1
00:03:17,760 --> 00:03:19,040
The reel got stuck.
Come and check.

2
00:03:19,240 --> 00:03:21,320
How about playing a movie
instead of a wedding video?

3
00:03:21,400 --> 00:03:22,680
Forget the movie.

4
00:03:22,840 --> 00:03:24,280
I want to see the wedding video.

5
00:03:24,360 --> 00:03:26,440
Son, just check what's wrong with it.

6
00:03:27,800 --> 00:03:28,840
What is wrong with you?

7
00:03:29,720 --> 00:03:30,800
Why are you say?

8
00:03:33,680 --> 00:03:36,760
When I go to lift Rupi's veil,
the tape got stuck.

9
00:03:37,520 --> 00:03:39,040
When I went to the fields,
it started raining.

10
00:03:40,120 --> 00:03:41,480
When I sit to study, we face a power cut

11
00:03:42,720 --> 00:03:44,840
When I tried to copy in the exam,
the teacher caught me.

12
00:03:46,040 --> 00:03:47,680
One bad omen after another.

13
00:03:48,440 --> 00:03:49,400
Raja?

14
00:03:50,440 --> 00:03:51,360
Listen to me, Raja.

15
00:04:13,920 --> 00:04:15,000
Jassa?

16
00:04:15,640 --> 00:04:16,640
Jassa?

17
00:04:17,120 --> 00:04:18,040
What are you doing here at this hour?

18
00:04:18,080 --> 00:04:19,160
Keep it down.

19
00:04:20,120 --> 00:04:21,600
- I want to make a phone call.
- What happened?

20
00:04:21,960 --> 00:04:23,040
It's urgent.

21
00:04:23,240 --> 00:04:24,600
Our phone is not working.

22
00:04:24,680 --> 00:04:25,760
Come with me.

23
00:04:26,520 --> 00:04:28,320
Lovers have a tough life.

24
00:04:29,800 --> 00:04:31,120
I'm in a fix.

25
00:04:32,160 --> 00:04:33,040
Fine.

26
00:05:09,920 --> 00:05:10,920
Hello, Rupi?

27
00:05:11,520 --> 00:05:12,440
You've called early today.

28
00:05:12,440 --> 00:05:12,880
You've called early today.
Can we meet early in the morning?

29
00:05:12,880 --> 00:05:15,200
Can we meet early in the morning?

30
00:05:15,840 --> 00:05:17,360
I am feeling restless.

31
00:05:17,440 --> 00:05:18,360
What happened?

32
00:05:18,520 --> 00:05:20,080
I need so discuss
something very important.

33
00:05:23,080 --> 00:05:24,320
Fine, let's meet.

34
00:05:24,720 --> 00:05:25,560
Okay.

35
00:05:25,760 --> 00:05:26,680
Bye.

36
00:05:26,760 --> 00:05:27,600
See you.

37
00:05:35,640 --> 00:05:36,560
Bye.

38
00:05:36,640 --> 00:05:37,960
Hello, Aunty.

39
00:05:38,560 --> 00:05:39,680
See you.

40
00:05:48,320 --> 00:05:50,360
He doesn't call from his house
because he'll have to pay the bill.

41
00:05:51,440 --> 00:05:52,680
Their phone isn't working.

42
00:05:52,760 --> 00:05:53,760
Like hell their phone isn't working.

43
00:05:53,840 --> 00:05:55,240
I think this boy is up to no good.

44
00:05:55,320 --> 00:05:56,440
He has gotten into bad company.

45
00:05:56,520 --> 00:05:58,480
It's is just an excuse
that his phone is not working.

46
00:05:58,840 --> 00:05:59,800
Be careful of him.

47
00:06:01,080 --> 00:06:02,200
It's not so.

48
00:06:02,280 --> 00:06:03,440
Don't worry.

49
00:06:03,520 --> 00:06:04,520
He has taken after his mother.

50
00:06:04,600 --> 00:06:05,600
He will ruin his family.

51
00:06:05,680 --> 00:06:06,880
Stay away from him.

52
00:06:06,960 --> 00:06:08,120
Fine, I won't.

53
00:06:08,200 --> 00:06:09,120
Go to sleep now.

54
00:06:28,520 --> 00:06:31,520
"We have just started seeing each other.

55
00:06:31,600 --> 00:06:34,280
"Not everyone is in on the secret."

56
00:06:42,760 --> 00:06:44,520
Son, eat something before you leave.

57
00:06:51,120 --> 00:06:51,880
Rupi?

58
00:06:51,920 --> 00:06:52,840
Where are you going?

59
00:06:52,880 --> 00:06:53,880
Computer class.

60
00:06:54,160 --> 00:06:55,840
Without your books?

61
00:06:58,000 --> 00:06:59,360
Great.

62
00:06:59,440 --> 00:07:01,200
You didn't notice that
I haven't have anything to eat.

63
00:07:01,280 --> 00:07:03,840
I will first eat,
then take my books and then leave.

64
00:07:04,480 --> 00:07:06,960
I don't love the computer class
so much that I will go there hungry.

65
00:07:07,120 --> 00:07:08,880
Mummy, tie my turban.

66
00:07:08,920 --> 00:07:09,880
Coming, son.

67
00:07:10,480 --> 00:07:11,560
Hurry up.

68
00:07:11,560 --> 00:07:12,600
Coming.

69
00:07:12,760 --> 00:07:13,720
Let's go.

70
00:07:19,000 --> 00:07:21,480
"You are the only one who
looks good standing next to me."

71
00:07:21,560 --> 00:07:24,600
"It makes everyone jealous."

72
00:07:24,680 --> 00:07:28,920
"Our pair is going
to paint the town red."

73
00:07:30,200 --> 00:07:35,640
"I love her attitude
and she loves me for it."

74
00:07:35,720 --> 00:07:41,280
"I love her attitude
and she loves me for it."

75
00:07:41,360 --> 00:07:46,720
"I love her attitude
and she loves me for it."

76
00:07:58,000 --> 00:08:00,360
"Her veils are getting brighter."

77
00:08:00,440 --> 00:08:03,560
"It difficult to hide when she
always has a shy smile on her face."

78
00:08:09,080 --> 00:08:11,520
"Her veils are getting brighter."

79
00:08:11,600 --> 00:08:14,480
"It difficult to hide when she
always has a shy smile on her face."

80
00:08:14,560 --> 00:08:18,200
"She cannot sleep."

81
00:08:20,160 --> 00:08:25,680
"I love her attitude
and she loves me for it."

82
00:08:25,760 --> 00:08:31,320
"I love her attitude
and she loves me for it."

83
00:08:45,200 --> 00:08:47,840
"I spend a lot of time
in front of the mirror."

84
00:08:47,920 --> 00:08:50,640
"I make sure to keep my image intact."

85
00:08:54,960 --> 00:08:55,880
Kiddo?

86
00:08:56,240 --> 00:08:59,000
"I spend a lot of time
in front of the mirror."

87
00:08:59,080 --> 00:09:01,800
"I make sure to keep my image intact."

88
00:09:01,880 --> 00:09:06,200
"We are young and bright."

89
00:09:06,280 --> 00:09:07,360
Give me two ice creams.

90
00:09:07,400 --> 00:09:10,200
- "I love her attitude"
- Here brother,

91
00:09:10,280 --> 00:09:12,840
- "and she loves me for it."
- enjoy.

92
00:09:12,920 --> 00:09:18,400
"I love her attitude
and she loves me for it."

93
00:09:33,800 --> 00:09:35,280
Would you like a Samosa?

94
00:09:36,440 --> 00:09:38,560
Why would she eat Samosas with us?

95
00:09:38,640 --> 00:09:40,720
She stays sated by just talking to Raja.

96
00:09:41,040 --> 00:09:42,720
I thought you'd fight with them.

97
00:09:44,080 --> 00:09:44,800
No,

98
00:09:45,360 --> 00:09:45,600
you did the right thing by not fighting.

99
00:09:45,600 --> 00:09:46,520
you did the right thing by not fighting.
- They were two of them, but I...
- What do I say?

100
00:09:46,520 --> 00:09:48,840
- They were two of them, but I...
- What do I say?

101
00:09:49,440 --> 00:09:53,880
I don't feel like fighting with anyone
from the time you have come into my life

102
00:09:54,480 --> 00:09:57,800
What do I fight for, when God has alread
given me you, the best possible thing.

103
00:10:00,200 --> 00:10:01,720
All enmities are over now.

104
00:10:02,800 --> 00:10:05,120
You know Sholay used
to be my favourite movie.

105
00:10:05,960 --> 00:10:10,160
I swear I never watched it
again after I fell in love with you.

106
00:10:10,720 --> 00:10:12,840
I used to be a fan
of action hero Guggu Gill.

107
00:10:13,720 --> 00:10:16,080
But now I even like Satish Kaul.

108
00:10:19,000 --> 00:10:21,080
I have fallen in love with this world.

109
00:10:21,600 --> 00:10:24,600
I see it's hot,
I see the birds, so I keep water for the

110
00:10:24,600 --> 00:10:25,200
I see it's hot,
I see the birds, so I keep water for the
I fear that they might die of heat strocreation of God after all

111
00:10:25,200 --> 00:10:27,520
I fear that they might die of heat strok
They too are a creation of God after all

112
00:10:27,840 --> 00:10:29,800
Earlier I used to kill
birds and devour them.

113
00:10:32,800 --> 00:10:34,680
There is nothing better than partridges.

114
00:10:36,800 --> 00:10:38,480
I have turned into a poet for you.

115
00:10:38,560 --> 00:10:39,800
Would you like to hear a couplet?

116
00:10:40,720 --> 00:10:41,960
You are in the wind.

117
00:10:42,040 --> 00:10:43,200
You are in the atmosphere.

118
00:10:43,520 --> 00:10:44,720
You are in the city.

119
00:10:44,800 --> 00:10:46,040
- You are in the village.
- Stop it.

120
00:10:47,320 --> 00:10:48,880
Who are you? Shiv Kumar?

121
00:10:50,880 --> 00:10:52,960
I'll die if you keep
saying such nice things.

122
00:10:53,200 --> 00:10:54,320
Then who will you marry?

123
00:10:54,400 --> 00:10:56,800
I won't stay alive if you die, stupid.

124
00:10:57,800 --> 00:10:59,320
I'll die for you.

125
00:10:59,400 --> 00:11:01,040
They look so good together.

126
00:11:02,320 --> 00:11:03,800
Raja is handsome.

127
00:11:04,680 --> 00:11:06,440
May they always be together.

128
00:11:06,600 --> 00:11:08,400
They should keep courting.

129
00:11:08,600 --> 00:11:10,160
They shouldn't get married
for another year or two.

130
00:11:10,240 --> 00:11:11,080
Right.

131
00:11:12,080 --> 00:11:12,600
You won't get to eat for free then.

132
00:11:13,680 --> 00:11:17,280
When you will get married
and come to my village,

133
00:11:17,360 --> 00:11:18,720
I'll play the song,

134
00:11:19,400 --> 00:11:21,600
"Cover your head with a veil for
you have entered your in-law's village."

135
00:11:24,040 --> 00:11:25,080
I too have thought of a song.

136
00:11:25,200 --> 00:11:26,320
Which one?

137
00:11:27,240 --> 00:11:30,800
When I will leave my house,
I'll ask them to play the song,

138
00:11:32,000 --> 00:11:33,840
"Let me stay another day, Mother."

139
00:11:33,920 --> 00:11:35,360
"Let me stay as daddy's
little girl one more day, Mother."

140
00:11:35,440 --> 00:11:37,160
No, no, no.
Don't ask them to play this song.

141
00:11:37,240 --> 00:11:40,680
If your mother agrees, I'll have
to stay without you for another day.

142
00:11:40,920 --> 00:11:42,280
You should ask them
to play this song instead,

143
00:11:42,360 --> 00:11:44,720
"Father, I have left
all your dolls at your place."

144
00:11:44,800 --> 00:11:46,120
It's my dolls nor your dolls.

145
00:11:46,360 --> 00:11:48,120
Doesn't matter,
they will stay with the father, right?

146
00:11:48,200 --> 00:11:49,800
My father is a very nice man.

147
00:11:50,600 --> 00:11:52,120
He has taken good care of me.

148
00:11:52,200 --> 00:11:53,400
I can never repay his favour.

149
00:11:54,120 --> 00:11:59,680
He still says, "I'll give you TV, fridge
washing machine when you get married."

150
00:11:59,880 --> 00:12:01,320
I said, "I am fine with all that, Father

151
00:12:01,880 --> 00:12:03,840
"But I also want a bed
with speakers installed in it."

152
00:12:04,800 --> 00:12:06,000
I really love them.

153
00:12:06,080 --> 00:12:09,160
A bed with speakers installed
in it which plays romantic songs.

154
00:12:09,240 --> 00:12:10,040
Right.

155
00:12:10,120 --> 00:12:11,680
But when are we getting married?

156
00:12:11,760 --> 00:12:14,560
I can convince my father in five minutes

157
00:12:14,840 --> 00:12:16,520
You should talk to your family.

158
00:12:17,560 --> 00:12:19,280
I'll try to talk to my mother today.

159
00:12:19,440 --> 00:12:20,200
Shall we leave?

160
00:12:20,280 --> 00:12:21,600
We are done with the Samosas.

161
00:12:21,840 --> 00:12:23,240
Don't bother paying it.
I'll settle the bill.

162
00:12:23,520 --> 00:12:26,040
Fine, we won't, if you insist.

163
00:12:26,440 --> 00:12:27,720
They won't pay anyway.

164
00:12:29,120 --> 00:12:30,520
It's okay.

165
00:12:30,760 --> 00:12:31,640
They are my sisters-in-law after all.

166
00:12:31,720 --> 00:12:33,120
They will soon insist I cut the ribbon.

167
00:12:38,240 --> 00:12:40,760
For long will we have to
go back to my village in a bus?

168
00:12:42,560 --> 00:12:45,080
When will I sit on your bullet
and go to my in-laws' house?

169
00:12:45,520 --> 00:12:46,920
It will be quite far in the bullet.

170
00:12:47,000 --> 00:12:48,240
Let's take the nature trail instead?

171
00:12:49,000 --> 00:12:49,920
It will be closer.

172
00:12:51,160 --> 00:12:52,400
How about walking toward it a little?

173
00:12:56,800 --> 00:13:03,360
"Cover your head with a veil for
you have entered your in-law's village."

174
00:13:03,760 --> 00:13:07,240
"Cover your head with a veil..."

175
00:13:12,160 --> 00:13:13,480
Coming, Deepi.

176
00:14:09,760 --> 00:14:12,440
Lost your way to your house, girl?

177
00:14:17,240 --> 00:14:19,440
I actually did.

178
00:14:21,800 --> 00:14:22,800
Bye, Aunty.

179
00:14:22,880 --> 00:14:24,600
- Have some tea.
- No, thank you, Aunty.

180
00:14:43,400 --> 00:14:49,560
"Cover your head with a veil for
you have entered your in-law's village."

181
00:14:54,400 --> 00:14:55,840
What has you two distracted?

182
00:14:56,000 --> 00:14:57,480
What has you distracted, sir?

183
00:14:57,560 --> 00:14:59,920
- What do you mean?
- I mean keep an eye on your son.

184
00:15:00,000 --> 00:15:01,320
Otherwise people will say,

185
00:15:01,400 --> 00:15:04,240
"we pay fees to a person who
couldn't even keep his son under control

186
00:15:05,040 --> 00:15:06,960
You seems to love staying at your in-law

187
00:15:07,360 --> 00:15:09,360
You have come here after a long time.

188
00:15:09,440 --> 00:15:11,080
You don't miss us anymore.

189
00:15:11,480 --> 00:15:12,600
Who is ever happy to
leave their parents' house?

190
00:15:12,600 --> 00:15:13,440
Who is ever happy to
leave their parents' house?
I don't speak up out of fear
of disclosing our

191
00:15:13,440 --> 00:15:16,520
I don't speak up out of fear
of disclosing our family matters.

192
00:15:16,760 --> 00:15:17,720
What is wrong?

193
00:15:18,440 --> 00:15:21,440
The one my parents chose for me hits me.

194
00:15:22,080 --> 00:15:23,600
He drinks more alcohol than water.

195
00:15:24,080 --> 00:15:25,080
I am in a bad state.

196
00:15:25,160 --> 00:15:26,120
Really?

197
00:15:26,560 --> 00:15:29,480
The ones our parents choose
for us is like a closed packet.

198
00:15:29,880 --> 00:15:32,120
What is inside it depends on your fate.

199
00:15:32,440 --> 00:15:35,040
Everything depends on fate.

200
00:15:35,080 --> 00:15:39,120
There are only a few who know
what they will get inside the packet.

201
00:15:39,320 --> 00:15:40,520
Really?

202
00:15:40,800 --> 00:15:41,840
Who knows?

203
00:15:41,920 --> 00:15:45,920
It is better to speak up, sister,
before someone else ruins it for you.

204
00:15:46,000 --> 00:15:48,000
There are many who love to do that.

205
00:15:48,160 --> 00:15:51,120
I suggest that you should inform
your parents if you like a boy,

206
00:15:51,200 --> 00:15:51,600
even if you get thrashed for it,

207
00:15:52,680 --> 00:15:56,320
cause that is better than getting thrash
without them knowing about the boy.

208
00:15:56,760 --> 00:15:57,960
You are right.

209
00:15:58,440 --> 00:16:01,880
But a girl can tell her
parents to get her married,

210
00:16:02,280 --> 00:16:05,080
but she cannot tell them to
get her married to a particular boy.

211
00:16:05,600 --> 00:16:07,480
Hmm, whether you ask me for it or not,

212
00:16:07,560 --> 00:16:09,880
but I will be the one to get
him to cut the ribbon at your wedding.

213
00:16:11,280 --> 00:16:12,480
Fine, you can do it.

214
00:16:28,680 --> 00:16:33,040
"I want to get married,
but my mother wouldn't agree."

215
00:16:33,520 --> 00:16:38,120
"I want to get married,
but my mother wouldn't agree."

216
00:16:39,880 --> 00:16:44,720
Mother, what do you think
made the girl sing such a song?

217
00:16:46,200 --> 00:16:47,520
Was she getting old?

218
00:16:48,640 --> 00:16:52,960
Or Mother, it is also possible that
her mother wasn't paying attention to he

219
00:16:54,720 --> 00:16:57,080
Or there might be some
other reason behind it.

220
00:16:57,880 --> 00:16:59,200
Times are bad.

221
00:16:59,400 --> 00:17:00,960
It is possible that she
is too eager to get married.

222
00:17:01,280 --> 00:17:02,480
Yes, it is possible.

223
00:17:03,480 --> 00:17:07,280
But it is also possible that
her parents cannot collect enough dowry,

224
00:17:07,360 --> 00:17:09,960
and they asked her
to wait another year or so?

225
00:17:10,360 --> 00:17:12,920
Or it is possible that she
wants to marry a boy of her own choice,

226
00:17:13,000 --> 00:17:14,680
and her mother doesn't agree with that?

227
00:17:14,960 --> 00:17:16,920
Then her mother shouldn't agree at all.

228
00:17:17,280 --> 00:17:18,840
I feel angry on her mother as well.

229
00:17:18,920 --> 00:17:21,800
Why didn't she thrash her
after hearing her say such things?

230
00:17:22,040 --> 00:17:23,960
She wants to marry
the boy of her own choice.

231
00:17:24,120 --> 00:17:26,400
Don't you dare even discuss such a song.

232
00:17:26,480 --> 00:17:27,400
- No, I was just--
- Keep quiet.

233
00:17:34,560 --> 00:17:38,600
"I want to get married,
but my father wouldn't agree."

234
00:17:39,280 --> 00:17:43,320
I want to get married,
but my father wouldn't agree."

235
00:17:43,920 --> 00:17:46,160
"But my father wouldn't agree."

236
00:17:46,360 --> 00:17:48,400
I thought it was the mother
who wouldn't agree, right?

237
00:17:48,480 --> 00:17:49,880
Mothers always agree.

238
00:17:50,360 --> 00:17:51,360
It's the father who is stubborn.

239
00:17:51,440 --> 00:17:53,200
I think teacher's son has strayed.

240
00:17:53,280 --> 00:17:54,400
What has you two distracted?

241
00:17:54,960 --> 00:17:56,520
What has you distracted, sir?

242
00:17:56,560 --> 00:17:57,360
What do you mean?

243
00:17:57,440 --> 00:17:58,880
You are paying attention over there.

244
00:17:58,960 --> 00:18:00,440
How about paying attention on us as well

245
00:18:00,800 --> 00:18:03,160
Our parents pay the
fees through their nose.

246
00:18:03,240 --> 00:18:05,200
He is already heading towards his doom.

247
00:18:05,360 --> 00:18:07,920
Chanan, you don't know the answers
to even a single question I ask.

248
00:18:08,000 --> 00:18:09,240
But you can gossip
like there is no tomorrow.

249
00:18:09,520 --> 00:18:10,320
Everyone, learn this by heart.

250
00:18:10,400 --> 00:18:11,320
I want everyone to repeat it.

251
00:18:11,840 --> 00:18:13,920
The boy or the thrashing?

252
00:18:14,520 --> 00:18:15,280
The boy!

253
00:18:15,680 --> 00:18:16,440
The boy!

254
00:18:17,760 --> 00:18:19,880
Hurry up! Hurry up! Hurry up!

255
00:18:21,800 --> 00:18:23,040
Stop it now.

256
00:18:23,120 --> 00:18:24,040
Father...

257
00:18:30,680 --> 00:18:31,880
Mother, do you have pinkeye?

258
00:18:32,440 --> 00:18:33,400
No.

259
00:18:34,320 --> 00:18:35,960
I had eyes for 50 years,

260
00:18:37,280 --> 00:18:38,320
but this is the first
them I have opened them.

261
00:18:39,000 --> 00:18:40,760
I am shocked to learn that something
like this can happen in this world.

262
00:18:40,840 --> 00:18:43,000
- What happened?
- You know Jaggars?

263
00:18:43,520 --> 00:18:45,240
The ones who stay at the turning,
near the sacred fig?

264
00:18:45,280 --> 00:18:47,160
- Yes.
- Their daughter eloped with a boy.

265
00:18:47,280 --> 00:18:48,640
She was in love with him.

266
00:18:48,720 --> 00:18:51,360
Don't her parents love count?

267
00:18:51,440 --> 00:18:56,200
It's not the world but
an useless child who defeats you.

268
00:19:04,040 --> 00:19:06,120
One should thrash such a daughter.

269
00:19:06,560 --> 00:19:07,560
Why thrash her?

270
00:19:07,800 --> 00:19:10,200
If you are someone who has the courage,

271
00:19:10,920 --> 00:19:12,160
then you should take your sword,

272
00:19:12,680 --> 00:19:16,800
behead her,
and then chop her into small pieces.

273
00:19:17,120 --> 00:19:18,400
And then throw her into the river.

274
00:19:18,440 --> 00:19:19,480
Right, Rupi?

275
00:19:22,160 --> 00:19:23,320
Right.

276
00:19:23,840 --> 00:19:25,360
It is right.

277
00:19:28,200 --> 00:19:29,280
"White cotton..."

278
00:19:29,360 --> 00:19:31,360
This isn't cotton, son.
This is silk-cotton.

279
00:19:31,800 --> 00:19:32,800
Oh.

280
00:19:33,200 --> 00:19:34,080
What do I say, Dad?

281
00:19:34,320 --> 00:19:37,480
Education doesn't let kids stay
attached to their land and their parents

282
00:19:37,560 --> 00:19:38,480
Why? What happened?

283
00:19:38,560 --> 00:19:39,480
What else?

284
00:19:39,560 --> 00:19:41,800
A boy from my college
fell in love with a girl.

285
00:19:42,000 --> 00:19:43,240
The boy asked his parents.

286
00:19:43,320 --> 00:19:44,280
- Okay.
- His father didn't agree.

287
00:19:44,720 --> 00:19:45,640
The girl and the boy eloped.

288
00:19:45,720 --> 00:19:46,440
Really?

289
00:19:46,520 --> 00:19:48,360
Now the girl's family came and
broke the leg of the father of the boy.

290
00:19:49,440 --> 00:19:51,600
They have agreed now.
They also went on a honeymoon.

291
00:19:51,760 --> 00:19:53,200
But the father's leg is still broken.

292
00:19:53,280 --> 00:19:54,440
Shame on such a father.

293
00:19:54,680 --> 00:19:57,720
If he had been courageous, then
he would have broken his son's leg too.

294
00:19:58,200 --> 00:20:00,880
Listen, you too stop loitering around.

295
00:20:00,960 --> 00:20:02,920
Okay. I come from a decent family.

296
00:20:03,000 --> 00:20:04,920
- That is true.
- Listen?

297
00:20:05,000 --> 00:20:05,920
Coming.

298
00:20:08,480 --> 00:20:10,160
Action movies will be the end of me.

299
00:20:12,280 --> 00:20:13,520
There aren't many like us

300
00:20:14,040 --> 00:20:16,600
who would stand under the
scorching sun for free ice cream.

301
00:20:16,920 --> 00:20:18,560
It's not like we have never had ice crea

302
00:20:18,640 --> 00:20:19,800
- Hmm.
- Do you have the one with extra cream i

303
00:20:21,440 --> 00:20:22,880
So what if you couldn't speak to them?

