1
00:00:09,600 --> 00:00:11,920
Sometimes I wonder,

2
00:00:12,000 --> 00:00:13,600
what could be the consequence
of smoking this cigarette.

3
00:00:13,880 --> 00:00:15,000
Due to it,

4
00:00:15,080 --> 00:00:17,840
will I suffer a stroke
and become a burden to my family.

5
00:00:17,920 --> 00:00:19,440
Could I get lung cancer?

6
00:00:19,520 --> 00:00:21,680
And also mouth cancer
because of smoking cigarette?

7
00:00:21,760 --> 00:00:24,480
Will I suffer from
heart disease or emphysema?

8
00:00:24,560 --> 00:00:26,960
Before you smoke a 'beedi'
or a cigarette,

9
00:00:27,040 --> 00:00:30,120
ask yourself,
what will be the consequences?

10
00:00:30,200 --> 00:00:31,600
Quit smoking.

11
00:00:31,680 --> 00:00:34,880
Call 180011235 for help,

12
00:00:34,960 --> 00:00:38,120
or call 0012290170.

13
00:00:41,040 --> 00:00:44,520
I never thought
this would happen to me.

14
00:00:44,920 --> 00:00:46,320
Everything was good.

15
00:00:46,640 --> 00:00:48,960
I had a good husband,
and two sweet children.

16
00:00:49,400 --> 00:00:51,800
But tobacco ruined everything.

17
00:00:52,280 --> 00:00:55,800
Now they had to remove
the growing cancer from my mouth.

18
00:00:56,240 --> 00:00:58,800
Now nothing can be like before.

19
00:00:58,880 --> 00:01:01,560
Tobacco ruined my life.

20
00:01:01,640 --> 00:01:05,000
Khaini, Gutka,
tobacco, Zarda, Pan Masala

21
00:01:05,080 --> 00:01:07,000
will ruin your life.

22
00:02:03,880 --> 00:02:05,680
Shall I tell you a story?

23
00:03:55,440 --> 00:03:56,600
Raghu.

24
00:03:57,320 --> 00:04:02,400
Don't you feel like sitting so close
to me and speaking?

25
00:04:02,840 --> 00:04:04,640
You should sleep like this.

26
00:04:04,920 --> 00:04:08,120
I should be playing with
your hair like this.

27
00:04:08,640 --> 00:04:11,000
How long will you love me
with your eyes?

28
00:04:11,320 --> 00:04:13,360
Come soon and talk to me.

29
00:04:14,840 --> 00:04:16,120
I will come.

30
00:04:17,080 --> 00:04:18,760
Today itself.

31
00:04:33,640 --> 00:04:40,760
"O Mother Malenada, please come.
This green Goddess is forever."

32
00:04:47,880 --> 00:04:55,480
"O Mother Malenada, please come.
This green Goddess is forever."

33
00:05:01,960 --> 00:05:05,400
"The crop is weighed,
and is fruitful."

34
00:05:05,480 --> 00:05:08,920
"The sacred flower spoke"

35
00:05:09,000 --> 00:05:12,520
"The crop is weighed,
and is fruitful."

36
00:05:12,600 --> 00:05:16,480
"The sacred flower spoke"

37
00:06:16,520 --> 00:06:17,720
Sir, will you come?

38
00:06:18,200 --> 00:06:19,640
Hey, go!

39
00:06:32,520 --> 00:06:34,560
Lift it, put it straight.

40
00:06:34,960 --> 00:06:36,240
Pull, wait sir.

41
00:06:36,320 --> 00:06:38,040
What are you looking at? Pull it.

42
00:06:38,120 --> 00:06:39,760
Wait sir, wait, wait.

43
00:06:39,840 --> 00:06:41,920
Put it straight.

44
00:06:42,000 --> 00:06:44,520
(crowd murmuring)

45
00:06:44,600 --> 00:06:46,720
Will we reach on time?

46
00:06:46,960 --> 00:06:48,680
Can we put it on our heads?

47
00:06:50,840 --> 00:06:52,160
Leave some space, I'll talk to them.

48
00:06:52,240 --> 00:06:54,080
Move aside. Can't you see the line?

49
00:06:54,160 --> 00:06:57,040
And with that, the trunk too,
make it stand straight.

50
00:07:07,800 --> 00:07:09,960
The work that you are supposed to
do, you are making women do it.

51
00:07:10,600 --> 00:07:11,920
Don't you feel ashamed?

52
00:07:13,280 --> 00:07:14,200
Hey, stop right there.

53
00:07:14,280 --> 00:07:16,360
My wife, my wish.
Who are you to ask?

54
00:07:17,895 --> 00:07:19,320
Hey! Hey!

