Hello, young lady. How are you?

352
00:18:01,743 --> 00:18:03,746
I am fine, how are you?

353
00:18:03,826 --> 00:18:04,939
Very well.

354
00:18:05,098 --> 00:18:07,347
How are you Mrs Sen?
- Oh, very good.

355
00:18:08,015 --> 00:18:09,398
You are looking a little pale.

356
00:18:09,645 --> 00:18:10,765
Tell me about it.

357
00:18:10,979 --> 00:18:13,483
One must devote
sometime to self-care.

358
00:18:13,697 --> 00:18:15,772
She has such a busy
schedule at work.

359
00:18:15,852 --> 00:18:17,107
You...
- Actually...

360
00:18:17,187 --> 00:18:19,269
Like the modern girls...

361
00:18:19,603 --> 00:18:22,472
Hoity-toity but very disorganised.

362
00:18:22,552 --> 00:18:24,881
Actually, I hardly have
the time to design myself

363
00:18:24,961 --> 00:18:26,781
while designing buildings.

364
00:18:26,948 --> 00:18:28,505
I hope you understand, Mrs Sen?

365
00:18:29,428 --> 00:18:30,390
Of course.

366
00:18:30,470 --> 00:18:32,870
So, this is little Anindo, huh?

367
00:18:33,545 --> 00:18:36,287
Mallika, give him
the box of chocolates.

368
00:18:36,487 --> 00:18:39,284
Oh! Completely forgot. Come here.

369
00:18:39,364 --> 00:18:40,691
Hey!

370
00:18:43,838 --> 00:18:45,213
Little devil.

371
00:18:46,429 --> 00:18:48,790
These are original
Belgian chocolates.

372
00:18:48,870 --> 00:18:50,165
Thank her.
- Thank you.

373
00:18:53,454 --> 00:18:54,797
Don't open them, now.

374
00:18:54,877 --> 00:18:56,188
Shrimati.
- Yes.

375
00:18:56,268 --> 00:18:58,566
I am sure you have prepared
an elaborate dinner.

376
00:18:58,646 --> 00:19:00,203
No, no, not really.

377
00:19:00,418 --> 00:19:02,183
Whatever little I could do.

378
00:19:02,430 --> 00:19:06,134
Shrimati will not cook without
Mrs Dey's suggestions.

379
00:19:06,412 --> 00:19:09,106
Bengalis all over the world
consult her cookbooks.

380
00:19:10,195 --> 00:19:12,182
She is known as the kitchen queen.

381
00:19:12,548 --> 00:19:15,226
You are so close to her,
Shrimati. How lucky?

382
00:19:15,965 --> 00:19:17,706
You cook with true passion.

383
00:19:17,786 --> 00:19:19,097
That is an understatement.

384
00:19:19,296 --> 00:19:22,984
She has two cooking counters
in one kitchen.

385
00:19:23,541 --> 00:19:24,876
Come on, mother.

386
00:19:26,132 --> 00:19:27,786
So, why didn't Mrs Dey come?

387
00:19:27,866 --> 00:19:29,932
She is unwell.

388
00:19:30,234 --> 00:19:31,807
She is also busy
with the publication.

389
00:19:31,887 --> 00:19:33,493
She is launching a new recipe book.

390
00:19:33,573 --> 00:19:35,448
That's wonderful.
- She is busy with that.

391
00:19:35,528 --> 00:19:37,364
But she instructed me on the phone.

392
00:19:37,444 --> 00:19:39,509
Like, we discussed about
the menu together. - Wonderful.

393
00:19:39,589 --> 00:19:40,725
I see.
- Hello.

394
00:19:40,940 --> 00:19:42,607
Hello. Thank you.
- Hello.

395
00:19:49,628 --> 00:19:50,757
Fantastic.

396
00:19:50,837 --> 00:19:52,203
Very different.

397
00:19:52,283 --> 00:19:53,229
What have you added to this dish?

398
00:19:53,627 --> 00:19:56,877
This is an aromatic lemon kebab
with stuffed cheese

399
00:19:57,140 --> 00:19:59,310
sprinkled with Indian spices.

400
00:19:59,612 --> 00:20:01,480
All that in one dish?

401
00:20:01,560 --> 00:20:03,030
I hope I won't fall sick.

402
00:20:03,110 --> 00:20:05,550
No, no, why would you fall ill?

403
00:20:05,630 --> 00:20:08,411
Actually, the aromatic
lemon is good for digestion.

404
00:20:08,491 --> 00:20:09,890
Yes, madam, it won't cause acidity.

405
00:20:09,970 --> 00:20:11,035
It will clear your system.

406
00:20:11,472 --> 00:20:12,497
Kajol.

407
00:20:12,577 --> 00:20:16,090
Kajol, go and get the rest
of the things ready. Go.

408
00:20:18,253 --> 00:20:19,700
Very talkative maid.

409
00:20:19,851 --> 00:20:20,948
Very irritating

410
00:20:21,154 --> 00:20:22,450
You should control her.

411
00:20:23,149 --> 00:20:24,723
Ahem, Kuttush.

412
00:20:25,041 --> 00:20:26,901
Don't you have a maths
test tomorrow?

413
00:20:27,235 --> 00:20:29,452
Go upstairs and practice your sums.

414
00:20:29,532 --> 00:20:31,050
All right. My sweet son.

415
00:20:31,630 --> 00:20:32,505
Bye, people.

416
00:20:32,585 --> 00:20:34,603
Bye, little Anindo.
- Bye.

417
00:20:36,431 --> 00:20:37,727
Let me go with him.

418
00:20:37,807 --> 00:20:39,865
He is not very good at maths.

419
00:20:39,945 --> 00:20:41,994
Sure.
- Anyway, enjoy the evening.

420
00:20:42,074 --> 00:20:43,377
Thank you very much.

421
00:20:45,715 --> 00:20:46,962
Well, Mr Sen.

422
00:20:47,042 --> 00:20:49,546
I suppose you will stay in Kolkata
for your new project?

423
00:20:49,856 --> 00:20:52,455
And I hope Mr Sharma
is looking after the overseas?

424
00:20:52,940 --> 00:20:54,784
We will discuss work
in the office. Okay?

425
00:20:54,864 --> 00:20:56,003
Sure.

426
00:20:57,907 --> 00:21:00,029
But that is also
very important Mr Sen.

427
00:21:00,300 --> 00:21:02,780
This happens
predominantly in India.

428
00:21:02,860 --> 00:21:04,036
Period.

429
00:21:04,116 --> 00:21:06,294
While eating lunch in
a foreign country

430
00:21:06,374 --> 00:21:08,114
people crack million-dollar deals.

431
00:21:08,194 --> 00:21:09,585
No wonder, we are lagging.

432
00:21:09,990 --> 00:21:11,397
Not really, Mallika.

433
00:21:12,065 --> 00:21:13,687
India is really progressing.

434
00:21:14,403 --> 00:21:16,064
I owe a lot to this country.

435
00:21:16,144 --> 00:21:17,661
Huh! You wish.

436
00:21:21,214 --> 00:21:23,996
Shri, will you see if
the dinner is ready? - Sure.

437
00:21:24,576 --> 00:21:26,722
I will go and arrange the dinner.

438
00:21:26,802 --> 00:21:28,264
Excuse me.

439
00:21:28,344 --> 00:21:30,132
Sure. Come along.

440
00:21:31,674 --> 00:21:33,486
Let's go, let's go, let's go.

441
00:22:42,468 --> 00:22:44,912
Thank you, Anindo,
for this lovely evening.

442
00:22:44,992 --> 00:22:46,303
Our pleasure.

443
00:22:46,383 --> 00:22:47,774
And Shrimati.

444
00:22:48,400 --> 00:22:49,861
Lovely food as always.

445
00:22:50,537 --> 00:22:51,858
Thank you, Mr Sen.

446
00:22:52,116 --> 00:22:55,982
Okay, listen, you must
come to my party, next week.

447
00:22:56,379 --> 00:22:57,661
Honey.

448
00:22:57,999 --> 00:23:00,533
I mean for Mallika's party.

449
00:23:00,613 --> 00:23:02,759
She has organised everything
and put it together.

450
00:23:03,911 --> 00:23:06,663
Anindo, you will come,
of course. And Shrimati

451
00:23:06,743 --> 00:23:09,207
you must come.
I'll be expecting you.

452
00:23:09,287 --> 00:23:10,538
Sure.

453
00:23:10,618 --> 00:23:12,008
Shall we?
- Yeah.

454
00:23:12,088 --> 00:23:13,966
Good night.
- Okay, good night. Good night.

455
00:23:14,741 --> 00:23:16,311
Please.

456
00:23:24,922 --> 00:23:26,130
Thank you so much.

457
00:23:26,778 --> 00:23:30,073
All the arrangements were perfect.

458
00:23:30,849 --> 00:23:31,974
Stop it.

459
00:23:32,273 --> 00:23:34,161
You sound like Mallika.

460
00:23:34,241 --> 00:23:36,756
Please! Not again!

461
00:23:37,227 --> 00:23:39,980
Mallika is so weird.

462
00:23:40,120 --> 00:23:41,360
And I don't have a great
impression of Mr Sen either.

463
00:23:41,805 --> 00:23:43,846
He was nodding his head at
whatever his wife was saying,

464
00:23:43,926 --> 00:23:45,964
just like a wired doll.

465
00:23:46,173 --> 00:23:47,464
What else can he do?

466
00:23:48,348 --> 00:23:51,063
He has unlimited money.
His son lives in the U.S.

467
00:23:51,324 --> 00:23:52,812
And he married again at this age.

468
00:23:54,542 --> 00:23:57,276
He is just
fulfilling his fantasies.

469
00:23:57,733 --> 00:23:59,762
Anindo, I asked you
to massage my back.

470
00:23:59,842 --> 00:24:02,210
And you could not even do that.

471
00:24:03,608 --> 00:24:06,107
Baby, see what I have got for you.

472
00:24:06,411 --> 00:24:07,340
What?

473
00:24:07,420 --> 00:24:09,311
Hey, just look here.

474
00:24:09,391 --> 00:24:11,320
What is it? Can't you
see, I am reading?

475
00:24:11,702 --> 00:24:14,634
I have got something much
more interesting to show you.

476
00:24:14,856 --> 00:24:16,961
Really? What?

477
00:24:26,220 --> 00:24:27,479
You made my day.

478
00:24:28,300 --> 00:24:30,309
Come, I'll make your night.

479
00:24:31,409 --> 00:24:32,560
What say, sister?

480
00:24:32,783 --> 00:24:34,162
Again?
- What?

481
00:24:34,242 --> 00:24:35,288
You really enjoy this, don't you?

482
00:24:37,519 --> 00:24:38,600
Hmm. No thanks.

483
00:24:39,268 --> 00:24:41,150
I know, how to make my night.

484
00:24:41,230 --> 00:24:43,427
I don't need you, Mr Chatterjee.
- What?

485
00:24:44,908 --> 00:24:48,265
And my goodnight consists of

486
00:24:48,449 --> 00:24:52,410
eight hours of undisturbed
good sleep.

487
00:24:52,490 --> 00:24:54,801
And as Mrs Sen says...

488
00:24:55,284 --> 00:24:56,772
Period.

489
00:24:58,081 --> 00:24:59,665
And then there is a huge full stop.

490
00:25:01,675 --> 00:25:03,684
That is so cute, Mr Sen.

491
00:25:03,764 --> 00:25:06,292
Did I not tell you?
You would be surprised.

492
00:25:06,534 --> 00:25:08,346
I got these in the U.S. last time.

493
00:25:08,652 --> 00:25:09,809
Did you like them?

494
00:25:10,470 --> 00:25:11,888
Did they turn you on?

495
00:25:13,866 --> 00:25:15,392
Yes, of course.

496
00:25:15,472 --> 00:25:17,261
Like majorly.

497
00:25:17,879 --> 00:25:20,632
But I just can't move
my body, Mr Sen.

498
00:25:20,854 --> 00:25:23,754
I am so stuffed with that
disgusting oily food.

499
00:25:23,834 --> 00:25:25,292
Oh, but I loved the food.

500
00:25:25,953 --> 00:25:28,497
I think Shrimati is one of
the best cooks I have come across.

501
00:25:28,577 --> 00:25:30,620
Are you out of your senses?

502
00:25:30,760 --> 00:25:33,578
That food was oily. Period.

503
00:25:33,658 --> 00:25:36,115
She is obsessed with food all day!

504
00:25:36,195 --> 00:25:38,048
Does she have a life
outside the kitchen?

505
00:25:38,314 --> 00:25:39,656
Poor Anindo.

506
00:25:39,736 --> 00:25:42,238
He married a girl who was
a senior in college. I pity him.

507
00:25:42,371 --> 00:25:44,056
No, no, Anindo loves his wife.

508
00:25:44,136 --> 00:25:45,862
They are very much in love.

509
00:25:46,141 --> 00:25:47,203
You wish.

510
00:25:47,362 --> 00:25:49,073
Like wife, like sister.

511
00:25:49,153 --> 00:25:50,357
Good-for-nothing!

512
00:25:50,437 --> 00:25:53,498
To top it all, that
disgusting maid. Oh, my God!

513
00:25:53,578 --> 00:25:55,813
Why are you so bothered, darling?

514
00:25:55,984 --> 00:25:57,765
Why would I be bothered?

515
00:25:57,845 --> 00:25:59,660
I am... I am just saying Mr Sen.

516
00:26:00,175 --> 00:26:01,288
Just.

517
00:26:01,368 --> 00:26:05,154
Now, let's get down
to business, huh.

518
00:26:21,427 --> 00:26:23,185
What happened, Mr Sen?

519
00:26:23,841 --> 00:26:26,474
Wait, I'll go and get your spray.
- Yes.

520
00:26:31,950 --> 00:26:33,659
Here, take the recipe.
- Yes.

521
00:26:34,294 --> 00:26:36,282
I am very tired, today.

522
00:26:37,303 --> 00:26:38,782
Sister-in-law has
prepared an amazing dish.

523
00:26:38,862 --> 00:26:40,379
Share it with madam.
- Is it?

524
00:26:41,230 --> 00:26:43,114
The pasta was excellent,
the other day.

525
00:26:43,424 --> 00:26:44,354
Madam loved it.

526
00:26:44,505 --> 00:26:45,419
Isn't that so?

527
00:26:45,499 --> 00:26:47,056
Whatever sister-in-law
cooks, tastes amazing.

528
00:26:48,224 --> 00:26:49,345
Will you have some coffee?

529
00:26:50,124 --> 00:26:51,149
Without sugar.

530
00:26:51,681 --> 00:26:54,988
And do you have some
of madam's patties?

531
00:26:55,298 --> 00:26:56,379
Give me that.

532
00:26:57,158 --> 00:26:58,208
Sit.

533
00:27:02,492 --> 00:27:03,477
Give me two pieces.

534
00:27:16,267 --> 00:27:18,238
Hello.
- Are you ready?

535
00:27:18,628 --> 00:27:19,748
I will get ready, now.

536
00:27:20,599 --> 00:27:22,347
Aren't you... The things you do!

537
00:27:22,713 --> 00:27:24,612
I told you so many times...