304
00:20:23,400 --> 00:20:25,080
I will convince my father in five minute

305
00:20:25,960 --> 00:20:27,720
It's been two days.
You still haven't convinced him.

306
00:20:27,840 --> 00:20:29,480
I didn't get the time.

307
00:20:29,560 --> 00:20:33,080
Once I start talking,
I'll convince him in five minutes.

308
00:20:33,520 --> 00:20:34,880
May God be with you.

309
00:20:35,520 --> 00:20:36,840
I trust you.

310
00:20:36,920 --> 00:20:39,040
- I know you will convince him, Shiv Kum
- Hmm.

311
00:20:39,200 --> 00:20:40,880
But what if my parents don't agree?

312
00:20:40,960 --> 00:20:43,520
My father has been educating
students from your village all his life.

313
00:20:43,600 --> 00:20:44,640
Why wouldn't they agree?

314
00:20:44,720 --> 00:20:45,760
That is true.

315
00:20:46,080 --> 00:20:48,880
As his student when I had told my parent
that Teacher has asked for buttermilk,

316
00:20:48,960 --> 00:20:50,560
my parents had also sent tea for him.

317
00:20:50,640 --> 00:20:52,240
So they will surely send
their daughter to his house.

318
00:20:52,320 --> 00:20:54,360
I will inherit 15 acres of land.

319
00:20:54,560 --> 00:20:56,040
I am going to join the police force.

320
00:20:56,120 --> 00:20:57,760
They will instead ask matchmaker
why didn't he bring the boy along,

321
00:20:57,840 --> 00:21:01,080
because they want to send
their daughter with him right away.

322
00:21:01,160 --> 00:21:02,920
My father wouldn't send
me away just like that.

323
00:21:04,840 --> 00:21:06,560
He has big plans for my wedding.

324
00:21:08,120 --> 00:21:10,000
My neigbours are more
eager about it than my father.

325
00:21:10,320 --> 00:21:12,440
They are relatives,
but they are drunkards.

326
00:21:12,520 --> 00:21:14,880
They will make every guest get drunk.

327
00:21:15,040 --> 00:21:16,120
We won't go to their house.

328
00:21:16,360 --> 00:21:17,560
We won't go there.
Cancel.

329
00:21:17,640 --> 00:21:19,320
The house opposite ours.

330
00:21:19,760 --> 00:21:21,960
They had helped us
fight our property case.

331
00:21:22,200 --> 00:21:23,240
We will surely visit them.

332
00:21:23,800 --> 00:21:24,720
We surely will have to.

333
00:21:24,800 --> 00:21:26,440
And the second house in our lane,

334
00:21:26,520 --> 00:21:28,280
they stood against us
during the council election.

335
00:21:28,320 --> 00:21:29,200
We won't go there.

336
00:21:29,360 --> 00:21:30,360
We won't go there.
Cancel.

337
00:21:30,400 --> 00:21:32,520
There is a house close to the Gurudwara.

338
00:21:32,760 --> 00:21:36,200
Their car had gone to fetch my
father when he was deported from Qatar.

339
00:21:36,400 --> 00:21:37,520
We'll have to go there.

340
00:21:37,960 --> 00:21:39,200
I'll go wherever you'll ask me to.

341
00:21:39,280 --> 00:21:40,760
We won't go where you don't ask me to.

342
00:21:40,840 --> 00:21:42,920
There are good and bad
families in our village as well.

343
00:21:43,000 --> 00:21:46,000
But you have the freedom
to be nice to whoever you want to.

344
00:21:46,720 --> 00:21:50,120
Everyone in the village seems
like a friend from the time I met you.

345
00:21:51,080 --> 00:21:52,520
There is a house at the turning our lane

346
00:21:52,600 --> 00:21:54,200
We will go to their house for lunch.

347
00:21:54,400 --> 00:21:57,120
I had stopped talking to my
parents when I wanted to buy the bullet.

348
00:21:57,240 --> 00:21:58,880
I ate at their house for three days.

349
00:21:59,480 --> 00:22:00,880
We will have to go there.
It is the right thing to do.

350
00:22:00,960 --> 00:22:02,960
And the ones from where
I usually call you from.

351
00:22:03,120 --> 00:22:06,520
We are related, but my mother
and the old lady there don't get along.

352
00:22:06,600 --> 00:22:07,520
They are enemies.

353
00:22:07,600 --> 00:22:09,040
But I am friends with her son.

354
00:22:09,320 --> 00:22:10,480
He is your brother-in-law.

355
00:22:11,160 --> 00:22:12,480
You will have to cover your head.

356
00:22:14,760 --> 00:22:16,080
I will have to cover my head.

357
00:22:16,320 --> 00:22:17,120
Right.

358
00:22:17,280 --> 00:22:18,960
There is an old council chief,

359
00:22:20,200 --> 00:22:22,240
he is the one who got my
father transferred to your village.

360
00:22:23,080 --> 00:22:24,640
We will be nice to him.

361
00:22:25,880 --> 00:22:27,240
We will have to.

362
00:22:27,320 --> 00:22:28,560
Yes.

363
00:22:29,480 --> 00:22:30,920
How about cancelling someone.

364
00:22:31,000 --> 00:22:32,160
There is no one we can cancel.

365
00:22:32,320 --> 00:22:36,080
From the time I met you,
I get along with even my enemies.

366
00:22:36,160 --> 00:22:37,080
I swear.

367
00:22:40,240 --> 00:22:42,360
Why are you talking about this,
Shiv Kumar?

368
00:22:42,880 --> 00:22:46,320
Paro, people ask many questions
while renting a house.

369
00:22:46,520 --> 00:22:49,240
We are going to transfer
our lives to each other.

370
00:22:54,560 --> 00:22:55,640
Shall we leave?

371
00:22:56,720 --> 00:22:57,680
Or I will be late.

372
00:22:57,760 --> 00:22:58,680
Five minutes?

373
00:22:58,920 --> 00:23:00,000
Like the teacher?

374
00:23:01,080 --> 00:23:02,000
Hmm?

375
00:23:09,640 --> 00:23:10,400
Let's go. I am done eating.

376
00:23:10,480 --> 00:23:11,400
- Shall we?
- Let's go.

377
00:23:12,160 --> 00:23:13,200
- How much do I owe you, brother?
- Let's go.

378
00:23:13,280 --> 00:23:14,360
Settle my bill as well. 10 bucks.

379
00:23:16,160 --> 00:23:17,480
- Let's go.
- Let's go.

380
00:23:17,840 --> 00:23:18,960
Here you go.

381
00:23:26,040 --> 00:23:26,840
See you.

382
00:23:28,560 --> 00:23:30,800
Won't you take two steps
towards your in-law's village today?

383
00:23:31,600 --> 00:23:35,800
No, now I will go
there in our wedding car.

384
00:24:15,120 --> 00:24:16,320
My son is back.

385
00:24:17,040 --> 00:24:18,600
How many new dresses do you have, Mom?

386
00:24:18,680 --> 00:24:19,560
You wear a new one every day.

387
00:24:19,640 --> 00:24:20,560
What do I do, son?

388
00:24:20,640 --> 00:24:22,560
I have a trunk full of new dresses.

389
00:24:22,640 --> 00:24:23,920
I don't get a reason to dress up,

390
00:24:24,000 --> 00:24:25,800
so I thought I better wear
them before they get spoilt.

391
00:24:26,200 --> 00:24:27,880
Don't worry, Mom.
You'll soon have a reason to dress up.

392
00:24:30,760 --> 00:24:32,120
How are you, Dad?

393
00:24:32,920 --> 00:24:34,000
I am good.

394
00:24:35,560 --> 00:24:36,960
Didn't you notice any difference in me?

395
00:24:37,760 --> 00:24:38,840
No.

396
00:24:38,960 --> 00:24:40,640
I have stopped loitering around.

397
00:24:41,600 --> 00:24:43,280
Okay.
You look fine.

398
00:24:43,360 --> 00:24:46,640
Dad, I don't want
to loiter around anymore.

399
00:24:46,720 --> 00:24:47,960
I want to join the police force.

400
00:24:48,040 --> 00:24:48,880
Then it will go straight
to duty from home,

401
00:24:48,960 --> 00:24:50,000
and come back straight home after duty.

402
00:24:50,080 --> 00:24:51,160
Well done.

403
00:24:51,280 --> 00:24:52,400
This is what I had expected from you.

404
00:24:52,480 --> 00:24:53,320
Very good.

405
00:24:53,840 --> 00:24:54,840
Dad?

406
00:24:54,920 --> 00:24:55,840
Yes?

407
00:24:56,360 --> 00:25:00,480
- The village where you taught for 12 ye
- Yes?

408
00:25:00,560 --> 00:25:01,920
You have a good relationship
with that village.

409
00:25:02,000 --> 00:25:02,600
Hmm.

410
00:25:02,680 --> 00:25:05,000
I want to make that relationship better.

411
00:25:05,080 --> 00:25:08,640
Do you want to bring the kids
from that village here for tuitions?

412
00:25:08,720 --> 00:25:10,960
No, not kids.

413
00:25:11,040 --> 00:25:15,880
I just want a girl from that
village to be your daughter-in-law.

414
00:25:18,160 --> 00:25:19,040
Whose daughter is she?

415
00:25:20,240 --> 00:25:23,560
Nichhattar Singh's daughter,
Rupinder Kaur, Rupi.

416
00:25:24,760 --> 00:25:26,920
The one who loses the
council elections every year.

417
00:25:27,000 --> 00:25:28,440
I see. The one who got deported?

418
00:25:28,520 --> 00:25:29,520
Yes, right.

419
00:25:29,600 --> 00:25:31,600
I know him quite well.
No problem.

420
00:25:31,680 --> 00:25:32,760
She is a very nice girl.

421
00:25:32,840 --> 00:25:33,880
Don't worry.
I'll talk to him.

422
00:25:35,800 --> 00:25:37,160
You agreed so easily!

423
00:25:37,400 --> 00:25:38,520
I feel scared.

424
00:25:38,600 --> 00:25:39,920
What if you two elope tomorrow?

425
00:25:40,000 --> 00:25:41,320
Then you two patch-up with your families

426
00:25:41,400 --> 00:25:43,240
I will be the one left
with a broken leg, right?

427
00:25:43,720 --> 00:25:45,280
I'll talk to him whenever you want.

428
00:25:45,600 --> 00:25:46,640
What do you mean by whenever I want?

429
00:25:47,040 --> 00:25:48,320
- He seems to be very eager.
- Yes.

430
00:25:48,800 --> 00:25:49,720
Shall we go right away?

431
00:25:49,880 --> 00:25:51,760
Let's talk to the matchmaker then.

432
00:25:52,240 --> 00:25:53,000
Let's go.

433
00:25:53,080 --> 00:25:55,040
Which college did you
do your graduation from, son?

434
00:25:55,120 --> 00:25:56,680
Khalsa college...

435
00:25:56,760 --> 00:25:57,600
I see.

436
00:25:57,680 --> 00:25:58,560
Which year?

437
00:25:58,800 --> 00:26:00,320
- 1996.
- Very good.

438
00:26:00,520 --> 00:26:01,400
Graduation from Khalsa college

439
00:26:01,480 --> 00:26:02,680
- is a very good thing.
- Hello, Uncle.

440
00:26:02,760 --> 00:26:04,720
- Hello, Aunty.
- Hello, son.

441
00:26:05,960 --> 00:26:06,960
How are you?

442
00:26:07,040 --> 00:26:08,000
Cheating.

443
00:26:10,880 --> 00:26:12,080
It's almost final.

444
00:26:12,800 --> 00:26:13,840
What do you mean?

445
00:26:14,080 --> 00:26:16,120
Don't bother.
You do what you came here for?

446
00:26:16,520 --> 00:26:17,720
Your phone is still not working?

447
00:26:17,840 --> 00:26:19,400
I have filed a complaint 50 times alread

448
00:26:19,480 --> 00:26:21,440
I had told you to tell him.

449
00:26:23,040 --> 00:26:24,760
Why don't you make
her to talk to me some day?

450
00:26:25,320 --> 00:26:26,440
She is your sister-in-law.

451
00:26:27,120 --> 00:26:28,320
I'll ask her to seek your blessings.

452
00:26:28,440 --> 00:26:29,680
I want to sit on her lap.

453
00:26:29,960 --> 00:26:31,600
Have some shame.
You will be her elder brother-in-law.

454
00:26:31,680 --> 00:26:33,240
- Why should I feel ashamed?
- Wait, it got connected.

455
00:26:43,400 --> 00:26:44,360
Hello?

456
00:26:44,440 --> 00:26:46,040
You should stop collecting
cow dung and making dung cakes.

457
00:26:46,160 --> 00:26:47,880
You will soon have henna on your hands.

458
00:26:48,960 --> 00:26:49,800
Really?

459
00:26:49,880 --> 00:26:51,120
Yes.

460
00:26:51,360 --> 00:26:52,760
Yes, I have sent the people over.

461
00:26:52,840 --> 00:26:54,280
They will reach by tomorrow or day after

462
00:26:54,800 --> 00:26:56,200
Just make sure you don't
send them back empty handed.

463
00:26:56,720 --> 00:26:58,360
I want them to return with sweets.

464
00:26:59,640 --> 00:27:00,640
Someone's listening in?

465
00:27:00,720 --> 00:27:01,840
Yes.

466
00:27:03,240 --> 00:27:05,240
Just make sure those people
come back safe and sound.

467
00:27:05,760 --> 00:27:07,280
Fine.
Don't worry.

468
00:27:08,520 --> 00:27:09,760
I'll take good care of them.

469
00:27:10,520 --> 00:27:11,520
Okay.

470
00:27:21,800 --> 00:27:22,720
- Yes!
- Okay, okay.

471
00:27:22,800 --> 00:27:24,000
Bye, Aunty.
Bye, Uncle.

472
00:27:24,080 --> 00:27:25,040
Bye.

473
00:27:26,080 --> 00:27:26,960
Okay.

474
00:27:27,880 --> 00:27:28,960
Did you hear him?

475
00:27:29,240 --> 00:27:30,840
You shouldn't let him call from our hous

476
00:27:31,200 --> 00:27:33,040
He is selling drugs in sweets.

477
00:27:33,200 --> 00:27:34,400
I think he is a smuggler.

478
00:27:34,480 --> 00:27:36,960
He isn't a smuggler.
He came to call his sister.

479
00:27:37,000 --> 00:27:38,640
Right, he came to call his sister.

480
00:27:38,800 --> 00:27:40,480
I hope you don't share
family secrets with him.

481
00:27:40,520 --> 00:27:43,560
Their family has a bad habit of
eyeing something that belongs to others.

482
00:27:44,040 --> 00:27:45,400
Do you think I am mad, Mom?

483
00:27:45,760 --> 00:27:46,720
He is my friend.

484
00:27:46,920 --> 00:27:49,200
But it is not necessary
that we share everything.

485
00:27:49,400 --> 00:27:50,520
Don't worry.

486
00:27:50,600 --> 00:27:51,600
Fine.

487
00:27:54,840 --> 00:27:57,600
Teacher, you have taught
in the village for so many years.

488
00:27:58,480 --> 00:28:00,320
Why don't you talk to him directly?

489
00:28:00,680 --> 00:28:02,080
Why do you need to involve a matchmaker?

490
00:28:02,160 --> 00:28:04,760
Uncle, marriages give
employment to many people.

491
00:28:04,960 --> 00:28:06,840
We don't want you to
miss out on your commission.

492
00:28:07,280 --> 00:28:08,680
Don't you want a ring?

493
00:28:08,760 --> 00:28:10,840
You have guessed what
was in my heart, son.

494
00:28:10,920 --> 00:28:12,400
Now watch your uncle work his miracle.

495
00:28:12,480 --> 00:28:14,720
I'll talk to him in such
a way that they will ask me

496
00:28:14,960 --> 00:28:17,120
why didn't I bring the boy with me?

497
00:28:17,360 --> 00:28:18,840
- That's it.
- That's it, Bhola Singh.

498
00:28:19,320 --> 00:28:20,240
You are experienced.

499
00:28:20,320 --> 00:28:24,600
You just need to say that I
always wanted her to be my daughter.

500
00:28:24,680 --> 00:28:26,560
- Okay.
- She is a very smart girl.

501
00:28:26,800 --> 00:28:28,200
She used to be the class monitor.

502
00:28:28,480 --> 00:28:30,760
She was good in studies and sports.

503
00:28:31,160 --> 00:28:33,800
She used to be the life
of the cultural shows as well.

504
00:28:36,520 --> 00:28:39,800
Teacher, if I could you
always say such nice things,

505
00:28:39,960 --> 00:28:42,880
then I would have been a teacher
and you would have been a matchmaker.

506
00:28:45,400 --> 00:28:47,760
Bye, Teacher.
I'll get going. It's time for my bus.

507
00:28:47,800 --> 00:28:49,280
Okay. Get going.

508
00:28:49,360 --> 00:28:50,480
Where are you going, Daddy?

509
00:28:50,560 --> 00:28:51,640
I'm going out for work.

510
00:28:51,720 --> 00:28:52,920
I too want to go with you.

511
00:28:53,000 --> 00:28:55,240
I am not going to attend
a fair that I'll take you with me.

512
00:28:55,320 --> 00:28:57,080
- No, Daddy, I don't like it without you
- You wait here.

513
00:28:57,160 --> 00:28:58,480
- I'll get chocolates for you.
- Come here, son.

514
00:28:58,560 --> 00:29:00,120
Come, I'll take you for a ride.

515
00:29:00,200 --> 00:29:01,520
I don't want to go for a ride.

516
00:29:01,680 --> 00:29:03,640
I'll get chocolates for you.

517
00:29:03,720 --> 00:29:05,080
- No, Daddy.
- Listen, son?

518
00:29:05,400 --> 00:29:06,280
What?

519
00:29:06,360 --> 00:29:08,320
Your father is going
to get my marriage fixed.

520
00:29:08,600 --> 00:29:09,640
Please let him go.

521
00:29:09,880 --> 00:29:10,840
He should take me with him.

522
00:29:10,920 --> 00:29:12,600
It's not like I'll keep her for myself.

523
00:29:13,040 --> 00:29:15,360
No, son. I am getting
late and it's going to rain.

524
00:29:15,440 --> 00:29:17,200
Let me go. I'll get you whatever you wan

525
00:29:17,280 --> 00:29:18,920
No Daddy, I don't like it without you.

526
00:29:19,000 --> 00:29:20,440
You have spoilt him.

527
00:29:20,520 --> 00:29:21,720
Can't you take care of him?

528
00:29:22,200 --> 00:29:23,880
- It's all my fault, huh?
- Daddy.

529
00:29:23,960 --> 00:29:25,120
You can go tomorrow.

530
00:29:25,160 --> 00:29:27,240
It's not like Teacher will
get the boy married today itself.

531
00:29:32,160 --> 00:29:35,080
Son, listen to me,
I'll get you whatever you want.

532
00:29:35,160 --> 00:29:37,200
- No, Daddy.
- Please agree.

533
00:29:37,280 --> 00:29:38,960
Don't make my son cry.

534
00:29:39,800 --> 00:29:40,800
Please...

535
00:29:41,440 --> 00:29:44,600
Raja, nephew,
would you mind if I go tomorrow?

536
00:29:47,080 --> 00:29:48,280
He seems to have settled down.

537
00:29:49,080 --> 00:29:50,640
Come here, son.

538
00:29:51,680 --> 00:29:53,360
No, he won't settle down.

539
00:29:55,080 --> 00:29:56,760
- Hello.
- Hello.

540
00:29:56,840 --> 00:29:57,760
Please come.

541
00:29:57,840 --> 00:29:59,680
I hope you didn't have any
difficulty in finding the house.

542
00:29:59,760 --> 00:30:01,040
No, he sent me here with all the details

543
00:30:01,120 --> 00:30:02,080
Come, have a seat.

544
00:30:02,160 --> 00:30:05,400
- "Listen girl, your groom..."
- He is here?

545
00:30:05,800 --> 00:30:07,240
Raja's matchmaker is here.

546
00:30:08,120 --> 00:30:10,120
We had spoken to him about Rupi.

547
00:30:10,200 --> 00:30:11,080
- Okay.
- Okay.

548
00:30:11,160 --> 00:30:12,200
Go get some tea and snacks.

549
00:30:16,120 --> 00:30:18,280
Which village did you say he is from?

550
00:30:18,480 --> 00:30:19,960
The one neigbouring yours.

551
00:30:20,200 --> 00:30:21,400
Okay.

552
00:30:22,240 --> 00:30:23,440
How much land...?

553
00:30:23,760 --> 00:30:24,880
I mean what about his family?

554
00:30:24,960 --> 00:30:26,280
They are landlords.

555
00:30:26,800 --> 00:30:28,720
The boy will inherit 15 acres of land.

556
00:30:28,840 --> 00:30:31,360
He is planning to join the police force.

557
00:30:31,440 --> 00:30:32,720
He is their only son.

558
00:30:33,000 --> 00:30:34,800
There is no flaw in the boy.

559
00:30:34,880 --> 00:30:36,320
Their daughter is already married.

560
00:30:36,560 --> 00:30:37,560
There are three people
living in the house.

561
00:30:37,760 --> 00:30:39,600
Your daughter will lead a luxurious life

562
00:30:41,200 --> 00:30:43,800
The boy's father is a good farmer.

563
00:30:44,760 --> 00:30:46,000
Here's his photo.

564
00:30:46,520 --> 00:30:48,760
He graduated at the top of his class.

565
00:30:49,840 --> 00:30:51,160
Can I have a word with you?

566
00:30:53,360 --> 00:30:54,600
- I'll be right back.
- Okay.

567
00:30:57,960 --> 00:30:58,360
What did he say?

568
00:30:58,440 --> 00:31:00,480
The matchmaker said the boy
graduated at the top of his class.

569
00:31:00,520 --> 00:31:01,440
Lair.

570
00:31:04,040 --> 00:31:05,760
Should I talk to our girl?

571
00:31:05,840 --> 00:31:06,680
No.

572
00:31:06,760 --> 00:31:07,840
No need.

573
00:31:08,040 --> 00:31:10,400
Daughters' opinions don't matter.

574
00:31:10,480 --> 00:31:11,640
What is the harm?

575
00:31:11,920 --> 00:31:14,800
She is worried that we'd
married her to a drunkard.

576
00:31:16,200 --> 00:31:17,160
Fine.

577
00:31:17,600 --> 00:31:18,720
As you wish.

578
00:31:19,400 --> 00:31:20,480
Show her his photo as well.

579
00:31:20,720 --> 00:31:21,760
Fine.

580
00:31:25,720 --> 00:31:26,800
Scheme worked.

581
00:31:26,880 --> 00:31:28,120
We'll get going.

582
00:31:33,640 --> 00:31:39,560
Look dear, all parents try their best to
keep their children away from harm's way

583
00:31:39,880 --> 00:31:42,880
There is a wedding proposal
from the Bhavwala village.

584
00:31:43,160 --> 00:31:44,560
The boy graduated at the top of his clas

585
00:31:45,000 --> 00:31:47,040
He is going to join the police force.

586
00:31:47,120 --> 00:31:48,960
He will inherit 15 acres of land.

587
00:31:49,040 --> 00:31:51,120
Look, they have send his photo.

588
00:31:51,200 --> 00:31:52,000
Tell me.

589
00:31:52,080 --> 00:31:53,040
No, Mom.

590
00:31:54,880 --> 00:31:58,200
Why do I need to look at
his photo when you like the boy?

591
00:31:59,440 --> 00:32:00,720
I'll say yes if you say yes.

592
00:32:00,800 --> 00:32:01,880
Really?

593
00:32:03,040 --> 00:32:05,240
God bless you, my child.

594
00:32:05,560 --> 00:32:06,600
Be happy.

595
00:32:06,720 --> 00:32:08,600
I'll go and tell your father.

596
00:32:08,840 --> 00:32:10,040
Okay?

597
00:32:24,920 --> 00:32:25,560
Hello?

598
00:32:25,640 --> 00:32:26,160
Hello?

599
00:32:26,240 --> 00:32:27,000
Who is it?

600
00:32:28,560 --> 00:32:30,280
Greetings, Brother.

601
00:32:30,520 --> 00:32:31,600
Greetings.

602
00:32:32,000 --> 00:32:33,960
Can I talk to Raja?

603
00:32:34,040 --> 00:32:38,280
I would have called him but
we don't have anyone at home right now.

604
00:32:38,360 --> 00:32:39,320
Okay.

605
00:32:40,720 --> 00:32:42,520
Can you give him a message
that the note is ready,

606
00:32:43,200 --> 00:32:46,160
he can come and tear it.

607
00:32:46,440 --> 00:32:47,720
Okay. I'll pass the message.

608
00:32:49,080 --> 00:32:50,000
Okay.

609
00:32:50,080 --> 00:32:51,240
Bye, Brother.

610
00:32:51,320 --> 00:32:52,400
Bye.

611
00:33:00,520 --> 00:33:01,320
It's tasty, isn't it?

612
00:33:01,400 --> 00:33:02,760
Yes, it is delicious.

613
00:33:07,480 --> 00:33:08,800
There comes your something.

614
00:33:12,120 --> 00:33:13,480
- Let's go, let's go, let's go.
- Why something?

615
00:33:13,560 --> 00:33:14,600
He is everything now.

616
00:33:14,680 --> 00:33:16,000
There they are.

617
00:33:16,120 --> 00:33:17,120
We'll get going.