55
00:07:19,400 --> 00:07:22,600
The train will be leaving now.

56
00:07:22,680 --> 00:07:26,895
Please pay attention. The
train will leave from this platform.

57
00:07:26,975 --> 00:07:30,400
Please pay attention.

58
00:07:30,589 --> 00:07:32,359
Don't be stubborn
on the train, okay?

59
00:07:32,600 --> 00:07:34,680
If you ask for any snacks,
I'll send you with him.

60
00:07:34,760 --> 00:07:36,360
Did you understand?
You should listen what I say.

61
00:07:36,440 --> 00:07:37,600
Hey!
- Sorry.

62
00:07:37,680 --> 00:07:39,520
Hey, bro! How are you?

63
00:07:40,960 --> 00:07:43,240
Wait. How long it has been
since I saw you!

64
00:07:44,600 --> 00:07:45,520
Hey, Nikhil!

65
00:07:45,600 --> 00:07:48,160
Bro, just stay here for a second,
I will be back.

66
00:07:49,240 --> 00:07:51,240
Hey! Come here!

67
00:07:56,680 --> 00:07:59,280
Hey! You are acting
like an animal, go.

68
00:08:19,120 --> 00:08:20,080
Hey, kerchief.

69
00:08:20,160 --> 00:08:21,920
Oh God, he has come.

70
00:08:22,000 --> 00:08:23,920
Leave it,
it's my place here, leave it.

71
00:08:24,000 --> 00:08:25,960
Thanks bro, you won't leave it?
- No, I won't!.

72
00:08:26,080 --> 00:08:28,640
I won't leave it today!

73
00:08:31,600 --> 00:08:34,400
He won't let me play and
he won't let me sit either.

74
00:08:34,480 --> 00:08:37,480
Hey, you can't play with that.

75
00:08:37,560 --> 00:08:39,760
What did I say?
- It is to play!

76
00:08:39,840 --> 00:08:41,080
I want to become big soon!

77
00:08:41,160 --> 00:08:43,440
What do you want to do
after you grow up? Fight?

78
00:08:43,960 --> 00:08:45,200
Naughty boy.

79
00:08:53,400 --> 00:08:55,880
Tik-Tok University.

80
00:08:56,160 --> 00:08:58,960
Be a star in 30 days.

81
00:08:59,040 --> 00:09:01,440
Pra... kaa...

82
00:09:01,520 --> 00:09:02,840
Hey!

83
00:09:03,400 --> 00:09:04,960
Don't trouble people.

84
00:09:05,640 --> 00:09:07,080
Is this what they taught in school?

85
00:09:07,160 --> 00:09:08,880
How much did you score?

86
00:09:08,960 --> 00:09:09,960
This much!

87
00:09:10,040 --> 00:09:11,640
This generation of kids...

88
00:09:11,720 --> 00:09:12,840
Give me the paper.

89
00:09:12,920 --> 00:09:14,240
This aunt...

90
00:10:41,160 --> 00:10:45,960
"Very beautiful,
a bouquet of flowers."

91
00:10:46,080 --> 00:10:51,280
"Seen outside this window"

92
00:10:51,360 --> 00:10:55,960
"It's soaked in rain water."

93
00:10:56,520 --> 00:11:01,520
"It's a divine bliss."

94
00:11:01,600 --> 00:11:05,800
"It's like I brought it to my heart"

95
00:11:06,840 --> 00:11:10,560
"Light has come to life"

96
00:11:11,440 --> 00:11:16,000
"Unable to explain,
restlessness is one"

97
00:11:16,520 --> 00:11:21,160
"My mind is overwhelmed"

98
00:11:21,640 --> 00:11:26,320
"In a handful, feel the pulses"

99
00:11:26,400 --> 00:11:31,360
"A little smile, has arrived."

100
00:11:32,360 --> 00:11:37,200
"Very beautiful,
a bouquet of flowers."

101
00:11:37,280 --> 00:11:42,440
"Seen outside this window"

102
00:11:42,520 --> 00:11:46,560
"It's soaked in rain water."

103
00:12:08,480 --> 00:12:12,960
"Maybe inside me"

104
00:12:13,680 --> 00:12:17,640
"A poor heart that loves."

105
00:12:18,680 --> 00:12:23,520
"Cuddling the mirror"

106
00:12:23,880 --> 00:12:28,360
"Goddess of rebirth"

107
00:12:28,920 --> 00:12:33,960
"You have the eyes to see"

108
00:12:34,240 --> 00:12:39,080
"But sometimes you act blind"

109
00:12:39,160 --> 00:12:43,920
"How did this happen
in this manner?"