538
00:27:25,145 --> 00:27:27,134
Come home,
so that we can go together.

539
00:27:27,214 --> 00:27:28,523
But you had a thousand
meetings today.

540
00:27:28,603 --> 00:27:29,849
What could I have done?

541
00:27:29,929 --> 00:27:31,662
Anyway, call me before you leave.

542
00:27:31,742 --> 00:27:33,323
Yes, I will call you
before I leave.

543
00:27:33,403 --> 00:27:34,817
Dress well, okay?

544
00:27:34,992 --> 00:27:36,295
Disconnect the call. So annoying!

545
00:27:36,605 --> 00:27:37,869
Sister-in-law, your coffee.

546
00:27:38,409 --> 00:27:40,953
Did it take you so long
to prepare a cup of coffee?

547
00:27:42,200 --> 00:27:43,448
Don't you know,
where I went today?

548
00:27:43,528 --> 00:27:45,165
I went to drop Kuttush
to Rishabh's place.

549
00:27:45,245 --> 00:27:47,288
Don't you know, they have
a Pub G competition today?

550
00:27:47,368 --> 00:27:50,245
I came, had some chilled water
and then made your coffee.

551
00:27:50,412 --> 00:27:51,500
Let him do all this.

552
00:27:51,787 --> 00:27:54,144
I told him several times
to stay at home and practice sums.

553
00:27:54,224 --> 00:27:55,189
But he won't listen.

554
00:27:55,269 --> 00:27:56,786
Oh, dear, what strange colours.

555
00:27:59,560 --> 00:28:01,602
What happened?
- It's so bitter!

556
00:28:01,682 --> 00:28:03,209
Couldn't you add some extra sugar?

557
00:28:03,289 --> 00:28:04,504
Stop eating sugar!

558
00:28:06,157 --> 00:28:08,200
I made strong coffee
so that you feel better.

559
00:28:08,868 --> 00:28:09,941
Which one are you wearing?

560
00:28:11,269 --> 00:28:12,867
That one.

561
00:28:13,909 --> 00:28:15,005
Which one?

562
00:28:15,395 --> 00:28:17,525
here, I am wearing this one.
- No.

563
00:28:17,605 --> 00:28:19,059
Simple. It will look good.

564
00:28:19,139 --> 00:28:20,513
Sister-in-law, are you going to
mourn someone's demise?

565
00:28:20,593 --> 00:28:23,255
Look at the veil. It's pretty.
- Absolutely, not.

566
00:28:24,051 --> 00:28:26,133
Is it not nice.
- Take out something shimmery.

567
00:28:26,213 --> 00:28:28,248
That is not a place for wearing
shimmery sarees.

568
00:28:28,407 --> 00:28:29,377
Look at this one.

569
00:28:29,457 --> 00:28:30,907
This one is nice.
- Sister-in-law you have bad taste.

570
00:28:30,987 --> 00:28:31,986
What?

571
00:28:32,254 --> 00:28:34,369
Look at the veil. It's very trendy.

572
00:28:34,449 --> 00:28:35,387
Please, no!

573
00:28:35,467 --> 00:28:37,151
Does this also look drab?
- Wear something else.

574
00:28:37,231 --> 00:28:38,362
It's so irritating.
- No, no, not this.

575
00:28:38,442 --> 00:28:39,693
Step aside, let me choose.

576
00:28:39,924 --> 00:28:41,069
Sister-in-law.

577
00:28:43,008 --> 00:28:45,003
Just wait.
- Won't this be a bit too much?

578
00:28:45,083 --> 00:28:46,521
What do you mean,
too much, sister-in-law?

579
00:28:46,744 --> 00:28:48,199
Wear something to attract
appreciative looks.

580
00:28:48,279 --> 00:28:50,121
Otherwise, don't go. Avoid.

581
00:28:50,511 --> 00:28:51,584
It's not happening.

582
00:28:51,831 --> 00:28:52,943
It's not happening!

583
00:28:53,023 --> 00:28:55,185
It is very tight.
- Just squeeze in your tummy.

584
00:28:55,344 --> 00:28:56,608
Squeeze.

585
00:28:59,523 --> 00:29:01,145
I will fall.
- Just wait.

586
00:29:01,225 --> 00:29:03,001
How will I stay there for so long
without breathing?

587
00:29:03,081 --> 00:29:04,109
It's almost done.

588
00:29:04,189 --> 00:29:06,764
Wait, sister-in-law.

589
00:29:07,694 --> 00:29:09,729
I cannot manage. I will burst!

590
00:29:10,143 --> 00:29:12,734
It's done.
- How will I manage like this?

591
00:29:15,388 --> 00:29:17,041
More...

592
00:29:17,765 --> 00:29:19,474
Look, how this place is bulging?

593
00:29:19,554 --> 00:29:23,106
Have some more sugar.
Have some more cheese.

594
00:29:23,186 --> 00:29:25,737
Try to tuck this part in.

595
00:29:26,993 --> 00:29:28,440
Ah!
- Have more sugar!

596
00:29:45,109 --> 00:29:46,445
Listen.

597
00:29:46,977 --> 00:29:49,838
Let me wear this. It is simple
and will look good.

598
00:29:50,872 --> 00:29:52,724
Sister it is too simple.

599
00:29:52,804 --> 00:29:54,544
That is why I want to wear it.

600
00:29:54,624 --> 00:29:55,967
It will look good.
- No, no, wear this.

601
00:29:56,126 --> 00:29:57,581
You wore that for
the wedding party.

602
00:29:57,661 --> 00:30:00,164
Am I going for
a wedding party today?

603
00:30:00,244 --> 00:30:02,691
I will look overdressed. No.

604
00:30:03,629 --> 00:30:04,686
Sister-in-law.

605
00:30:04,766 --> 00:30:06,912
I see, you don't care
for brother's prestige.

606
00:30:06,992 --> 00:30:09,391
Do as I say. It will go
with your outfit. - Matching?

607
00:30:09,471 --> 00:30:12,436
Okay, I hope I don't look
overdressed. Just see.

608
00:30:12,603 --> 00:30:15,146
Not at all. You must wear that.
- Is it looking nice?

609
00:30:15,226 --> 00:30:16,450
You look very pretty.

610
00:30:17,427 --> 00:30:18,691
Hand me the earrings.

611
00:30:21,512 --> 00:30:22,689
There you are.

612
00:30:22,848 --> 00:30:25,105
The blouse has already come off.

613
00:30:25,685 --> 00:30:27,442
My dress may come off at the party!

614
00:30:32,235 --> 00:30:33,769
Is it feasible to dress up, so much?

615
00:30:41,114 --> 00:30:42,376
Sister-in-law.

616
00:30:45,891 --> 00:30:48,764
Wear this. It has a pearl
in it. You will look nice.

617
00:30:51,518 --> 00:30:54,012
Though it is gorgeous,
will it go with this saree?

618
00:30:54,092 --> 00:30:56,476
Very pretty. I will just come.
There is one more thing.

619
00:31:13,060 --> 00:31:14,799
What?
- I have brought you flowers.

620
00:31:15,325 --> 00:31:17,799
Should I wear flowers in my hair?
What flowers have you brought?

621
00:31:17,978 --> 00:31:19,011
Marigold.
- What?

622
00:31:19,091 --> 00:31:20,611
I have no style sense, right?

623
00:31:20,691 --> 00:31:21,883
I have brought a rose.

624
00:31:25,818 --> 00:31:28,451
You look excellent. All eyes
will be riveted on you.

625
00:31:28,531 --> 00:31:31,054
And that silly madam...
A lost case!

626
00:31:32,047 --> 00:31:33,488
You are looking very pretty.

627
00:31:40,969 --> 00:31:42,847
Hey, Let's go, let's go, let's go.

628
00:31:42,927 --> 00:31:45,023
Am I late?

629
00:31:47,278 --> 00:31:48,798
What happened?

630
00:31:49,633 --> 00:31:50,935
Don't we have to go upstairs?

631
00:31:51,948 --> 00:31:53,766
Okay, please, help me
with my pleats.

632
00:31:53,846 --> 00:31:55,346
They got a bit messed
up, on the way.

633
00:31:58,246 --> 00:32:00,353
Is this how one sets pleats?

634
00:32:02,379 --> 00:32:03,939
You haven't learned anything.

635
00:32:08,351 --> 00:32:09,921
Why are you looking
at me like that?

636
00:32:10,616 --> 00:32:12,832
I know, I am looking pretty.

637
00:32:16,925 --> 00:32:18,296
It's because you came so late.

638
00:32:21,446 --> 00:32:22,817
Let's go.
- Yes, let's go.

639
00:32:34,252 --> 00:32:35,494
Come.

640
00:32:37,728 --> 00:32:39,357
Hello, Anindo.
- Hi.

641
00:32:39,508 --> 00:32:41,805
What took you so long?
- Shrimati, how are you?

642
00:32:42,306 --> 00:32:43,896
We just got a bit late.

643
00:32:44,047 --> 00:32:45,589
Anyway, it's a lovely place.

644
00:32:46,185 --> 00:32:48,077
How are you, Mr Sharma?
- I am good.

645
00:32:48,475 --> 00:32:49,683
I am just back from a market tour.

646
00:32:50,071 --> 00:32:51,892
Still, jet-lagged.

647
00:32:52,225 --> 00:32:53,632
Jesus Christ!

648
00:32:53,712 --> 00:32:55,261
Who is that?

649
00:32:58,122 --> 00:33:00,419
You have got to be kidding me.

650
00:33:01,533 --> 00:33:03,122
Excuse me, ladies.

651
00:33:04,974 --> 00:33:06,492
Shrimati.

652
00:33:07,828 --> 00:33:09,211
What can I say?

653
00:33:09,370 --> 00:33:11,747
You look beautiful today.

654
00:33:12,326 --> 00:33:13,598
Stunning.

655
00:33:13,678 --> 00:33:14,703
Thank you.

656
00:33:14,783 --> 00:33:16,348
You are also, looking very sweet.

657
00:33:16,650 --> 00:33:18,247
But not like you.

658
00:33:19,900 --> 00:33:21,243
How are you Anindo?

659
00:33:21,323 --> 00:33:22,706
Absolutely, fine. What about you?

660
00:33:22,786 --> 00:33:24,176
Oh, I am good.

661
00:33:24,383 --> 00:33:26,990
And I am feeling even better
after seeing you both.

662
00:33:27,070 --> 00:33:28,206
Pleasure.

663
00:33:28,286 --> 00:33:30,575
May I take her away from you,
for a while? - Why not, sure.

664
00:33:31,418 --> 00:33:32,722
Come, I'll introduce
you to my gang.

665
00:33:32,802 --> 00:33:34,216
Come, come.

666
00:33:34,296 --> 00:33:35,647
I don't want to go alone.
- Go.

667
00:33:41,733 --> 00:33:43,720
Ladies. Attention, please.

668
00:33:43,800 --> 00:33:48,190
She is, the Shrimati
whom I told you about.

669
00:33:48,837 --> 00:33:51,172
Isn't she looking like a new bride?

670
00:33:51,679 --> 00:33:54,997
But I must clarify, she is
been married for ten years.

671
00:33:55,077 --> 00:33:57,412
She has a naughty son.

672
00:33:57,859 --> 00:33:59,717
She looks as though

673
00:33:59,797 --> 00:34:02,499
she has come here straight
from her own wedding reception.

674
00:34:02,579 --> 00:34:04,038
Very true.

675
00:34:04,118 --> 00:34:08,003
I did not dress so much
at my own wedding.

676
00:34:08,580 --> 00:34:09,683
What are you doing, Mallika?

677
00:34:09,763 --> 00:34:11,690
Aww! She is blushing!

678
00:34:12,206 --> 00:34:14,223
Is this a real flower?

679
00:34:14,303 --> 00:34:15,515
Yes.

680
00:34:16,270 --> 00:34:18,237
Kajol, the girl who stays with us...

681
00:34:18,317 --> 00:34:19,539
You have met her.

682
00:34:19,876 --> 00:34:22,519
She forced me to wear it.

683
00:34:22,599 --> 00:34:24,198
Really? Suits you.

684
00:34:24,278 --> 00:34:26,334
Yeah. - Ladies,
let's have a round of drinks.

685
00:34:26,414 --> 00:34:28,202
Of course.
- Sure.

686
00:34:29,096 --> 00:34:30,844
Please, get me a fruit juice.

687
00:34:31,093 --> 00:34:33,527
No, no, no, I won't
spare you today.

688
00:34:33,935 --> 00:34:36,955
The other day, I ate
whatever you served.

689
00:34:37,313 --> 00:34:38,605
Today is my day.

690
00:34:40,651 --> 00:34:41,744
Thank you.

691
00:34:41,963 --> 00:34:43,085
Cheers!
- Cheers!

692
00:34:43,165 --> 00:34:44,586
Cheers!
- Cheers!

693
00:34:47,824 --> 00:34:49,245
So, what were you saying?

694
00:34:50,218 --> 00:34:52,901
So, they serve authentic pizzas.

695
00:34:52,981 --> 00:34:54,391
What else?

696
00:35:00,722 --> 00:35:02,659
I can't stand this woman, Mallika.

697
00:35:02,739 --> 00:35:04,219
What a snob!

698
00:35:04,299 --> 00:35:05,898
Why?
- What, why?

699
00:35:06,078 --> 00:35:07,459
Did you not see her attitude?

700
00:35:07,876 --> 00:35:10,131
She has trapped the old man and
thinks of herself as a movie star.

701
00:35:10,331 --> 00:35:11,722
This is too much.

702
00:35:12,387 --> 00:35:15,497
I am telling you. Don't bring me
to such parties again.

703
00:35:15,995 --> 00:35:17,227
Calm down.

704
00:35:17,485 --> 00:35:18,479
Would you like to have a drink?

705
00:35:18,559 --> 00:35:20,367
Why should I calm down?
Why should I take a drink?

706
00:35:20,447 --> 00:35:22,086
have I come here
to have free drinks?

707
00:35:23,785 --> 00:35:25,375
And you better keep quiet.

708
00:35:25,723 --> 00:35:27,700
I know, everyone gets
turned on by her.

709
00:35:29,414 --> 00:35:31,934
There she is,
the one who can fix your mood.

710
00:35:32,220 --> 00:35:33,652
Who?

711
00:35:34,184 --> 00:35:35,414
Huh! Hey, Shri?

712
00:35:35,494 --> 00:35:37,087
I will just go and meet her.

713
00:35:45,285 --> 00:35:47,692
That's a lovely red.

714
00:35:47,772 --> 00:35:49,237
I mean, look at you.

715
00:35:49,829 --> 00:35:51,359
I am overdressed, aren't I?

716
00:35:51,439 --> 00:35:52,723
Such a pretty face.

717
00:35:52,933 --> 00:35:54,283
You look good in
whatever you wear.

718
00:35:54,816 --> 00:35:56,242
Please, come over, sometime.

719
00:35:56,322 --> 00:35:58,334
Hey, we will come
whenever you invite us.

720
00:35:58,543 --> 00:36:01,589
Mr Sharma is a fan of yours. He
repeats the same thing, every day.