618
00:33:17,200 --> 00:33:18,120
- Hello.
- Hi.

619
00:33:19,000 --> 00:33:20,000
Come.

620
00:33:21,520 --> 00:33:24,040
Someone's very happy today.

621
00:33:24,160 --> 00:33:25,480
Like you don't know the reason.

622
00:33:26,640 --> 00:33:27,800
It's time to play the song,

623
00:33:28,560 --> 00:33:30,080
"Cover your head with a veil..."

624
00:33:31,280 --> 00:33:32,320
Have some sweet.

625
00:33:33,320 --> 00:33:34,280
Did you speak to your parents?

626
00:33:34,400 --> 00:33:35,320
Speak to them?

627
00:33:36,120 --> 00:33:37,520
Our alliance is fixed.

628
00:33:38,760 --> 00:33:40,400
Our alliance is fixed?
Did the matchmaker make it?

629
00:33:40,480 --> 00:33:41,360
Yes.

630
00:33:43,360 --> 00:33:44,520
But he didn't tell me.

631
00:33:46,280 --> 00:33:47,360
He didn't?

632
00:33:49,680 --> 00:33:51,360
He must be wanting a heavy ring.

633
00:33:53,560 --> 00:33:54,920
But he met me last evening.

634
00:33:55,440 --> 00:33:56,480
Don't you trust me?

635
00:33:57,360 --> 00:33:58,600
A matchmaker came from your village.

636
00:33:58,840 --> 00:34:00,360
The boy is going to join the police forc

637
00:34:00,440 --> 00:34:01,640
He has 15 acres of land.

638
00:34:02,120 --> 00:34:04,160
Mom asked me and I said yes immediately.

639
00:34:04,800 --> 00:34:06,880
She said look at the photo,
but I very cleverly said,

640
00:34:07,080 --> 00:34:09,840
"why do I need to look
at it when you like the boy."

641
00:34:09,920 --> 00:34:10,960
Oh, my my.

642
00:34:11,040 --> 00:34:11,840
You are clever.

643
00:34:11,920 --> 00:34:13,120
You are quite clever as well.

644
00:34:13,640 --> 00:34:15,320
The lie you told to the matchmaker worke

645
00:34:15,400 --> 00:34:17,720
that the boy has graduated
at the top of his class.

646
00:34:18,560 --> 00:34:19,760
Why would I say that?

647
00:34:20,320 --> 00:34:22,680
The boy from where I call you
graduated at the top of his class.

648
00:34:23,360 --> 00:34:24,280
Really?

649
00:34:25,200 --> 00:34:27,120
They never stop talking.

650
00:34:28,280 --> 00:34:29,480
Wait a minute!

651
00:34:30,960 --> 00:34:32,480
He too has 15 acres of land.

652
00:34:33,520 --> 00:34:34,840
He too is going to join the police force

653
00:34:36,960 --> 00:34:38,440
What if he was his matchmaker?

654
00:34:41,400 --> 00:34:43,440
Yesterday he gave me
your message with a smile.

655
00:34:45,160 --> 00:34:47,280
Oh no, I called him
"brother" over the phone.

656
00:34:47,640 --> 00:34:48,640
You are worried about calling him brothe

657
00:34:48,720 --> 00:34:50,040
I am choking on this sweet.

658
00:34:51,080 --> 00:34:52,320
I should have seen the photo.

659
00:34:52,800 --> 00:34:53,760
What will we do now?

660
00:34:54,040 --> 00:34:54,920
What other option do we have?

661
00:34:55,240 --> 00:34:56,280
You should call off this alliance.

662
00:34:56,440 --> 00:34:58,480
I'll die if you get
married and be my neighbour.

663
00:34:58,560 --> 00:34:59,920
He is your neighbour.
You call it off.

664
00:35:00,360 --> 00:35:01,840
We don't get along with them.

665
00:35:01,920 --> 00:35:03,720
There will be bloodshed
if I get it called off.

666
00:35:03,800 --> 00:35:04,400
Huh?

667
00:35:04,440 --> 00:35:05,320
What happened?

668
00:35:07,000 --> 00:35:08,360
Only the photo was wrong.

669
00:35:08,920 --> 00:35:10,360
Everything as right.

670
00:35:11,200 --> 00:35:13,480
Tell them that the mother
was having an affair.

671
00:35:13,560 --> 00:35:14,400
She was planning to
elope with someone else.

672
00:35:14,480 --> 00:35:15,320
Something is wrong.

673
00:35:15,560 --> 00:35:16,360
They got them married to his father.

674
00:35:16,640 --> 00:35:17,720
Okay.

675
00:35:17,880 --> 00:35:19,760
Whose mother eloped? His or yours?

676
00:35:21,160 --> 00:35:22,240
Have you lost your mind?

677
00:35:23,040 --> 00:35:24,080
Of course, I have!

678
00:35:24,880 --> 00:35:25,920
I am baffled.

679
00:35:27,440 --> 00:35:30,360
For the sake of our love, at least try.

680
00:35:34,680 --> 00:35:37,680
I'll first call off this
alliance then give you my hands.

681
00:35:41,760 --> 00:35:42,920
What if it doesn't work out?

682
00:35:45,280 --> 00:35:46,640
- Deepi?
- Hmm?

683
00:35:46,720 --> 00:35:47,560
Huh?

684
00:35:48,520 --> 00:35:49,600
Let's go.

685
00:35:53,280 --> 00:35:54,440
- Rupi?
- Something is not right.

686
00:35:55,400 --> 00:35:56,520
Did you see Raja's face?

687
00:35:56,600 --> 00:35:58,680
- He looked like he had seen a ghost.
- I don't know what is wrong.

688
00:36:00,520 --> 00:36:01,440
Rupi?

689
00:36:03,200 --> 00:36:04,720
Won't you walk towards
your in-law's village today?

690
00:36:06,680 --> 00:36:07,640
I do.

691
00:36:08,680 --> 00:36:10,880
But now I don't know whether
I'll be leading to your house or his.

692
00:36:13,600 --> 00:36:15,000
I'll try to lead towards yours.

693
00:36:44,280 --> 00:36:45,200
What do I do?

694
00:36:45,280 --> 00:36:46,600
What do I do?

695
00:36:46,720 --> 00:36:47,800
What "what do I do"?

696
00:36:47,880 --> 00:36:49,080
You will have to talk to them.

697
00:36:50,280 --> 00:36:51,200
What else will you do?

698
00:36:51,520 --> 00:36:53,840
How will you ever face him
if you get married into his village?

699
00:36:57,520 --> 00:36:59,040
What if he kills himself?

700
00:36:59,600 --> 00:37:01,720
What if he calls me sister-in-law?

701
00:37:01,800 --> 00:37:03,280
I will die.

702
00:37:05,080 --> 00:37:06,800
Many lives are at stake.

703
00:37:06,880 --> 00:37:08,200
I will have to talk to them.

704
00:37:09,960 --> 00:37:11,600
You don't get a nice boy like Raja again

705
00:37:12,000 --> 00:37:13,240
He loves you a lot.

706
00:37:14,480 --> 00:37:16,040
The other one is a closed packet.

707
00:37:16,120 --> 00:37:17,480
What if he is a drunkard?

708
00:37:19,320 --> 00:37:20,200
Okay.

709
00:37:20,560 --> 00:37:21,680
Fine.

710
00:37:22,400 --> 00:37:23,440
Okay.

711
00:37:25,000 --> 00:37:26,160
Mother, I...

712
00:37:32,040 --> 00:37:33,080
What happened?

713
00:37:33,160 --> 00:37:34,120
Why are you crying?

714
00:37:35,000 --> 00:37:37,160
You know Mindo's granddaughter
who stayed in your aunt's village?

715
00:37:37,240 --> 00:37:37,760
Yes.

716
00:37:37,800 --> 00:37:39,600
She ran away two days
after she got betrothed.

717
00:37:40,080 --> 00:37:43,400
If she had to run away, she should
have done it before the betrothal.

718
00:37:43,760 --> 00:37:45,760
Their whole family is in a fix.

719
00:37:46,080 --> 00:37:48,120
They thrashed her mother.

720
00:37:48,440 --> 00:37:51,320
They blamed her mother for everything.

721
00:37:51,400 --> 00:37:52,520
She deserves it.

722
00:37:53,120 --> 00:37:54,720
These women keep talking
on the phone all day.

723
00:37:55,240 --> 00:37:56,360
They don't know what their
daughters have been up to.

724
00:37:57,080 --> 00:37:58,880
I suggest they should
break her mother's bones.

725
00:38:14,400 --> 00:38:15,400
Why just the mother?

726
00:38:15,720 --> 00:38:16,800
Her father is at fault as well.

727
00:38:17,040 --> 00:38:19,080
We should break his bones as well.

728
00:38:19,480 --> 00:38:20,360
Right, Rupi.

729
00:38:21,280 --> 00:38:22,320
Why don't you study?

730
00:38:22,400 --> 00:38:23,400
Go away.

731
00:38:47,680 --> 00:38:48,440
Hello?

732
00:38:48,520 --> 00:38:49,480
Hello, Rupi?

733
00:38:50,440 --> 00:38:51,440
Hello?

734
00:38:52,640 --> 00:38:53,920
Hello? Hello?

735
00:38:54,800 --> 00:38:55,680
Hello?

736
00:39:14,560 --> 00:39:15,680
Hello?

737
00:39:42,320 --> 00:39:43,840
We are victims of bad circumstances.

738
00:39:44,400 --> 00:39:45,280
What do we do now?

739
00:39:48,120 --> 00:39:49,040
What now?

740
00:39:49,840 --> 00:39:50,960
You already know the situation.

741
00:39:51,760 --> 00:39:52,680
What do you mean?

742
00:39:53,520 --> 00:39:56,400
You will marry him and come to my villag

743
00:39:56,480 --> 00:39:57,880
What other option do I have now?

744
00:39:58,360 --> 00:39:59,920
You are betraying me.

745
00:40:00,240 --> 00:40:03,360
You will walk in their house
and I will be able to hear your anklets.

746
00:40:04,680 --> 00:40:06,640
I stop dressing up for you.

747
00:40:08,080 --> 00:40:09,280
I won't wear anklets.

748
00:40:09,920 --> 00:40:11,160
It's not about the anklets.

749
00:40:11,200 --> 00:40:12,760
Tomorrow you will say that
you won't wear hair extensions.

750
00:40:12,840 --> 00:40:14,440
It's about your laughter.

751
00:40:14,520 --> 00:40:16,960
You will laugh over there
and I will die over here.

752
00:40:18,360 --> 00:40:20,240
Everyone laughs sometimes.

753
00:40:21,840 --> 00:40:23,120
I'll laugh slowly.

754
00:40:24,320 --> 00:40:25,640
You don't get it.

755
00:40:25,920 --> 00:40:27,240
It doesn't matter whether
you laugh loudly or not.

756
00:40:27,320 --> 00:40:28,600
You will still be laughing
in their house, right?

757
00:40:28,680 --> 00:40:30,320
Some girl will laugh
in your house as well, right?

758
00:40:31,880 --> 00:40:33,040
You too will get married to someone else

759
00:40:33,120 --> 00:40:34,200
Come on...

760
00:40:35,520 --> 00:40:37,800
We will be cordial with each other.

761
00:40:37,960 --> 00:40:39,560
You two brothers get along, right?

762
00:40:40,360 --> 00:40:42,440
I'll be cordial with
the one you get married to.

763
00:40:42,640 --> 00:40:44,000
I am not going to get
married to anyone else.

764
00:40:44,080 --> 00:40:45,200
You are getting married to him by mistak

765
00:40:45,360 --> 00:40:46,680
It is not your fault, Rupi.

766
00:40:47,520 --> 00:40:50,080
How can I hurt your feelings purposely?

767
00:40:53,280 --> 00:40:54,280
Right.

768
00:40:55,320 --> 00:40:56,560
You are right.

769
00:40:57,640 --> 00:41:01,520
I'll feed you for life,
if you don't get married.

770
00:41:02,320 --> 00:41:04,040
I'll give you the same
meal I'll give my husband.

771
00:41:04,880 --> 00:41:06,800
I'll in fact put an extra spoon
full of clarified butter in your food.

772
00:41:06,880 --> 00:41:07,800
I'll never give you anything else.

773
00:41:10,480 --> 00:41:12,240
That would be unfair to him, right?

774
00:41:12,440 --> 00:41:13,680
We cannot do this. This is wrong.

775
00:41:14,280 --> 00:41:16,840
Let's make a small mistake
instead of making many big mistakes.

776
00:41:17,120 --> 00:41:18,360
Let's run away.

777
00:41:20,120 --> 00:41:22,120
No, I cannot run away.

778
00:41:23,720 --> 00:41:27,240
Look Raja, my father is a
man who has faced a lot of defeats.

779
00:41:27,920 --> 00:41:29,440
He kept losing the council elections.

780
00:41:29,680 --> 00:41:31,080
He got deported from Kuwait.

781
00:41:31,360 --> 00:41:33,280
He never won in gambling either.

782
00:41:34,040 --> 00:41:37,040
He will feel defeated
by life if I run away.

783
00:41:38,840 --> 00:41:40,080
What is your father's name?

784
00:41:41,480 --> 00:41:42,720
Mr. Nachhattar Singh.

785
00:41:42,880 --> 00:41:46,120
So the one who wins after
losing is known as Nachhattar Singh.

786
00:41:46,800 --> 00:41:50,000
Mr. Nachhattar... Singh.

787
00:41:51,160 --> 00:41:52,320
I'll get going.

788
00:41:52,400 --> 00:41:53,440
Rupi?

789
00:41:54,560 --> 00:41:56,880
Won't you take two steps
towards your in-law's house today?

790
00:41:58,560 --> 00:41:59,640
I don't need to.

791
00:42:00,000 --> 00:42:01,440
I'll be going there in a car soon enough

792
00:42:01,720 --> 00:42:02,800
It will be forever this time.

793
00:42:05,200 --> 00:42:12,120
Anyway, I will at least think
that God heard half our prayers,

794
00:42:13,280 --> 00:42:15,360
my village didn't become
your in-law's village,

795
00:42:16,600 --> 00:42:18,560
but your village became
my in-law's village.

796
00:42:18,840 --> 00:42:20,000
You cannot that our prayers were heard.

797
00:42:20,120 --> 00:42:21,960
We could rather say that
our prayers fell on deaf ears.

798
00:42:24,520 --> 00:42:25,480
I'll get going.

799
00:42:28,440 --> 00:42:29,560
Your prayers were answered.

800
00:42:32,600 --> 00:42:34,200
God decided to ignore my prayers.

801
00:42:46,120 --> 00:42:48,000
I am feeling very sad about one thing.

802
00:42:48,080 --> 00:42:49,200
About what?

803
00:42:49,840 --> 00:42:52,280
I am heartbroken, but I cannot cry.

804
00:42:52,840 --> 00:42:54,400
Your heart didn't break as yet, Brother.

805
00:42:55,840 --> 00:42:57,320
It was just slightly bruised.

806
00:42:58,480 --> 00:43:02,120
The day it breaks,
even peppy songs will make you cry.

807
00:43:10,320 --> 00:43:11,640
What do you want to do with it?

808
00:43:11,720 --> 00:43:13,400
I'll show it to him. What else?

809
00:43:14,080 --> 00:43:16,320
You want to ruin his marriage already?

810
00:43:16,560 --> 00:43:18,320
He is enjoying my misery.

811
00:43:18,440 --> 00:43:21,720
He says, "I'd like to meet her.
I'd like to talk to her."

812
00:43:21,800 --> 00:43:23,120
He says, "I'll sit on her lap."

813
00:43:23,200 --> 00:43:26,680
I'll assure his mother
that I am not a drug peddler.

814
00:43:27,920 --> 00:43:29,440
Wait, I'll be right back.

815
00:43:29,720 --> 00:43:31,440
Raja?

816
00:43:31,600 --> 00:43:34,840
I think you will come
back with your legs broken.

817
00:43:35,560 --> 00:43:41,440
"Cover your head with a veil for
you have entered your in-law's village."

818
00:43:41,520 --> 00:43:42,720
Jassa?

819
00:43:46,960 --> 00:43:47,960
Oh.

820
00:43:51,760 --> 00:43:53,200
What are you doing?

821
00:43:54,040 --> 00:43:57,640
I was just trying out poses for
the wedding album with the headgear on.

822
00:44:02,160 --> 00:44:03,040
Good.

823
00:44:03,160 --> 00:44:04,560
It's not like you get married every day.

824
00:44:04,840 --> 00:44:06,640
Yes, I am so excited.

825
00:44:08,840 --> 00:44:09,920
What brings you here?

826
00:44:13,720 --> 00:44:14,680
No reason.

827
00:44:15,440 --> 00:44:16,200
Bye, Brother.

828
00:44:16,240 --> 00:44:17,080
- See you.
- See you.

829
00:44:17,160 --> 00:44:18,120
Start preparing.

830
00:44:20,240 --> 00:44:21,200
Raja?

831
00:44:22,040 --> 00:44:22,960
Yes, Brother?

832
00:44:23,360 --> 00:44:27,760
Tell my sister-in-law that her
elder brother-in-law too is engaged now.

833
00:44:32,880 --> 00:44:33,880
Congratulations.

834
00:44:43,280 --> 00:44:43,880
Daddy.

835
00:44:43,960 --> 00:44:46,360
I know you want to listen to songs.
Let me watch the news first.

836
00:44:48,600 --> 00:44:49,840
I want to talk about something else.

837
00:44:50,760 --> 00:44:51,880
Tell me.

838
00:44:53,960 --> 00:44:55,440
We won't send them a wedding proposal.

839
00:44:55,880 --> 00:44:56,920
Why?

840
00:44:59,200 --> 00:45:00,120
What happened?

841
00:45:01,080 --> 00:45:04,800
That girl didn't match our standards.

842
00:45:05,200 --> 00:45:09,000
You are a famous Teacher and her
father always lost the council elections

843
00:45:09,080 --> 00:45:10,920
He doesn't even get a single vote.

844
00:45:11,360 --> 00:45:13,120
Not even a single vote.

845
00:45:13,200 --> 00:45:15,680
Moreover, he got deported from Kuwait.

846
00:45:15,960 --> 00:45:18,440
- But you--
- You great person.

847
00:45:18,840 --> 00:45:20,360
He is no competition.

848
00:45:21,040 --> 00:45:23,040
We won't send a wedding
proposal to those useless people.

849
00:45:28,880 --> 00:45:31,680
"My fate is bad."

850
00:45:31,760 --> 00:45:34,200
"How can I blame you?"

851
00:45:34,440 --> 00:45:37,080
"Should I forget you?"

852
00:45:37,160 --> 00:45:39,840
"Or should I lose consciousness?"

853
00:45:39,920 --> 00:45:42,520
"I am in pain."

854
00:45:42,600 --> 00:45:45,360
"My feelings are hurt."

855
00:45:45,440 --> 00:45:50,320
"Our journey ends here."

856
00:45:50,840 --> 00:45:53,480
"Yes, my heart stops."

857
00:45:53,640 --> 00:45:56,200
"Yes, I cannot breathe."

858
00:45:56,360 --> 00:45:59,080
"Yes, my heart stops."

859
00:45:59,200 --> 00:46:01,560
"Yes, I cannot breathe."

860
00:46:14,240 --> 00:46:19,440
"We made unconditional
bets and risked our lives."

861
00:46:19,760 --> 00:46:25,000
"We were foolish to think that
everything will work in our favour."

862
00:46:25,120 --> 00:46:27,640
"There is a void."

863
00:46:27,840 --> 00:46:30,480
"My life feels incomplete."

864
00:46:30,640 --> 00:46:33,280
"There is a void."

865
00:46:33,360 --> 00:46:35,760
"My life feels incomplete."

866
00:46:36,200 --> 00:46:41,320
"I cannot hide this pain."

867
00:46:42,960 --> 00:46:45,480
"Yes, my heart stops."

868
00:46:45,720 --> 00:46:48,280
"Yes, I cannot breathe."

869
00:46:48,520 --> 00:46:51,120
"Yes, my heart stops."

870
00:46:51,200 --> 00:46:53,920
"Yes, I cannot breathe."

871
00:47:11,040 --> 00:47:11,800
Gopi.

872
00:47:11,880 --> 00:47:12,680
Yes, Brother?

873
00:47:14,400 --> 00:47:15,680
Make me a mix tape of sad songs.

874
00:47:18,000 --> 00:47:18,920
Which songs do you want, Brother?

875
00:47:21,080 --> 00:47:25,200
Add - "Here's my dead body,
walk on it if you want."

876
00:47:25,280 --> 00:47:25,920
Okay.

877
00:47:26,480 --> 00:47:29,600
And add - "Here's the blood
from my heart to adorn your hands."

878
00:47:29,840 --> 00:47:30,640
And?

879
00:47:30,720 --> 00:47:32,760
Add the one about the pencil, raw pencil

880
00:47:32,840 --> 00:47:34,600
Okay. "God has written our
fate with a raw pencil?" song?

881
00:47:34,840 --> 00:47:36,360
Yes, that one.

882
00:47:37,240 --> 00:47:37,920
Okay.

883
00:47:38,000 --> 00:47:40,880
Should I also add this one,
"You will get infested by worms."

884
00:47:41,000 --> 00:47:41,960
"You will die because of a snake bite,
you betrayed me."

885
00:47:42,040 --> 00:47:42,920
No, buddy.

886
00:47:43,120 --> 00:47:44,080
I don't want to curse her.

887
00:47:44,720 --> 00:47:46,120
Don't add any song that curses.

888
00:47:46,160 --> 00:47:47,000
Fine.

889
00:47:47,440 --> 00:47:49,200
Add a Hindi song.

890
00:47:53,400 --> 00:47:55,640
"You have punished me loving you."

891
00:47:55,720 --> 00:47:57,640
- Yes.
- "A friend ruined a friend's happiness.

892
00:47:59,600 --> 00:48:00,880
How are you, Raja?

893
00:48:02,200 --> 00:48:03,840
I just came here to get a mix tape.

894
00:48:04,400 --> 00:48:05,880
I too wanted a mix tape.

895
00:48:06,280 --> 00:48:07,000
Gopi.

896
00:48:07,120 --> 00:48:09,160
- Yes, Brother?
- Make me a mix tape of peppy songs.

897
00:48:09,920 --> 00:48:11,640
Don't forget to add -

898
00:48:11,880 --> 00:48:14,480
Cover your head with a veil for
you have entered your in-law's village."

899
00:48:14,560 --> 00:48:15,480
Okay, Brother.

900
00:48:15,880 --> 00:48:18,560
Raja, my in-laws are here.

901
00:48:18,760 --> 00:48:20,400
They wanted to purchase
furniture for the wedding.

902
00:48:20,480 --> 00:48:21,360
Come with me.

903
00:48:21,800 --> 00:48:23,400
You should go, Brother.
What will I do there?

904
00:48:23,480 --> 00:48:25,200
Come with me, please.
I'll feel shy to go alone.

905
00:48:25,840 --> 00:48:27,280
Go, Brother. What will I do?

906
00:48:27,360 --> 00:48:29,160
Come along.
I'll introduce you to your sister-in-law

907
00:48:29,240 --> 00:48:30,520
You never introduced
me to your girlfriend.

908
00:48:30,600 --> 00:48:31,680
Come. Let's go.

909
00:48:37,440 --> 00:48:39,040
Don't forget, "For you have
entered your in-law's village."

910
00:48:39,120 --> 00:48:40,240
You can collect it after half an hour.

911
00:48:43,560 --> 00:48:46,800
- This design is in fashion.
- Really?

912
00:48:46,880 --> 00:48:48,720
We will make it in
the wood of your choice.

913
00:48:48,800 --> 00:48:50,280
I guarantee this furniture
will last for 20 years.

914
00:48:50,360 --> 00:48:51,400
- Okay.
- There he is.

915
00:48:51,480 --> 00:48:52,120
Hello.

916
00:48:52,200 --> 00:48:53,840
- Hello.
- Hi.

917
00:48:55,880 --> 00:48:57,200
- Take this away.
- God bless you.

918
00:48:57,440 --> 00:48:58,200
Are you alright, son?

919
00:48:58,280 --> 00:48:59,120
- Yes, I am good.
- Yes.

920
00:49:00,440 --> 00:49:01,560
He is my uncle's son.

921
00:49:01,640 --> 00:49:02,480
Okay.

922
00:49:02,560 --> 00:49:03,240
Hello.

923
00:49:03,320 --> 00:49:04,320
- Hi.
- Hello.

924
00:49:05,640 --> 00:49:07,320
Kids, this furniture belongs to you.

925
00:49:07,400 --> 00:49:08,600
You are the ones who are going to use it

926
00:49:08,640 --> 00:49:10,400
So you should buy something that you lik

927
00:49:10,480 --> 00:49:11,800
Don't feel shy, son.

928
00:49:12,240 --> 00:49:13,080
Go and choose what you like.

929
00:49:13,160 --> 00:49:13,800
- Yes.
- Go, dear.

930
00:49:13,880 --> 00:49:14,640
Go on.

931
00:49:14,840 --> 00:49:15,920
- Let's go over there.
- Yes.

932
00:49:16,000 --> 00:49:16,960
Let's check it out.

933
00:49:19,200 --> 00:49:19,800
Come this way, please.

934
00:49:19,880 --> 00:49:21,160
I'll show you another bed.