110
00:12:44,000 --> 00:12:48,800
"Very beautiful,
a bouquet of flowers."

111
00:12:48,880 --> 00:12:53,880
"Barley seen on the way."

112
00:12:54,120 --> 00:13:00,800
"It's soaked in rain water."

113
00:13:20,080 --> 00:13:24,800
"Once in a while, I feel"

114
00:13:25,240 --> 00:13:29,240
This life is an imagination"

115
00:13:30,440 --> 00:13:35,320
"But Still I think"

116
00:13:35,400 --> 00:13:40,000
"It is right to drown in this world"

117
00:13:40,280 --> 00:13:45,200
"Emotions can have two rails"

118
00:13:45,520 --> 00:13:50,760
"Without a goal, the heart leaves."

119
00:13:50,840 --> 00:13:55,640
"I feel like I have sung
this song somewhere"

120
00:13:55,720 --> 00:14:00,800
"Very beautiful,
a bouquet of flowers."

121
00:14:00,880 --> 00:14:05,880
"Seen outside this window"

122
00:14:06,360 --> 00:14:15,280
"It's soaked in rain water."

123
00:14:22,240 --> 00:14:23,400
Thank you.

124
00:14:25,120 --> 00:14:27,200
Raghu! Marry me!

125
00:14:36,680 --> 00:14:37,760
Sanjana.

126
00:14:41,680 --> 00:14:44,200
There was a group of girls
on table number 3.

127
00:14:44,280 --> 00:14:45,560
What did they order?

128
00:14:45,640 --> 00:14:48,480
Cottage cheese with extra spice,
I am making that now.

129
00:14:48,560 --> 00:14:49,840
Okay move.

130
00:14:55,880 --> 00:14:57,840
Cottage cheese with extra spice.

131
00:14:58,600 --> 00:15:00,120
Perfect.

132
00:15:04,280 --> 00:15:05,240
Hello.

133
00:15:06,160 --> 00:15:08,400
Yes sir, tell me.
What time is the event?

134
00:15:08,720 --> 00:15:09,520
Hey.

135
00:15:11,520 --> 00:15:13,400
Actually we have a party hall.

136
00:15:14,440 --> 00:15:16,160
We can arrange that, no problem.

137
00:15:16,680 --> 00:15:17,680
Yea, yea, sure.

138
00:15:18,760 --> 00:15:20,080
Okay, thank you.
- Ma'am.

139
00:15:21,920 --> 00:15:24,840
Ma'am, the thing is...
- Okay, sure. Thank you. Bye.

140
00:15:25,760 --> 00:15:26,840
Ma'am, the thing is...
- What is it?

141
00:15:26,920 --> 00:15:28,000
I have shifted the ration.

142
00:15:28,080 --> 00:15:30,280
Just sign these papers. Here you go.

143
00:15:31,520 --> 00:15:33,760
Huh? She is checking?
I am glad it's correct.

144
00:15:33,840 --> 00:15:34,760
Where is the auto bill?

145
00:15:34,840 --> 00:15:36,960
Ma'am.
Where do the auto guys give bills?

146
00:15:37,080 --> 00:15:37,960
Do you have a mobile?
- Yes.

147
00:15:38,040 --> 00:15:40,880
Is there a camera? Yes.
- Then take the photo of the meter.

148
00:15:41,240 --> 00:15:42,960
Ma'am, who puts the meter here?

149
00:15:43,080 --> 00:15:44,600
Where is the vegetable aunt bill?

150
00:15:45,200 --> 00:15:46,640
That also doesn't have a bill.

151
00:15:47,160 --> 00:15:49,720
But, I have the photo of the aunt,
would you like to see? - Yes.

152
00:15:50,080 --> 00:15:51,600
You do all this very well, right?

153
00:15:51,680 --> 00:15:53,720
Very well, ma'am.
- Tell her to come meet me.

154
00:15:53,800 --> 00:15:55,800
Why is her bill just increasing as
the days pass by?

155
00:15:56,120 --> 00:15:57,760
Let it be, ma'am.

156
00:15:57,840 --> 00:15:59,400
She has two kids.

157
00:15:59,480 --> 00:16:01,680
That's her problem,
tell her to meet me.

158
00:16:01,760 --> 00:16:03,800
Okay, ma'am. Shall I leave?
- Go ahead.

159
00:16:04,040 --> 00:16:05,200
Oh, hi, sir.
- Oh.

160
00:16:05,480 --> 00:16:06,960
Super song, sir. It was amazing.

161
00:16:07,040 --> 00:16:09,200
Thank you, Saasi.

162
00:16:09,280 --> 00:16:11,080
Sir, it's not Saasi.