721
00:36:01,830 --> 00:36:03,877
Why can't you cook
fish like Shrimati?

722
00:36:04,073 --> 00:36:07,343
Hey, how can I?
After all, I am not Shrimati.

723
00:36:07,867 --> 00:36:09,180
You know, how much I hate cooking.

724
00:36:09,367 --> 00:36:11,609
You needn't cook. I will cook.

725
00:36:11,689 --> 00:36:13,582
You are such a sweetheart.

726
00:36:15,486 --> 00:36:17,534
What happened? I mean,
are you uncomfortable?

727
00:36:18,726 --> 00:36:23,354
No, actually
the blouse is...

728
00:36:33,216 --> 00:36:35,429
All credit goes to Mallika.
- Yes, really.

729
00:36:35,509 --> 00:36:37,064
The ambience is really great.

730
00:36:37,144 --> 00:36:40,608
For us, the ambience is always good
when there is a good single malt.

731
00:36:43,196 --> 00:36:44,743
Will you come and have dinner?

732
00:36:44,823 --> 00:36:45,898
May I finish this drink?

733
00:36:45,978 --> 00:36:48,065
What new experiment
have you done with fish?

734
00:36:49,092 --> 00:36:51,177
Last time, the dish was too good.

735
00:36:52,474 --> 00:36:54,446
Please, come over to our house.

736
00:36:54,813 --> 00:36:56,778
In fact, that is what
I said to Meera.

737
00:36:57,041 --> 00:36:59,157
Do you mean it?
- Please, come.

738
00:36:59,787 --> 00:37:01,347
Please, come, let's eat.

739
00:37:01,977 --> 00:37:03,829
You start, I will just join you.

740
00:37:04,392 --> 00:37:05,442
Okay.

741
00:37:05,522 --> 00:37:06,799
See you.

742
00:37:21,250 --> 00:37:22,479
Really?

743
00:37:29,126 --> 00:37:31,929
Look, Santa Claus is having dinner.

744
00:37:34,348 --> 00:37:37,085
I guess she will sleep with
this outfit on tonight.

745
00:37:38,482 --> 00:37:40,695
If Anindo wakes up at night...

746
00:37:40,775 --> 00:37:42,588
Imagine his plight.

747
00:37:43,244 --> 00:37:44,913
Thankfully she came to the party

748
00:37:45,165 --> 00:37:47,115
otherwise, I would have got bored.

749
00:37:47,584 --> 00:37:49,749
What is this?
- This is spaghetti, ma'am.

750
00:37:50,387 --> 00:37:52,759
What toppings have
you added to this?

751
00:37:53,452 --> 00:37:56,949
So, would you like to
have another peg?

752
00:37:58,403 --> 00:37:59,818
Sure.

753
00:38:00,521 --> 00:38:02,096
Please.

754
00:38:10,206 --> 00:38:11,237
Hi.

755
00:38:11,317 --> 00:38:12,409
Hi.
- What is this?

756
00:38:12,489 --> 00:38:14,509
Are you eating already? So, early?

757
00:38:14,589 --> 00:38:16,862
I am a bit hungry and

758
00:38:17,040 --> 00:38:18,409
I have to go home.

759
00:38:18,489 --> 00:38:19,946
Oh, please, Shri.

760
00:38:20,026 --> 00:38:22,074
None of us have had
our dinner, yet.

761
00:38:24,503 --> 00:38:27,156
And will you eat just
this much? That's all?

762
00:38:29,303 --> 00:38:31,234
I had a lot of starters.

763
00:38:31,750 --> 00:38:33,784
Let me finish this, then
I'll help myself to more.

764
00:38:34,140 --> 00:38:36,409
I still haven't tasted
all the items.

765
00:38:37,299 --> 00:38:38,658
Okay.

766
00:38:40,449 --> 00:38:42,212
She is so weird.

767
00:38:44,921 --> 00:38:48,079
Hey, I have heard a lot about
your great cooking skills.

768
00:38:48,159 --> 00:38:49,307
Thank you.

769
00:38:49,467 --> 00:38:51,989
Come to my place with Mallika.

770
00:38:52,069 --> 00:38:54,623
I enjoy cooking and serving.
- Oh!

771
00:38:54,703 --> 00:38:56,198
We would love to.

772
00:39:00,520 --> 00:39:02,087
Hey, have another drink.

773
00:39:02,167 --> 00:39:03,444
Excuse me.
- No.

774
00:39:03,524 --> 00:39:05,417
I don't want to have another drink.

775
00:39:05,497 --> 00:39:06,962
I won't take no for
an answer, Shri.

776
00:39:07,042 --> 00:39:09,256
I am not good with alcohol.
- You must have one drink.

777
00:39:09,336 --> 00:39:11,079
Doesn't matter, have one.
- No, I don't like it.

778
00:39:11,159 --> 00:39:12,076
Because...

779
00:39:12,156 --> 00:39:13,449
Mallika insisted...
- Shrimati, please.

780
00:39:13,529 --> 00:39:15,038
Here, take this, give me your
plate. - I am having dinner.

781
00:39:15,118 --> 00:39:16,695
No, seriously.
- Here, have one drink.

782
00:39:16,775 --> 00:39:18,510
Please, I don't want.
- Don't behave like an ayah, Srimati

783
00:39:18,590 --> 00:39:20,167
you are already looking like one.

784
00:39:20,363 --> 00:39:21,877
No, let it be.
- Have the drink.

785
00:39:28,883 --> 00:39:31,564
No, seriously. I don't want to.

786
00:39:44,548 --> 00:39:46,395
Did that just happen?

787
00:39:57,841 --> 00:39:59,284
Oh, my!

788
00:40:00,081 --> 00:40:02,256
Like seriously!
- What fun.

789
00:40:20,648 --> 00:40:21,848
Shh! People are watching.

790
00:40:21,928 --> 00:40:23,104
Ahem.

791
00:42:13,704 --> 00:42:15,181
Open the door, Shri.

792
00:42:16,007 --> 00:42:17,881
Hey, don't cry like that.

793
00:42:19,344 --> 00:42:22,300
Shri, Mr Sharma just told me.
It is no big deal.

794
00:42:22,586 --> 00:42:23,733
Please, come out.

795
00:42:25,016 --> 00:42:26,433
Won't you listen to me?

796
00:42:27,753 --> 00:42:29,050
Please, come out.

797
00:42:31,825 --> 00:42:33,317
Okay, I will send Anindo.

798
00:42:35,806 --> 00:42:37,096
Thank God, you have come.

799
00:42:37,621 --> 00:42:40,164
She won't stop crying.
I could not help her.

800
00:42:40,516 --> 00:42:42,684
Please, check on her. Go, go, go.

801
00:42:56,101 --> 00:42:57,166
Shri, open the door.

802
00:43:00,871 --> 00:43:01,936
Shri.

803
00:43:04,516 --> 00:43:06,203
Shri, open the door.

804
00:43:08,843 --> 00:43:09,991
Shri.

805
00:43:12,308 --> 00:43:13,455
Shri.

806
00:43:19,589 --> 00:43:22,694
Okay, I am waiting. Take your time.

807
00:43:36,844 --> 00:43:38,126
Wait! Wait! Coming!

808
00:43:38,703 --> 00:43:39,813
I am coming. I am coming.

809
00:43:42,723 --> 00:43:43,855
How was the party?

810
00:43:45,280 --> 00:43:46,758
Why do you look so messed up?

811
00:43:47,403 --> 00:43:48,881
What did that silly madam, say?

812
00:43:54,040 --> 00:43:55,443
Is sir upset?

813
00:43:56,500 --> 00:43:57,542
Hold this.

814
00:43:57,760 --> 00:43:59,005
What is the matter, sister-in-law?

815
00:44:00,235 --> 00:44:01,712
What happened, sister-in-law? Huh?

816
00:44:04,488 --> 00:44:05,702
What happened, Shri?

817
00:44:06,190 --> 00:44:08,312
Why did Annie walk off like that?

818
00:44:08,681 --> 00:44:11,215
Yes, that's right. Sister-in-law?

819
00:44:11,605 --> 00:44:12,775
Is everything all right?

820
00:44:13,113 --> 00:44:14,343
Why are you looking so upset?

821
00:44:14,423 --> 00:44:16,705
Just see Brishti ma'am,
I dressed her up so prettily.

822
00:44:16,785 --> 00:44:19,135
She looks so messed up.
- Oh, you dressed her up?

823
00:44:19,215 --> 00:44:20,695
What do you mean?
She is looking so pretty.

824
00:44:20,775 --> 00:44:24,197
Will you keep quiet?
Kindly keep quiet, Kajol, please.

825
00:44:25,105 --> 00:44:27,909
What happened? Why are you
shouting at me? What have I done?

826
00:44:27,989 --> 00:44:28,959
Will you please, keep quiet?

827
00:44:29,039 --> 00:44:31,225
No, mother. She will not keep quiet.

828
00:44:31,554 --> 00:44:33,024
She has not learned
how to keep quiet.

829
00:44:33,104 --> 00:44:35,364
It is my fault!

830
00:44:35,444 --> 00:44:37,118
I have encouraged her to a point
where she has crossed her limit.

831
00:44:37,198 --> 00:44:38,821
Sister-in-law, please, calm down.

832
00:44:39,023 --> 00:44:40,636
Please, tell me what happened?

833
00:44:40,839 --> 00:44:42,406
What happened, sister-in-law?
Please, tell me.

834
00:44:42,486 --> 00:44:43,696
What happened sister-in-law?

835
00:44:43,876 --> 00:44:45,774
What happened? Tell me.
Hit me, if you want.

836
00:44:45,854 --> 00:44:48,339
Slap me! Slap me!

837
00:44:48,503 --> 00:44:50,678
But please say something.
Why aren't you talking?

838
00:44:51,241 --> 00:44:52,621
Oh, sister-in-law.

839
00:44:52,701 --> 00:44:53,746
Hey, Kajol!

840
00:44:53,826 --> 00:44:55,958
Say, something, sister-in-law.
- Please stop crying, sister-in-law.

841
00:44:56,038 --> 00:44:58,419
Please, stop crying.
tell us what happened.

842
00:45:16,408 --> 00:45:17,593
I just knew it!

843
00:45:17,887 --> 00:45:19,975
If I get my hands on the psycho
and immature woman!

844
00:45:20,119 --> 00:45:21,649
If I could come face-to-face
with her sister-in-law?

845
00:45:21,729 --> 00:45:23,077
I would have physically attacked
her. I am telling you!

846
00:45:23,157 --> 00:45:24,679
How could I have
known, sister-in-law?

847
00:45:25,057 --> 00:45:26,443
I was just trying to help you.

848
00:45:26,523 --> 00:45:27,841
Have I ever visited such parties?

849
00:45:27,921 --> 00:45:29,329
Who the hell does she
think, she is, huh?

850
00:45:29,689 --> 00:45:31,675
She is acting up because
she has trapped a sugar daddy!

851
00:45:31,755 --> 00:45:33,475
Bit*h! She is a bit*h!

852
00:45:33,555 --> 00:45:35,281
You are absolutely correct!

853
00:45:35,361 --> 00:45:37,087
That is what she is.
- Brishti.

854
00:45:37,975 --> 00:45:40,243
Shri, it's high time, now.

855
00:45:40,765 --> 00:45:42,031
Just pull up your socks.

856
00:45:42,985 --> 00:45:45,355
Today, you gave them
an opportunity to humiliate you.

857
00:45:45,883 --> 00:45:48,277
Yes, sister-in-law. Mom is
absolutely right.

858
00:45:48,781 --> 00:45:51,481
Simplicity has no value
in today's time.

859
00:45:52,237 --> 00:45:54,547
Especially those bit*hes
care a damn!

860
00:45:54,679 --> 00:45:56,713
A bit*h! A bit*h of
the first order.

861
00:45:56,845 --> 00:45:57,973
Again?

862
00:45:59,605 --> 00:46:00,715
Sister-in-law.

863
00:46:01,747 --> 00:46:03,283
You must not cry.

864
00:46:03,487 --> 00:46:05,605
Okay. You must not cry.

865
00:46:06,421 --> 00:46:07,531
Go to your room, now.

866
00:46:08,563 --> 00:46:10,579
And yes. Remember.

867
00:46:10,897 --> 00:46:13,033
Tomorrow is a new beginning.

868
00:47:36,986 --> 00:47:39,650
"Wake up early in the morning
and go for a brisk walk."

869
00:47:39,730 --> 00:47:42,512
"Then start jogging. Your husband
is still asleep."

870
00:47:42,592 --> 00:47:43,814
"Your husband is still asleep."

871
00:47:43,894 --> 00:47:45,176
"Your husband is still asleep."

872
00:47:45,256 --> 00:47:47,876
"Listen, sister-in-law, you
don't have a choice."

873
00:47:47,956 --> 00:47:50,516
"You need to workout. there are
no shortcuts."

874
00:47:50,654 --> 00:47:53,420
'All that at a go. Oh,
no, dear! keep quiet."

875
00:47:55,850 --> 00:47:58,778
"Sister-in-law, wear mini clothes
and no sugar in your tea."

876
00:47:58,940 --> 00:48:01,520
"I went to the market and got
you sugar-free."

877
00:48:04,352 --> 00:48:06,950
"You must have
green tea thrice a day."

878
00:48:07,030 --> 00:48:09,794
"And then there will
come a new day."

879
00:48:12,656 --> 00:48:15,278
"Come what may, but we want a"

880
00:48:15,358 --> 00:48:17,762
"thirty-six,
twenty-four, thirty-six."

881
00:48:17,906 --> 00:48:20,720
"Thirty-six,
twenty-four, thirty-six."

882
00:48:20,882 --> 00:48:23,528
"We want you to have
a great figure."

883
00:48:23,858 --> 00:48:25,922
"Ugh! Dear, I cannot do all that."

884
00:48:26,312 --> 00:48:28,646
"I cannot neglect my household."

885
00:48:29,036 --> 00:48:31,682
"You will go to a multi-gym and
eat eggs without yolk."

886
00:48:31,762 --> 00:48:34,490
"No fries, only boiled.
Shift to olive oil."

887
00:48:34,570 --> 00:48:37,220
"Cycling, treadmill,
cardio and workout."

888
00:48:37,300 --> 00:48:39,932
"Benchpress, leg pull, Zumba
or a dance school."

889
00:48:40,012 --> 00:48:43,310
'I cannot do all that.
Please, excuse me."

890
00:48:45,584 --> 00:48:48,122
"Your dream of having an ideal
figure will come true."

891
00:48:48,326 --> 00:48:50,774
"An anti-aging cream
to arrest aging."

892
00:48:53,811 --> 00:48:56,407
"Once your makeover is complete"

893
00:48:56,487 --> 00:48:59,105
"Mallika Sen will burn
out of jealousy!"

894
00:48:59,278 --> 00:49:00,559
'Hey, you! Just go!"

895
00:49:00,639 --> 00:49:02,897
'She is getting into
my nerves. Ugh!"

896
00:49:04,745 --> 00:49:06,027
That is too much!

897
00:49:06,301 --> 00:49:08,134
Ma'am, this is a wake
up call for you.