935
00:49:24,800 --> 00:49:25,600
This way.

936
00:49:26,480 --> 00:49:27,360
Look at this one.

937
00:49:28,120 --> 00:49:29,240
These designs are in fashion these days.

938
00:49:29,320 --> 00:49:30,200
They are all new.

939
00:49:30,680 --> 00:49:31,760
This one's with mirrors.

940
00:49:32,160 --> 00:49:33,800
It's selling like hot cakes.

941
00:49:34,120 --> 00:49:35,160
The one with mirrors?

942
00:49:35,360 --> 00:49:36,840
I don't have any idea, Raja.

943
00:49:36,920 --> 00:49:38,080
How's the one with mirrors?

944
00:49:39,600 --> 00:49:43,640
If the couple should look good,
other things look good on their own.

945
00:49:43,960 --> 00:49:46,040
Bed is nice, but you should ask her.

946
00:49:49,920 --> 00:49:52,200
I like a bed with has speakers in it.

947
00:49:53,600 --> 00:49:56,680
Yes, the one with speakers is good.

948
00:49:56,760 --> 00:49:59,720
We will listen to
romantic songs all night.

949
00:50:01,160 --> 00:50:04,320
Rupi, you know, every night
he calls his girlfriend from my house?

950
00:50:05,080 --> 00:50:06,960
But he never introduced her to me.

951
00:50:08,360 --> 00:50:12,680
Raja, you told her that her
elder brother-in-law is engaged too?

952
00:50:14,440 --> 00:50:16,120
Yes, I told her.

953
00:50:17,680 --> 00:50:18,960
She was very happy.

954
00:50:20,640 --> 00:50:21,760
Jassa?

955
00:50:23,560 --> 00:50:24,920
I'll be right back.

956
00:50:36,600 --> 00:50:39,120
You are buying beds after
forcing me towards alcohol?

957
00:50:39,360 --> 00:50:40,960
Stop it. Don't do this.

958
00:50:42,160 --> 00:50:43,320
What have I done?

959
00:50:43,560 --> 00:50:45,960
Parents like to buy
things for their daughters.

960
00:50:46,040 --> 00:50:47,720
Do parents really likes
to buy their daughter a bed?

961
00:50:47,800 --> 00:50:49,600
Moreover, you are the one who
wanted a bed with speakers in them.

962
00:50:49,720 --> 00:50:50,880
Romantic songs.

963
00:50:51,000 --> 00:50:52,720
You discussed this
him over the phone, right?

964
00:50:52,880 --> 00:50:54,280
What phone? What discussion?

965
00:50:54,920 --> 00:50:56,920
I never spoke to him over the phone.

966
00:50:57,400 --> 00:50:58,200
Him, huh?

967
00:50:58,280 --> 00:50:59,400
Not calling him brother anymore?

968
00:50:59,840 --> 00:51:00,920
You've played me.

969
00:51:00,960 --> 00:51:02,560
You shouldn't have come to my village.

970
00:51:02,640 --> 00:51:03,480
Really?

971
00:51:03,840 --> 00:51:05,480
You had said that you'd die without me.

972
00:51:05,760 --> 00:51:06,760
You'd leave the village?

973
00:51:06,840 --> 00:51:07,920
It was all a lie.

974
00:51:08,120 --> 00:51:09,320
None of things you said was true.

975
00:51:09,440 --> 00:51:11,120
I have never come across
a bigger liar than you.

976
00:51:11,200 --> 00:51:11,840
Really?

977
00:51:11,920 --> 00:51:14,400
You want me to die single
when you in fact are getting married?

978
00:51:14,720 --> 00:51:16,560
You get married and I should die.

979
00:51:17,000 --> 00:51:18,640
You are amazing.

980
00:51:18,880 --> 00:51:20,480
Good that I am not getting married to yo

981
00:51:20,560 --> 00:51:23,200
How would I know your
true colours otherwise.

982
00:51:23,600 --> 00:51:25,600
I ended all my enmities because of you.

983
00:51:25,680 --> 00:51:28,560
I didn't know that
you are my biggest enemy.

984
00:51:29,440 --> 00:51:32,000
You aren't happy that I
helped you end all your enmities?

985
00:51:32,920 --> 00:51:34,120
Where is he?

986
00:51:34,280 --> 00:51:35,320
I'll go find him.

987
00:51:43,280 --> 00:51:43,960
Gopi?

988
00:51:44,040 --> 00:51:44,720
Yes?

989
00:51:44,760 --> 00:51:45,800
What was the song you had suggested?

990
00:51:45,880 --> 00:51:46,600
"You will get infested by worms."

991
00:51:46,680 --> 00:51:47,600
"You will die because of a snake bite."

992
00:51:47,720 --> 00:51:48,400
Add it.

993
00:51:48,600 --> 00:51:50,000
You were saying you
didn't want to curse her.

994
00:51:50,080 --> 00:51:51,560
Now I do. I want to curse
her to my heart's content.

995
00:51:52,000 --> 00:51:53,880
Also add, "I am a snake
and you are a snake charmer."

996
00:51:54,080 --> 00:51:56,040
Add all such songs.

997
00:51:56,640 --> 00:51:57,520
Okay.

998
00:52:01,760 --> 00:52:02,880
Go for it!

999
00:52:02,960 --> 00:52:04,120
Very good.

1000
00:52:06,320 --> 00:52:07,320
Amazing!

1001
00:52:07,400 --> 00:52:08,200
Go for it!

1002
00:52:11,120 --> 00:52:11,640
Bro!

1003
00:52:11,720 --> 00:52:12,360
Go for it!

1004
00:52:12,440 --> 00:52:13,440
Well done!

1005
00:52:14,240 --> 00:52:15,400
Go for it!

1006
00:52:19,000 --> 00:52:20,400
Come on!

1007
00:52:20,760 --> 00:52:22,520
Yes!

1008
00:52:42,360 --> 00:52:43,360
Dad?

1009
00:52:44,880 --> 00:52:45,800
Yes?

1010
00:52:46,200 --> 00:52:47,360
I want to talk to you.

1011
00:52:48,120 --> 00:52:49,080
Go for it.

1012
00:52:49,960 --> 00:52:52,360
You have a good relationship
with the neighbouring village.

1013
00:52:53,280 --> 00:52:56,080
I want to make that relationship better.

1014
00:52:59,680 --> 00:53:00,720
Who is the girl?

1015
00:53:02,440 --> 00:53:04,520
The daughter of the man
who won the council's election.

1016
00:53:05,360 --> 00:53:06,520
Rajdeep Kaur.

1017
00:53:06,600 --> 00:53:07,600
Deepi.

1018
00:53:07,680 --> 00:53:08,720
Deepi.

1019
00:53:08,880 --> 00:53:09,960
She studied under me.

1020
00:53:11,080 --> 00:53:12,200
She is very smart.

1021
00:53:12,600 --> 00:53:14,080
Her father is quite
well known in the area.

1022
00:53:14,160 --> 00:53:14,880
Hmm.

1023
00:53:15,160 --> 00:53:20,880
A famous Teacher's son's in-law cannot b
a person who lost the council elections.

1024
00:53:20,960 --> 00:53:21,360
Right.

1025
00:53:21,440 --> 00:53:22,760
It has to be the one who the elections.

1026
00:53:23,160 --> 00:53:25,160
He won with a huge margin, Mom.

1027
00:53:25,240 --> 00:53:26,560
He wasn't deported either.

1028
00:53:26,640 --> 00:53:27,760
- Hmm.
- Tell him.

1029
00:53:27,840 --> 00:53:31,320
You should meet the matchmaker,
before someone ruins it.

1030
00:53:31,480 --> 00:53:32,360
Hmm.

1031
00:53:32,600 --> 00:53:34,440
Fine, no problem. I'll talk to him.

1032
00:53:34,680 --> 00:53:35,680
Hmm?

1033
00:53:36,000 --> 00:53:36,960
Yes.

1034
00:53:37,560 --> 00:53:38,920
I love you, Mom and Dad.

1035
00:53:44,000 --> 00:53:46,520
Rupi! Rupi! Rupi!

1036
00:53:46,600 --> 00:53:48,200
- What happened?
- Rupi!

1037
00:53:48,280 --> 00:53:49,360
What happened?

1038
00:53:49,480 --> 00:53:50,480
Why are you so happy?

1039
00:53:50,560 --> 00:53:51,400
Did you hit a jackpot?

1040
00:53:51,480 --> 00:53:53,160
Even a jackpot can't matchup to this.

1041
00:53:53,240 --> 00:53:54,960
What? Why are you smiling? What happened

1042
00:53:55,040 --> 00:53:56,800
Your in-law's village will be the same.

1043
00:53:56,960 --> 00:53:59,680
And Raja's in-law's village
will also stay the same.

1044
00:53:59,760 --> 00:54:00,080
Huh?

1045
00:54:00,160 --> 00:54:02,600
I knew him and he knew me because of you

1046
00:54:03,640 --> 00:54:04,440
What do you mean?

1047
00:54:04,520 --> 00:54:06,160
Raja had called today.

1048
00:54:06,880 --> 00:54:08,840
A matchmaker is coming with the proposal

1049
00:54:11,080 --> 00:54:11,800
What happened?

1050
00:54:12,760 --> 00:54:14,080
That is great.

1051
00:54:15,400 --> 00:54:16,600
Even a jackpot cannot matchup to it.

1052
00:54:16,680 --> 00:54:20,000
I told you I'll get your husband
to cut the ribbon at your wedding?

1053
00:54:20,120 --> 00:54:22,120
Now for my wedding,
you'll get my husband to cut the ribbon.

1054
00:54:22,200 --> 00:54:22,880
Okay?

1055
00:54:22,960 --> 00:54:23,840
I'll get going now.

1056
00:54:23,920 --> 00:54:24,800
Bye.

1057
00:54:25,120 --> 00:54:29,080
Oh no, I forgot the main
thing I came to mention.

1058
00:54:29,160 --> 00:54:30,040
Be there tomorrow, okay?

1059
00:54:31,200 --> 00:54:32,080
- Okay.
- I'll get going now.

1060
00:54:32,120 --> 00:54:33,240
I need to make the preparations.

1061
00:54:33,320 --> 00:54:35,000
The matchmaker is coming
with the proposal, okay?

1062
00:54:35,080 --> 00:54:36,480
Okay, bye, bye, bye, bye.

1063
00:54:48,200 --> 00:54:53,640
"Cover your head with a veil for
you have entered your in-law's village."

1064
00:54:56,320 --> 00:54:57,800
There is a house at the turning our lane

1065
00:54:58,040 --> 00:55:00,360
I had stopped talking to my
parents when I wanted to buy the bullet.

1066
00:55:00,440 --> 00:55:01,920
I ate at their house for three days.

1067
00:55:02,440 --> 00:55:04,040
We will go to their house for lunch.

1068
00:55:04,120 --> 00:55:05,800
Yes. We will have to go there.

1069
00:55:05,880 --> 00:55:07,520
Tomorrow we will go to
the headman's house for lunch.

1070
00:55:07,600 --> 00:55:08,920
They make a nice couple.

1071
00:55:09,000 --> 00:55:10,520
I hope no one casts an evil eye on them.

1072
00:55:21,920 --> 00:55:23,400
Aunt, are you from Bhavwala?

1073
00:55:23,480 --> 00:55:25,520
Yes, that's where my parents stay?

1074
00:55:25,600 --> 00:55:26,640
I see.

1075
00:55:26,880 --> 00:55:28,320
Aunty, I needed a small favour.

1076
00:55:28,400 --> 00:55:30,680
No favours are ever small, dear.

1077
00:55:31,960 --> 00:55:34,960
Aunty, it takes an
effort to build something,

1078
00:55:35,360 --> 00:55:37,880
but it doesn't take an
effort to break something.

1079
00:55:38,760 --> 00:55:41,440
Aunty, I have brought a dress for you.

1080
00:55:49,880 --> 00:55:52,320
The boy will inherit
15 acres of land, Brother.

1081
00:55:52,440 --> 00:55:53,920
- He will soon join the police force.
- Okay.

1082
00:55:54,000 --> 00:55:55,480
Then she will lead a luxurious life.

1083
00:55:57,000 --> 00:55:59,160
- That's a great thing.
- Here to you.

1084
00:55:59,560 --> 00:56:03,880
Deepi too is getting married into
the village where Rupi is getting marrie

1085
00:56:03,960 --> 00:56:05,120
It's a very good thing.

1086
00:56:05,200 --> 00:56:10,000
They can help each
other out whenever in need.

1087
00:56:10,080 --> 00:56:14,840
If their mothers-in-law say
anything about their parents then...

1088
00:56:15,680 --> 00:56:16,800
- I'll be right back.
- I cannot say anything

1089
00:56:16,880 --> 00:56:17,920
about the other boy's mother,

1090
00:56:18,160 --> 00:56:21,360
but Raja's mother is very nice.

1091
00:56:21,440 --> 00:56:23,720
She will treat Deepu like a daughter.

1092
00:56:23,800 --> 00:56:25,200
She is so beautiful--

1093
00:56:25,240 --> 00:56:26,440
Sister?

1094
00:56:26,560 --> 00:56:28,120
- Yes?
- Can I have a word with you?

1095
00:56:28,400 --> 00:56:29,480
Coming, Sister.
Excuse me.

1096
00:56:29,560 --> 00:56:30,400
Please have some tea.

1097
00:56:30,480 --> 00:56:32,680
Only fortunate ones get such proposals.

1098
00:56:32,720 --> 00:56:34,040
You are unnecessarily
seeking a match from Canada.

1099
00:56:34,120 --> 00:56:35,400
- Hello, Sister.
- Come here.

1100
00:56:35,440 --> 00:56:36,440
What brings you here?

1101
00:56:36,680 --> 00:56:39,240
Is the matchmaker from
the Bhavwala village?

1102
00:56:39,320 --> 00:56:40,120
Yes, he is.

1103
00:56:40,200 --> 00:56:41,480
That's why my parents stay.

1104
00:56:41,560 --> 00:56:42,880
That's great.

1105
00:56:42,960 --> 00:56:44,120
It's not great.

1106
00:56:44,200 --> 00:56:45,760
I know the nice lady he is talking about

1107
00:56:45,840 --> 00:56:48,800
The boy's mother was having an affair.

1108
00:56:49,080 --> 00:56:51,240
She was going to elope before her weddin

1109
00:56:51,520 --> 00:56:54,200
Her parents got her married
to the boy's father in a hurry.

1110
00:56:54,280 --> 00:56:55,360
- Really?
- Yes.

1111
00:56:55,440 --> 00:56:56,880
- I take complete responsibility.
- Okay.

1112
00:56:56,920 --> 00:56:59,200
We don't accept this alliance, Brother?

1113
00:56:59,280 --> 00:57:00,120
We don't?

1114
00:57:03,160 --> 00:57:03,840
Why?

1115
00:57:03,920 --> 00:57:04,800
What happened?

1116
00:57:04,880 --> 00:57:07,080
You told us about the 15 acres of land.

1117
00:57:07,200 --> 00:57:10,040
But you didn't tell us that
the nice lady was married off

1118
00:57:10,120 --> 00:57:13,960
to the boy's father in a hurry?

1119
00:57:16,360 --> 00:57:19,920
- What do you mean?
- I mean she was having an affair.

1120
00:57:20,000 --> 00:57:21,200
She wanted to elope.

1121
00:57:21,280 --> 00:57:22,520
She was forced to marry the Teacher.

1122
00:57:22,600 --> 00:57:24,120
I don't know about that.

1123
00:57:24,200 --> 00:57:25,400
What if it is a rumour?

1124
00:57:25,480 --> 00:57:29,520
How can you come here
if you don't know the facts?

1125
00:57:29,600 --> 00:57:31,280
Don't you have any shame?

1126
00:57:31,600 --> 00:57:34,280
How will the son be
if the mother is like that?

1127
00:57:34,320 --> 00:57:35,400
Hmm.

1128
00:57:36,440 --> 00:57:38,040
We don't accept this alliance.

1129
00:57:38,120 --> 00:57:39,120
Please leave.

1130
00:57:45,000 --> 00:57:46,480
Let bygones be bygones.

1131
00:57:47,000 --> 00:57:48,920
I won't let this out.

1132
00:57:49,480 --> 00:57:52,440
Sister-in-law, you too shouldn't
leave the house for a couple of days.

1133
00:57:52,520 --> 00:57:53,520
Huh?

1134
00:57:54,040 --> 00:57:56,920
The fact about the affair...

1135
00:57:57,520 --> 00:57:59,760
The fact that you were
having an affair with some?

1136
00:57:59,840 --> 00:58:01,200
You wanted to run away.

1137
00:58:01,280 --> 00:58:02,920
You were married off
to the Teacher in a hurry.

1138
00:58:03,280 --> 00:58:07,200
I am getting weird thoughts
after hearing all these things.

1139
00:58:10,280 --> 00:58:12,320
I thought you didn't seem the kind.

1140
00:58:12,400 --> 00:58:13,720
You scoundrel!

1141
00:58:13,960 --> 00:58:15,400
What do you think I am?

1142
00:58:15,560 --> 00:58:16,280
Get out of here.

1143
00:58:16,360 --> 00:58:18,200
You idiot!
Get out of here.

1144
00:58:21,280 --> 00:58:22,520
Where are you going?

1145
00:58:22,600 --> 00:58:23,880
Where will I go?

1146
00:58:23,960 --> 00:58:26,360
I am just going to collect
my clothes from the tailor.

1147
00:58:26,440 --> 00:58:28,360
Stop it. Stop buying more clothes.

1148
00:58:28,480 --> 00:58:32,280
Oh God, I made a mistake by having a son

1149
00:58:32,600 --> 00:58:34,480
Stop it. Don't drag me into this.

1150
00:58:35,000 --> 00:58:36,520
This happened because of you.

1151
00:58:37,840 --> 00:58:38,760
Someone ruined it.

1152
00:58:39,040 --> 00:58:40,040
We cannot do anything but sit here now.

1153
00:58:45,200 --> 00:58:46,440
Be strong.

1154
00:58:46,960 --> 00:58:48,720
How much more will you cry, Sister?

1155
00:58:49,760 --> 00:58:51,040
What can we do?

1156
00:58:51,920 --> 00:58:53,960
We are not destined
to have him in our life?

1157
00:58:54,040 --> 00:58:56,440
You can be patient, Sister.

1158
00:58:56,600 --> 00:58:58,080
You are as strong girl.

1159
00:58:58,160 --> 00:58:58,960
I am not that strong.

1160
00:58:59,040 --> 00:59:00,720
Oh God!

1161
00:59:02,000 --> 00:59:04,640
The one who ruined this for
us will get infested with worms.

1162
00:59:04,720 --> 00:59:06,720
- She will get ruined.
- No, no, no.

1163
00:59:07,000 --> 00:59:09,120
Don't curse like that.

1164
00:59:10,160 --> 00:59:12,720
What if it is true?

1165
00:59:13,600 --> 00:59:15,400
What if his mother is really like that?

1166
00:59:33,080 --> 00:59:34,160
Stop it, Mom.

1167
00:59:34,240 --> 00:59:35,480
You too want me to stop.

1168
00:59:35,600 --> 00:59:37,000
Everyone wants me to stop.

1169
00:59:38,320 --> 00:59:38,960
What happened?

1170
00:59:39,040 --> 00:59:40,200
You ask me what happened?

1171
00:59:40,280 --> 00:59:42,280
I get a bad name at this age.

1172
00:59:44,840 --> 00:59:47,480
I want to go to my brothers.

1173
00:59:47,560 --> 00:59:48,640
I'll send you right away.

1174
00:59:49,000 --> 00:59:49,840
Go to sleep.

1175
00:59:49,920 --> 00:59:51,320
Stop it, Dad.

1176
00:59:51,760 --> 00:59:54,200
I don't know who doesn't
want us to be happy.

1177
00:59:54,920 --> 00:59:57,080
Mom, I know who is behind this.

1178
01:00:01,320 --> 01:00:06,160
The way you are crying right now,
she too will cry for the rest of her lif

1179
01:00:11,120 --> 01:00:12,680
Passengers for Yudhwal get down.

1180
01:00:13,280 --> 01:00:14,880
Your stop is here, Sister.

1181
01:00:17,440 --> 01:00:18,840
It is true.

1182
01:00:20,320 --> 01:00:22,040
- Let's go. Let's go. Let's go.
- Come in, sir. Come in.

1183
01:00:22,200 --> 01:00:23,520
- Rupi.
- Hurry up.

1184
01:00:23,600 --> 01:00:24,600
Let's go, Brother.

1185
01:00:24,680 --> 01:00:26,040
- Couldn't you walk faster?
- Where did he come from?

1186
01:00:26,560 --> 01:00:27,600
Hop on.

1187
01:00:29,040 --> 01:00:31,240
I cannot ride with you anymore.

1188
01:00:32,000 --> 01:00:34,080
- I am betrothed to someone else.
- I see.

1189
01:00:34,160 --> 01:00:36,760
What if I told him you
were having an affair with me?

1190
01:00:37,000 --> 01:00:38,000
Will you stay betrothed?

1191
01:00:40,240 --> 01:00:42,440
No, you are not that kind of a boy.

1192
01:00:42,520 --> 01:00:43,440
I know.

1193
01:00:44,320 --> 01:00:46,240
You never know when
people change nowadays.

1194
01:00:46,320 --> 01:00:47,920
If you can change, why can't I?

1195
01:00:48,000 --> 01:00:49,200
I didn't change.

1196
01:00:49,440 --> 01:00:50,640
I was helpless.

1197
01:00:50,720 --> 01:00:53,360
You aren't that helpless because
you are not getting on my motorcycle.

1198
01:00:53,440 --> 01:00:54,520
What helplessness forced
you to get betrothed?

1199
01:00:54,600 --> 01:00:55,440
Shush.

1200
01:00:55,640 --> 01:00:56,640
Don't create a scene.

1201
01:00:59,920 --> 01:01:00,800
I'll be right back.

1202
01:01:02,680 --> 01:01:05,040
I pray that your bike's tire goes flat.

1203
01:01:18,840 --> 01:01:20,040
Nice place.

1204
01:01:20,200 --> 01:01:21,560
I didn't bring you here for sightseeing.

1205
01:01:22,640 --> 01:01:23,960
You know who is a mother?

1206
01:01:25,640 --> 01:01:29,200
Yes, she is another form of God.

1207
01:01:29,280 --> 01:01:31,240
Then when did you see
the other form of my mother?

1208
01:01:31,760 --> 01:01:32,760
What form?

1209
01:01:32,840 --> 01:01:35,040
Don't act naïve.
Don't behave like you don't know anythin

1210
01:01:35,760 --> 01:01:38,600
No, I really don't know anything.

1211
01:01:38,680 --> 01:01:40,320
Really? I had sent a
wedding proposal for Deepi.

1212
01:01:40,400 --> 01:01:41,360
Didn't you ruin it?

1213
01:01:42,440 --> 01:01:43,920
You sent a wedding proposal for Deepi?

1214
01:01:44,400 --> 01:01:45,440
Are you crazy?

1215
01:01:47,160 --> 01:01:48,280
Well done, lover boy.

1216
01:01:48,600 --> 01:01:50,160
Even witches spare the neighbourhood,
you know?

1217
01:01:50,240 --> 01:01:51,920
You sent a wedding proposal to my friend

1218
01:01:51,960 --> 01:01:53,480
Why? You don't want
your friend to get married?

1219
01:01:54,120 --> 01:01:56,240
Of course, I do.
I want her to have a grand wedding.

1220
01:01:56,320 --> 01:01:58,200
Will she be able to
find someone better than me?

1221
01:01:58,720 --> 01:01:59,840
That's the problem.

1222
01:01:59,920 --> 01:02:00,840
Right.

1223
01:02:01,280 --> 01:02:02,680
You are the one who ruined it.

1224
01:02:04,040 --> 01:02:05,000
Swear upon me.

1225
01:02:05,360 --> 01:02:06,160
Yes, I did.

1226
01:02:06,240 --> 01:02:08,040
You didn't just ruin the proposal
you almost took my mother's life.

1227
01:02:08,480 --> 01:02:09,720
What if I would have died instead?

1228
01:02:11,040 --> 01:02:12,440
You have changed, Raja.

1229
01:02:13,680 --> 01:02:14,840
You changed me.

1230
01:02:15,280 --> 01:02:17,000
You taught me how to
cancel things out in life.

1231
01:02:17,400 --> 01:02:19,040
Now I will cancel everything out.

1232
01:02:19,160 --> 01:02:20,320
I'll first cancel you out.

1233
01:02:21,400 --> 01:02:22,800
I'll make sure I get married
to someone in your village.

1234
01:02:23,320 --> 01:02:24,920
I won't let you marry
anyone from my village.

1235
01:02:25,360 --> 01:02:27,080
I still have some right over you.

1236
01:02:28,240 --> 01:02:29,680
I will give you the right.

1237
01:02:29,960 --> 01:02:31,160
The right to ask me to cut the ribbon.

1238
01:02:31,520 --> 01:02:32,720
You are not allowed to hide my sandals.

1239
01:02:33,280 --> 01:02:35,200
I will make sure everyone
in your village is at my service.

1240
01:02:35,240 --> 01:02:36,880
I'll make a special request
to the bride's family

1241
01:02:37,160 --> 01:02:40,440
that each and every guest
of mine will have a partridge.