163
00:16:11,440 --> 00:16:12,280
It's Sasi.

164
00:16:12,360 --> 00:16:13,560
Okay, okay.

165
00:16:13,640 --> 00:16:15,560
And I am only Chandra.

166
00:16:16,840 --> 00:16:17,960
Hey.

167
00:16:19,200 --> 00:16:20,680
It's like this for me.

168
00:16:21,040 --> 00:16:22,120
You tell me, rock star.

169
00:16:22,200 --> 00:16:25,280
It looks like you have a lot
of female fans?

170
00:16:25,360 --> 00:16:27,560
I got a marriage proposal,
should I say yes?

171
00:16:27,840 --> 00:16:29,720
Whether you say yes or no.

172
00:16:30,000 --> 00:16:31,400
What does that have to do with me.

173
00:16:31,760 --> 00:16:33,000
Doesn't have the guts
to tell the girl he likes,

174
00:16:33,080 --> 00:16:34,160
but for someone
he will say yes it seems.

175
00:16:35,120 --> 00:16:37,480
Anjali, my trouble is mine.

176
00:16:38,560 --> 00:16:39,960
Where are you going?

177
00:16:40,240 --> 00:16:42,160
Wait, I am coming too,
I need to tell you something.

178
00:16:42,240 --> 00:16:44,720
Wait!

179
00:16:45,360 --> 00:16:47,680
My entire life has been spent
running behind you.

180
00:16:47,760 --> 00:16:49,680
There's no point running
without getting it.

181
00:16:53,480 --> 00:16:56,560
Hello, what are you doing then?
Next to the train window?

182
00:16:57,280 --> 00:16:59,440
My story is different,
babe. And you know it.

183
00:17:00,040 --> 00:17:01,560
I know, I know.
- I will get her.

184
00:17:02,520 --> 00:17:05,000
Why are you going so soon?
- How is this soon?

185
00:17:05,680 --> 00:17:08,720
It's time for the train,
she will be waiting for me.

186
00:17:09,640 --> 00:17:12,480
Will you only look at her or will
you even say something to her?

187
00:17:14,080 --> 00:17:15,600
I have to, but

188
00:17:16,240 --> 00:17:18,240
I am nervous for some reason.

189
00:17:18,320 --> 00:17:21,480
The happiness of watching her
from the train window.

190
00:17:22,280 --> 00:17:24,440
It feels like I am playing hide
and seek with her.

191
00:17:24,680 --> 00:17:26,800
I feel like she is
a child that's hiding.

192
00:17:27,320 --> 00:17:29,760
Hmm, it can't happen.

193
00:17:31,400 --> 00:17:33,360
No matter what happens today,
I am going to tell her.

194
00:17:33,440 --> 00:17:35,400
Ugh, I am burning.

195
00:17:36,400 --> 00:17:38,480
But why?
Why do you like her so much?

196
00:17:38,800 --> 00:17:40,000
After knowing for so long.

197
00:17:40,080 --> 00:17:42,560
I don't think you have fallen
for her looks. - Your head.

198
00:17:44,200 --> 00:17:45,480
It's not just about her looks.

199
00:17:47,280 --> 00:17:49,280
I feel like she is waiting
for me only.

200
00:17:49,640 --> 00:17:50,800
I don't know why.

201
00:17:51,120 --> 00:17:52,160
But imagine.

202
00:17:52,240 --> 00:17:55,120
I have been in this place for 22
years. High school, college.

203
00:17:55,840 --> 00:17:57,120
And then, so many years in Mumbai.

204
00:17:57,640 --> 00:17:59,880
I have never felt
this way about anyone.

205
00:18:01,120 --> 00:18:03,800
It's really strange, I can't
stay away from her any more.

206
00:18:04,920 --> 00:18:08,440
Anyway,
I will wish that you won't get her.

207
00:18:08,520 --> 00:18:11,360
I know, you won't wish for that.

208
00:18:11,760 --> 00:18:15,080
If I don't get her, I don't know
what will happen to me.

209
00:18:20,040 --> 00:18:23,240
Give it here, how many times do
I have to tell you not to smoke.

210
00:18:25,200 --> 00:18:27,080
That's why I tell you,
you be with me.

211
00:18:27,160 --> 00:18:28,280
I will leave smoking.

212
00:18:28,360 --> 00:18:30,840
You are a headache,
you act like a small kid.

213
00:18:30,920 --> 00:18:32,760
Will anyone call you
a restaurant owner?

214
00:18:33,440 --> 00:18:34,520
Hey.
- Yes.

215
00:18:34,920 --> 00:18:36,520
Is she your owner?

216
00:18:38,120 --> 00:18:39,120
Yes, sir.