898
00:49:08,302 --> 00:49:10,524
You have crossed the borderline.

899
00:49:10,692 --> 00:49:12,305
You really need to work hard.

900
00:49:13,006 --> 00:49:15,185
Oh, by the way, are you diabetic?

901
00:49:15,415 --> 00:49:18,260
Oh, my! Why? No, no!
I am not diabetic.

902
00:49:18,479 --> 00:49:20,215
I love to eat sweets and

903
00:49:20,372 --> 00:49:22,630
in fact, I don't have
any health problems. Say something.

904
00:49:22,795 --> 00:49:24,750
Yes, yes, no problem. No, problem.

905
00:49:24,897 --> 00:49:27,869
But ma'am, your sister-in-law
was saying that you become

906
00:49:27,949 --> 00:49:29,208
restless very easily.

907
00:49:29,395 --> 00:49:31,718
You start gasping for breath.
You feel fatigued.

908
00:49:32,669 --> 00:49:34,718
Don't you get tired while working?

909
00:49:36,378 --> 00:49:37,713
It's not like that.

910
00:49:37,793 --> 00:49:40,588
Actually, I have a small child.

911
00:49:40,795 --> 00:49:43,487
He is very young.
My household and all that...

912
00:49:43,567 --> 00:49:45,038
You understand.

913
00:49:45,897 --> 00:49:49,027
Didn't we get a full family
health check-up done last month?

914
00:49:49,209 --> 00:49:51,551
Yes.
- All my reports were normal.

915
00:49:51,762 --> 00:49:52,871
Yes, yes, everything...
- And...

916
00:49:52,951 --> 00:49:55,214
On top of that,
I don't even have thyroid.

917
00:49:55,294 --> 00:49:56,115
Good.
- Yes.

918
00:49:56,195 --> 00:49:56,591
But.

919
00:49:56,671 --> 00:49:58,650
Sister-in-law, please, listen to
what she has to say.

920
00:49:58,818 --> 00:49:59,831
So what if you do not have it now,
you could get it.

921
00:49:59,911 --> 00:50:00,535
How long does it take,
sister-in-law?

922
00:50:00,615 --> 00:50:01,065
She is right ma'am.

923
00:50:01,145 --> 00:50:02,764
You can always get
the tests again.

924
00:50:02,844 --> 00:50:04,824
What's the harm? - Is this a gym
or a diagnostic centre?

925
00:50:04,904 --> 00:50:06,144
Sister-in-law!

926
00:50:06,480 --> 00:50:08,698
By the way, what do you suggest?

927
00:50:09,009 --> 00:50:10,569
Well. Where do I start from?

928
00:50:10,785 --> 00:50:13,013
First of all, you must
come every day. Almost...

929
00:50:13,093 --> 00:50:14,261
Everyday?
- Yes, every day.

930
00:50:14,341 --> 00:50:16,272
I will make sure, she
comes here every day. No

931
00:50:16,352 --> 00:50:18,063
spicy, oily, or junk food.

932
00:50:18,255 --> 00:50:19,316
No afternoon naps.

933
00:50:19,396 --> 00:50:21,812
And one more thing.
Do you drink, ma'am?

934
00:50:21,892 --> 00:50:23,094
No! Not at all!
- Not at all!

935
00:50:23,252 --> 00:50:24,576
Very good. Another thing.

936
00:50:24,975 --> 00:50:27,524
We must appoint
a personal trainer for ma'am.

937
00:50:27,604 --> 00:50:29,535
Definitely.
- Why?

938
00:50:29,732 --> 00:50:32,285
What is the need? I can
manage it on my own.

939
00:50:32,365 --> 00:50:33,356
Ugh! Sister-in-law.
- Hey, I can manage.

940
00:50:33,436 --> 00:50:35,957
All the machines are here.
The others are doing it, just see.

941
00:50:36,037 --> 00:50:37,618
It is not that easy, ma'am.

942
00:50:37,698 --> 00:50:40,613
The right technique is very
important for the desired result.

943
00:50:40,795 --> 00:50:42,010
Sid is the man for you.

944
00:50:42,090 --> 00:50:43,143
Yes, Sid.

945
00:50:43,575 --> 00:50:45,620
Actually, I have heard
really good things about him.

946
00:50:45,700 --> 00:50:48,308
That is what all
women say about Sid.

947
00:50:48,442 --> 00:50:49,426
I will send him over.

948
00:50:49,506 --> 00:50:51,590
And ma'am. Welcome to our family.

949
00:50:51,670 --> 00:50:53,146
You are our responsibility, now.

950
00:50:53,226 --> 00:50:54,399
Sid will take care of the rest.

951
00:50:54,479 --> 00:50:55,738
Thank you so much.

952
00:50:58,365 --> 00:51:00,640
Hey, Sudeshna. We will go to
South City mall on our way back.

953
00:51:00,817 --> 00:51:02,866
Yes, all right. I also have to
shop for some things.

954
00:51:02,946 --> 00:51:04,100
South City?

955
00:51:04,180 --> 00:51:05,924
Hey, my hand cream is over.

956
00:51:08,136 --> 00:51:10,166
Hey! New entry.

957
00:51:10,246 --> 00:51:12,202
Why did you tell lies?
- When did I lie?

958
00:51:12,282 --> 00:51:13,249
Do I always sleep at noon?
- Oh, come on!

959
00:51:13,329 --> 00:51:16,081
Isn't the lady very clumsy?

960
00:51:16,161 --> 00:51:17,742
I heard she will train under Sid.

961
00:51:17,822 --> 00:51:19,264
Hey! Are you jealous?

962
00:51:19,344 --> 00:51:21,726
Whatever.
- As if you are not, honey?

963
00:51:21,985 --> 00:51:24,116
Sid will just divide his
attention. What else?

964
00:51:25,239 --> 00:51:27,043
Hey! Speak softly.
- Oh!

965
00:51:28,133 --> 00:51:29,933
What's wrong sister-in-law?
- Hey! But...

966
00:51:30,864 --> 00:51:31,853
Hi.

967
00:51:32,069 --> 00:51:33,043
Hi.

968
00:51:33,845 --> 00:51:35,481
Are you Sid?
- Yeah.

969
00:51:36,398 --> 00:51:38,664
Shrimati. Right?
- Yeah.

970
00:51:39,399 --> 00:51:40,882
How do you know my name?

971
00:51:41,151 --> 00:51:44,218
No, Shelly. She told
me to attend to you.

972
00:51:46,177 --> 00:51:47,468
Don't you remember?

973
00:51:48,265 --> 00:51:50,665
The other day at the market...
Me and Kajol...

974
00:51:50,820 --> 00:51:52,125
Hey, we were in a fight.

975
00:51:52,205 --> 00:51:53,762
You bought all the ladysfingers.

976
00:51:53,992 --> 00:51:55,370
Market. Market.

977
00:51:55,562 --> 00:51:57,880
Yeah, yeah, yeah. Now, I remember.

978
00:51:58,283 --> 00:52:00,755
Yes, yeah. Pretty lady.

979
00:52:02,714 --> 00:52:05,685
By the way, you meant ladysfinger?
- Yes.

980
00:52:06,031 --> 00:52:10,121
Okay. Okay, okay.
So, how are you?

981
00:52:10,327 --> 00:52:11,580
I am fine.

982
00:52:11,791 --> 00:52:13,187
What a coincidence!

983
00:52:13,471 --> 00:52:15,122
Happy coincidence.
- Uh! Huh!

984
00:52:16,207 --> 00:52:17,243
Do you know him?

985
00:52:17,622 --> 00:52:19,787
No. I bumped into
him at the market.

986
00:52:19,867 --> 00:52:21,678
me and Kajol.
- Oh! I see.

987
00:52:22,249 --> 00:52:24,836
Hi, Sid, actually, I have
heard a lot about you.

988
00:52:24,916 --> 00:52:28,772
One of my friends' elder sisters
worked out under you.

989
00:52:28,852 --> 00:52:30,802
You have changed her,
completely, you know.

990
00:52:31,028 --> 00:52:33,074
So, you have to do
the same with my sister-in-law.

991
00:52:33,154 --> 00:52:35,108
I mean you understand, don't you?

992
00:52:35,188 --> 00:52:38,900
I mean, I understand.
But she is already so pretty.

993
00:52:40,454 --> 00:52:45,548
But still, I will try to
make her look prettier.

994
00:52:45,628 --> 00:52:47,228
Sorry, my Bengali is really bad.

995
00:52:47,308 --> 00:52:48,956
I am really sorry for that.
- It's okay.

996
00:52:49,472 --> 00:52:50,660
Thank you.

997
00:52:50,852 --> 00:52:52,514
So, let's start tomorrow.

998
00:52:52,874 --> 00:52:54,194
Absolutely. Absolutely.

999
00:52:54,274 --> 00:52:56,174
Let's meet here at sharp 8 AM.

1000
00:52:56,254 --> 00:52:57,494
See you.
- See you.

1001
00:53:00,032 --> 00:53:01,232
So?

1002
00:53:12,941 --> 00:53:15,739
"Gym, gym, gym. You will get trim."

1003
00:53:15,819 --> 00:53:18,453
"Keep working out and you will
fulfil your dream."

1004
00:53:18,533 --> 00:53:21,137
"Cycling, treadmill,
cardio and workout."

1005
00:53:21,217 --> 00:53:24,107
"benchpress, leg pull...
Your dream will come true."

1006
00:53:24,280 --> 00:53:27,265
"Push-ups, hang on
rods, and lift weights to"

1007
00:53:27,345 --> 00:53:29,830
"get a thirty-six,
twenty-four, thirty-six."

1008
00:53:29,910 --> 00:53:32,643
"Thirty-six,
twenty-four, thirty-six."

1009
00:53:32,723 --> 00:53:35,439
"We want you to have
a great figure."

1010
00:53:35,519 --> 00:53:38,446
"Thirty-six,
twenty-four, thirty-six."

1011
00:53:38,526 --> 00:53:41,199
"We want you to have
a great figure."

1012
00:53:41,279 --> 00:53:44,374
"Push-ups, hang on rods,
and lift weights to get a

1013
00:53:44,454 --> 00:53:46,924
thirty-six,
twenty-four, thirty-six."

1014
00:54:14,596 --> 00:54:16,336
Excuse me, excuse me. Move!

1015
00:54:16,416 --> 00:54:18,202
Oh, dear! What's the hurry?

1016
00:54:18,400 --> 00:54:19,678
I don't have time to talk.

1017
00:54:19,948 --> 00:54:22,570
Oh, really! Are you
going to the parliament?

1018
00:54:22,774 --> 00:54:25,180
No, I am contesting
elections this year.

1019
00:54:25,324 --> 00:54:26,392
Don't you know?
- Huh!

1020
00:54:27,712 --> 00:54:30,904
It's my first Bollywood
dance class, today.

1021
00:54:31,180 --> 00:54:32,614
I am feeling very nervous.

1022
00:54:32,986 --> 00:54:34,150
What?

1023
00:54:36,742 --> 00:54:38,926
Are you joining a Bollywood
dance class? Why? - So?

1024
00:54:39,006 --> 00:54:41,752
Brother, stay out of it.
This is the in-thing now.

1025
00:54:42,136 --> 00:54:44,230
Have you understood?
- Your breakfast is here.

1026
00:54:44,728 --> 00:54:47,068
Sister-in-law. Drink your
fruit juice before leaving.

1027
00:54:47,148 --> 00:54:48,682
Sister-in-law!
- Sister-in-law.

1028
00:54:48,762 --> 00:54:49,660
Listen.
- One second.

1029
00:54:49,740 --> 00:54:52,528
I met Biswas in
the market the other day.

1030
00:54:53,122 --> 00:54:55,318
Reva madam is very sick.

1031
00:54:55,588 --> 00:54:56,890
Please, go and see her once.

1032
00:54:56,970 --> 00:54:58,162
Yes, I will go.
- At least, call her once.

1033
00:54:58,242 --> 00:54:59,860
I will drop by this week.
- She is very tense about the book.

1034
00:54:59,940 --> 00:55:01,497
And you have been promising
to go for so long.

1035
00:55:01,577 --> 00:55:02,248
Hey, just step aside.

1036
00:55:02,328 --> 00:55:03,469
Step aside, now.

1037
00:55:03,549 --> 00:55:05,398
You don't have to drink anymore.
You can have it later.

1038
00:55:05,478 --> 00:55:07,501
Where is the bag?
- Won't you eat breakfast with me?

1039
00:55:07,581 --> 00:55:09,373
Here, take this. You
can eat breakfast later.

1040
00:55:09,453 --> 00:55:11,039
My phone, wait.
- I am coming!

1041
00:55:11,806 --> 00:55:14,144
Hurry up! We are getting late.

1042
00:55:14,224 --> 00:55:16,222
Tell her I will visit her soon.
- Oh, come on!

1043
00:56:42,588 --> 00:56:44,369
Let's go home.

1044
00:56:44,650 --> 00:56:45,625
Are you crazy?

1045
00:56:45,705 --> 00:56:47,603
Hey, my heart is beating
very fast. - Hey, wait!

1046
00:56:47,683 --> 00:56:49,328
Nothing will go wrong,
sister-in-law, I am here for you.

1047
00:56:49,408 --> 00:56:50,734
Let's go home.
- Come on, come on, come on.

1048
00:56:50,814 --> 00:56:52,056
Please.
- I said, no.

1049
00:56:52,136 --> 00:56:53,519
Sister-in-law.
- I told you about the students.

1050
00:56:54,438 --> 00:56:57,691
So, which one of you is Shrimati?

1051
00:56:58,037 --> 00:56:59,847
She is. My sister-in-law.

1052
00:56:59,927 --> 00:57:01,422
Shrimati.
- Okay.

1053
00:57:01,502 --> 00:57:04,131
Great. Come hither, lady.

1054
00:57:04,525 --> 00:57:05,725
Welcome.

1055
00:57:06,025 --> 00:57:08,856
Let me make you groove.

1056
00:57:09,165 --> 00:57:10,360
I cannot do anything.

1057
00:57:10,440 --> 00:57:12,343
My sister-in-law forcibly
brought me here.

1058
00:57:12,423 --> 00:57:14,162
I think that is really
very nice of her.

1059
00:57:14,677 --> 00:57:16,439
But I think you both are aware

1060
00:57:16,711 --> 00:57:20,105
that all my batches
are full for this session.

1061
00:57:20,706 --> 00:57:23,303
But I think you can enrol
in the kid's section.

1062
00:57:23,383 --> 00:57:25,028
That's all right.
We don't have a problem.

1063
00:57:25,252 --> 00:57:27,212
He is asking me to join the kids.
- Just wait.

1064
00:57:27,292 --> 00:57:28,515
Great.

1065
00:57:28,693 --> 00:57:33,287
So, I will make you
do all the Bollywood moves.

1066
00:57:33,502 --> 00:57:36,127
Big! Big body language.

1067
00:57:36,207 --> 00:57:37,749
And, by the way.

1068
00:57:37,829 --> 00:57:42,109
I think you have got
lovely voluptuous hips. Mamma Mia!

1069
00:57:44,154 --> 00:57:46,245
That is what I want to get rid of.