1242
01:02:40,920 --> 01:02:42,320
What is wrong with you, Raja?

1243
01:02:43,880 --> 01:02:45,520
Such weddings are quite common.

1244
01:02:45,920 --> 01:02:47,160
Girls helplessly accept their faith.

1245
01:02:47,240 --> 01:02:48,840
Boys get addicted to alcohol.

1246
01:02:50,160 --> 01:02:51,560
You should behave like a true lover.

1247
01:02:54,160 --> 01:02:56,960
I thought you'd be trying
to see my face in an liquor bottle.

1248
01:02:57,840 --> 01:02:58,800
But you...

1249
01:03:00,480 --> 01:03:02,240
Be Shiv Kumar and not Mirza.

1250
01:03:03,840 --> 01:03:05,800
Don't vent your anger
on a creature of God.

1251
01:03:05,880 --> 01:03:07,040
My mother isn't a creature of God?

1252
01:03:07,080 --> 01:03:08,720
You ruined her imagine in the village.

1253
01:03:09,040 --> 01:03:11,800
I'll make sure she gets
her respect back in your village.

1254
01:03:11,920 --> 01:03:13,120
I'll get married to
a girl from your village,

1255
01:03:13,200 --> 01:03:14,360
and I'll make sure I
get married before you do.

1256
01:03:14,880 --> 01:03:16,560
Your father always kept losing, right?

1257
01:03:16,880 --> 01:03:17,960
It's your turn now.

1258
01:03:19,680 --> 01:03:21,040
Now that you are dragging
my father into it,

1259
01:03:21,680 --> 01:03:23,000
I will make sure we don't lose this time

1260
01:03:23,840 --> 01:03:26,000
I'll see how you get married
to any girl in my village.

1261
01:03:27,280 --> 01:03:28,320
You think you can stop me?

1262
01:03:28,840 --> 01:03:30,120
You want me to get married twice?

1263
01:03:30,440 --> 01:03:32,520
Once before your marriage
and once after your marriage?

1264
01:03:33,760 --> 01:03:35,520
I had only ruined your
mother's life so far.

1265
01:03:36,360 --> 01:03:38,320
Now I will ruin your whole family.

1266
01:03:42,440 --> 01:03:43,360
We will see.

1267
01:03:43,480 --> 01:03:44,440
You do that.

1268
01:04:20,400 --> 01:04:21,840
You!

1269
01:04:23,240 --> 01:04:24,120
What is the matter?

1270
01:04:24,280 --> 01:04:26,880
She has challenged me,
that too publicly.

1271
01:04:27,120 --> 01:04:29,680
I too said, now I will
get married in your village.

1272
01:04:29,760 --> 01:04:31,400
Why did you need to invite trouble?

1273
01:04:31,520 --> 01:04:32,800
You are a handsome boy.

1274
01:04:32,880 --> 01:04:34,520
You don't lack girls.

1275
01:04:34,680 --> 01:04:36,800
That's not the case.
Enough is enough now.

1276
01:04:37,000 --> 01:04:39,000
This is not like a race.

1277
01:04:39,120 --> 01:04:40,800
People compete about eating food.

1278
01:04:41,000 --> 01:04:42,480
But don't compete
in getting married.

1279
01:04:42,800 --> 01:04:45,320
When you get appointed
to the police force, just wait.

1280
01:04:45,560 --> 01:04:48,320
If you get the job, we will
find a working bride for you.

1281
01:04:48,560 --> 01:04:51,160
You both will earn
50,000 rupees per month.

1282
01:04:51,240 --> 01:04:53,040
If she comes here....

1283
01:04:53,080 --> 01:04:54,960
...there will be a commotion.

1284
01:04:56,160 --> 01:04:58,160
Change the method of taking revenge.

1285
01:04:59,440 --> 01:05:01,440
I have told it once.

1286
01:05:01,680 --> 01:05:03,160
Now I won't see profit or loss.

1287
01:05:03,560 --> 01:05:04,520
Then listen.

1288
01:05:04,560 --> 01:05:08,040
Go and take bath with
7-8 buckets of cold water.

1289
01:05:08,200 --> 01:05:08,960
You will be fine.

1290
01:05:09,040 --> 01:05:10,440
Go to hell. Bye.

1291
01:05:12,120 --> 01:05:13,280
You don't listen to me.

1292
01:05:13,600 --> 01:05:14,800
Go, you too leave me.

1293
01:05:21,840 --> 01:05:23,960
Father, injustice
had been done to us.

1294
01:05:24,040 --> 01:05:25,200
I am filled with rage.

1295
01:05:25,280 --> 01:05:27,760
I will take revenge by getting
married to a girl from that village.

1296
01:05:28,840 --> 01:05:29,680
No.

1297
01:05:30,480 --> 01:05:33,680
I have decided not to get girls
from that village into our village.

1298
01:05:34,320 --> 01:05:38,080
I taught the children of
that village, during extra hours.

1299
01:05:38,160 --> 01:05:40,440
But this is how they
value my hard work?

1300
01:05:40,520 --> 01:05:42,240
They got me married
to a dark skinned teacher.

1301
01:05:42,320 --> 01:05:43,720
Am I so lowly?

1302
01:05:43,800 --> 01:05:45,640
May they rot!

1303
01:05:45,720 --> 01:05:47,360
They leveled false
accusations on me.

1304
01:05:47,440 --> 01:05:48,720
I am happy...

1305
01:05:48,960 --> 01:05:49,720
that a girl from...

1306
01:05:49,800 --> 01:05:52,040
that village is coming to
those shameless people's house.

1307
01:05:52,360 --> 01:05:54,440
Let bygones be bygones.

1308
01:05:54,480 --> 01:05:57,280
Father, don't you know
any other girl from that village?

1309
01:05:57,360 --> 01:05:59,240
One who is very intelligent.

1310
01:05:59,320 --> 01:06:01,200
Monitor of the class.

1311
01:06:01,320 --> 01:06:03,240
The one who recites
poems to entertain?

1312
01:06:03,320 --> 01:06:04,600
Will you go or should I slap you?

1313
01:06:04,800 --> 01:06:06,120
They are all worthless.

1314
01:06:06,560 --> 01:06:08,080
But you have taught them.

1315
01:06:08,280 --> 01:06:09,640
Don't spoil my mood.

1316
01:06:10,040 --> 01:06:11,560
I am already tense.

1317
01:06:13,040 --> 01:06:14,400
Father, I too am tense.

1318
01:06:14,480 --> 01:06:16,040
Should I take it? - Keep it down.

1319
01:06:16,200 --> 01:06:17,120
Go.

1320
01:06:17,920 --> 01:06:19,000
Go.

1321
01:06:20,400 --> 01:06:21,920
Tension, my foot.

1322
01:06:24,480 --> 01:06:26,800
This is the house.

1323
01:06:26,960 --> 01:06:28,360
Is it? Stop.

1324
01:06:29,440 --> 01:06:31,920
What is the matter?
- Why are you quiet? Challenge them.

1325
01:06:32,000 --> 01:06:34,560
Let me see them touch you.
- Shut up!

1326
01:06:34,840 --> 01:06:35,960
Be quiet.

1327
01:06:36,280 --> 01:06:37,560
If they find out...

1328
01:06:37,640 --> 01:06:39,800
they won't let us do our work.
- Really?

1329
01:06:40,040 --> 01:06:42,760
The wounds are still fresh.

1330
01:06:42,920 --> 01:06:45,560
This is a matter of love.
We have to solve it with love.

1331
01:06:45,760 --> 01:06:47,400
You shouldn't be scared in love.

1332
01:06:47,600 --> 01:06:50,440
I am not scared. Once I become
the son-in-law of the village...

1333
01:06:50,520 --> 01:06:52,080
I will challenge them. Come.

1334
01:06:52,280 --> 01:06:54,680
Why do you say you will be thrashed?

1335
01:06:54,760 --> 01:06:56,080
Let's go.

1336
01:06:59,000 --> 01:07:00,760
Look, is this fine? - Yes.

1337
01:07:00,920 --> 01:07:02,120
Aunt, the fitting should be perfect.

1338
01:07:02,240 --> 01:07:03,680
I don't like loose suit.

1339
01:07:03,800 --> 01:07:05,320
Did I ever give you
reason to complain?

1340
01:07:05,440 --> 01:07:06,320
No.

1341
01:07:06,400 --> 01:07:08,360
But I heard this time,
you will get lots of order.

1342
01:07:08,400 --> 01:07:09,760
Don't mix the clothes.

1343
01:07:09,880 --> 01:07:12,040
Yes, dear.
This time, I will get lots of order.

1344
01:07:12,120 --> 01:07:14,160
Many girls are getting married.

1345
01:07:14,320 --> 01:07:17,000
I am worried, how will
I give gifts to all of them?

1346
01:07:17,880 --> 01:07:19,480
You are too funny.

1347
01:07:19,800 --> 01:07:22,760
Now all those who are
engaged will get married.

1348
01:07:22,800 --> 01:07:25,360
Yes, there are so many left.

1349
01:07:25,720 --> 01:07:27,200
Who are left to get married?

1350
01:07:27,440 --> 01:07:30,880
Nande's Rani,
Jeete's Goga, and Minder's Sokha.

1351
01:07:31,080 --> 01:07:33,080
Rano, Kato, Banno.

1352
01:07:33,280 --> 01:07:34,440
Village-head's daughter.

1353
01:07:34,520 --> 01:07:36,520
"You should smile a little."

1354
01:07:36,600 --> 01:07:38,680
"You should share your sorrow."

1355
01:07:38,760 --> 01:07:40,120
"You should smile a little."

1356
01:07:40,200 --> 01:07:42,360
This village is dear to me.

1357
01:07:44,880 --> 01:07:47,400
We can win the girls'
hearts with humility.

1358
01:07:47,480 --> 01:07:48,680
Come.

1359
01:07:53,560 --> 01:07:54,920
Hello, sir.

1360
01:07:55,040 --> 01:07:56,320
Hello. - Are you fine?

1361
01:07:56,400 --> 01:07:57,760
Yes. - Hello. - All well?

1362
01:07:57,880 --> 01:07:59,960
Everything is fine.
Both the boys have settled down.

1363
01:08:00,040 --> 01:08:02,920
Both the girls are married.
I am enjoying life.

1364
01:08:03,000 --> 01:08:05,560
Oh yes. What can we do about it?

1365
01:08:05,720 --> 01:08:07,040
I didn't recognise you, son.

1366
01:08:07,120 --> 01:08:09,720
We too didn't. We made a mistake.

1367
01:08:11,160 --> 01:08:12,760
Aunt, your daughter
must be of marriageable age.

1368
01:08:13,200 --> 01:08:15,480
Yes. - Did you find a suitor?

1369
01:08:15,640 --> 01:08:18,480
Not yet. We are in talks with a few.

1370
01:08:19,080 --> 01:08:20,080
Okay.

1371
01:08:20,400 --> 01:08:21,680
Aunt, look.

1372
01:08:21,760 --> 01:08:23,520
Don't get her married
to the teacher's son.

1373
01:08:23,840 --> 01:08:25,040
Teacher's son?

1374
01:08:25,200 --> 01:08:28,040
Yes. The one who brought
marriage proposal for Dippi.

1375
01:08:28,320 --> 01:08:31,040
But at the nick of time,
we learnt his mother had eloped.

1376
01:08:31,840 --> 01:08:33,680
I have heard a lot about him.

1377
01:08:33,760 --> 01:08:35,840
People were even
talking about his aunt.

1378
01:08:35,920 --> 01:08:36,920
Really?

1379
01:08:37,000 --> 01:08:38,200
Yes.

1380
01:08:38,280 --> 01:08:41,160
Why should we care?
People will say we are gossiping.

1381
01:08:58,840 --> 01:08:59,920
Hello, aunt.

1382
01:09:00,000 --> 01:09:02,720
May you rot! I am small kids.

1383
01:09:02,800 --> 01:09:04,680
I will beat you up.

1384
01:09:04,760 --> 01:09:06,440
Talk softly, sister. Come on.

1385
01:09:06,520 --> 01:09:08,000
Don't touch anyone's feet now.

1386
01:09:08,320 --> 01:09:10,280
God bless you, sister.

1387
01:09:11,600 --> 01:09:13,160
He can also be my father-in-law.

1388
01:09:13,280 --> 01:09:15,680
Let's touch his feet.
Our work will be done.

1389
01:09:15,760 --> 01:09:18,080
Maybe he is begging to get
his daughter married.

1390
01:09:18,160 --> 01:09:19,280
Don't make me emotional.

1391
01:09:19,440 --> 01:09:21,400
Hello, sir. - Hello.

1392
01:09:21,800 --> 01:09:23,480
Hello. - Hello.

1393
01:09:23,560 --> 01:09:24,960
Is everything fine with your family?

1394
01:09:25,200 --> 01:09:27,000
Don't ask about my family.

1395
01:09:27,160 --> 01:09:29,120
I have to get 3 daughters married.

1396
01:09:29,760 --> 01:09:31,240
Give him money, brother.

1397
01:09:31,600 --> 01:09:32,440
Here.

1398
01:09:32,520 --> 01:09:34,560
Where is your house?

1399
01:09:34,880 --> 01:09:37,920
My house is in Bengal.
I come here to beg.

1400
01:09:38,000 --> 01:09:40,080
You should do some work.
- Do some work.

1401
01:09:40,200 --> 01:09:41,240
He lives in Bengal.

1402
01:09:41,360 --> 01:09:44,400
Thief. Thief.
He robbed me. - Drive fast.

1403
01:09:44,480 --> 01:09:45,720
They robbed me.

1404
01:09:45,800 --> 01:09:48,720
You robbed a beggar. May you rot!

1405
01:10:08,720 --> 01:10:10,960
I will go follow them.

1406
01:10:17,520 --> 01:10:21,240
Begumpur.
Alight for Begumpur. Come on.

1407
01:10:21,320 --> 01:10:23,920
Come on. Hurry up.

1408
01:10:24,320 --> 01:10:25,440
Hurry.

1409
01:10:25,600 --> 01:10:27,200
Let's go.

1410
01:10:27,280 --> 01:10:28,320
Get on board.

1411
01:10:28,400 --> 01:10:31,000
Come on. All on board quickly.

1412
01:10:31,080 --> 01:10:32,920
Ma'am, move ahead.

1413
01:10:38,320 --> 01:10:40,520
Is there anyone without ticket?

1414
01:10:41,320 --> 01:10:42,960
Where is your ticket?

1415
01:10:44,040 --> 01:10:45,560
Nobody should be without ticket.

1416
01:10:46,440 --> 01:10:47,960
Yes. Check him.

1417
01:10:49,160 --> 01:10:50,080
Take it.

1418
01:10:50,200 --> 01:10:51,320
Where do you want to go?

1419
01:10:51,800 --> 01:10:52,880
Yes, fine.

1420
01:10:54,040 --> 01:10:55,200
Why don't you come here?

1421
01:10:55,520 --> 01:10:57,240
You come here. This seat is vacant.

1422
01:10:57,360 --> 01:10:58,200
Excuse me.

1423
01:10:58,680 --> 01:10:59,520
Take your change.

1424
01:10:59,600 --> 01:11:00,760
I am sorry.

1425
01:11:00,880 --> 01:11:02,560
I didn't know what I say.

1426
01:11:03,080 --> 01:11:04,080
I am nervous.

1427
01:11:04,480 --> 01:11:06,040
Do you have medicine?

1428
01:11:06,120 --> 01:11:08,440
What do you mean?
- I saw you at the clinic.

1429
01:11:08,880 --> 01:11:10,160
What's your ailment?

1430
01:11:10,960 --> 01:11:12,360
I am a doctor.

1431
01:11:12,440 --> 01:11:13,440
Oh. - Sir.

1432
01:11:13,520 --> 01:11:14,600
You didn't pay the full amount.

1433
01:11:14,680 --> 01:11:16,000
You give boon of life to others.

1434
01:11:16,880 --> 01:11:18,560
You are people's last hope.

1435
01:11:18,760 --> 01:11:20,200
Take this. Yes.

1436
01:11:20,320 --> 01:11:21,880
I am also fine.

1437
01:11:22,160 --> 01:11:23,920
I have a land and Bullet bike also.

1438
01:11:24,440 --> 01:11:25,240
So?

1439
01:11:25,640 --> 01:11:26,440
So.

1440
01:11:26,960 --> 01:11:28,880
Did you study medicine
in Hindi medium?

1441
01:11:29,920 --> 01:11:32,080
Actually you said it,
so I too said it.

1442
01:11:32,280 --> 01:11:34,280
And we had a conversation.

1443
01:11:34,640 --> 01:11:35,840
Ticket?

1444
01:11:36,000 --> 01:11:37,040
Give me two.

1445
01:11:37,120 --> 01:11:38,200
Who is the other passenger?

1446
01:11:38,520 --> 01:11:40,600
One for me,
and another for the doctor.

1447
01:11:40,720 --> 01:11:42,800
She took ticket before
boarding the bus.

1448
01:11:43,000 --> 01:11:45,640
You too try your romance. Take this.

1449
01:11:46,360 --> 01:11:48,320
Listen.
This village is so beautiful.

1450
01:11:48,400 --> 01:11:50,680
Everyone who comes here,
wants to reside here.

1451
01:11:50,760 --> 01:11:53,880
Take it.
I hope nobody is without ticket.

1452
01:11:54,440 --> 01:11:55,600
Come on.

1453
01:11:59,120 --> 01:12:00,800
Do you have medicine
for broken heart?

1454
01:12:02,160 --> 01:12:03,920
No. I don't have such a medicine.

1455
01:12:04,000 --> 01:12:05,680
But the way you are acting...

1456
01:12:05,760 --> 01:12:08,360
if you break your bones,
I will treat you.

1457
01:12:17,760 --> 01:12:20,480
What do I say? She was very sweet.

1458
01:12:20,760 --> 01:12:22,600
She talked sweetly too.

1459
01:12:22,800 --> 01:12:25,200
I bought a ticket
to get the work done.

1460
01:12:25,520 --> 01:12:27,360
But someone bought
her ticket before me.

1461
01:12:27,760 --> 01:12:30,360
You can't get these
girls from the bus.

1462
01:12:30,480 --> 01:12:32,640
You know educated
girls are so arrogant.

1463
01:12:32,840 --> 01:12:34,720
They find flaws even
in Hrithik Roshan.

1464
01:12:34,800 --> 01:12:37,000
They say his name shouldn't
be Roshan but Prince.

1465
01:12:37,200 --> 01:12:39,040
I have another option
left of illiterate.

1466
01:12:39,200 --> 01:12:40,560
Option of illiterate?
What do you mean?

1467
01:12:40,960 --> 01:12:42,840
The girls in the
village have dream...

1468
01:12:42,960 --> 01:12:44,920
to get married when they grow up.

1469
01:12:45,200 --> 01:12:47,680
They are the top.

1470
01:12:48,720 --> 01:12:51,040
Are the fathers of such
illiterate girls literate?

1471
01:12:51,360 --> 01:12:52,400
No.

1472
01:12:52,600 --> 01:12:55,200
But they beat badly.

1473
01:12:58,720 --> 01:13:00,440
No. Nothing will happen.

1474
01:13:00,600 --> 01:13:02,480
Oh! - Not for us.

1475
01:13:03,000 --> 01:13:04,160
Not for us.

1476
01:13:11,240 --> 01:13:12,640
My future wife is here.

1477
01:13:16,040 --> 01:13:18,080
You should have watch it.

1478
01:13:18,160 --> 01:13:19,880
She is neither my
future wife nor mine...

1479
01:13:19,920 --> 01:13:21,440
she is everyone's shared wife.

1480
01:13:23,640 --> 01:13:24,680
The plug isn't working fine.

1481
01:13:24,800 --> 01:13:26,920
Yes, it's unclogged.

1482
01:13:27,280 --> 01:13:28,320
She is fine.

1483
01:13:28,400 --> 01:13:31,200
Let's go. - No. Not her.

1484
01:13:32,960 --> 01:13:35,240
Yes, it's done. It started.

1485
01:13:37,920 --> 01:13:39,600
She is fine. - She?

1486
01:13:39,920 --> 01:13:41,280
Yes, she is strong.

1487
01:13:41,760 --> 01:13:43,560
I too know that.

1488
01:13:43,800 --> 01:13:45,800
I think she is the one.

1489
01:13:46,120 --> 01:13:48,440
I just want to marry, not love her.

1490
01:13:48,640 --> 01:13:50,360
I don't want to do either of them.

1491
01:13:50,520 --> 01:13:52,640
I will keep the bike running.
You can come.

1492
01:13:54,360 --> 01:13:58,440
"Where are you going alone?"

1493
01:14:00,840 --> 01:14:02,040
Fertilizers.

1494
01:14:02,560 --> 01:14:04,840
I am not here for that.

1495
01:14:05,240 --> 01:14:08,560
You are very beautiful,
so I am sure it will be good.

1496
01:14:08,840 --> 01:14:12,080
I too have them.
I have 15 acres of land.

1497
01:14:12,440 --> 01:14:13,960
I have a Bullet bike.

1498
01:14:14,040 --> 01:14:15,360
I will join the police.

1499
01:14:16,120 --> 01:14:17,280
You will have a luxurious life.

1500
01:14:17,360 --> 01:14:19,960
I have 35 acres of land,
and the only daughter of my parents.

1501
01:14:20,040 --> 01:14:22,440
And I am studying IELTS,
so leave quickly.

1502
01:14:22,600 --> 01:14:24,000
Then it's better.

1503
01:14:24,240 --> 01:14:25,760
35 plus 15 is 50.

1504
01:14:26,160 --> 01:14:28,760
We will have 50 acres of land.
We will rule.

1505
01:14:28,840 --> 01:14:32,520
You stupid fool, I will whack you.
- Forgive me, sir.

1506
01:14:37,320 --> 01:14:39,240
When I first met Rupi...

1507
01:14:39,320 --> 01:14:40,480
music was playing in the background.

1508
01:14:40,760 --> 01:14:42,760
When our eyes were locked...

1509
01:14:42,960 --> 01:14:44,480
the ambience turned romantic.

1510
01:14:44,760 --> 01:14:45,560
What do you mean?

1511
01:14:45,680 --> 01:14:48,160
I mean, we say all day
that we won't drink booze.

1512
01:14:48,360 --> 01:14:50,600
But in the evening, we drink
when the atmosphere is such.

1513
01:14:50,680 --> 01:14:52,160
Yes, it's all about
the atmosphere...

1514
01:14:52,240 --> 01:14:54,360
The way they atmosphere
for war on borders.

1515
01:14:54,520 --> 01:14:56,920
You too were born when
the atmosphere was made. - Yes.

1516
01:14:57,800 --> 01:14:58,920
I mean...

1517
01:14:59,000 --> 01:15:01,040
your parents got married
and you were born.

1518
01:15:01,120 --> 01:15:02,280
It's all about the atmosphere.

1519
01:15:02,600 --> 01:15:04,120
I got it, dear.

1520
01:15:05,320 --> 01:15:06,680
Leave everything to me.

1521
01:15:07,160 --> 01:15:09,160
Now the souls will talk.

1522
01:15:09,240 --> 01:15:10,400
I will arrange for it.

1523
01:15:10,480 --> 01:15:11,880
Yes. Cheers. - Promise?

1524
01:15:11,960 --> 01:15:13,160
Cheers.

1525
01:15:14,560 --> 01:15:17,640
I wonder which moron
put these posters.

1526
01:15:22,640 --> 01:15:24,680
Children, don't cry.

1527
01:15:24,960 --> 01:15:25,880
What is the matter, sister?

1528
01:15:25,960 --> 01:15:28,720
I wonder which lunatic
put posters of ghosts.

1529
01:15:28,800 --> 01:15:31,840
All the children are
crying constantly. - Run.

1530
01:15:34,480 --> 01:15:37,480
I have put posters in all the lanes.

1531
01:15:41,120 --> 01:15:42,360
What did you do?

1532
01:15:42,760 --> 01:15:44,800
I asked a boy to put the poster.

1533
01:15:44,920 --> 01:15:48,400
I told him to talk of souls,
but he may have thought ghosts.

1534
01:15:48,520 --> 01:15:50,880
You still feel he
may have misunderstood.

1535
01:15:51,040 --> 01:15:52,240
When will you get wise?
- I don't know.

1536
01:15:52,320 --> 01:15:54,480
My brother, put romantic posters.

1537
01:15:54,560 --> 01:15:56,760
Do you understand romantic? - Yes.

1538
01:15:57,080 --> 01:15:58,880
From your vulgar gestures,
it seems films like...

1539
01:15:59,080 --> 01:16:01,200
Colourful Nights, Unceasing Rain...

1540
01:16:01,400 --> 01:16:03,160
Queen of Night,
A Young Sister-in-law...

1541
01:16:03,360 --> 01:16:04,200
Lover-boy.

1542
01:16:04,520 --> 01:16:06,840
Never mind.
First let's go from this village.

1543
01:16:06,920 --> 01:16:09,440
We will put posters of
Something Happens in the heart.

1544
01:16:09,520 --> 01:16:11,440
One more,
The Groom will take the bride.

1545
01:16:11,520 --> 01:16:13,680
First let's go,
then you can get the bride.

1546
01:16:13,760 --> 01:16:14,600
Come on.

1547
01:16:14,840 --> 01:16:16,400
I will put it at
4 in the morning. Okay?