217
00:18:41,200 --> 00:18:43,040
What is this dude?

218
00:18:43,360 --> 00:18:45,400
Okay, what I had to say is that.

219
00:18:45,480 --> 00:18:48,080
Can you extend your performance
for two hours?

220
00:18:48,160 --> 00:18:50,480
I am not asking,
it's a customer request.

221
00:18:50,840 --> 00:18:51,920
No.

222
00:18:53,480 --> 00:18:56,240
I can't. She will be waiting for me.

223
00:18:56,320 --> 00:18:57,680
If I miss the train
then I'll miss her too.

224
00:18:57,760 --> 00:18:59,760
Oh, yea, that's true,
she will be waiting.

225
00:18:59,840 --> 00:19:02,040
Hey! Are you crazy?

226
00:19:02,120 --> 00:19:04,560
You have been saying
this for so long.

227
00:19:04,840 --> 00:19:07,120
Don't know if she is married
or has kids.

228
00:19:07,560 --> 00:19:09,560
Are you in a dream, Raghu?
- There's no way.

229
00:19:09,960 --> 00:19:12,760
No matter what,
I will meet her and propose.

230
00:19:13,280 --> 00:19:14,400
It's time for the train.

231
00:19:14,480 --> 00:19:16,960
I will leave.
- I will pay extra!

232
00:20:43,240 --> 00:20:45,440
(Crowd murmuring)

233
00:20:45,520 --> 00:20:48,440
Hey, get the sides,
How long should I wait?

234
00:20:50,720 --> 00:20:52,720
"Empty"

235
00:20:54,080 --> 00:20:57,800
"The sky looks at me"

236
00:21:02,400 --> 00:21:04,360
"Blue"

237
00:21:05,600 --> 00:21:09,640
"It's like it's drowning me"

238
00:21:13,960 --> 00:21:16,000
"Come"

239
00:21:16,520 --> 00:21:18,640
"Together"

240
00:21:18,720 --> 00:21:24,040
"The pictures on top "

241
00:21:24,640 --> 00:21:26,920
"Are laughing"

242
00:21:27,600 --> 00:21:29,400
"Mocking me"

243
00:21:29,480 --> 00:21:33,400
"But you aren't there"

244
00:21:35,320 --> 00:21:40,480
"What do I have"

245
00:21:42,680 --> 00:21:44,760
"Empty"

246
00:21:46,040 --> 00:21:50,520
"The sky is looking at me"

247
00:22:11,560 --> 00:22:13,640
Why are you crying, child?

248
00:22:16,080 --> 00:22:19,440
You have some story to tell.

249
00:22:19,520 --> 00:22:23,840
When I look at you, you seem to have
lost direction and come here.

250
00:22:24,600 --> 00:22:27,960
To forget something else,
I have taken this route.

251
00:22:28,760 --> 00:22:30,360
Don't take that, take this.

252
00:22:31,600 --> 00:22:34,400
Modern match box,
the times have changed.

253
00:22:34,480 --> 00:22:37,280
Even if the match box changes
into lighter.

254
00:22:37,360 --> 00:22:40,040
The fire is the same.

255
00:22:41,200 --> 00:22:43,920
According to the time,
we have to change.

256
00:22:44,000 --> 00:22:45,000
We have to.

257
00:22:45,080 --> 00:22:46,240
Change is good.

258
00:22:46,320 --> 00:22:48,720
But, some old songs

259
00:22:48,800 --> 00:22:50,680
still stays in the mind.

260
00:22:50,760 --> 00:22:52,720
"In the game of survival"

261
00:22:52,800 --> 00:22:55,320
"Everyone is like a ball.

262
00:22:55,400 --> 00:22:57,920
'What is your wish"

263
00:22:58,000 --> 00:23:00,840
"Sings the god"

264
00:23:00,920 --> 00:23:03,680
"Not today then tomorrow"

265
00:23:03,760 --> 00:23:07,640
"Everyone will die"

266
00:23:08,240 --> 00:23:10,320
I feel a bit tired.

267
00:23:10,400 --> 00:23:13,200
Brother, am I so bad?

268
00:23:14,240 --> 00:23:17,320
Why is this happening to me? - Only
bad things happen to bad people

269
00:23:17,640 --> 00:23:21,520
and only good things happen
to good people. That a lie.

270
00:23:21,600 --> 00:23:24,400
What ever there is,
it is seen by you.

271
00:23:24,480 --> 00:23:27,080
Whether good or bad.

272
00:23:27,720 --> 00:23:31,440
But, the view of the CCTV up above.

273
00:23:31,880 --> 00:23:34,120
Nobody knows.