1070
00:57:46,325 --> 00:57:48,196
Sister-in-law, leave that to him.

1071
00:57:48,276 --> 00:57:50,724
Oh, sweetheart! You
are in the right hands.

1072
00:57:50,912 --> 00:57:52,045
Okay?

1073
00:57:52,232 --> 00:57:53,440
See you tomorrow.

1074
00:57:54,137 --> 00:57:55,292
Buck up, guys.

1075
00:57:56,409 --> 00:57:58,135
I won't be able to do it.

1076
00:57:58,720 --> 00:58:00,130
Of course, you can.

1077
00:58:00,210 --> 00:58:02,028
Of course, you can.
- Please, let's just go home.

1078
00:58:02,108 --> 00:58:03,579
You have to come
here from tomorrow.

1079
00:58:17,518 --> 00:58:20,330
"Dance, dance, dance, and
you will have a great figure."

1080
00:58:20,410 --> 00:58:23,190
"Enjoy your life with
freedom, dance, dance, dance."

1081
00:58:23,270 --> 00:58:26,306
"Salsa or classical...
shape and babe,'

1082
00:58:26,386 --> 00:58:29,024
"do the Bollywood or do
the twist if you could."

1083
00:58:29,104 --> 00:58:31,855
"Dance, jump, burn and shed to get"

1084
00:58:31,935 --> 00:58:34,742
"a thirty-six,
twenty-four, thirty-six."

1085
00:58:34,822 --> 00:58:37,770
"Thirty-six,
twenty-four, thirty-six."

1086
00:58:37,850 --> 00:58:40,489
"We want you to have
a great figure."

1087
00:58:40,569 --> 00:58:43,742
"Thirty-six,
twenty-four, thirty-six."

1088
00:58:43,822 --> 00:58:46,292
"We want you to have
a great figure."

1089
00:58:46,372 --> 00:58:49,388
"Dance, jump, burn and shed to get

1090
00:58:49,468 --> 00:58:52,069
thirty-six,
twenty-four, thirty-six."

1091
00:59:12,183 --> 00:59:13,188
What happened, Shri?

1092
00:59:14,066 --> 00:59:14,928
Are you all right?

1093
00:59:18,401 --> 00:59:20,531
I am unable to
understand what you are doing?

1094
00:59:21,723 --> 00:59:24,941
If you continue this routine
you will fall sick very soon.

1095
00:59:26,575 --> 00:59:28,758
Nothing is wrong with me.

1096
00:59:29,425 --> 00:59:32,201
I spent some extra time
on the treadmill today.

1097
00:59:32,785 --> 00:59:34,075
My head is spinning.

1098
00:59:35,163 --> 00:59:37,157
I'll be fine.
- So.

1099
00:59:38,972 --> 00:59:40,374
did you eat anything after
your meal at noon, today?

1100
00:59:42,280 --> 00:59:43,540
No?

1101
00:59:43,959 --> 00:59:46,554
Really, what is the point in
going overboard like this?

1102
00:59:47,281 --> 00:59:49,127
Wait let me ask Kajol to make you
an ORS solution.

1103
00:59:49,207 --> 00:59:51,054
Hey, no!
- Why?

1104
00:59:51,655 --> 00:59:53,057
I cannot have sugar.

1105
00:59:53,137 --> 00:59:54,962
Then all my effort will
go down the drain.

1106
00:59:55,703 --> 00:59:57,391
Nothing will happen.
I will lie down for five minutes,

1107
00:59:57,471 --> 00:59:59,146
I'll be fine. Don't worry.

1108
00:59:59,664 --> 01:00:01,014
You just stay with me, please.

1109
01:00:03,482 --> 01:00:06,046
Why are you doing all this?
Who are you doing this for?

1110
01:00:06,126 --> 01:00:08,679
Why are you doing this.
I am unable to understand Shri.

1111
01:00:10,868 --> 01:00:12,893
All right, now you lie
down and rest properly.

1112
01:00:13,343 --> 01:00:16,659
Then let's go out for dinner
tonight and have biriyani.

1113
01:00:20,921 --> 01:00:23,115
Will we have biriyani?
For dinner?

1114
01:00:26,348 --> 01:00:28,101
Not today Annie.

1115
01:00:28,655 --> 01:00:29,873
Not today.

1116
01:00:30,595 --> 01:00:32,864
And listen, I am happy
about what I am doing.

1117
01:00:33,033 --> 01:00:35,208
Don't worry about me.
I will be fine.

1118
01:00:35,882 --> 01:00:39,182
We will go on another day.
Please, massage my back.

1119
01:00:40,701 --> 01:00:41,985
Okay, didi.

1120
01:00:50,020 --> 01:00:51,416
Mithali.

1121
01:00:52,091 --> 01:00:53,723
Hey, Mithali.
- What?

1122
01:00:54,210 --> 01:00:56,310
Have you heard the latest?
- What?

1123
01:00:57,323 --> 01:00:58,429
Now, what?

1124
01:00:58,509 --> 01:01:00,651
Sid's dear Shrimati.

1125
01:01:02,348 --> 01:01:04,336
Has joined a Bollywood dance class.

1126
01:01:04,416 --> 01:01:05,911
Who told you?

1127
01:01:06,791 --> 01:01:08,244
One must keep up, sweetheart.

1128
01:01:08,324 --> 01:01:10,420
Hey, don't act up. Please,
tell me, who told you?

1129
01:01:10,500 --> 01:01:11,649
Tell us.

1130
01:01:11,912 --> 01:01:15,046
She is in the same dance
class as my daughter.

1131
01:01:15,240 --> 01:01:16,126
Don't tell me.

1132
01:01:16,206 --> 01:01:17,520
Sandy's steps.

1133
01:01:18,264 --> 01:01:19,906
I met her when I went
to drop my daughter.

1134
01:01:19,986 --> 01:01:21,916
Hey, there she is. Madam is here.

1135
01:01:21,996 --> 01:01:23,072
Hi.

1136
01:01:24,692 --> 01:01:26,574
Hasn't Sid come yet?

1137
01:01:26,912 --> 01:01:28,128
Now that you are here,

1138
01:01:28,208 --> 01:01:29,778
Sid will also, come.

1139
01:01:30,662 --> 01:01:32,432
Meaning?
- Oh, it's nothing.

1140
01:01:32,808 --> 01:01:35,320
By the way, how was
your dance class?

1141
01:01:35,621 --> 01:01:37,060
You know, how Sandy is.

1142
01:01:37,323 --> 01:01:40,488
He puts a lot of pressure.
He is very strict.

1143
01:01:40,624 --> 01:01:43,702
My daughter was saying,
you are a wonderful dancer.

1144
01:01:44,116 --> 01:01:46,018
Oh, my! No, no, not at all.

1145
01:01:46,098 --> 01:01:47,704
I am still learning.

1146
01:01:47,784 --> 01:01:50,092
Hey, Shrimati. No, no, you
must show us your moves.

1147
01:01:50,172 --> 01:01:51,047
Yes, yes, yes.

1148
01:01:51,127 --> 01:01:54,040
Really, I have just
joined the class.

1149
01:01:54,120 --> 01:01:55,936
Hey, show us a few moves.

1150
01:01:56,016 --> 01:01:57,514
It's just us and no one else.

1151
01:01:57,594 --> 01:01:58,240
Come on, show us.

1152
01:01:58,320 --> 01:01:59,242
Yes, please.
- Yes.

1153
01:01:59,322 --> 01:02:00,346
Hey, show us, please.

1154
01:02:00,426 --> 01:02:02,482
Oh, dear! I really cannot.

1155
01:02:02,638 --> 01:02:06,154
I have just attended a few
classes. I don't really know much.

1156
01:02:06,700 --> 01:02:08,062
We were planning to enrol.

1157
01:02:08,142 --> 01:02:09,388
Is it?
- Yes.

1158
01:02:09,468 --> 01:02:10,258
Please, do.

1159
01:02:10,338 --> 01:02:12,148
Join the class.

1160
01:02:12,228 --> 01:02:13,348
We will enrol.

1161
01:02:13,428 --> 01:02:14,530
But unless you show us,

1162
01:02:14,610 --> 01:02:16,499
how will we know whether
or not we can do it?

1163
01:02:16,924 --> 01:02:19,288
If I can do it, anyone can.
It's not difficult.

1164
01:02:19,558 --> 01:02:20,488
Then show us a few moves.

1165
01:02:20,568 --> 01:02:21,388
Show us.
- Come on!

1166
01:02:21,468 --> 01:02:22,177
Show us.

1167
01:02:22,257 --> 01:02:22,924
Please.
- Please.

1168
01:02:23,004 --> 01:02:24,022
Hey, show us, please.

1169
01:02:28,348 --> 01:02:30,652
What about the music?
- Hey!

1170
01:02:30,732 --> 01:02:32,764
I have loads of
Bollywood music on my phone.

1171
01:02:32,844 --> 01:02:34,654
One minute.
- Play something.

1172
01:02:34,858 --> 01:02:36,430
There it is.
- Really.

1173
01:02:36,510 --> 01:02:37,192
Yes.
- Yes, please.

1174
01:02:37,272 --> 01:02:38,192
Yes, please!

1175
01:02:38,272 --> 01:02:39,508
All right.

1176
01:04:14,838 --> 01:04:16,068
Oh, wow!

1177
01:04:25,781 --> 01:04:27,138
Nice.

1178
01:04:28,046 --> 01:04:29,148
Brilliant!

1179
01:04:30,806 --> 01:04:32,073
Shrimati.

1180
01:04:35,171 --> 01:04:37,188
You danced so well, Shrimati.

1181
01:04:38,846 --> 01:04:40,053
No problem. No problem.

1182
01:04:40,391 --> 01:04:41,569
Look at me. Look at me.

1183
01:04:42,798 --> 01:04:44,284
What happened?

1184
01:04:44,936 --> 01:04:47,351
You know what?
You have a very clean heart.

1185
01:04:48,150 --> 01:04:50,616
And that is very evident
in your dance moves as well.

1186
01:04:50,946 --> 01:04:52,008
Yes.

1187
01:04:52,824 --> 01:04:54,000
What happened?

1188
01:04:55,602 --> 01:04:57,138
They cannot do it.

1189
01:04:58,746 --> 01:05:01,158
Let it go, okay.
You danced very well.

1190
01:05:01,704 --> 01:05:04,536
So, cheer up. Cheer up.
Now, give me a hug.

1191
01:05:04,950 --> 01:05:06,288
Come on. Come on.

1192
01:05:07,842 --> 01:05:09,408
Yes.

1193
01:05:21,688 --> 01:05:23,405
I haven't eaten your cooking
in a long time, Shri.

1194
01:05:24,771 --> 01:05:26,675
Why have you stopped cooking?

1195
01:05:30,958 --> 01:05:32,046
What happened?

1196
01:05:33,013 --> 01:05:34,003
Can you hear me?

1197
01:05:34,933 --> 01:05:36,081
Hey, you!

1198
01:05:36,725 --> 01:05:37,731
I hear you.

1199
01:05:40,955 --> 01:05:42,583
You have changed, Shri.

1200
01:05:44,308 --> 01:05:46,956
By the way, Kajol
asked you to call Reva.

1201
01:05:47,211 --> 01:05:48,208
Did you call her?

1202
01:05:53,450 --> 01:05:54,372
Shri.

1203
01:05:55,100 --> 01:05:56,788
Don't push yourself
so hard for anything.

1204
01:05:57,170 --> 01:05:58,355
Please.

1205
01:05:59,622 --> 01:06:01,152
And you have started
with something new as well.

1206
01:06:02,464 --> 01:06:04,196
Bollywood dance class!

1207
01:06:10,219 --> 01:06:11,614
Bollywood dance!

1208
01:06:14,052 --> 01:06:16,602
Why are you lying
like that and laughing?

1209
01:06:16,682 --> 01:06:20,502
Sit up and laugh with gay abandon.

1210
01:06:20,937 --> 01:06:22,759
I am sure,
you wanted to laugh the other day,

1211
01:06:22,839 --> 01:06:24,509
but you managed to suppress it.

1212
01:06:24,589 --> 01:06:27,162
The day I fell at your office party.

1213
01:06:27,514 --> 01:06:29,471
Your wife fell, and clearly,
it is something to laugh at.

1214
01:06:29,630 --> 01:06:32,442
On top of that, you married
an older woman.

1215
01:06:32,522 --> 01:06:34,745
Everyone calls me sister.

1216
01:06:34,825 --> 01:06:36,425
It's all very funny.

1217
01:06:36,628 --> 01:06:38,938
Don't lie down like that.
Come. Come here.

1218
01:06:39,141 --> 01:06:42,261
Sit up and laugh out aloud
with gay abandon.

1219
01:06:45,209 --> 01:06:46,379
Shri.

1220
01:06:47,624 --> 01:06:49,348
I don't think I can talk
to you, now.

1221
01:06:49,656 --> 01:06:51,756
First, come back into
my life again.

1222
01:06:51,966 --> 01:06:53,016
Get well.

1223
01:06:53,608 --> 01:06:54,644
Then we can discuss.

1224
01:06:55,214 --> 01:06:56,264
What?

1225
01:06:57,418 --> 01:06:58,588
Am I unwell?

1226
01:06:59,699 --> 01:07:01,761
Did you just say that I am unwell?

1227
01:07:02,406 --> 01:07:04,746
Has someone told you this?

1228
01:07:04,942 --> 01:07:07,409
Or is it another new thing
like calling me, sister?

1229
01:07:08,099 --> 01:07:10,049
And what is your
idea of staying healthy?

1230
01:07:11,789 --> 01:07:13,342
What should I do to stay healthy?

1231
01:07:14,003 --> 01:07:15,967
I should wake up in
the morning and start slogging

1232
01:07:16,230 --> 01:07:17,737
I should focus on raising our son.

1233
01:07:17,959 --> 01:07:21,115
I must take contraceptive pills
because you say so

1234
01:07:21,355 --> 01:07:24,955
and then I'll gain weight.
If I go to the gym you will say,

1235
01:07:25,035 --> 01:07:26,869
don't put so much pressure on
yourself. What did you say?

1236
01:07:26,949 --> 01:07:28,819
Don't be hard. Don't push yourself.

1237
01:07:29,011 --> 01:07:30,859
If I don't go, you will say
why do you cook all day?

1238
01:07:30,939 --> 01:07:33,379
Go and do some exercise.
Do this, do that.

1239
01:07:34,465 --> 01:07:35,899
You will do as you please.

1240
01:07:36,085 --> 01:07:38,617
And I will wake up in
the morning, serve you breakfast,

1241
01:07:38,697 --> 01:07:41,269
have your lunch, eat dinner...
that's all I should do, right?

1242
01:07:44,065 --> 01:07:44,953
Good night.

1243
01:08:01,580 --> 01:08:02,968
Masterji! What is this?

1244
01:08:03,288 --> 01:08:04,331
What is this?

1245
01:08:04,533 --> 01:08:07,585
Swastika Mukherjee was about
to wear it to an award ceremony.

1246
01:08:08,978 --> 01:08:10,021
She has sent it back.

1247
01:08:10,101 --> 01:08:12,548
Do you even understand,
what does this mean?