1548
01:16:25,000 --> 01:16:30,320
"I know how to mend
the broken heart."

1549
01:16:33,560 --> 01:16:38,160
"I know how to repay
the loan of sorrow."

1550
01:16:42,240 --> 01:16:46,600
"I know how to mend
the broken heart."

1551
01:16:46,680 --> 01:16:51,000
"I know how to repay
the loan of sorrow."

1552
01:16:51,080 --> 01:16:54,800
"I will sing in your wedding."

1553
01:16:55,040 --> 01:16:58,760
"I will fall in love before you."

1554
01:16:58,800 --> 01:17:03,360
"I will get married
to your friend."

1555
01:17:03,560 --> 01:17:07,680
"I will get married
to your friend."

1556
01:17:08,000 --> 01:17:11,640
"I will take a girl
from your village."

1557
01:17:11,760 --> 01:17:16,440
"I will get married
to your friend."

1558
01:17:17,280 --> 01:17:21,080
"I won't count the stars,
but uncork the bottle."

1559
01:17:21,200 --> 01:17:25,320
"I will party hard with friends."

1560
01:17:25,440 --> 01:17:29,480
"I will party hard with friends."

1561
01:17:29,560 --> 01:17:33,400
"I will get wedding
suit stitched."

1562
01:17:33,760 --> 01:17:37,520
"I will make merry."

1563
01:17:37,600 --> 01:17:42,120
"I will get married
to your friend."

1564
01:17:42,400 --> 01:17:46,800
"I will get married
to your friend."

1565
01:17:53,480 --> 01:17:57,760
"Blessed is the village."

1566
01:17:58,080 --> 01:18:01,880
"My dear,
you don't know my determination."

1567
01:18:02,080 --> 01:18:06,280
"I will adorn my house."

1568
01:18:06,400 --> 01:18:09,800
"I will dance till I drop."

1569
01:18:09,920 --> 01:18:14,320
"I will get married
to your friend."

1570
01:18:14,640 --> 01:18:18,960
"I will get married
to your friend."

1571
01:18:28,840 --> 01:18:30,280
The ambience has
changed in the village.

1572
01:18:30,360 --> 01:18:31,360
Yes.

1573
01:18:31,520 --> 01:18:32,800
I remember Bobby film.

1574
01:18:32,840 --> 01:18:35,600
"May we two be locked
in a room alone."

1575
01:18:35,680 --> 01:18:37,320
Excuse me. - Yes.

1576
01:18:37,560 --> 01:18:40,560
You should have held
the suit you are wearing...

1577
01:18:41,040 --> 01:18:44,000
and worn the suit you are holding.
There would have been fire.

1578
01:18:44,080 --> 01:18:45,960
Aren't you ashamed? - I am.

1579
01:18:46,160 --> 01:18:48,000
But when I see you,
something happens.

1580
01:18:48,240 --> 01:18:49,240
Fool!

1581
01:18:50,080 --> 01:18:51,520
They are mad.

1582
01:18:52,040 --> 01:18:53,040
Take your suit.

1583
01:18:53,280 --> 01:18:54,960
They have created a mess.

1584
01:18:55,200 --> 01:18:57,000
What happened, aunt?
Why are you so angry?

1585
01:18:57,120 --> 01:18:58,760
It's difficult to
walk on the street.

1586
01:18:58,840 --> 01:19:01,160
The old men were telling me...

1587
01:19:01,240 --> 01:19:04,000
you should have worn the red suit,
there would have been fire.

1588
01:19:04,360 --> 01:19:05,480
Stupid fool!

1589
01:19:05,520 --> 01:19:07,760
One man said,
something happens when I see you.

1590
01:19:07,960 --> 01:19:10,080
Is this the age to fall in love?

1591
01:19:10,320 --> 01:19:13,200
Aunt, there is no
age to fall in love.

1592
01:19:14,520 --> 01:19:16,120
Ladi, what happened to you?

1593
01:19:16,200 --> 01:19:17,440
Fall in love.

1594
01:19:17,800 --> 01:19:19,480
Love the world.

1595
01:19:19,760 --> 01:19:21,160
Be like Shiv.

1596
01:19:21,400 --> 01:19:22,720
Love the birds.

1597
01:19:22,960 --> 01:19:24,360
Give them water.

1598
01:19:24,440 --> 01:19:26,240
Don't eat them. Give them water.

1599
01:19:26,480 --> 01:19:29,000
Fall in love.
- Get out or I will slap you.

1600
01:19:30,960 --> 01:19:34,280
Really, the atmosphere
of the village had gotten worse.

1601
01:19:50,760 --> 01:19:52,240
Hello.
- Hello.

1602
01:19:53,160 --> 01:19:54,120
Are the posters nice?

1603
01:19:56,520 --> 01:19:57,880
Did you do this?

1604
01:19:58,720 --> 01:19:59,800
Yes.

1605
01:20:00,280 --> 01:20:02,640
In all the posters,
there are Karishma, Kajol...

1606
01:20:04,000 --> 01:20:04,960
and Anil Kapoor.

1607
01:20:06,440 --> 01:20:07,480
It's all for you.

1608
01:20:07,720 --> 01:20:09,520
You didn't have to
do so much, silly!

1609
01:20:21,440 --> 01:20:22,440
Huh?

1610
01:20:22,720 --> 01:20:24,040
Rupi, stop chasing me.

1611
01:20:24,520 --> 01:20:26,840
Didn't you see
I belong to that plum Kajol?

1612
01:20:27,360 --> 01:20:29,520
That plum Kajol is from my village.

1613
01:20:29,640 --> 01:20:31,920
Now that you are here, you will
be gifted with thrashings.

1614
01:20:32,400 --> 01:20:33,480
Well you see...

1615
01:20:34,160 --> 01:20:36,000
should I give you to
the police or the village council?

1616
01:20:36,600 --> 01:20:37,560
Make a choice.

1617
01:20:38,520 --> 01:20:40,520
I knew what you could do.

1618
01:20:40,840 --> 01:20:44,040
I will keep your letters in front of
the village council.

1619
01:20:44,720 --> 01:20:47,160
Grass is green. Sky is blue.

1620
01:20:47,440 --> 01:20:49,760
My dear, Rupi loves you.

1621
01:20:50,400 --> 01:20:52,200
Let's meet the village-head.

1622
01:20:52,280 --> 01:20:54,160
We will call
the whole village council.

1623
01:20:54,240 --> 01:20:56,840
Then you can give me the gift.

1624
01:20:57,080 --> 01:20:58,040
Shall we?

1625
01:20:58,440 --> 01:21:00,480
Did you keep my letters...

1626
01:21:00,760 --> 01:21:02,080
to reveal them to
the village council?

1627
01:21:02,400 --> 01:21:04,000
You never loved me, Raja.

1628
01:21:04,040 --> 01:21:07,760
Of course. You wanted to take me
to the police to give me gift.

1629
01:21:07,840 --> 01:21:10,240
Have you made a bed of roses for me?

1630
01:21:10,480 --> 01:21:11,440
Get aside.

1631
01:21:11,840 --> 01:21:13,400
Honestly.

1632
01:21:13,560 --> 01:21:15,960
And your complaint
and village council?

1633
01:21:16,160 --> 01:21:18,280
A family girl shouldn't
meddle in it.

1634
01:21:19,360 --> 01:21:20,320
What?

1635
01:21:20,560 --> 01:21:21,520
What did you just say?

1636
01:21:23,200 --> 01:21:25,200
Complaint and village council?

1637
01:21:25,560 --> 01:21:26,520
What?

1638
01:21:28,360 --> 01:21:30,440
Rupi, you made
a mistake by tearing the letter.

1639
01:21:30,880 --> 01:21:31,840
It was 90th.

1640
01:21:32,120 --> 01:21:33,680
Only 89 are left.

1641
01:21:34,880 --> 01:21:40,480
"You can't stop
this official vehicle."

1642
01:22:04,080 --> 01:22:05,960
Say loudly. Hail Goddess.

1643
01:22:06,040 --> 01:22:08,280
Everyone says. Hail Goddess.

1644
01:22:08,320 --> 01:22:10,240
I didn't hear it. Hail Goddess.

1645
01:22:10,320 --> 01:22:11,880
Very good. Very good, girls.

1646
01:22:11,960 --> 01:22:15,720
First of all, I thank all
the girls for coming here.

1647
01:22:16,440 --> 01:22:20,320
I have called all the girls...

1648
01:22:21,560 --> 01:22:22,640
because there is someone...

1649
01:22:24,240 --> 01:22:26,560
who is spoiling
the atmosphere of our village.

1650
01:22:27,320 --> 01:22:28,320
Someone is there...

1651
01:22:28,680 --> 01:22:33,360
who wants to trap
the girls in his sham of love.

1652
01:22:34,240 --> 01:22:37,200
You tell me,
our parents loved us so much.

1653
01:22:37,920 --> 01:22:40,720
They buy us new suits on weddings.

1654
01:22:40,880 --> 01:22:43,960
If a girl is dumb,
they send her to tuition.

1655
01:22:44,200 --> 01:22:45,720
And if a hunter...

1656
01:22:46,600 --> 01:22:48,520
talks to us for 2 minutes...

1657
01:22:48,600 --> 01:22:50,520
and giggles with us...

1658
01:22:50,560 --> 01:22:52,160
and talks sweetly to us...

1659
01:22:52,360 --> 01:22:55,280
then should
we forget out father's love?

1660
01:22:55,360 --> 01:22:56,840
No, we shouldn't.

1661
01:22:57,880 --> 01:22:59,200
Yes, we should.

1662
01:23:01,160 --> 01:23:02,280
No, Dippi.

1663
01:23:02,720 --> 01:23:03,640
You shouldn't forget.

1664
01:23:03,720 --> 01:23:06,200
But you had forgotten, Rupi.

1665
01:23:09,760 --> 01:23:10,720
Dippi.

1666
01:23:11,000 --> 01:23:13,320
If someone reforms her ways...

1667
01:23:13,520 --> 01:23:14,960
we shouldn't point fingers at her.

1668
01:23:15,960 --> 01:23:18,080
Nobody was there to guide me.

1669
01:23:18,840 --> 01:23:22,280
But I don't want my sisters
to suffer like me.

1670
01:23:22,360 --> 01:23:24,400
That's why, you don't worry at all.

1671
01:23:24,480 --> 01:23:27,000
I have talked to your parents.

1672
01:23:27,120 --> 01:23:30,840
Tomorrow morning we will go in a
truck, on a pilgrimage for 10 days.

1673
01:23:30,920 --> 01:23:35,600
So that none of my sisters fall
in love. A big round of applause.

1674
01:23:38,200 --> 01:23:39,640
Look at our sister.

1675
01:23:40,720 --> 01:23:43,480
Her parents fixed her wedding.

1676
01:23:43,720 --> 01:23:46,760
Let's ask her. Are you happy?
- I am very happy.

1677
01:23:46,840 --> 01:23:49,320
Is our sister happy?
- Very happy.

1678
01:23:49,400 --> 01:23:51,680
Sister, are you happy?
- A lot.

1679
01:23:51,760 --> 01:23:54,800
Sister, are you happy?
- A lot.

1680
01:23:54,880 --> 01:23:59,680
"After working for a dozen years,
I returned with a lesson."

1681
01:24:00,600 --> 01:24:03,520
"We will marry
the boy of our parent's choice."

1682
01:24:03,560 --> 01:24:06,160
"We will marry
the boy of our parent's choice."

1683
01:24:06,240 --> 01:24:09,280
"We will marry
the boy of our parent's choice."

1684
01:24:09,320 --> 01:24:10,680
Very good.

1685
01:24:11,000 --> 01:24:12,120
Thank you.

1686
01:24:12,240 --> 01:24:13,480
Sister, sit down.
- Yes.

1687
01:24:13,840 --> 01:24:17,880
We won't do anything against
our parent's wish.

1688
01:24:17,920 --> 01:24:19,080
Yes.
- Because...

1689
01:24:19,160 --> 01:24:23,280
"We are birds."

1690
01:24:23,360 --> 01:24:26,800
"We will fly away, father."

1691
01:24:26,880 --> 01:24:30,760
"We are birds."

1692
01:24:30,840 --> 01:24:34,200
"We will fly away, father."

1693
01:24:34,320 --> 01:24:38,240
"We will soar high."

1694
01:24:38,320 --> 01:24:41,640
"I wonder where we will go."

1695
01:24:41,760 --> 01:24:45,560
"We are birds."

1696
01:24:45,760 --> 01:24:49,000
"We will fly away, father."

1697
01:24:49,080 --> 01:24:51,720
"We will soar high."

1698
01:24:58,920 --> 01:25:01,440
"Someone's daughter is
having an affair."

1699
01:25:02,160 --> 01:25:04,640
"There is a commotion."

1700
01:25:04,720 --> 01:25:06,880
Aunt, you didn't give me
a treat on Rani's engagement.

1701
01:25:07,280 --> 01:25:08,360
No, dear.

1702
01:25:08,600 --> 01:25:10,720
Won't we inform you if
we get her engaged?

1703
01:25:10,800 --> 01:25:12,280
Okay, then
a relative would have come.

1704
01:25:12,400 --> 01:25:13,360
No.

1705
01:25:13,520 --> 01:25:15,000
A cousin?
- No.

1706
01:25:15,480 --> 01:25:16,440
No?

1707
01:25:16,840 --> 01:25:18,360
Then with whom was she on
the Bullet Bike?

1708
01:25:19,160 --> 01:25:20,320
Well, I don't care.

1709
01:25:20,880 --> 01:25:24,040
None of our relative
has Bullet Bike.

1710
01:25:24,520 --> 01:25:25,880
Huh?
- Yes.

1711
01:25:28,000 --> 01:25:30,240
Then it's good she found
a boy with Bullet Bike.

1712
01:25:30,320 --> 01:25:31,880
She won't have to travel in the bus.

1713
01:25:32,000 --> 01:25:32,960
No, dear.

1714
01:25:33,520 --> 01:25:35,400
My daughter is very simple.

1715
01:25:36,120 --> 01:25:37,120
Aunt, I saw her...

1716
01:25:37,720 --> 01:25:38,800
sitting like this on
the Bullet Bike.

1717
01:25:39,720 --> 01:25:40,720
Posing like this.

1718
01:25:40,840 --> 01:25:42,160
Huh?
- Yes.

1719
01:25:43,800 --> 01:25:44,760
Oh!

1720
01:25:45,240 --> 01:25:47,240
Aunt, don't tell her that
I have told you.

1721
01:25:47,640 --> 01:25:48,920
We sisters shouldn't fall apart.

1722
01:25:51,680 --> 01:25:53,400
It has happened with us.

1723
01:25:53,520 --> 01:25:56,120
"We used to praise our children."

1724
01:25:57,360 --> 01:26:00,120
"We called my daughters
as God's boon."

1725
01:26:00,600 --> 01:26:03,600
"We called my daughters
as God's boon."

1726
01:26:03,800 --> 01:26:07,720
"The entire family wanders around."

1727
01:26:09,720 --> 01:26:12,320
Aunt, promise me,
she shouldn't astray.

1728
01:26:14,760 --> 01:26:18,360
"The entire family wanders around."

1729
01:26:19,040 --> 01:26:21,600
"Why do I care, O dear?"

1730
01:26:22,040 --> 01:26:25,080
"Gossips."

1731
01:26:25,240 --> 01:26:26,320
Yes.

1732
01:26:28,320 --> 01:26:30,360
Oh!

1733
01:26:30,440 --> 01:26:31,800
Oh my God!

1734
01:26:32,480 --> 01:26:35,440
"He comes in my dream."

1735
01:26:36,000 --> 01:26:38,720
"He teases me."

1736
01:26:38,960 --> 01:26:42,520
"Tell him mother is bringing bread."

1737
01:26:42,600 --> 01:26:44,800
Should I knead puffed rice
for my dear? - Do it.

1738
01:26:44,880 --> 01:26:46,840
Shouldn't I thrash you?
- Do it.

1739
01:26:47,000 --> 01:26:48,640
I find the whole world sweet.

1740
01:26:48,800 --> 01:26:49,960
It will be nice too.

1741
01:26:50,320 --> 01:26:51,280
Where were you?

1742
01:26:51,600 --> 01:26:54,480
To meet Rupi. - Has Rupi started
riding motorcycle?

1743
01:26:54,880 --> 01:26:59,280
And you were sitting on
the motorcycle like this.

1744
01:26:59,840 --> 01:27:01,760
No, mother. Someone is creating
a rift between us.

1745
01:27:01,840 --> 01:27:03,880
Do you think someone lied to me?

1746
01:27:03,960 --> 01:27:06,280
Mother, I swear. - You stay with
a smart girl like Rupi.

1747
01:27:06,360 --> 01:27:08,200
You should learn from her.

1748
01:27:08,280 --> 01:27:10,440
I will break your legs.

1749
01:27:10,520 --> 01:27:12,560
I won't spare you.

1750
01:27:19,720 --> 01:27:21,160
What is the matter?

1751
01:27:21,920 --> 01:27:22,880
Don't cry.

1752
01:27:23,040 --> 01:27:24,280
It's nothing.

1753
01:27:25,040 --> 01:27:26,880
He told me let's eat snacks.

1754
01:27:27,080 --> 01:27:30,280
After that
he said let's eat ice cream.

1755
01:27:30,360 --> 01:27:31,880
I said fine.

1756
01:27:32,160 --> 01:27:34,520
But mother saw us while returning.

1757
01:27:34,600 --> 01:27:39,680
And then she beat me
black and blue. - Oh!

1758
01:27:40,200 --> 01:27:41,520
I wonder who complained to her.

1759
01:27:42,600 --> 01:27:45,360
But the one who complained will rot.

1760
01:27:45,560 --> 01:27:46,640
No.

1761
01:27:47,240 --> 01:27:49,280
Good girls don't talk like that.

1762
01:27:49,520 --> 01:27:50,480
No.

1763
01:27:52,120 --> 01:27:55,080
By the way, Raja is so unlucky.

1764
01:27:57,800 --> 01:27:58,880
She broke that up too.

1765
01:27:59,040 --> 01:28:01,000
Yes, her mother beat her badly.

1766
01:28:01,160 --> 01:28:02,680
I don't know about
the wedding but...

1767
01:28:02,760 --> 01:28:05,840
we will be sinned for getting all
the girls thrashed.

1768
01:28:05,960 --> 01:28:08,040
Rupi too doesn't concede.

1769
01:28:08,120 --> 01:28:10,640
Never mind. Turn
that way. There are two new girls.

1770
01:28:12,560 --> 01:28:15,840
I don't have it. Go and ask
the village-head what to do.

1771
01:28:16,480 --> 01:28:18,480
Yes.
- It's all over there.

1772
01:28:18,560 --> 01:28:19,520
Father.
- Move on.

1773
01:28:19,960 --> 01:28:21,600
Come on.
- Father, that...

1774
01:28:22,640 --> 01:28:23,680
Yes, dear. Who is it?

1775
01:28:26,360 --> 01:28:28,520
Did you make him
the village-head just to sit idle?

1776
01:28:28,720 --> 01:28:30,120
You go and tell him.

1777
01:28:31,600 --> 01:28:32,840
Oh my God!

1778
01:28:46,800 --> 01:28:48,360
You have bandaged it nicely.

1779
01:28:50,720 --> 01:28:52,240
Have I adorned it?

1780
01:28:52,600 --> 01:28:54,560
No. There was no pain.

1781
01:28:54,960 --> 01:28:56,960
Even a doctor can't bandage so well.

1782
01:28:59,720 --> 01:29:01,240
Will I recover in a couple of days?

1783
01:29:01,640 --> 01:29:03,360
Or else, admit me here.

1784
01:29:03,560 --> 01:29:05,440
No. You don't need to get admitted.

1785
01:29:05,720 --> 01:29:07,520
If you have doubt,
get an X-ray done.

1786
01:29:07,640 --> 01:29:09,240
By the way,
I am giving you medicine.

1787
01:29:09,440 --> 01:29:10,400
Take it.

1788
01:29:12,440 --> 01:29:13,960
Only medicine. No shots?

1789
01:29:16,680 --> 01:29:18,160
There is no need for the leg.

1790
01:29:18,320 --> 01:29:21,280
But if you want,
I can give you for your brains.

1791
01:29:21,440 --> 01:29:23,440
Yes, bring two three injections
for his brains.

1792
01:29:23,520 --> 01:29:24,600
He has lost his mind.

1793
01:29:24,880 --> 01:29:25,840
Hmm.

1794
01:29:28,240 --> 01:29:29,400
Shall we go?
- Yes.

1795
01:29:31,120 --> 01:29:33,520
It's good I broke my leg.

1796
01:29:34,400 --> 01:29:35,320
I got to see you.

1797
01:29:35,400 --> 01:29:37,120
Or else, you have no treatment for
a broken heart.

1798
01:29:37,400 --> 01:29:39,080
Is your heart broken?
- Yes.

1799
01:29:40,480 --> 01:29:41,720
It was broken the other day...

1800
01:29:42,160 --> 01:29:44,360
when someone
else bought your ticket.

1801
01:29:44,720 --> 01:29:47,280
There are many
who want to buy ticket for me.

1802
01:29:47,400 --> 01:29:49,000
It's no big deal.
- You mean...

1803
01:29:49,080 --> 01:29:50,920
you aren't going steady with anyone.

1804
01:29:52,240 --> 01:29:53,120
No.

1805
01:29:53,200 --> 01:29:54,840
I don't have any such intention.

1806
01:29:54,960 --> 01:29:56,560
As for the ticket...

1807
01:29:56,640 --> 01:29:58,480
I didn't have change that day.

1808
01:29:58,640 --> 01:30:00,400
That's why I was quiet.

1809
01:30:01,920 --> 01:30:03,880
Of course, you can't take tickets
from just about anyone.

1810
01:30:04,080 --> 01:30:06,040
Fees is 50 rupees.
- 50?

1811
01:30:06,640 --> 01:30:07,600
Oh yes.

1812
01:30:08,520 --> 01:30:10,960
We paid that when we ate snacks.

1813
01:30:11,160 --> 01:30:12,880
Never mind. We will take credit.

1814
01:30:13,280 --> 01:30:14,240
We will pay day after tomorrow.

1815
01:30:14,480 --> 01:30:15,440
Tomorrow or day after tomorrow.

1816
01:30:15,960 --> 01:30:18,480
Don't forget to pay the fees.
- Yes.

1817
01:30:18,560 --> 01:30:20,520
We will pay the fees,
or buy ticket for you.

1818
01:30:23,880 --> 01:30:26,360
By the way, why did you come to
this village? - Well...

1819
01:30:26,480 --> 01:30:27,440
You see...

1820
01:30:28,080 --> 01:30:29,160
We came to meet...
- Yes.

1821
01:30:29,480 --> 01:30:30,440
His aunt.
- His aunt.

1822
01:30:30,920 --> 01:30:32,800
Sanjh.
- Yes, father?

1823
01:30:34,880 --> 01:30:36,160
You are back, dear.

1824
01:30:36,560 --> 01:30:37,720
Okay, fine. Treat them.

1825
01:30:38,080 --> 01:30:39,880
You can carry on.

1826
01:30:39,960 --> 01:30:41,200
I will go to the village.

1827
01:30:41,360 --> 01:30:42,320
What happened?

1828
01:30:42,560 --> 01:30:44,760
I don't know. Someone had put
posters in the village.

1829
01:30:45,320 --> 01:30:46,760
All the villagers are
complaining to me...

1830
01:30:46,840 --> 01:30:48,400
saying "What
a village-head you are!"

1831
01:30:48,480 --> 01:30:49,920
"You don't know
who put the posters."

1832
01:30:51,040 --> 01:30:52,000
I have to find them.

1833
01:30:52,360 --> 01:30:53,320
If I catch them...

1834
01:30:53,440 --> 01:30:54,440
I will break their legs.

1835
01:30:54,840 --> 01:30:55,920
Okay.

1836
01:30:57,280 --> 01:30:59,520
Give me a pill
for increasing BP. - Pardon?

1837
01:30:59,720 --> 01:31:01,160
I mean give me pills for anxiety.

1838
01:31:01,240 --> 01:31:02,720
Will you take everything
from this doctor?

1839
01:31:03,040 --> 01:31:04,560
Let's go.
- Okay.

1840
01:31:04,960 --> 01:31:06,920
Goodbye. - The way
you have got up...

1841
01:31:07,000 --> 01:31:08,000
you will be fine soon.

1842
01:31:08,080 --> 01:31:09,720
Oh no.
- Yes, he will be.

1843
01:31:14,120 --> 01:31:15,240
That's a girl.

1844
01:31:16,800 --> 01:31:19,160
Educated. Nurse.

1845
01:31:19,680 --> 01:31:21,280
Even her father was good.

1846
01:31:21,360 --> 01:31:23,800
Her father was...

1847
01:31:24,280 --> 01:31:25,680
If I get my way here...

1848
01:31:26,760 --> 01:31:30,320
then our children will
be doctors. - Fine.

1849
01:31:31,160 --> 01:31:32,840
The day we take X-ray to her...

1850
01:31:33,560 --> 01:31:35,800
I will talk to her.
- Raja, not us...

1851
01:31:36,440 --> 01:31:37,400
you.

1852
01:31:37,800 --> 01:31:39,040
Did you hear her father?

1853
01:31:39,440 --> 01:31:41,080
He said he will break our legs.