274
00:23:34,400 --> 00:23:35,560
What bro.

275
00:23:36,080 --> 00:23:39,320
You seem wise
in the middle of the street.

276
00:23:39,800 --> 00:23:41,920
We get wise
in the middle of the street.

277
00:23:42,000 --> 00:23:45,480
Look at this road,
no matter how far we go.

278
00:23:45,840 --> 00:23:47,560
After thousands of miles.

279
00:23:47,960 --> 00:23:50,440
We come back to the same place.

280
00:23:50,520 --> 00:23:53,080
The world is round.

281
00:23:53,760 --> 00:23:55,600
The time is also round.

282
00:23:55,840 --> 00:23:58,720
Where ever we go,
we'll come back here.

283
00:23:59,680 --> 00:24:03,040
Hey, someone is following you.

284
00:24:03,920 --> 00:24:07,120
Who? Follow?

285
00:24:09,960 --> 00:24:11,280
No one's there brother.

286
00:24:11,360 --> 00:24:12,960
That's why this is here, take it.

287
00:24:13,080 --> 00:24:14,360
Everything will be fine.
- Ha-ha.

288
00:24:14,440 --> 00:24:16,160
I am high on life.

289
00:24:16,240 --> 00:24:19,040
I don't need this. Bye, bye.

290
00:24:19,480 --> 00:24:21,280
One minute.

291
00:24:22,320 --> 00:24:24,360
Take this.
- Why?

292
00:24:29,080 --> 00:24:31,840
This is also round and
the world is also round.

293
00:24:32,960 --> 00:24:34,160
Bye.

294
00:24:35,440 --> 00:24:40,600
"You have forgotten me"

295
00:24:49,040 --> 00:24:50,560
Huh! Uncle!

296
00:24:51,680 --> 00:24:52,560
Uncle!

297
00:24:56,360 --> 00:24:57,400
Window seat.

298
00:24:58,120 --> 00:25:00,520
Please give me the guitar.

299
00:25:02,160 --> 00:25:05,400
I know I shouldn't play with.

300
00:25:05,720 --> 00:25:08,120
Please come.
- Come here.

301
00:25:30,320 --> 00:25:33,040
"Reality, imagination"

302
00:25:33,120 --> 00:25:37,840
"A world of pure confusion"

303
00:25:38,800 --> 00:25:40,880
"Life"

304
00:25:41,960 --> 00:25:47,480
"Halfway through"

305
00:25:47,560 --> 00:25:52,720
"I'm all happy"

306
00:25:53,520 --> 00:25:58,040
"I didn't get her in my hands"

307
00:25:58,120 --> 00:26:01,280
What is this, bro?
We came here to party.

308
00:26:01,360 --> 00:26:04,280
This guy on top of that.

309
00:26:04,920 --> 00:26:08,640
We came to party
but have to listen to this song.

310
00:26:09,720 --> 00:26:11,580
Wait, let's put a good song.

311
00:26:11,660 --> 00:26:14,560
(background music)

312
00:26:14,640 --> 00:26:17,080
What is this song?

313
00:26:17,160 --> 00:26:20,708
What a song!
- Sir, please switch it off.

314
00:26:20,788 --> 00:26:22,160
The people are getting disturbed.

315
00:26:22,240 --> 00:26:25,800
What shall I do? I did not come here
to listen to this.

316
00:26:25,880 --> 00:26:28,520
Guys, come on. Call the manager.

317
00:26:29,240 --> 00:26:30,440
Come on, guys.

318
00:26:30,520 --> 00:26:32,360
Bro!

319
00:26:32,440 --> 00:26:34,200
Whoa.

320
00:26:39,400 --> 00:26:41,120
Sir, no shouting, please.

321
00:26:41,440 --> 00:26:42,960
Be peaceful.

322
00:26:43,040 --> 00:26:44,960
Peace?
- Don't talk like that sir.

323
00:26:45,080 --> 00:26:46,640
You must be tired.

324
00:26:47,480 --> 00:26:50,200
He is saying Sa for Sha.

325
00:26:50,280 --> 00:26:53,080
There are families behind, please
don't disturb. - Ha-ha, this guy.

326
00:26:57,320 --> 00:26:59,200
Excuse me, switch it off.

327
00:26:59,280 --> 00:27:03,840
Oh, we aren't coming here
to party for free.

328
00:27:03,920 --> 00:27:06,880
Our money, our interests,
our wish. Guys!

329
00:27:06,960 --> 00:27:09,960
Hey, there's a board that says,
no smoking.

330
00:27:10,400 --> 00:27:12,440
Switch the song off.

331
00:27:13,240 --> 00:27:14,200
Baby.
- Hey!