1248
01:08:13,567 --> 01:08:15,780
For Christ's sake! The area
around the tummy is very loose.

1249
01:08:15,860 --> 01:08:17,737
I want you to rectify
this right now.

1250
01:08:17,817 --> 01:08:19,304
Didn't you take
the exact measurements?

1251
01:08:19,384 --> 01:08:20,579
What could I have done, tell me?

1252
01:08:21,096 --> 01:08:22,603
Madam was shooting

1253
01:08:22,683 --> 01:08:24,748
she somehow managed to
give me two minutes.

1254
01:08:25,018 --> 01:08:26,961
So, I did what I could,
at that time.

1255
01:08:27,041 --> 01:08:28,784
I don't want lame excuses.

1256
01:08:29,024 --> 01:08:30,787
Go to the workshop and fix it.

1257
01:08:30,867 --> 01:08:33,862
And listen, please, spit that
disgusting thing out.

1258
01:08:34,388 --> 01:08:36,098
Go!
- Hi, Tipsy.

1259
01:08:36,653 --> 01:08:38,356
Hello, hello, Brishti.

1260
01:08:38,436 --> 01:08:40,186
How have you been?
Long time, no see.

1261
01:08:40,266 --> 01:08:42,422
Yeah. How are you?
- I am always all right.

1262
01:08:42,502 --> 01:08:43,895
You know me.
- Yes.

1263
01:08:44,069 --> 01:08:46,127
Hi.
- Is she with you?

1264
01:08:46,207 --> 01:08:47,147
Yeah.

1265
01:08:48,485 --> 01:08:50,357
Were you talking about
her on the phone? - Yes.

1266
01:08:50,777 --> 01:08:52,307
My sister-in-law, Shrimati.

1267
01:08:53,153 --> 01:08:54,305
Hello. Hmm.

1268
01:08:57,407 --> 01:08:58,787
I have reduced a bit.

1269
01:09:00,931 --> 01:09:03,619
It's not the size sweetheart,
It's the attitude.

1270
01:09:03,855 --> 01:09:04,945
We will work on that.

1271
01:09:05,309 --> 01:09:07,983
Yes, I mean that is why
I have brought her to you.

1272
01:09:08,284 --> 01:09:10,546
I mean, I know that you can do it.

1273
01:09:10,756 --> 01:09:12,568
Like, you have to do it.

1274
01:09:14,079 --> 01:09:15,361
Please, help me.

1275
01:09:17,416 --> 01:09:19,298
She needs a complete make-over.

1276
01:09:23,288 --> 01:09:26,251
Listen Shrimati, I need
your undivided attention.

1277
01:09:26,543 --> 01:09:28,275
Complete coordination. - Hmm.

1278
01:09:28,515 --> 01:09:29,663
And trust.

1279
01:09:30,195 --> 01:09:32,280
Tipsy, she is all yours.

1280
01:09:34,004 --> 01:09:35,136
Thank you.

1281
01:09:57,817 --> 01:10:00,563
"Thirty-six,
twenty-four, thirty-six."

1282
01:10:00,643 --> 01:10:03,405
"We want you to have
a great figure."

1283
01:10:03,485 --> 01:10:06,322
"Thirty-six,
twenty-four, thirty-six."

1284
01:10:06,402 --> 01:10:09,217
"We want you to have
a great figure."

1285
01:10:09,297 --> 01:10:12,189
"Hurry up and pull
up your sock and achieve a

1286
01:10:12,269 --> 01:10:14,970
thirty-six,
twenty-four, thirty-six."

1287
01:10:15,050 --> 01:10:17,963
"Thirty-six,
twenty-four, thirty-six."

1288
01:10:18,043 --> 01:10:20,722
"We want you to have
a great figure."

1289
01:10:20,802 --> 01:10:23,691
"Thirty-six,
twenty-four, thirty-six."

1290
01:10:23,771 --> 01:10:26,556
"We want you to have
a great figure."

1291
01:10:26,636 --> 01:10:29,477
"Hurry up and pull
up your sock and achieve a

1292
01:10:29,557 --> 01:10:32,280
thirty-six,
twenty-four, thirty-six."

1293
01:10:57,767 --> 01:10:59,303
Oh, mom, are you
still, sitting here?

1294
01:10:59,383 --> 01:11:01,835
And Anindo, aren't you ready yet?
What are you doing?

1295
01:11:01,915 --> 01:11:03,647
What happened?
Get ready and let's go.

1296
01:11:03,727 --> 01:11:05,999
I have been telling Annie
since then, to come along with us.

1297
01:11:06,161 --> 01:11:07,799
But he is not listening to me.

1298
01:11:08,057 --> 01:11:10,295
Sister-in-law, let me see.

1299
01:11:11,105 --> 01:11:14,303
My God! You are looking
fabulous. Just like a diva.

1300
01:11:15,149 --> 01:11:16,151
Is my hair all right?

1301
01:11:17,645 --> 01:11:19,049
You look so 'glamous.'

1302
01:11:19,787 --> 01:11:22,391
The word is, glamorous, Kajol.

1303
01:11:23,651 --> 01:11:24,815
Really, Shri.

1304
01:11:25,061 --> 01:11:26,585
You are looking so pretty.

1305
01:11:26,665 --> 01:11:28,259
You are looking very beautiful.

1306
01:11:28,487 --> 01:11:30,887
What's Annie? Look up.

1307
01:11:30,967 --> 01:11:32,423
Don't miss out on this.

1308
01:11:32,837 --> 01:11:35,927
Oh, papa. Papa, please
come with us, papa.

1309
01:11:36,007 --> 01:11:37,073
Please, papa.

1310
01:11:37,979 --> 01:11:40,289
No, Kuttush. I am not coming today.

1311
01:11:40,499 --> 01:11:41,393
You all go and enjoy.

1312
01:11:41,473 --> 01:11:42,629
What are you saying, brother?

1313
01:11:42,709 --> 01:11:44,897
All of us planned to go for dinner.

1314
01:11:45,179 --> 01:11:46,493
Come on, please.

1315
01:11:46,667 --> 01:11:48,503
You guys carry on.
I will come on another day.

1316
01:11:48,911 --> 01:11:50,663
Please, brother.
- Please, sir.

1317
01:11:50,743 --> 01:11:53,393
Look, I have also dressed up.

1318
01:11:53,525 --> 01:11:54,179
Please, come along.

1319
01:11:54,259 --> 01:11:56,063
Papa, you have to come with us.

1320
01:11:56,303 --> 01:11:57,311
Listen.

1321
01:11:58,055 --> 01:11:59,627
We will wait, you

1322
01:11:59,707 --> 01:12:02,729
finish your drink and join us.
We can all go together.

1323
01:12:04,583 --> 01:12:05,669
I just told you.

1324
01:12:05,903 --> 01:12:07,577
I will go some other day.
You all carry on, today.

1325
01:12:09,017 --> 01:12:10,247
We are requesting you.

1326
01:12:10,529 --> 01:12:11,759
Let him be, Shri.

1327
01:12:12,047 --> 01:12:13,667
Come on, let us just go out.

1328
01:12:14,543 --> 01:12:15,437
Hey! Hey, Kuttush.

1329
01:12:15,517 --> 01:12:18,239
Let's go, let's go.
- Yes, let's go.

1330
01:12:18,707 --> 01:12:19,709
Let's go, madam.

1331
01:12:19,871 --> 01:12:20,921
Come on, Shri.

1332
01:13:55,424 --> 01:13:56,608
How is that possible?

1333
01:13:56,688 --> 01:13:58,266
She has completely changed.

1334
01:13:58,693 --> 01:13:59,961
She is looking good.

1335
01:14:01,183 --> 01:14:03,088
She must have gone for
some cosmetic treatment.

1336
01:14:03,168 --> 01:14:04,164
Hey, listen.

1337
01:14:04,244 --> 01:14:06,837
You guys should learn
to appreciate good things.

1338
01:14:08,210 --> 01:14:09,493
Oh, no!

1339
01:14:10,040 --> 01:14:11,075
There goes!

1340
01:14:11,155 --> 01:14:13,077
What did you lose?
- What else?

1341
01:14:13,157 --> 01:14:15,634
Sid. he just slipped
out of my hands.

1342
01:14:15,866 --> 01:14:18,491
Oh, dear! What will you do now?

1343
01:14:18,747 --> 01:14:20,419
Hey, don't mock me, huh.

1344
01:14:20,499 --> 01:14:22,901
Hey, slow, slow, slow.
- Don't try this on me.

1345
01:14:23,547 --> 01:14:25,504
Slow. Yeah.

1346
01:14:26,951 --> 01:14:29,351
Sudeshna. Done for the day?

1347
01:14:29,568 --> 01:14:31,571
Yeah. I am done with this gym.

1348
01:14:32,125 --> 01:14:33,798
Done with this gym?

1349
01:14:34,345 --> 01:14:35,845
What's wrong with her?

1350
01:14:36,227 --> 01:14:37,750
Let it go, Sid.
- Yeah, yeah, okay.

1351
01:14:38,373 --> 01:14:39,655
See you.

1352
01:14:43,470 --> 01:14:44,745
Shrimati.

1353
01:14:45,727 --> 01:14:47,175
What have you done to yourself?

1354
01:14:48,818 --> 01:14:50,858
Hey! You look... You
look so amazing, huh.

1355
01:14:51,046 --> 01:14:53,243
I mean... I can't take
my eyes off you.

1356
01:14:53,323 --> 01:14:55,179
As they say in
Punjabi, 'soni' 'kudi.'

1357
01:14:55,259 --> 01:14:56,423
That is how you look.

1358
01:14:56,610 --> 01:14:58,178
It's okay.
- No, no, I mean it.

1359
01:14:58,258 --> 01:14:59,918
Please, stop. Don't embarrass me.

1360
01:14:59,998 --> 01:15:03,774
No. I mean, like seriously,
you look amazing.

1361
01:15:04,201 --> 01:15:05,281
Thanks.
- Yeah.

1362
01:15:07,389 --> 01:15:09,535
I have been wondering
for a while...

1363
01:15:09,615 --> 01:15:12,167
I would like to talk to you.

1364
01:15:12,527 --> 01:15:14,005
And I think, this is
the right time.

1365
01:15:19,301 --> 01:15:20,365
Tell me.

1366
01:15:21,168 --> 01:15:22,488
Anything serious?

1367
01:15:23,268 --> 01:15:25,360
Yeah, definitely serious.

1368
01:15:25,652 --> 01:15:26,934
Definitely, yeah.

1369
01:15:27,400 --> 01:15:28,644
Oh?

1370
01:15:30,181 --> 01:15:31,321
Spit it out.

1371
01:15:31,591 --> 01:15:33,699
No, no. Not here. Not here.

1372
01:15:35,206 --> 01:15:36,563
What are you doing tomorrow?

1373
01:15:36,643 --> 01:15:37,981
Can I take you out for a coffee?

1374
01:15:38,259 --> 01:15:39,316
I will tell you everything, then.

1375
01:15:41,742 --> 01:15:43,129
Eh... Coffee?

1376
01:15:46,541 --> 01:15:50,291
Tell me here. This place is good.
We can talk here also.

1377
01:15:50,522 --> 01:15:53,267
Look, don't worry. I really
want to discuss something with you.

1378
01:15:53,867 --> 01:15:56,221
But of course, it's your wish.

1379
01:15:57,654 --> 01:15:59,267
Eh... Okay, fine.

1380
01:16:00,452 --> 01:16:04,142
Tell me. Where and when
should I come?

1381
01:16:18,620 --> 01:16:20,954
[Indistinct dialogue]

1382
01:16:25,734 --> 01:16:28,078
Sister-in-law. Sister-in-law.

1383
01:16:32,091 --> 01:16:33,225
Poor thing.

1384
01:16:33,947 --> 01:16:36,797
She is sleeping at noon after
so long. She is murmuring rubbish.

1385
01:16:37,266 --> 01:16:39,262
Oh! Sister-in-law!
- Yeah!

1386
01:16:41,561 --> 01:16:43,511
Oh, it's you?
- Who else were you expecting?

1387
01:16:44,654 --> 01:16:46,389
What were you dreaming about, huh?

1388
01:16:46,820 --> 01:16:48,432
Excessive dieting is not good.

1389
01:16:48,686 --> 01:16:50,486
The body needs
a little oil and spices.

1390
01:16:52,482 --> 01:16:56,129
I have lost my mind.
I am not feeling good.

1391
01:16:58,556 --> 01:17:00,291
You have indigestion.

1392
01:17:00,544 --> 01:17:03,478
From tomorrow I will
give you herbal water.

1393
01:17:03,558 --> 01:17:05,128
You will feel absolutely, fit.

1394
01:17:08,259 --> 01:17:10,388
Get me a cup of strong coffee.

1395
01:17:11,383 --> 01:17:12,790
But don't make it bitter.

1396
01:17:13,033 --> 01:17:14,683
And give me two of those...

1397
01:17:14,918 --> 01:17:17,497
What do you call that? Sugar-free.

1398
01:17:18,000 --> 01:17:19,072
Okay.

1399
01:17:20,850 --> 01:17:21,720
Okay, listen.

1400
01:17:21,800 --> 01:17:23,971
Since you had a bad dream,

1401
01:17:24,121 --> 01:17:27,211
Just cross your fingers and
say sorry, three times.

1402
01:17:27,594 --> 01:17:30,001
Have you understood?
- Just go from here, Kajol.

1403
01:17:31,794 --> 01:17:32,934
Okay.

1404
01:17:44,604 --> 01:17:47,107
Hi.
- Hi, hi, hi.

1405
01:17:47,435 --> 01:17:48,795
Sorry, I got delayed.

1406
01:17:48,875 --> 01:17:50,941
No, no, it's okay,
it's okay. Please, sit.

1407
01:17:53,566 --> 01:17:54,850
You are looking really
gorgeous, today.

1408
01:17:55,544 --> 01:17:57,288
Thank you.
- Amazing.

1409
01:17:57,906 --> 01:17:59,321
So.

1410
01:18:02,378 --> 01:18:03,624
What will you have?

1411
01:18:05,876 --> 01:18:07,113
Ice tea

1412
01:18:07,845 --> 01:18:09,748
without sugar.
- Ice tea without sugar.

1413
01:18:09,828 --> 01:18:11,810
Wait, wait, wait. Excuse me.
- Yes, sir.

1414
01:18:11,979 --> 01:18:14,079
Yeah. One ice tea without sugar.

1415
01:18:14,159 --> 01:18:15,101
Sure, right.
- Yeah.

1416
01:18:15,181 --> 01:18:16,357
Thank you.

1417
01:18:16,938 --> 01:18:18,916
So, was it difficult to come here?
- No.

1418
01:18:19,882 --> 01:18:21,260
Good.

1419
01:18:28,085 --> 01:18:29,867
By the way,
the weather is good today.

1420
01:18:36,072 --> 01:18:38,537
I think it will rain today.
What do you think?

1421
01:18:40,956 --> 01:18:43,412
Reva will feel very
happy if it rains.

1422
01:18:44,472 --> 01:18:46,197
Reva?