1854
01:31:41,600 --> 01:31:42,720
I will go.

1855
01:31:45,160 --> 01:31:46,560
Then go.

1856
01:31:46,960 --> 01:31:48,760
Best of luck.

1857
01:31:50,360 --> 01:31:51,480
Okay.

1858
01:31:54,680 --> 01:31:55,640
Pammi.

1859
01:31:55,840 --> 01:31:57,000
Who else is left?

1860
01:31:57,240 --> 01:31:59,080
Last is Sanjh.

1861
01:31:59,320 --> 01:32:02,120
"Gossip."

1862
01:32:04,200 --> 01:32:05,640
How is the X-ray?

1863
01:32:06,440 --> 01:32:07,400
It's fine.

1864
01:32:07,520 --> 01:32:09,560
I feel, I should always
be your patient.

1865
01:32:09,800 --> 01:32:11,320
At least I will get to see you.

1866
01:32:11,640 --> 01:32:14,600
Really? - I feel,
I should always be your patient.

1867
01:32:23,200 --> 01:32:24,920
You want to be my patient.

1868
01:32:25,320 --> 01:32:26,760
Sister, how are you?

1869
01:32:27,120 --> 01:32:28,480
How is the treatment going on?

1870
01:32:28,560 --> 01:32:29,520
Hello.
- Rupi.

1871
01:32:29,600 --> 01:32:30,600
It's fine.

1872
01:32:31,120 --> 01:32:33,560
Don't make the patient worse.

1873
01:32:34,320 --> 01:32:35,920
No, it's nothing like that.

1874
01:32:36,040 --> 01:32:37,400
I have given him
the best of treatment.

1875
01:32:37,480 --> 01:32:38,440
Really.

1876
01:32:39,960 --> 01:32:40,960
Where is your mother?

1877
01:32:41,280 --> 01:32:42,120
Inside.

1878
01:32:42,320 --> 01:32:43,920
I will go and meet her.
- Okay.

1879
01:32:49,640 --> 01:32:50,600
Aunt.

1880
01:32:51,640 --> 01:32:52,640
Aunt.

1881
01:32:55,720 --> 01:32:56,720
Yes?

1882
01:32:58,240 --> 01:32:59,560
Hello, aunt.
- Hello.

1883
01:32:59,880 --> 01:33:01,040
I wanted to talk to you.

1884
01:33:01,160 --> 01:33:03,160
You can talk later, first sit here.

1885
01:33:03,640 --> 01:33:04,560
Wait.

1886
01:33:04,640 --> 01:33:05,600
Here.

1887
01:33:06,240 --> 01:33:07,640
Eat sweet dumpling.

1888
01:33:08,360 --> 01:33:09,320
Why?

1889
01:33:09,480 --> 01:33:10,960
We fixed Sanjh's alliance.

1890
01:33:11,640 --> 01:33:12,640
With whom?

1891
01:33:12,760 --> 01:33:14,200
With village-head of the Begumpur.

1892
01:33:15,840 --> 01:33:17,720
Village-head of Begumpur?
- Yes, take more.

1893
01:33:17,800 --> 01:33:18,760
Oh!

1894
01:33:18,880 --> 01:33:21,400
I am very happy. First you eat.

1895
01:33:22,200 --> 01:33:23,560
It's a very good family.

1896
01:33:23,640 --> 01:33:26,400
Really? - I will go
and give it to everyone.

1897
01:33:26,480 --> 01:33:29,080
Oh my, my! She is so silly.

1898
01:33:29,960 --> 01:33:31,280
How can you get engaged?

1899
01:33:31,720 --> 01:33:33,520
I mean, if you don't intend to...

1900
01:33:33,720 --> 01:33:34,760
or have any such desire?

1901
01:33:34,800 --> 01:33:36,680
Don't you want to work more?

1902
01:33:37,320 --> 01:33:39,280
You should say you
love someone else.

1903
01:33:39,480 --> 01:33:40,440
How can I say so?

1904
01:33:40,800 --> 01:33:42,720
Nobody has bought ticket for me.

1905
01:33:42,800 --> 01:33:45,480
I will...
- Congratulations.

1906
01:33:45,760 --> 01:33:47,680
I am very happy, sister.

1907
01:33:47,800 --> 01:33:50,280
Really. You too take it.
Her engagement sweets.

1908
01:33:51,040 --> 01:33:53,600
Sister, you didn't tell me
you got engaged.

1909
01:33:53,800 --> 01:33:56,240
Now only girls under 18 years
are left in the village.

1910
01:33:56,400 --> 01:33:59,960
At least, eat sweet dumpling.

1911
01:34:00,680 --> 01:34:02,120
Let it be. You give it to him.

1912
01:34:02,200 --> 01:34:03,320
I don't think he likes me.

1913
01:34:03,400 --> 01:34:05,280
I will distribute it in
the whole village.

1914
01:34:05,840 --> 01:34:06,840
Rupi is so silly!

1915
01:34:34,320 --> 01:34:36,720
Yes, dear. What do you want to say?

1916
01:34:40,000 --> 01:34:43,080
I like your daughter.
- You!

1917
01:34:43,200 --> 01:34:44,600
Your daughter too likes me.

1918
01:34:44,680 --> 01:34:45,960
Ask her.

1919
01:34:47,600 --> 01:34:48,560
Sanjh.

1920
01:34:50,000 --> 01:34:50,960
Sanjh.

1921
01:34:53,040 --> 01:34:54,040
Yes?

1922
01:34:56,560 --> 01:34:57,520
Yes, father.

1923
01:34:58,840 --> 01:35:01,520
He says you like him.

1924
01:35:02,000 --> 01:35:02,960
Me?

1925
01:35:03,240 --> 01:35:04,200
Yes.

1926
01:35:04,760 --> 01:35:05,800
Do you?

1927
01:35:06,360 --> 01:35:07,480
She is a girl.

1928
01:35:08,000 --> 01:35:08,960
She can't say it on her own.

1929
01:35:12,240 --> 01:35:14,440
I am asking you, do you like her?

1930
01:35:15,800 --> 01:35:17,680
Yes, father.

1931
01:35:17,880 --> 01:35:19,240
Yes, she does.

1932
01:35:22,400 --> 01:35:24,760
But dear, you should have told me
the other day.

1933
01:35:25,200 --> 01:35:26,760
We wouldn't have fixed
your alliance.

1934
01:35:26,960 --> 01:35:29,360
That day, you didn't even ask me.

1935
01:35:29,600 --> 01:35:30,880
What could I have done?

1936
01:35:31,720 --> 01:35:33,640
Look, dear. You are an educated
and intelligent girl.

1937
01:35:33,720 --> 01:35:35,120
You can take your own decision.

1938
01:35:35,520 --> 01:35:37,240
But dear, I am the village-head.

1939
01:35:37,320 --> 01:35:39,040
How can I refuse them?

1940
01:35:39,120 --> 01:35:41,000
Why didn't you tell me that day?

1941
01:35:46,840 --> 01:35:50,240
Never mind. I will call them.

1942
01:35:50,360 --> 01:35:51,280
Hmm?

1943
01:35:52,280 --> 01:35:53,280
So boy...

1944
01:35:54,120 --> 01:35:55,840
Yes? - Are you ready
to get married now?

1945
01:35:58,000 --> 01:35:58,960
No.

1946
01:35:59,800 --> 01:36:01,960
Not for at least 2 years.

1947
01:36:02,280 --> 01:36:03,320
No?

1948
01:36:08,960 --> 01:36:10,200
No, I am ready.

1949
01:36:11,640 --> 01:36:13,600
But my father won't agree.

1950
01:36:14,760 --> 01:36:15,720
Who is your father?

1951
01:36:16,080 --> 01:36:17,520
Teacher Baldev Singh.

1952
01:36:17,800 --> 01:36:18,920
He was a teacher here.

1953
01:36:20,960 --> 01:36:22,440
Are you Baldev's son?

1954
01:36:22,520 --> 01:36:23,400
Yes.

1955
01:36:24,720 --> 01:36:27,080
He is my childhood friend.

1956
01:36:27,160 --> 01:36:29,160
We should to spend lots
of time together.

1957
01:36:29,280 --> 01:36:31,280
Listen. Bring sweet dumplings.

1958
01:36:31,440 --> 01:36:32,880
Yes.
- Give sweets to the boy.

1959
01:36:32,960 --> 01:36:34,720
Sit down, son.
I will be back. - Mother.

1960
01:36:35,440 --> 01:36:36,400
Come and sit.

1961
01:37:29,000 --> 01:37:30,400
Is it necessary to break it?

1962
01:38:11,440 --> 01:38:13,680
She was the last girl,
and you got lucky with her.

1963
01:38:13,760 --> 01:38:15,840
Not the last...
- Hello, sir.

1964
01:38:15,920 --> 01:38:17,720
Hello, sir.
- Hello, son.

1965
01:38:17,880 --> 01:38:19,320
Eat sweet dumplings of engagement.

1966
01:38:19,400 --> 01:38:21,560
Sweet dumplings.
- Congratulations to you.

1967
01:38:21,640 --> 01:38:23,160
You are invited with your family.

1968
01:38:23,240 --> 01:38:24,760
Yes, I will come.
- I will distribute...

1969
01:38:24,880 --> 01:38:26,400
sweet dumplings to
the whole village.

1970
01:38:26,760 --> 01:38:27,760
Take sweet dumplings.

1971
01:38:27,920 --> 01:38:29,640
Eat sweet dumplings.

1972
01:38:30,000 --> 01:38:32,040
It's for engagement.

1973
01:38:32,120 --> 01:38:33,600
Maybe you don't like it.

1974
01:38:33,760 --> 01:38:35,840
Never mind.
I will send it to your house.

1975
01:38:43,200 --> 01:38:44,160
Rupi.

1976
01:38:45,560 --> 01:38:46,520
Where are you going?

1977
01:38:47,040 --> 01:38:49,160
I was going to...

1978
01:38:49,240 --> 01:38:51,000
I know everything. Stop it.

1979
01:38:51,240 --> 01:38:54,120
You have fixed your wedding.
Let him also settle down.

1980
01:38:54,520 --> 01:38:56,520
What enmity you have with him?

1981
01:38:56,680 --> 01:38:58,640
Yes. We too have had patience.

1982
01:38:58,760 --> 01:38:59,760
You too do it.

1983
01:39:00,320 --> 01:39:02,480
You have created problems for us...

1984
01:39:02,640 --> 01:39:04,600
now you too will suffer.

1985
01:39:04,880 --> 01:39:06,000
What is the matter?
- Nothing.

1986
01:39:06,160 --> 01:39:07,480
Nothing, aunt.
- Okay.

1987
01:39:07,920 --> 01:39:09,000
Let's go.
- Yes.

1988
01:39:18,080 --> 01:39:23,240
"I know how to mend
the broken heart."

1989
01:39:26,640 --> 01:39:31,200
"I know how to repay
the loan of sorrow."

1990
01:39:35,360 --> 01:39:38,520
"I know how to mend
the broken heart."

1991
01:39:38,600 --> 01:39:42,560
Yes? Which bed do you want?
With mirror or with speaker?

1992
01:39:44,120 --> 01:39:45,560
By the way, she is nice.

1993
01:39:47,520 --> 01:39:49,800
Your arms are my bed.

1994
01:39:50,760 --> 01:39:52,480
Your heart is the speaker.

1995
01:39:53,480 --> 01:39:55,680
I will hear your heartbeats.

1996
01:39:56,760 --> 01:40:01,400
"I will get married to your friend."

1997
01:40:01,920 --> 01:40:04,640
After the wedding,
we can continue our work.

1998
01:40:07,680 --> 01:40:09,600
Since you came in my life...

1999
01:40:10,120 --> 01:40:12,680
I feel, I am love with you everyone.

2000
01:40:13,800 --> 01:40:16,080
I love the entire universe.

2001
01:40:17,680 --> 01:40:19,520
How is Rupi?

2002
01:40:20,600 --> 01:40:23,000
She has a bad streak.

2003
01:40:23,280 --> 01:40:26,280
Her father got deported.
Lost the election.

2004
01:40:26,840 --> 01:40:29,120
They say, even Rupi has lost.

2005
01:40:30,880 --> 01:40:33,800
We will give her more time.

2006
01:40:34,360 --> 01:40:36,760
We will have the first meal
at her house.

2007
01:40:40,920 --> 01:40:42,160
Okay.

2008
01:40:42,680 --> 01:40:47,960
"It's my fate. How do I blame you?"

2009
01:40:48,360 --> 01:40:53,360
"Should I forget you,
or become oblivious to myself?"

2010
01:40:53,720 --> 01:40:58,920
"The feelings are crushed."

2011
01:40:59,240 --> 01:41:04,240
"My journey ends here."

2012
01:41:04,640 --> 01:41:07,360
"Yes, the heart pains."

2013
01:41:07,440 --> 01:41:09,920
"Yes, the breath stops."

2014
01:41:10,160 --> 01:41:12,800
"Yes, the heart pains."

2015
01:41:13,040 --> 01:41:15,880
"Yes, the breath stops."

2016
01:41:27,320 --> 01:41:32,240
"This fate, your decision..."

2017
01:41:32,800 --> 01:41:38,080
".has created a rift between us."

2018
01:41:38,880 --> 01:41:41,440
"I cry while laughing."

2019
01:41:41,720 --> 01:41:44,200
"It has happened many times."

2020
01:41:44,440 --> 01:41:47,200
"I could neither meet
you with a smile..."

2021
01:41:47,280 --> 01:41:49,800
".nor forget you."

2022
01:41:49,840 --> 01:41:55,400
"All the dreams have
been shattered."

2023
01:41:55,560 --> 01:42:00,720
"I am losing my patience."

2024
01:42:02,240 --> 01:42:04,760
"Yes, the heart pains."

2025
01:42:05,160 --> 01:42:07,720
"Yes, the breath stops."

2026
01:42:07,800 --> 01:42:10,560
"Yes, the heart pains."

2027
01:42:10,640 --> 01:42:13,120
"Yes, the breath stops."

2028
01:43:15,000 --> 01:43:16,960
Hello.
- Hello.

2029
01:43:17,240 --> 01:43:19,760
How much money do
we have to take? - 1500.

2030
01:43:20,920 --> 01:43:22,800
Our sister is like a heroine.

2031
01:43:22,880 --> 01:43:24,720
Our boy isn't less.

2032
01:43:24,920 --> 01:43:28,120
He is a handsome hunk.
- Exactly.

2033
01:43:28,240 --> 01:43:29,240
There is nothing else to say.

2034
01:43:29,320 --> 01:43:31,160
Should we get you married too?

2035
01:43:31,240 --> 01:43:33,320
We will take 1500.
- It's too much.

2036
01:43:33,400 --> 01:43:35,040
You are quoting too high.
- No.

2037
01:43:35,120 --> 01:43:36,960
We will take 1500.
- Listen.

2038
01:43:37,760 --> 01:43:40,120
No matter what,
you won't reduce the amount.

2039
01:43:41,800 --> 01:43:44,160
Never mind, you tell us.
How much do we have to give?

2040
01:43:44,240 --> 01:43:46,240
Don't take less.
- What are you saying?

2041
01:43:46,320 --> 01:43:48,400
See if my legs are shivering.

2042
01:43:49,160 --> 01:43:50,320
You can take it.

2043
01:43:50,400 --> 01:43:51,760
Control yourself, boy.

2044
01:43:51,840 --> 01:43:53,720
You can take as much
money as you want.

2045
01:43:54,480 --> 01:43:56,000
Find a pill in blue.

2046
01:43:56,120 --> 01:43:57,840
I have taken
the blood pressure medicine.

2047
01:43:58,320 --> 01:43:59,320
Hmm.

2048
01:44:01,920 --> 01:44:03,720
Take 11,000.
- No 1500.

2049
01:44:03,800 --> 01:44:05,320
She is here.

2050
01:44:08,560 --> 01:44:09,680
Don't worry.

2051
01:44:10,680 --> 01:44:11,880
Stand tall.

2052
01:44:12,520 --> 01:44:14,240
Take 1500 only.
- She is here.

2053
01:44:14,360 --> 01:44:15,800
We can't let you go like this.

2054
01:44:15,880 --> 01:44:17,680
First give 1500 rupees.

2055
01:44:19,320 --> 01:44:20,520
My future wife looks beautiful.

2056
01:44:24,520 --> 01:44:27,600
What is he saying?
- You just ignore him.

2057
01:44:28,120 --> 01:44:30,240
You stand firm. Don't worry.

2058
01:44:31,960 --> 01:44:34,200
At least give him sweets to eat.

2059
01:44:34,280 --> 01:44:35,680
How can we?

2060
01:44:35,760 --> 01:44:36,760
First give us money.

2061
01:44:36,840 --> 01:44:38,680
Never mind.
- Then give it.

2062
01:44:38,720 --> 01:44:39,880
We will give you 1500.

2063
01:44:39,960 --> 01:44:40,960
Give it then.
- Here.

2064
01:44:41,040 --> 01:44:42,680
Then you will feed him sweets.

2065
01:44:46,200 --> 01:44:47,320
Yes.

2066
01:44:47,720 --> 01:44:48,760
Does it have poison?

2067
01:44:49,400 --> 01:44:51,360
No.
- He is joking.

2068
01:44:53,040 --> 01:44:54,480
Feed us too.

2069
01:44:58,200 --> 01:44:59,840
Where are the scissors?
We have to cut the ribbon.

2070
01:44:59,920 --> 01:45:01,600
Then cut the ribbon first.

2071
01:45:02,320 --> 01:45:03,320
Cut it.

2072
01:45:06,640 --> 01:45:09,000
"Your friend has come to the lane."

2073
01:45:09,080 --> 01:45:11,640
"Please get aside, O girl."

2074
01:45:19,840 --> 01:45:21,840
The one whom we wanted to show
the wedding isn't seen.

2075
01:45:23,080 --> 01:45:25,120
I think she is shocked by
the ribbon cutting incident.

2076
01:45:25,200 --> 01:45:27,720
Maybe she ran home because of you.
- Don't be dejected.

2077
01:45:29,760 --> 01:45:32,320
Oh. Click a photo with me.
- No.

2078
01:45:32,600 --> 01:45:35,120
It's hard to tell for whose
happiness the person is eating.

2079
01:45:35,200 --> 01:45:36,560
You keep throwing tantrums.

2080
01:45:36,960 --> 01:45:38,200
You just click my photo.

2081
01:45:38,720 --> 01:45:40,560
Make it passport size,
and give me 6 copies of it.

2082
01:45:41,440 --> 01:45:43,240
I will use it to fill forms.

2083
01:45:43,960 --> 01:45:45,720
Okay, face too...

2084
01:45:49,120 --> 01:45:51,800
Bring and feed me sweetmeats.

2085
01:45:52,960 --> 01:45:53,960
She is here.

2086
01:45:54,240 --> 01:45:55,280
Only this?

2087
01:45:55,400 --> 01:45:56,560
Should I bring chutney?

2088
01:45:56,760 --> 01:45:58,880
Bring whiskey.

2089
01:45:59,240 --> 01:46:00,840
It should be sweet and bitter.

2090
01:46:01,120 --> 01:46:03,080
Just like love.

2091
01:46:05,400 --> 01:46:07,600
It's not whiskey but risky.
We are in her village.

2092
01:46:07,680 --> 01:46:08,640
Try to understand.

2093
01:46:08,720 --> 01:46:11,280
It's our village.
- It's not yet ours.

2094
01:46:11,400 --> 01:46:12,480
You aren't yet married.

2095
01:46:12,560 --> 01:46:14,480
You used to say,
don't count your chickens.

2096
01:46:14,680 --> 01:46:16,360
She can do anything.

2097
01:46:18,840 --> 01:46:21,280
Then we will show her the farewell
ceremony directly. - Yes.

2098
01:46:21,600 --> 01:46:23,560
We won't give her permission
to watch the ritual.

2099
01:46:23,920 --> 01:46:25,800
Keep her away from my wedding. Go.

2100
01:46:26,280 --> 01:46:29,360
Raja, I won't go. I am short
tempered. I may say something harsh.

2101
01:46:29,480 --> 01:46:31,520
Then you...
- Say a few more for me also.

2102
01:46:31,680 --> 01:46:32,760
Go.
- Take the plate.

2103
01:46:33,120 --> 01:46:34,320
I will take there.

2104
01:46:34,480 --> 01:46:35,440
I will be back.

2105
01:46:35,560 --> 01:46:36,560
Excuse me.

2106
01:46:37,240 --> 01:46:39,120
If she starts to cry...

2107
01:46:39,640 --> 01:46:40,880
then give two sweetmeats.

2108
01:46:40,960 --> 01:46:43,520
Science says, sweets is good
to pacify the heart.

2109
01:46:43,600 --> 01:46:45,960
Okay, fine.
I will give her sweets. Wait.

2110
01:47:02,800 --> 01:47:03,800
What are you doing here?

2111
01:47:05,800 --> 01:47:08,680
We have been invited with family.

2112
01:47:09,040 --> 01:47:10,840
My mom is also here.

2113
01:47:10,960 --> 01:47:12,080
Don't give me excuse of your mother.

2114
01:47:12,280 --> 01:47:14,040
Forget your mom and go home.

2115
01:47:16,440 --> 01:47:18,840
The groom doesn't like to eat
or drink anything.

2116
01:47:18,920 --> 01:47:20,360
He fears you may do something wrong.

2117
01:47:20,840 --> 01:47:21,800
Go.

2118
01:47:23,440 --> 01:47:26,280
What can I do?
- You can do anything.

2119
01:47:28,080 --> 01:47:30,920
Don't create a mess.
You have nothing to do here.

2120
01:47:31,400 --> 01:47:32,360
Okay?

2121
01:47:33,320 --> 01:47:35,480
We will call you during
the farewell ceremony.

2122
01:47:36,400 --> 01:47:38,240
Uninvited guests!

2123
01:47:39,200 --> 01:47:40,520
Go from here.

2124
01:47:42,240 --> 01:47:43,640
Go on. Hurry up.

2125
01:47:43,920 --> 01:47:44,880
Go.

2126
01:47:49,200 --> 01:47:50,160
Hey!

2127
01:47:50,280 --> 01:47:51,880
Hip, hip hurray!

2128
01:47:53,760 --> 01:47:55,160
Don't touch the garland.

2129
01:47:55,600 --> 01:47:58,120
Brother, she is calling you.

2130
01:47:58,240 --> 01:47:59,400
She is calling you.

2131
01:47:59,480 --> 01:48:01,880
Your future wife is calling you.
- Let's go.

2132
01:48:05,160 --> 01:48:06,120
She called you.

2133
01:48:08,080 --> 01:48:09,400
Send her back.

2134
01:48:15,400 --> 01:48:17,000
Take your souvenirs.

2135
01:48:20,800 --> 01:48:23,360
You are mistaken that
I came to stop your wedding.

2136
01:48:27,120 --> 01:48:28,120
I beg of you.

2137
01:48:29,400 --> 01:48:30,600
Don't bother me again.

2138
01:48:38,680 --> 01:48:41,640
What happened? She gave you letter.

2139
01:48:45,080 --> 01:48:46,560
It's your writing.

2140
01:48:47,320 --> 01:48:48,280
Oh I see.

2141
01:48:50,640 --> 01:48:52,600
I was a great writer once.

2142
01:48:52,840 --> 01:48:54,080
Yes, Shakespeare.

2143
01:48:54,320 --> 01:48:55,560
Tear it.

2144
01:48:56,000 --> 01:48:57,640
If anyone finds out before
the wedding...

2145
01:48:57,720 --> 01:48:58,840
everyone will beat you.

2146
01:48:58,920 --> 01:48:59,880
Tear all these.

2147
01:49:01,080 --> 01:49:02,320
Why should we tear them?

2148
01:49:03,080 --> 01:49:04,120
That's what she wants.

2149
01:49:04,640 --> 01:49:05,600
That you should be emotional...

2150
01:49:05,640 --> 01:49:06,600
and fall for her again.

2151
01:49:07,440 --> 01:49:08,480
Tear these.

2152
01:49:12,240 --> 01:49:13,920
If you don't want to tear them...

2153
01:49:14,320 --> 01:49:16,080
I will go and call her.

2154
01:49:31,000 --> 01:49:32,400
Take it back.

2155
01:49:33,200 --> 01:49:34,840
You gave it to me on purpose.

2156
01:49:35,120 --> 01:49:36,960
So that I get emotional,
and call off the wedding.

2157
01:49:38,360 --> 01:49:40,000
If I had to call off your wedding...

2158
01:49:40,240 --> 01:49:41,640
I wouldn't have given you
the letters...

2159
01:49:42,320 --> 01:49:43,400
but to her.

2160
01:49:43,960 --> 01:49:45,960
You just try it.
I will break your skull.

2161
01:49:46,600 --> 01:49:48,040
You have already done a lot.

2162
01:49:48,360 --> 01:49:49,720
I am already furious with you.

2163
01:49:57,920 --> 01:49:58,880
Very good.

2164
01:49:59,000 --> 01:49:59,960
What did she say?

2165
01:50:00,280 --> 01:50:01,560
She said...

2166
01:50:01,680 --> 01:50:02,800
if I had to break your wedding...

2167
01:50:02,880 --> 01:50:04,280
I would have given
the letter to Sanjh.

2168
01:50:07,680 --> 01:50:09,920
She won't let you get married.

2169
01:50:13,040 --> 01:50:14,280
Rupi.