332
00:27:14,560 --> 00:27:16,600
You are holding madam's hand?
- I will switch of the song.

333
00:27:17,680 --> 00:27:19,680
Hey, let her hands go.
- And then?

334
00:27:39,160 --> 00:27:42,520
Hey!
- Hey!

335
00:27:42,600 --> 00:27:45,760
You don't need all this, bro.
- Hey.

336
00:27:46,040 --> 00:27:48,760
Hey!
- Hey!

337
00:27:48,840 --> 00:27:52,080
What do you think of yourself?

338
00:28:21,520 --> 00:28:23,120
Hey, hit him! Hit him!

339
00:28:23,200 --> 00:28:24,520
Hit him!

340
00:28:25,080 --> 00:28:26,680
Hey!

341
00:28:30,960 --> 00:28:32,760
Hey!

342
00:28:33,640 --> 00:28:34,520
Oh God!

343
00:28:37,000 --> 00:28:38,120
Ah.

344
00:28:41,320 --> 00:28:43,600
Come bro.
- Hit him hard.

345
00:28:47,240 --> 00:28:48,840
Now we'll see.

346
00:28:49,280 --> 00:28:50,560
Take this.

347
00:28:53,240 --> 00:28:56,080
What are you standing and watching?
Go hit him.

348
00:29:23,480 --> 00:29:24,880
Sir! Let him go.

349
00:29:24,960 --> 00:29:27,600
Let him be, sir!
- I will watch them, sir.

350
00:29:27,680 --> 00:29:29,640
Raghu, leave him.
What are you doing? Come here.

351
00:29:32,720 --> 00:29:34,480
I thought you only played
the guitar.

352
00:29:34,560 --> 00:29:37,560
But you went all out on a hero
mode while you were angry.

353
00:29:38,120 --> 00:29:39,520
Ma'am.

354
00:29:39,960 --> 00:29:41,640
Sir. Be careful.

355
00:29:42,120 --> 00:29:43,760
Ma'am, I will go.

356
00:29:44,880 --> 00:29:46,080
Shit!

357
00:29:48,240 --> 00:29:52,600
Your girlfriend will be safe.

358
00:29:53,600 --> 00:29:56,120
What?
I shouldn't talk about her now?

359
00:29:56,400 --> 00:29:57,960
What's wrong with you, Raghu?

360
00:29:58,960 --> 00:30:00,360
Do what ever you want and die!

361
00:30:02,680 --> 00:30:03,920
She was kissing someone.

362
00:30:06,680 --> 00:30:08,200
She has a boyfriend.

363
00:30:10,320 --> 00:30:11,560
How do you know that?

364
00:30:20,800 --> 00:30:22,240
I really can't take this.

365
00:30:22,320 --> 00:30:25,080
The generation in which
we swipe left and right on apps.

366
00:30:25,520 --> 00:30:28,240
What is your retro love story.

367
00:30:28,840 --> 00:30:30,280
Okay, okay. Relax.

368
00:30:31,640 --> 00:30:34,320
See, you don't know her at all.

369
00:30:34,840 --> 00:30:37,280
So, it's not yours or her mistake.

370
00:30:38,240 --> 00:30:42,120
But how long will you be like this?
Be practical.

371
00:30:44,040 --> 00:30:45,600
Move on, dude.

372
00:30:47,360 --> 00:30:50,720
Anjali,
can I extend the evening session?

373
00:30:51,160 --> 00:30:52,360
Will you give me the slot?

374
00:30:52,800 --> 00:30:55,960
Actually, I have settled
the payment for Arjun this month.

375
00:30:56,440 --> 00:30:58,840
But, yea.
Definitely next month. Okay?

376
00:30:59,720 --> 00:31:00,560
Sure.

377
00:31:06,280 --> 00:31:07,640
Smile!

378
00:31:10,080 --> 00:31:12,480
Cheers! Devdas.

379
00:31:15,120 --> 00:31:16,800
Oh God!
- Ha-ha.

380
00:31:22,240 --> 00:31:23,640
Oh God.

381
00:31:44,440 --> 00:31:47,160
"Come break my heart."

382
00:31:47,240 --> 00:31:50,440
"Better you than her"

383
00:31:52,120 --> 00:31:57,080
"Tear me apart into pieces"

384
00:31:58,280 --> 00:32:02,080
"How is it right"

385
00:32:02,160 --> 00:32:05,720
"That she get's the price"

386
00:32:06,120 --> 00:32:09,680
"When I'm screaming out"

387
00:32:09,960 --> 00:32:13,720
"Your name to the skies"

388
00:32:14,080 --> 00:32:17,600
"Surrender, your love"

389
00:32:17,920 --> 00:32:21,520
"Surrender, your love"

390
00:32:21,760 --> 00:32:24,840
"You are mine to love"

391
00:32:25,120 --> 00:32:26,920
"And I surrender"

392
00:32:28,720 --> 00:32:32,200
"I just can't live without you."