1423
01:18:47,500 --> 01:18:48,635
It's nothing.

1424
01:18:48,869 --> 01:18:51,091
I also think it will rain today.

1425
01:18:52,356 --> 01:18:54,185
And I love rain.

1426
01:18:54,265 --> 01:18:56,135
I really love rain.

1427
01:19:00,737 --> 01:19:02,884
What did you want to
talk about? Tell me.

1428
01:19:04,870 --> 01:19:07,298
That is what I am worried about.

1429
01:19:07,551 --> 01:19:09,932
I am at a loss on how to begin.

1430
01:19:11,695 --> 01:19:16,486
Oh! Is it very serious?

1431
01:19:18,183 --> 01:19:21,127
I mean, I don't know
how you will react to it.

1432
01:19:23,408 --> 01:19:24,774
Look, Sid

1433
01:19:25,952 --> 01:19:28,434
please think before you speak.

1434
01:19:28,674 --> 01:19:30,812
So think and then speak.

1435
01:19:31,704 --> 01:19:33,234
Do you know, what
I am about to say to you?

1436
01:19:35,559 --> 01:19:37,254
I think I do.

1437
01:19:37,334 --> 01:19:39,587
Then what is the problem?

1438
01:19:39,667 --> 01:19:41,125
Please, support me.

1439
01:19:41,289 --> 01:19:43,015
Hey, there are a lot of problems.

1440
01:19:44,184 --> 01:19:46,344
My family... My situation...

1441
01:19:46,930 --> 01:19:49,105
This is impossible.
Don't behave like a child.

1442
01:19:49,185 --> 01:19:50,897
No, no, what is impossible?

1443
01:19:51,144 --> 01:19:52,209
What is the problem?

1444
01:19:52,366 --> 01:19:55,486
I look good, I am cute, I earn well
and I come from a good family.

1445
01:19:55,629 --> 01:19:57,189
And I am about to
open a chain of gyms.

1446
01:19:57,269 --> 01:20:00,526
What is the issue?
- Hey, there are a lot of problems.

1447
01:20:00,767 --> 01:20:02,192
This is impossible.

1448
01:20:02,272 --> 01:20:03,947
You cannot tell me all this, Sid.

1449
01:20:04,150 --> 01:20:07,075
No, no, no, no, now I understand.
Just because I am a non-Bengali...

1450
01:20:07,155 --> 01:20:09,242
So this is your problem.
- Oh, my! No, no.

1451
01:20:09,322 --> 01:20:11,425
That is not the point at all.

1452
01:20:11,505 --> 01:20:14,575
There, she is here. Now,
please talk to your sister-in-law.

1453
01:20:15,069 --> 01:20:16,494
Wait, wait.

1454
01:20:18,024 --> 01:20:19,921
Please, please, reason
with your sister-in-law.

1455
01:20:21,250 --> 01:20:22,847
What are you doing here?

1456
01:20:22,927 --> 01:20:25,817
Hey, if she doesn't come, who will?

1457
01:20:26,710 --> 01:20:28,383
Look, your
sister-in-law knows everything.

1458
01:20:28,555 --> 01:20:30,415
Listen, either you help us or else,

1459
01:20:30,495 --> 01:20:31,727
I will elope with her.
I am telling you.

1460
01:20:31,807 --> 01:20:32,956
Why should I elope?

1461
01:20:33,121 --> 01:20:36,571
I mean, I am not
a seventeen-year-old.

1462
01:20:38,483 --> 01:20:39,781
Sorry, sister-in-law.

1463
01:20:40,081 --> 01:20:42,136
Actually, I never got
around to telling you.

1464
01:20:42,309 --> 01:20:45,781
Sid and I have been dating
for the last two years.

1465
01:20:45,861 --> 01:20:47,566
But sister-in-law,

1466
01:20:47,760 --> 01:20:50,686
you will have to convince
everyone at home. I mean,

1467
01:20:50,895 --> 01:20:52,313
mom and my brother.

1468
01:20:52,605 --> 01:20:54,983
I don't know, how they will react.

1469
01:20:55,261 --> 01:20:57,421
You must help us, sister-in-law.

1470
01:21:00,863 --> 01:21:02,573
Sister-in-law. Oh, sister-in-law.

1471
01:21:03,181 --> 01:21:06,008
What happened? Why do you
have that blank look on your face?

1472
01:21:07,193 --> 01:21:09,113
Oh, sister-in-law, what happened?

1473
01:21:09,585 --> 01:21:12,037
Listen, you have to
help us, sister-in-law.

1474
01:21:12,117 --> 01:21:13,168
You have to talk to everyone
at home. - Sister-in-law!

1475
01:21:13,248 --> 01:21:14,500
Where are you going, sister-in-law?

1476
01:21:14,580 --> 01:21:19,575
"Listen, dear heart."

1477
01:21:20,205 --> 01:21:25,342
"Count your days,
your time will come."

1478
01:21:26,123 --> 01:21:31,155
"Who knows what will happen now?
I have finished all my work."

1479
01:21:31,423 --> 01:21:33,595
"Does life expect from me"

1480
01:21:33,675 --> 01:21:36,883
"to fall in love with it again?"

1481
01:21:37,315 --> 01:21:39,601
"Most people find"

1482
01:21:40,201 --> 01:21:42,079
"whatever they have lost."

1483
01:21:43,231 --> 01:21:47,845
"When life turns
back to look at itself,"

1484
01:21:48,433 --> 01:21:51,025
"it finds a few smiling faces,"

1485
01:21:51,349 --> 01:21:54,049
"though they haven't achieved
all they wanted to."

1486
01:21:54,205 --> 01:21:58,993
"And yet because they are
happy, it feels fulfilling."

1487
01:21:59,137 --> 01:22:04,765
"It feels so fulfilling."

1488
01:22:27,530 --> 01:22:30,184
"Hey, listen, listen, listen,"

1489
01:22:30,437 --> 01:22:32,874
"dear, heart, heart, heart."

1490
01:22:33,175 --> 01:22:35,659
"Count your days,"

1491
01:22:35,739 --> 01:22:39,090
"your time will come."

1492
01:22:39,170 --> 01:22:44,116
"Who knows what will happen now?
I have finished all my work."

1493
01:22:44,481 --> 01:22:50,041
"Does life expect me to fall
in love with it again?"

1494
01:22:50,388 --> 01:22:53,078
"Most people find"

1495
01:22:53,247 --> 01:22:55,918
"whatever they have lost."

1496
01:22:56,415 --> 01:23:01,309
"When life turns
back to look at itself,"

1497
01:23:01,599 --> 01:23:04,261
"it finds a few smiling faces,"

1498
01:23:04,341 --> 01:23:07,149
"though they haven't achieved
all they wanted to."

1499
01:23:07,229 --> 01:23:09,295
"And yet they are happy."

1500
01:23:09,375 --> 01:23:11,892
"It feels so fulfilling."

1501
01:23:12,220 --> 01:23:18,333
"It feels so fulfilling."

1502
01:23:40,190 --> 01:23:49,635
"If life gives me another chance?"

1503
01:23:51,465 --> 01:23:55,379
"Memories..."

1504
01:23:55,459 --> 01:24:01,320
"Will float in a different space."

1505
01:24:02,459 --> 01:24:07,493
"If only I could go back in time."

1506
01:24:08,027 --> 01:24:13,709
"If life gives me another chance?"

1507
01:24:14,045 --> 01:24:19,576
"Hey, listen, listen, listen,
dear, heart, heart, heart."

1508
01:24:19,969 --> 01:24:22,397
"Count your days."

1509
01:24:22,477 --> 01:24:25,397
"Your time will come."

1510
01:24:25,940 --> 01:24:28,640
"Who knows what will happen now?"

1511
01:24:28,720 --> 01:24:31,078
"I have finished all my work."

1512
01:24:31,158 --> 01:24:36,600
"Does life expect me to fall
in love with it again?"

1513
01:24:37,067 --> 01:24:39,552
"Most people find whatever"

1514
01:24:39,972 --> 01:24:42,316
"they have lost."

1515
01:24:43,095 --> 01:24:48,205
"When life turns
back to look at itself,"

1516
01:24:48,285 --> 01:24:51,046
"it finds a few smiling faces,"

1517
01:24:51,224 --> 01:24:53,933
"though they haven't achieved
all they wanted to."

1518
01:24:54,013 --> 01:24:58,808
'And yet they are happy.
It feels so fulfilling."

1519
01:24:58,969 --> 01:25:02,906
"It feels so fulfilling."

1520
01:25:12,234 --> 01:25:15,457
'At this moment we are
standing outside Reva Dey's house."

1521
01:25:15,537 --> 01:25:18,867
'Reva Dey, whose recipe books
are famous across the world...'

1522
01:25:19,909 --> 01:25:23,331
'All the Bengalis are mourning
her passing away.'

1523
01:25:23,853 --> 01:25:25,370
'Her son, who lives abroad,

1524
01:25:25,450 --> 01:25:27,093
unfortunately could
not be here today.'

1525
01:25:27,173 --> 01:25:28,672
'During her last moments,

1526
01:25:28,752 --> 01:25:30,678
her faithful
employee was there by her side.'

1527
01:25:31,547 --> 01:25:32,769
'We came to know from him,

1528
01:25:32,849 --> 01:25:34,607
that she had been
ill for quite some time.'

1529
01:25:35,395 --> 01:25:36,842
Mr Biswas.

1530
01:25:37,922 --> 01:25:39,197
What happened?

1531
01:25:39,804 --> 01:25:44,200
What else? She is no more.

1532
01:25:45,070 --> 01:25:47,207
You did not come to see her.

1533
01:25:47,679 --> 01:25:50,229
Go and pay your last respects.

1534
01:26:22,504 --> 01:26:24,829
What happened?
- Where were you, sister-in-law?

1535
01:26:25,785 --> 01:26:27,623
I called you so many times.

1536
01:26:29,329 --> 01:26:31,063
Where were you, sister-in-law?

1537
01:26:31,143 --> 01:26:32,694
[Indistinct dialogue]

1538
01:26:33,257 --> 01:26:35,150
What has happened?
- Kajol!

1539
01:26:35,749 --> 01:26:37,746
You did not call her even once?

1540
01:26:38,102 --> 01:26:40,334
Why?
- Hey, Kajol!

1541
01:26:42,855 --> 01:26:45,772
I want to go home.

1542
01:26:51,075 --> 01:26:52,440
Come on, let's go.

1543
01:26:53,903 --> 01:26:55,110
Come on.

1544
01:27:48,046 --> 01:27:51,787
"My foolish heart."

1545
01:27:52,152 --> 01:27:55,395
"It lost itself somewhere."

1546
01:27:55,639 --> 01:27:59,333
"I am very unhappy today"

1547
01:27:59,634 --> 01:28:03,684
"at an odd time."

1548
01:28:04,181 --> 01:28:07,040
"I tried to live a dream."

1549
01:28:08,222 --> 01:28:11,147
"I want to go home
at the end of the day."

1550
01:28:12,150 --> 01:28:14,934
"Let me try and find myself"

1551
01:28:15,149 --> 01:28:18,327
"in you today."

1552
01:28:20,436 --> 01:28:28,039
"What if I lose myself again
if I step out of my world?"

1553
01:28:28,339 --> 01:28:34,620
"Everything comes back, but time."

1554
01:28:36,505 --> 01:28:43,818
"If I lose myself again,"

1555
01:28:44,445 --> 01:28:50,689
"everything comes back, but time."

1556
01:29:08,696 --> 01:29:12,645
"Just as you have
forgotten yourself."

1557
01:29:12,725 --> 01:29:16,653
"You have forgotten
the way back home.'

1558
01:29:16,827 --> 01:29:20,184
"Even my favourite
colours seem drab..."

1559
01:29:20,264 --> 01:29:24,224
"I wonder why?"

1560
01:29:24,871 --> 01:29:28,396
"Unachievable dreams
that fly high in the sky..."

1561
01:29:28,959 --> 01:29:32,605
"I will finally find
peace in my heart."

1562
01:29:32,964 --> 01:29:38,573
"I hope my nights can find
the much-needed sleep."

1563
01:29:40,854 --> 01:29:48,278
"What if I lose myself again
if I step out of my world?"

1564
01:29:48,983 --> 01:29:54,961
"Everything comes back, but time."

1565
01:29:57,009 --> 01:30:04,519
"What if I lose myself again
if I step out of my world?"

1566
01:30:05,073 --> 01:30:11,869
"Everything comes back, but time."

1567
01:30:12,985 --> 01:30:16,416
"My foolish heart."

1568
01:30:17,362 --> 01:30:20,578
"It lost itself somewhere."

1569
01:30:20,737 --> 01:30:24,506
"I am very unhappy today"

1570
01:30:24,799 --> 01:30:28,633
"at an odd time."

1571
01:30:29,112 --> 01:30:31,962
"I tried to live a dream."

1572
01:30:33,340 --> 01:30:36,303
"I want to go home
at the end of the day."

1573
01:30:37,409 --> 01:30:40,268
"Let me try and find myself"

1574
01:30:40,348 --> 01:30:44,968
"in you today."

1575
01:30:45,246 --> 01:30:52,466
"Even if you lose
track of your life,"

1576
01:30:53,563 --> 01:31:00,275
"you must learn to
love yourself again."

1577
01:31:01,644 --> 01:31:07,757
"You must learn to
love yourself again."

1578
01:31:17,732 --> 01:31:19,072
Kajol!

1579
01:31:26,301 --> 01:31:27,742
Hey! Kajol!

1580
01:31:31,948 --> 01:31:33,163
Brother Biswas.

1581
01:31:34,656 --> 01:31:35,893
Please, come inside.

1582
01:31:36,110 --> 01:31:38,106
No, I don't have the time.

1583
01:31:38,496 --> 01:31:41,158
Actually, madam left this bag

1584
01:31:41,511 --> 01:31:43,701
for you. So, I came
here to give it to you.

1585
01:31:43,781 --> 01:31:46,169
Oh! Okay.

1586
01:31:47,827 --> 01:31:49,409
On the day of her death,

1587
01:31:50,301 --> 01:31:52,491
she kept asking for
you since morning.

1588
01:31:54,921 --> 01:31:56,893
I better take your leave. Actually,

1589
01:31:56,973 --> 01:31:58,797
I have a meeting with

1590
01:31:59,293 --> 01:32:00,755
madam's lawyer today.

1591
01:32:01,618 --> 01:32:03,463
We have to make a list
of her property details

1592
01:32:03,861 --> 01:32:06,103
and we have to send it to her son.

1593
01:32:07,799 --> 01:32:09,142
Will you leave right away?

1594
01:32:10,575 --> 01:32:12,472
Please, come in for a bit.
- No.

1595
01:32:14,406 --> 01:32:15,569
Take care.

1596
01:32:16,521 --> 01:32:17,527
See you.

1597
01:33:17,768 --> 01:33:19,099
'How are you, Shri?'

1598
01:33:22,766 --> 01:33:24,894
'I haven't seen you in a while.'

1599
01:33:25,138 --> 01:33:27,163
'You don't even call to talk.'

1600
01:33:28,063 --> 01:33:30,135
'Are you so busy, all of a sudden?'