2170
01:50:15,280 --> 01:50:16,280
What is the matter?

2171
01:50:18,960 --> 01:50:19,920
What is it?
- Read it.

2172
01:50:20,320 --> 01:50:22,800
These are the letters,
your future husband wrote to me.

2173
01:50:23,280 --> 01:50:24,360
Why?

2174
01:50:24,800 --> 01:50:26,400
You will know when you read it.

2175
01:50:26,920 --> 01:50:28,680
Rupi.
- Rupi.

2176
01:50:29,280 --> 01:50:30,240
Be quiet, Rupi.

2177
01:50:32,280 --> 01:50:33,760
Look, there was nothing
from my side.

2178
01:50:33,920 --> 01:50:36,920
My alliance shouldn't break.
- Stop it, Rupi.

2179
01:50:38,280 --> 01:50:39,800
We should inform before the wedding.

2180
01:50:39,880 --> 01:50:41,680
If one finds out after the wedding,
families break.

2181
01:50:41,760 --> 01:50:43,920
If anyone else wants
to save her, do it.

2182
01:50:51,720 --> 01:50:53,160
This isn't Raja's writing.

2183
01:50:53,480 --> 01:50:55,200
Someone else would have written it.

2184
01:50:59,680 --> 01:51:00,640
Are you ready?

2185
01:51:01,840 --> 01:51:02,800
Oh!

2186
01:51:02,880 --> 01:51:04,560
Where is the kid?
I wonder where he is.

2187
01:51:04,640 --> 01:51:06,760
I was looking for him.
- He is outside.

2188
01:51:08,520 --> 01:51:09,480
What is it?

2189
01:51:14,040 --> 01:51:15,400
What is it?
- I don't know.

2190
01:51:15,480 --> 01:51:16,920
Did you write it to Rupi?

2191
01:51:17,280 --> 01:51:18,240
Me?

2192
01:51:18,320 --> 01:51:19,280
No.

2193
01:51:21,040 --> 01:51:23,040
She has told me everything.

2194
01:51:25,680 --> 01:51:27,560
What she says doesn't matter.

2195
01:51:29,520 --> 01:51:30,400
Fine.

2196
01:51:31,080 --> 01:51:32,520
Give me a book.

2197
01:51:34,840 --> 01:51:35,800
Here.

2198
01:51:39,280 --> 01:51:40,520
Write something.

2199
01:51:42,160 --> 01:51:43,240
Take it.

2200
01:51:51,520 --> 01:51:53,560
I don't have a pen.
- I have a pen.

2201
01:51:56,280 --> 01:51:57,240
Here.

2202
01:52:07,520 --> 01:52:08,560
No.

2203
01:52:08,680 --> 01:52:09,640
Write it with your right hand.

2204
01:52:18,360 --> 01:52:19,520
Let it be.

2205
01:52:20,520 --> 01:52:22,680
The more you try to write
differently...

2206
01:52:23,720 --> 01:52:24,680
the more it matches.

2207
01:52:25,480 --> 01:52:26,760
There is a lot in the world.

2208
01:52:26,840 --> 01:52:28,680
Someone finds someone,
while someone leaves someone.

2209
01:52:29,040 --> 01:52:30,120
Everyone makes a mistake.

2210
01:52:30,280 --> 01:52:31,920
She was my one mistake.

2211
01:52:40,040 --> 01:52:41,560
Yes, I had made a few mistakes.

2212
01:52:41,960 --> 01:52:43,440
It was my past.

2213
01:52:43,600 --> 01:52:44,760
Do you know what past is?

2214
01:52:45,000 --> 01:52:46,760
If the girl is married
somewhere else...

2215
01:52:47,120 --> 01:52:49,040
and the boy is married someone else.

2216
01:52:49,760 --> 01:52:51,760
She will marry
and come to your village.

2217
01:52:52,480 --> 01:52:54,840
You will meet everyday.

2218
01:52:57,320 --> 01:52:59,200
This is your future.

2219
01:53:00,360 --> 01:53:01,760
Now I won't get married.

2220
01:53:03,080 --> 01:53:04,760
Rupi.
- Sanjh, listen to me.

2221
01:53:04,840 --> 01:53:06,800
Sanjh, please listen.

2222
01:53:07,240 --> 01:53:08,240
Sanjh.

2223
01:53:13,960 --> 01:53:14,880
Wait.

2224
01:53:15,600 --> 01:53:17,120
You never brought pen for exams.

2225
01:53:17,360 --> 01:53:18,640
Today you were acting like a clerk.

2226
01:53:18,720 --> 01:53:21,080
I thought I should help you,
but I didn't...

2227
01:53:24,720 --> 01:53:26,240
Daughter, what is the matter?
You have come out.

2228
01:53:26,400 --> 01:53:27,360
Is it cold?

2229
01:53:27,960 --> 01:53:31,720
No, mom. I feel anxious.

2230
01:53:32,480 --> 01:53:33,440
I am not feeling well.

2231
01:53:34,480 --> 01:53:37,280
Can I get a chair?
- Of course. Hey, girl.

2232
01:53:37,360 --> 01:53:38,400
Bring a chair.

2233
01:53:39,880 --> 01:53:40,840
Are you all right?

2234
01:53:41,720 --> 01:53:43,120
Bring the chair.

2235
01:53:44,880 --> 01:53:45,920
Do you want tea or something?

2236
01:53:46,160 --> 01:53:47,880
Should I bring sweets
or fritters for you?

2237
01:53:48,360 --> 01:53:49,320
No.

2238
01:53:49,680 --> 01:53:50,640
Mom.

2239
01:53:51,600 --> 01:53:53,000
I am not in the mood to get married.

2240
01:53:53,760 --> 01:53:55,520
Huh?
- Not in the mood?

2241
01:53:56,640 --> 01:53:58,320
Oh. I see.

2242
01:53:58,360 --> 01:54:00,480
You are fearing leaving
your maternal house.

2243
01:54:00,560 --> 01:54:02,600
It happens.
But you are still not married.

2244
01:54:02,720 --> 01:54:04,240
You can do it during
farewell ceremony.

2245
01:54:04,320 --> 01:54:06,000
Mom, you don't understand me.

2246
01:54:07,040 --> 01:54:08,520
I don't want to marry him.

2247
01:54:08,840 --> 01:54:09,840
Huh?

2248
01:54:09,960 --> 01:54:11,560
You don't want to marry him?

2249
01:54:12,400 --> 01:54:13,640
Her father...

2250
01:54:13,680 --> 01:54:16,200
I mean not that.
- Please listen.

2251
01:54:16,720 --> 01:54:17,840
Yes?

2252
01:54:18,280 --> 01:54:19,440
Let go and see.

2253
01:54:19,520 --> 01:54:20,920
Come.

2254
01:54:21,080 --> 01:54:22,200
What is the matter, dear?

2255
01:54:22,320 --> 01:54:24,640
Look what she is saying. - What
is my darling daughter saying?

2256
01:54:24,760 --> 01:54:26,680
She says she doesn't want
to marry him. - Really?

2257
01:54:27,880 --> 01:54:29,480
Okay, now I understood.

2258
01:54:29,600 --> 01:54:31,760
You are fearing leaving
your maternal house.

2259
01:54:31,840 --> 01:54:33,520
Never mind. It's natural.

2260
01:54:33,600 --> 01:54:34,640
Even your mother felt the same.

2261
01:54:34,840 --> 01:54:35,880
People has to chase her.

2262
01:54:35,960 --> 01:54:37,080
Do you in which they took her?

2263
01:54:37,360 --> 01:54:38,440
I know, in the trolley.

2264
01:54:38,640 --> 01:54:40,640
I know.
- She too knows.

2265
01:54:40,720 --> 01:54:41,960
But father...

2266
01:54:42,080 --> 01:54:43,680
I am not going to marry.

2267
01:54:44,040 --> 01:54:45,200
What are you saying?

2268
01:54:46,320 --> 01:54:47,440
What is it?
- Daughter.

2269
01:54:47,720 --> 01:54:48,680
What are you doing?

2270
01:54:48,800 --> 01:54:49,920
First you broke the alliance.

2271
01:54:50,280 --> 01:54:51,600
Then now you want to call off
the wedding...

2272
01:54:51,680 --> 01:54:52,640
You are making it a habit.

2273
01:54:52,720 --> 01:54:54,600
You had selected the boy.
Didn't you?

2274
01:54:54,760 --> 01:54:56,920
It's such a nice family.
Look at the teacher.

2275
01:54:57,280 --> 01:54:58,240
Village-head.

2276
01:54:58,360 --> 01:54:59,920
What is she saying?
Talk sense into her.

2277
01:55:00,320 --> 01:55:01,760
The rituals didn't take place
in the house.

2278
01:55:01,840 --> 01:55:03,760
We have not even collected gifts.

2279
01:55:03,840 --> 01:55:06,560
Oh. - Teacher,
first you were after guarantor.

2280
01:55:06,640 --> 01:55:07,640
Now you are after gifts.

2281
01:55:07,720 --> 01:55:10,320
It's my principle.
I keep every account clear.

2282
01:55:10,400 --> 01:55:12,240
In life, Maths should be good.

2283
01:55:12,280 --> 01:55:13,720
Father, you should see
the time and occasion.

2284
01:55:13,920 --> 01:55:14,680
You are talking about Maths...

2285
01:55:14,760 --> 01:55:16,040
and here my chemistry
is getting ruined.

2286
01:55:16,160 --> 01:55:18,240
Daughter, didn't you select
the boy? - Come here.

2287
01:55:18,320 --> 01:55:20,040
She likes the boy.

2288
01:55:20,320 --> 01:55:21,560
We can talk inside.

2289
01:55:21,640 --> 01:55:22,800
Why are we disturbing the guests?

2290
01:55:22,880 --> 01:55:24,440
Let them eat food.

2291
01:55:24,600 --> 01:55:25,560
Father.

2292
01:55:25,960 --> 01:55:27,920
Close the gate.
- Why?

2293
01:55:28,360 --> 01:55:29,920
All the guests will go
after eating food.

2294
01:55:30,280 --> 01:55:32,080
I have eaten. Let's talk.

2295
01:55:32,440 --> 01:55:33,400
You ate.

2296
01:55:33,560 --> 01:55:35,960
But the others didn't eat.
- Sister, everyone ate.

2297
01:55:36,040 --> 01:55:38,360
Don't get the gate closed.
I feel claustrophobic.

2298
01:55:38,440 --> 01:55:41,400
Sanjh, you said you love him.

2299
01:55:42,560 --> 01:55:44,600
I lied that I love him.

2300
01:55:46,720 --> 01:55:48,120
I wanted to break that alliance.

2301
01:55:48,760 --> 01:55:50,480
I considered your lie to be true.

2302
01:55:50,560 --> 01:55:52,040
I really love you.

2303
01:55:52,200 --> 01:55:53,560
You too are lying.

2304
01:55:54,200 --> 01:55:55,480
I really love you.

2305
01:55:55,560 --> 01:55:57,920
Daughter, but I will lose face
in front of all of them.

2306
01:55:58,000 --> 01:55:59,600
And I have never lost.

2307
01:55:59,680 --> 01:56:00,600
Look, Jatt.

2308
01:56:00,680 --> 01:56:01,640
You didn't lose to me.

2309
01:56:01,920 --> 01:56:03,560
But the one
who doesn't lose to anyone...

2310
01:56:04,000 --> 01:56:05,880
loses to his child, some day.

2311
01:56:05,960 --> 01:56:07,320
You better be quiet, uncle.

2312
01:56:07,720 --> 01:56:10,120
If I tell everyone,
whose child has defeated whom...

2313
01:56:10,920 --> 01:56:12,320
then the truth will be revealed.

2314
01:56:12,560 --> 01:56:15,680
Please, let bygones be bygones.

2315
01:56:16,360 --> 01:56:17,480
Then consider this also as a past.

2316
01:56:17,600 --> 01:56:18,640
If this is the past...

2317
01:56:18,760 --> 01:56:20,520
then village-head, you too
have lost. - Oh dear!

2318
01:56:20,600 --> 01:56:22,600
First call
your daughter and ask her.

2319
01:56:23,280 --> 01:56:25,080
It's all because of Rupi.

2320
01:56:25,880 --> 01:56:28,200
He used to write letters to her.

2321
01:56:32,840 --> 01:56:33,800
Rupi.

2322
01:56:34,040 --> 01:56:35,040
Rupi.

2323
01:56:35,240 --> 01:56:36,200
Call Rupi.

2324
01:56:37,600 --> 01:56:39,080
Rupi.
- Yes?

2325
01:56:41,920 --> 01:56:43,720
What happened, father?
- Rupi.

2326
01:56:44,320 --> 01:56:45,360
Did he used to write letters to you?

2327
01:56:46,160 --> 01:56:47,240
Huh?

2328
01:56:50,360 --> 01:56:51,440
Why are you quiet?

2329
01:56:54,640 --> 01:56:55,720
What have you done?

2330
01:56:56,080 --> 01:56:57,320
You have broken my trust.

2331
01:56:57,760 --> 01:56:59,640
I wanted to save your family.

2332
01:57:00,720 --> 01:57:03,560
Not to save, but to break it.
You have broken it.

2333
01:57:03,600 --> 01:57:05,440
What is the matter? What happened?

2334
01:57:05,520 --> 01:57:07,760
Brother, actually Rupi
first loved him.

2335
01:57:08,560 --> 01:57:09,920
Oh!

2336
01:57:11,840 --> 01:57:13,040
Oh my God!

2337
01:57:13,920 --> 01:57:15,200
Sorry, buddy.

2338
01:57:17,280 --> 01:57:18,680
Please bring a chair for me.

2339
01:57:18,840 --> 01:57:20,560
Girl, bring a chair.

2340
01:57:21,040 --> 01:57:22,160
Yes.

2341
01:57:24,040 --> 01:57:25,760
No, father. I am chaste.

2342
01:57:26,320 --> 01:57:27,520
He used to write letters to me.

2343
01:57:27,720 --> 01:57:29,560
But I didn't read any, I swear.

2344
01:57:29,640 --> 01:57:31,360
Did you used to reply by guessing?

2345
01:57:31,440 --> 01:57:33,360
You mean you used to call her
from our house?

2346
01:57:34,760 --> 01:57:36,880
You called me brother on the phone.

2347
01:57:39,040 --> 01:57:40,080
No, buddy.

2348
01:57:40,160 --> 01:57:42,160
I told him not to let him
in our house.

2349
01:57:42,440 --> 01:57:43,880
He has broken our alliance.

2350
01:57:44,160 --> 01:57:45,520
Please give me a chair too.
- I will get it.

2351
01:57:45,600 --> 01:57:47,160
No, you will run away.

2352
01:57:47,800 --> 01:57:49,440
Someone bring a chair for me also.

2353
01:57:49,680 --> 01:57:51,560
Dad, I too want a chair.

2354
01:57:51,600 --> 01:57:52,600
I will slap you.

2355
01:57:52,680 --> 01:57:55,160
I didn't get a chair.
You humiliate me everywhere.

2356
01:57:55,320 --> 01:57:57,360
Listen, first everyone take a chair.

2357
01:57:57,440 --> 01:57:58,880
Yes. - Give me chair also.
- Give one to me.

2358
01:57:58,960 --> 01:58:00,240
Bring it.
- Bring chair for me also.

2359
01:58:10,400 --> 01:58:12,040
If you liked each other...

2360
01:58:12,200 --> 01:58:13,200
you should have told me.

2361
01:58:13,440 --> 01:58:14,840
I would have got you married to him.

2362
01:58:20,160 --> 01:58:22,520
I was scared, father.

2363
01:58:24,000 --> 01:58:26,200
I thought, you have always
lost all your life.

2364
01:58:26,400 --> 01:58:27,640
You have put me in a dilemma.

2365
01:58:29,720 --> 01:58:31,800
At the most, your mother would
have reprimanded you.

2366
01:58:31,960 --> 01:58:33,280
I wouldn't have eaten food for
a couple of days.

2367
01:58:33,640 --> 01:58:34,840
But we would have consented later.

2368
01:58:35,200 --> 01:58:37,640
I didn't want you to be humiliated.

2369
01:58:37,680 --> 01:58:39,040
Everyone would have been resolved
in the house.

2370
01:58:39,320 --> 01:58:41,400
Now the humiliation has reached all
the neighbouring villages.

2371
01:58:41,520 --> 01:58:43,040
A few have come from abroad also.

2372
01:58:43,120 --> 01:58:44,680
Yes, I am from Canada.

2373
01:58:45,120 --> 01:58:46,080
Look.

2374
01:58:46,440 --> 01:58:47,680
It's an international humiliation.

2375
01:58:48,560 --> 01:58:51,320
Petty things create a big fight.

2376
01:58:52,160 --> 01:58:53,960
An Urdu poet has written so well.

2377
01:58:54,800 --> 01:58:56,200
For a mistake of moments...

2378
01:58:56,720 --> 01:58:58,560
I got punished for years.
- Wonderful.

2379
01:58:58,800 --> 01:59:00,160
Well said.
- Sit down.

2380
01:59:00,960 --> 01:59:02,440
Now that we are talking
of petty issues...

2381
01:59:02,560 --> 01:59:04,360
I didn't meet my uncle for years.

2382
01:59:05,000 --> 01:59:06,000
When I met him...

2383
01:59:06,640 --> 01:59:09,480
we hugged and kissed.

2384
01:59:10,280 --> 01:59:11,520
Look at Jagir's daughter.

2385
01:59:11,880 --> 01:59:12,960
If she has told her family...

2386
01:59:13,360 --> 01:59:15,200
her family would have got her
married to the boy of her choice.

2387
01:59:15,560 --> 01:59:17,200
But she didn't say anything.

2388
01:59:17,520 --> 01:59:18,480
She eloped.

2389
01:59:18,840 --> 01:59:20,240
Her mother was furious.

2390
01:59:20,320 --> 01:59:23,080
But now they have started
meeting again lovingly.

2391
01:59:23,440 --> 01:59:25,120
Even the girl is happy.

2392
01:59:25,440 --> 01:59:27,760
She is happy,
but she ruined all our lives.

2393
01:59:28,120 --> 01:59:29,640
What did I do?
- If you hadn't eloped...

2394
01:59:29,720 --> 01:59:31,160
I wouldn't have got engaged...

2395
01:59:31,240 --> 01:59:32,320
he wouldn't have got angry at me...

2396
01:59:32,400 --> 01:59:34,040
and all this wouldn't have happened
in the village.

2397
01:59:34,120 --> 01:59:35,600
All the girls wouldn't
have been beaten up.

2398
01:59:37,840 --> 01:59:39,080
Son, you too take a chair.

2399
01:59:39,240 --> 01:59:40,520
Yes.
- Pinky.

2400
01:59:41,000 --> 01:59:43,320
Yes?
- You were good in Maths.

2401
01:59:43,920 --> 01:59:44,880
Fine.

2402
01:59:44,920 --> 01:59:46,360
Now it's your past.

2403
01:59:46,800 --> 01:59:47,600
Forget it.

2404
01:59:48,120 --> 01:59:49,520
What past, uncle?

2405
01:59:50,000 --> 01:59:51,400
It's the future.

2406
01:59:52,200 --> 01:59:53,320
She will come to my village.

2407
01:59:54,280 --> 01:59:55,800
They will keep meeting.

2408
02:00:00,040 --> 02:00:01,280
Even your Maths is good.

2409
02:00:01,960 --> 02:00:04,400
Mother, I don't approve
of this alliance.

2410
02:00:05,880 --> 02:00:06,960
I can't get married.

2411
02:00:10,840 --> 02:00:13,240
If nobody agrees,
get her married to me.

2412
02:00:13,320 --> 02:00:15,040
We will stay in our village.

2413
02:00:15,160 --> 02:00:17,040
Should I slap you?
- What? - Get me married?

2414
02:00:17,120 --> 02:00:18,920
Dad, let me get married.

2415
02:00:19,040 --> 02:00:20,360
I will slap you.

2416
02:00:26,880 --> 02:00:28,080
I am sorry too.

2417
02:00:31,360 --> 02:00:32,320
Sister-in-law.

2418
02:00:32,800 --> 02:00:33,760
Sister.

2419
02:00:33,960 --> 02:00:35,320
Letters.

2420
02:00:35,760 --> 02:00:37,000
What had to happen has happened.

2421
02:00:37,280 --> 02:00:38,640
What else can we do?

2422
02:00:38,920 --> 02:00:40,040
It's the children's wishes.

2423
02:00:40,320 --> 02:00:41,520
Have cold drink.

2424
02:00:41,760 --> 02:00:44,120
Village-head,
you have got the cold treatment.

2425
02:00:44,400 --> 02:00:46,040
Son, get the cars.
- Okay.

2426
02:00:46,680 --> 02:00:48,440
Should we put flowers on our car?

2427
02:00:48,520 --> 02:00:49,480
Let it be.

2428
02:00:49,560 --> 02:00:50,840
Bhola.
- Bye.

2429
02:00:58,960 --> 02:01:01,000
Are you satisfied getting
the wedding called off?

2430
02:01:01,160 --> 02:01:02,480
You forced me.

2431
02:01:02,560 --> 02:01:05,280
Even you won't get married.
- Don't follow me, or I will shout.

2432
02:01:05,520 --> 02:01:06,640
Tears in the eyes.

2433
02:01:06,960 --> 02:01:08,120
You are crying so soon.

2434
02:01:08,280 --> 02:01:11,280
You didn't even look back
when you broke my heart.

2435
02:01:12,480 --> 02:01:14,760
Because you couldn't bear
to see tears in my eyes.

2436
02:01:20,880 --> 02:01:22,800
Rupi, forgive me.

2437
02:01:23,000 --> 02:01:25,280
I made a mistake.
I misunderstood you.

2438
02:01:25,760 --> 02:01:28,560
I am a boy. It's our habit.

2439
02:01:28,800 --> 02:01:31,440
We misunderstand girls
if they don't cry.

2440
02:01:33,520 --> 02:01:35,240
Maybe that's why we can't cry.

2441
02:01:36,280 --> 02:01:37,600
You should have cried
in front of you.

2442
02:01:37,720 --> 02:01:39,720
I would have happily attended
your wedding.

2443
02:01:40,040 --> 02:01:41,840
You have to understand
the meaning of crying.

2444
02:01:43,320 --> 02:01:45,000
I was crying for you...

2445
02:01:45,360 --> 02:01:46,400
not for him.

2446
02:01:46,480 --> 02:01:48,040
For whom are you crying today?

2447
02:01:48,440 --> 02:01:49,800
For me or for him?

2448
02:01:50,280 --> 02:01:51,240
Or for your parents?

2449
02:01:55,040 --> 02:01:57,040
But I won't let you cry in vain.

2450
02:01:57,360 --> 02:01:58,480
This is the last time
you are crying.

2451
02:01:59,160 --> 02:02:00,120
Promise.

2452
02:02:03,760 --> 02:02:07,400
"Take veil on your head."

2453
02:02:07,720 --> 02:02:10,240
"We have reached my village."

2454
02:02:10,360 --> 02:02:13,880
"Take veil on your head."

2455
02:02:14,720 --> 02:02:17,760
"We have reached my village."

2456
02:02:45,360 --> 02:02:51,360
"Your anklets chime in my name."

2457
02:02:51,800 --> 02:02:53,400
"Chimes."

2458
02:02:53,600 --> 02:02:59,360
"Your anklets chime in my name."

2459
02:02:59,440 --> 02:03:04,280
"You are so alluring."

2460
02:03:04,360 --> 02:03:07,800
"I can't take my eyes off you."

2461
02:03:10,160 --> 02:03:15,480
"My village is adorned
with your smile."

2462
02:03:15,560 --> 02:03:21,440
"My village is adorned
with your smile."

2463
02:03:31,360 --> 02:03:36,880
"When you hold my hand,
the heart skips a beat."

2464
02:03:36,960 --> 02:03:39,880
"When you sit on my bike..."

2465
02:03:39,960 --> 02:03:42,160
".everyone feels envious."

2466
02:03:42,280 --> 02:03:47,760
"When you hold my hand,
the heart skips a beat."

2467
02:03:47,800 --> 02:03:50,800
"When you sit on my bike..."

2468
02:03:50,880 --> 02:03:53,000
".everyone feels envious."

2469
02:03:53,120 --> 02:03:56,160
"We are a match made in heaven."

2470
02:03:56,360 --> 02:03:58,680
"We are a match made in heaven."

2471
02:03:58,760 --> 02:04:02,160
"It's the best."

2472
02:04:02,960 --> 02:04:08,320
"My village is adorned
with your smile."

2473
02:04:08,440 --> 02:04:14,480
"My village is adorned
with your smile."

2474
02:04:24,480 --> 02:04:29,720
"Your beloved will bring all the joy
at your feet."

2475
02:04:29,800 --> 02:04:35,160
"I will fulfil all your wishes."

2476
02:04:35,400 --> 02:04:40,600
"Your beloved will bring all the joy
at your feet."

2477
02:04:40,680 --> 02:04:45,880
"I will fulfil all your wishes."

2478
02:04:45,960 --> 02:04:48,640
"I will always be by your side."

2479
02:04:48,760 --> 02:04:52,280
"The ear rings kisses your cheeks."

2480
02:04:54,400 --> 02:04:59,800
"My village is adorned
with your smile."

2481
02:04:59,880 --> 02:05:05,800
"My village is adorned
with your smile."