1601
01:33:31,935 --> 01:33:34,101
'I miss your cooking, dear.'

1602
01:33:35,104 --> 01:33:36,472
'But of course, who knows'

1603
01:33:37,241 --> 01:33:38,975
'when you read this letter,'

1604
01:33:39,341 --> 01:33:40,944
'I may not be alive.'

1605
01:33:43,738 --> 01:33:46,673
'These days I intentionally skip
my medicines once in a while.'

1606
01:33:48,941 --> 01:33:50,132
'I wonder why'

1607
01:33:50,685 --> 01:33:53,047
'but I feel like I have
a heavy heart these days.'

1608
01:33:55,844 --> 01:33:57,982
'I spoke to Babu
after a long time.'

1609
01:33:58,750 --> 01:34:00,560
'Just for a short while.'

1610
01:34:01,714 --> 01:34:03,004
'He is very busy.'

1611
01:34:04,069 --> 01:34:06,776
'He doesn't have the time
to speak to his mother.'

1612
01:34:09,371 --> 01:34:12,078
'Everyone is so busy nowadays.'

1613
01:34:13,068 --> 01:34:14,644
'But you are different, Shri.'

1614
01:34:15,543 --> 01:34:17,943
'Please, don't become
a part of this crowd.'

1615
01:34:18,790 --> 01:34:20,013
'You won't be able to keep up.'

1616
01:34:22,841 --> 01:34:26,360
'You must stay as you are.'

1617
01:34:28,677 --> 01:34:31,175
'Do you know, I finally
finished the new book.'

1618
01:34:32,090 --> 01:34:33,553
'I did not include my recipes.'

1619
01:34:35,084 --> 01:34:37,206
"Some of your recipes
that I had with me,'

1620
01:34:37,881 --> 01:34:40,574
'I send a select few to
the publication house.'

1621
01:34:41,526 --> 01:34:43,506
'They loved it.'

1622
01:34:44,444 --> 01:34:46,791
'Innovative and at the same time'

1623
01:34:47,189 --> 01:34:48,959
'traditional and rooted.'

1624
01:34:50,527 --> 01:34:53,347
'They want to publish
your work in three volumes.'

1625
01:34:56,406 --> 01:34:59,841
'I wanted to meet
you to give you this surprise.'

1626
01:35:01,005 --> 01:35:02,257
'But you did not...'

1627
01:35:08,520 --> 01:35:10,868
'Cooking was not just
my profession, dear.'

1628
01:35:12,932 --> 01:35:15,201
'I lived every moment
with my food.'

1629
01:35:18,821 --> 01:35:21,164
'Do you know, I see
myself in you, Shri.'

1630
01:35:22,458 --> 01:35:23,799
'You can do it.'

1631
01:35:23,879 --> 01:35:26,902
'To do things the way I did.'

1632
01:35:28,392 --> 01:35:31,177
'The love and care
you have for food...'

1633
01:35:31,467 --> 01:35:33,492
'I have observed
that in every moment.'

1634
01:35:34,335 --> 01:35:36,951
'I am leaving my last
recipe book for you.'

1635
01:35:37,485 --> 01:35:39,079
'I would rather not publish it,'

1636
01:35:39,575 --> 01:35:41,420
'it is only for my Shri.'

1637
01:35:43,240 --> 01:35:45,331
'I am sending all the details
related of the publication and'

1638
01:35:45,411 --> 01:35:47,909
'a cheque from them
with this letter.'

1639
01:35:49,662 --> 01:35:51,687
'Please, do not let go
of this opportunity, Shri.'

1640
01:35:52,577 --> 01:35:54,227
'Otherwise, I will feel very hurt.'

1641
01:35:54,668 --> 01:35:56,206
'This is my last wish.'

1642
01:35:59,477 --> 01:36:00,508
'Who knows'

1643
01:36:01,184 --> 01:36:03,527
'whether or not I will meet you
before I pass away.'

1644
01:36:14,872 --> 01:36:17,075
'It will rain a few days.'

1645
01:36:18,513 --> 01:36:19,929
'Mark my words.'

1646
01:36:22,989 --> 01:36:24,541
'Take care, Shri.'

1647
01:36:26,458 --> 01:36:27,771
'My love to you.'

1648
01:36:28,596 --> 01:36:29,730
'Reva.'

1649
01:36:41,887 --> 01:36:42,899
Shri.

1650
01:36:44,084 --> 01:36:45,066
Hey, Shri.

1651
01:36:46,799 --> 01:36:47,819
Come to me.

1652
01:36:49,431 --> 01:36:50,481
Come.

1653
01:36:53,017 --> 01:36:53,947
Come.
- Huh!

1654
01:36:58,170 --> 01:36:59,347
I am sorry, Annie.

1655
01:37:04,582 --> 01:37:06,510
I think I am losing myself.

1656
01:37:08,363 --> 01:37:09,855
Please, pull me back.

1657
01:37:12,218 --> 01:37:13,471
You are not lost.

1658
01:37:13,551 --> 01:37:15,961
I don't know, what to do.

1659
01:37:17,784 --> 01:37:20,214
You are not lost,
Shri, you are in my heart.

1660
01:37:22,831 --> 01:37:23,685
Hmm? Look.

1661
01:37:24,945 --> 01:37:26,101
Everything will be fine.

1662
01:37:27,300 --> 01:37:28,943
Everything will go back to normal.

1663
01:37:30,660 --> 01:37:31,665
Do you mean it?

1664
01:37:36,352 --> 01:37:37,552
Yes, Shri.

1665
01:37:38,648 --> 01:37:40,178
I have always loved you all my life

1666
01:37:40,606 --> 01:37:42,263
for who you are.

1667
01:37:45,015 --> 01:37:46,215
Shri, you are different.

1668
01:37:47,775 --> 01:37:49,981
In fact, I am different too.

1669
01:37:51,421 --> 01:37:54,765
And these differences
makes us so very special.

1670
01:37:58,532 --> 01:37:59,514
Shri

1671
01:38:00,968 --> 01:38:02,438
this is your chance.

1672
01:38:03,916 --> 01:38:04,996
And you have to...

1673
01:38:07,861 --> 01:38:11,064
Shri, you must come back.

1674
01:38:11,679 --> 01:38:12,887
You must come back.

1675
01:38:15,061 --> 01:38:16,336
For Reva's sake.

1676
01:38:18,113 --> 01:38:19,366
For yourself.

1677
01:38:21,975 --> 01:38:23,101
For our sake.

1678
01:38:30,241 --> 01:38:31,516
Come.

1679
01:38:31,994 --> 01:38:34,009
Come to me, dear.

1680
01:38:34,712 --> 01:38:35,987
Come.

1681
01:38:49,454 --> 01:38:50,429
Come.

1682
01:38:52,603 --> 01:38:55,123
Hello everyone. I welcome you all.

1683
01:38:55,423 --> 01:38:58,363
Our publication house is
one of the best in the country.

1684
01:38:58,443 --> 01:39:01,761
We had a long
association Mrs Reva Dey.

1685
01:39:02,227 --> 01:39:06,389
Our combination has
always created bestsellers.

1686
01:39:06,876 --> 01:39:08,811
But she is no longer with us.

1687
01:39:09,268 --> 01:39:13,003
But as they say, the journey
of food should continue.

1688
01:39:13,147 --> 01:39:15,517
And we are extremely happy

1689
01:39:15,597 --> 01:39:18,344
and delighted to collaborate with

1690
01:39:18,424 --> 01:39:22,927
Mrs Shrimati Chatterjee. Give
her a big round of applause!

1691
01:39:24,075 --> 01:39:28,996
Let us invite Mrs Shrimati
Chatterjee on stage.

1692
01:39:33,964 --> 01:39:35,698
Let's welcome her.

1693
01:39:53,926 --> 01:39:56,191
Are you all right?

1694
01:39:58,410 --> 01:39:59,826
Please, come.

1695
01:40:01,260 --> 01:40:03,088
Over to you.
- Thank you.

1696
01:40:10,952 --> 01:40:12,208
Hello.

1697
01:40:13,446 --> 01:40:15,724
I am feeling very nervous.

1698
01:40:20,403 --> 01:40:21,631
Thank you

1699
01:40:22,513 --> 01:40:25,353
for this opportunity of a lifetime.

1700
01:40:25,644 --> 01:40:30,256
And thank you all for coming here.

1701
01:40:33,603 --> 01:40:35,018
Shrimati.

1702
01:40:36,171 --> 01:40:38,553
Back in school, in my class,

1703
01:40:38,731 --> 01:40:41,346
there were three other
girls with the same name.

1704
01:40:42,649 --> 01:40:44,908
My name is as ordinary as I am.

1705
01:40:46,221 --> 01:40:49,586
I fell in love with
Anindo in college.

1706
01:40:49,666 --> 01:40:51,218
Then I got married.

1707
01:40:51,949 --> 01:40:54,686
Anindo is a few years
younger to me.

1708
01:40:55,211 --> 01:40:56,551
Just a little.

1709
01:40:56,879 --> 01:41:00,038
But he has always been the dominant
one in our relationship.

1710
01:41:02,692 --> 01:41:04,811
And then I went into
my new household

1711
01:41:04,997 --> 01:41:09,488
with my mother-in-law,
my sister-in-law, and Kajol.

1712
01:41:12,441 --> 01:41:15,076
And then, my son
Kuttush came into my life.

1713
01:41:15,694 --> 01:41:17,419
My bundle of joy.

1714
01:41:19,210 --> 01:41:20,720
And like them

1715
01:41:21,676 --> 01:41:24,591
Rev was also very close to me.

1716
01:41:24,985 --> 01:41:26,438
My Reva.

1717
01:41:27,357 --> 01:41:30,610
I was lucky enough to
have her as my neighbour.

1718
01:41:31,342 --> 01:41:34,614
She is my idol. My dream woman.

1719
01:41:35,382 --> 01:41:38,251
I have always had a penchant
for cooking since childhood.

1720
01:41:38,466 --> 01:41:40,107
A knack of cooking, I guess.

1721
01:41:40,187 --> 01:41:42,366
I mean, a knack for cooking.

1722
01:41:42,938 --> 01:41:46,379
The first dish I cooked
was a recipe from Reva's book.

1723
01:41:47,063 --> 01:41:50,241
I often did a lot of
experimental cooking,

1724
01:41:50,321 --> 01:41:53,082
packed it into a tiffin box,

1725
01:41:53,162 --> 01:41:56,400
with a recipe note,
I would send it to Reva.

1726
01:41:57,590 --> 01:42:00,843
Thank you, Kajol, for
being my delivery woman.

1727
01:42:01,536 --> 01:42:04,442
And by compiling those recipes,

1728
01:42:04,648 --> 01:42:06,711
I am launching my book today.

1729
01:42:08,163 --> 01:42:09,748
'Heshel e Rokomali.'

1730
01:42:14,546 --> 01:42:15,671
Thank you.

1731
01:42:22,485 --> 01:42:27,407
Life does not work out as we wish.

1732
01:42:28,437 --> 01:42:30,274
Everything in my life was good.

1733
01:42:30,354 --> 01:42:33,373
But I got confused for a while.

1734
01:42:35,750 --> 01:42:39,394
I really wanted to
become somebody else.

1735
01:42:39,620 --> 01:42:41,832
And in the process,

1736
01:42:43,218 --> 01:42:45,986
I lost myself.

1737
01:42:46,271 --> 01:42:48,934
I sort of lost my individuality.

1738
01:42:53,613 --> 01:42:56,613
Mallika, I really looked up to you.

1739
01:42:57,894 --> 01:43:00,188
I really wanted to become like you.

1740
01:43:00,617 --> 01:43:04,203
You are so gorgeous and confident.

1741
01:43:04,884 --> 01:43:07,360
Look, in an attempt
to copy you, how

1742
01:43:07,697 --> 01:43:09,812
I tripped on high-heeled shoes.

1743
01:43:11,852 --> 01:43:14,679
It is not enough to
wear good clothes,

1744
01:43:15,070 --> 01:43:17,147
one has to carry them.

1745
01:43:17,342 --> 01:43:20,544
And you do it with so
much grace and poise.

1746
01:43:29,222 --> 01:43:32,260
Thank you for being in my life.

1747
01:43:40,427 --> 01:43:44,619
And Anindo, you were
absolutely right, the other day.

1748
01:43:44,927 --> 01:43:48,130
Our differences make us special.

1749
01:43:53,747 --> 01:43:56,935
Thank you for
accepting me the way I am.

1750
01:43:57,347 --> 01:43:59,080
For loving me so much.

1751
01:44:00,408 --> 01:44:02,448
For being my greatest
support system.

1752
01:44:07,913 --> 01:44:09,023
And

1753
01:44:12,105 --> 01:44:13,155
sorry, Reva.

1754
01:44:16,103 --> 01:44:17,288
I was not by your side

1755
01:44:19,568 --> 01:44:21,136
in your last moments.

1756
01:44:26,426 --> 01:44:28,433
I... the way...

1757
01:44:28,726 --> 01:44:32,506
What I wanted to become...
that is not the real me.

1758
01:44:33,803 --> 01:44:34,903
Eh... Gym.

1759
01:44:35,090 --> 01:44:37,012
Yes.
- Yeah!

1760
01:44:39,226 --> 01:44:41,184
Bollywood dance class.

1761
01:44:41,379 --> 01:44:45,572
And the makeover, thanks to
Tipsy and my sister-in-law.

1762
01:44:46,765 --> 01:44:48,932
I enjoyed doing all of this.

1763
01:44:49,012 --> 01:44:50,500
Thank you so much.

1764
01:44:50,580 --> 01:44:52,014
But...

1765
01:44:52,689 --> 01:44:56,116
I could not really change within.

1766
01:44:57,354 --> 01:44:59,656
I am the same old Shrimati.

1767
01:44:59,813 --> 01:45:02,559
The one who likes to cook all day.

1768
01:45:02,639 --> 01:45:04,779
I like to doze off at noon,

1769
01:45:04,859 --> 01:45:06,452
while reading
a magazine at noon.

1770
01:45:06,654 --> 01:45:08,522
I like to sleep, actually.

1771
01:45:09,932 --> 01:45:14,739
And I love
to dip and eat toast biscuits

1772
01:45:14,927 --> 01:45:16,831
in milk with loads of sugar.

1773
01:45:18,728 --> 01:45:21,750
I, Shrimati, love to be lazy

1774
01:45:21,830 --> 01:45:25,516
and love to manage my household.

1775
01:45:27,436 --> 01:45:31,037
I have understood that
focussing on

1776
01:45:31,292 --> 01:45:34,975
managing a house is extraordinary.

1777
01:45:35,927 --> 01:45:37,629
I am extraordinary.

1778
01:45:38,057 --> 01:45:41,312
And all of you present here,

1779
01:45:41,807 --> 01:45:45,595
are extraordinary. We are all
special, in our own way.

1780
01:45:46,764 --> 01:45:49,764
Whatever I wanted
to do, all my life,

1781
01:45:50,019 --> 01:45:52,202
today, I could achieve it.

1782
01:45:57,286 --> 01:45:59,281
Why are you crying?
Go and sit down.