393
00:32:42,360 --> 00:32:44,000
I first have to save.

394
00:32:44,080 --> 00:32:46,160
Taj resort manager is not
a child's play.

395
00:32:46,720 --> 00:32:48,120
It is famous in Sagar.

396
00:32:48,400 --> 00:32:51,680
You should be shinning
from morning to night.

397
00:32:51,760 --> 00:32:52,680
Shinning!
- Shinning.

398
00:32:52,760 --> 00:32:55,240
Okay

399
00:32:55,320 --> 00:32:56,680
I didn't even polish.

400
00:32:56,760 --> 00:32:57,800
Polish it seems.

401
00:32:59,760 --> 00:33:03,600
Happy birthday to you.

402
00:33:03,680 --> 00:33:06,680
Happy birthday to you.

403
00:33:07,080 --> 00:33:10,840
Happy birthday dear Anjali.

404
00:33:11,200 --> 00:33:14,960
Happy birthday to you.

405
00:33:19,080 --> 00:33:20,160
Thank you!

406
00:33:20,760 --> 00:33:23,000
Raghu, note this day.

407
00:33:23,960 --> 00:33:25,760
In all these years.

408
00:33:26,160 --> 00:33:28,640
This is the best day of my life.

409
00:33:29,080 --> 00:33:31,320
I will never forget today.

410
00:33:31,400 --> 00:33:32,720
I shouldn't.

411
00:33:33,400 --> 00:33:35,840
Has a day ever come in your life?

412
00:33:38,280 --> 00:33:40,360
If there's anything important
in my life.

413
00:33:41,080 --> 00:33:42,000
That's two things.

414
00:33:42,960 --> 00:33:45,080
One, are my parents.

415
00:33:46,280 --> 00:33:49,040
And the other one is that girl.

416
00:33:51,520 --> 00:33:53,720
The days that I spent
with my parents

417
00:33:53,800 --> 00:33:56,640
the house and the memories there

418
00:33:58,640 --> 00:34:00,200
can never be forgotten.

419
00:34:01,040 --> 00:34:02,520
That's why, I

420
00:34:02,600 --> 00:34:04,880
settled there after coming back
from Bombay.

421
00:34:07,520 --> 00:34:10,080
Sometimes,
their memories just flood in.

422
00:34:14,520 --> 00:34:16,040
After I lost them.

423
00:34:16,880 --> 00:34:18,560
The days they were there

424
00:34:20,200 --> 00:34:21,880
can't ever be forgotten.

425
00:34:23,080 --> 00:34:24,360
And then.

426
00:34:24,960 --> 00:34:27,560
That window seat girl.
- Hey! Stop.

427
00:34:28,280 --> 00:34:32,960
Look, you should only remember
the good things in life.

428
00:34:33,040 --> 00:34:35,120
And should forget the bad things.

429
00:34:35,360 --> 00:34:37,960
Or else we can't achieve anything.

430
00:34:39,880 --> 00:34:41,440
I can't forget it Anjali.

431
00:34:42,000 --> 00:34:44,680
You have too, Raghu,
you have to forget.

432
00:34:45,240 --> 00:34:46,120
Look.

433
00:34:46,600 --> 00:34:50,240
What and all has happened
in your life.

434
00:34:50,520 --> 00:34:52,200
Forget all that.

435
00:34:56,800 --> 00:34:58,080
What are you saying
that I should do?

436
00:35:00,560 --> 00:35:03,600
You sing, I will dance.

437
00:35:04,160 --> 00:35:05,600
Come.
- Okay.

438
00:35:06,200 --> 00:35:07,200
Come, come, come.

439
00:35:10,440 --> 00:35:12,440
One, two

440
00:35:13,080 --> 00:35:15,120
Three, four.

441
00:35:15,480 --> 00:35:17,320
"Laughing, laughing"

442
00:35:17,600 --> 00:35:20,840
"And live on for a 100 years"

443
00:35:26,560 --> 00:35:27,600
Raghu.
- Hmm.

444
00:35:27,680 --> 00:35:29,720
Raghu.
- What?

445
00:35:30,080 --> 00:35:31,320
I love you.

446
00:35:32,440 --> 00:35:34,120
Did you drink too much?

447
00:35:34,760 --> 00:35:35,880
No!

448
00:35:36,360 --> 00:35:37,880
I really love you.

449
00:35:39,840 --> 00:35:43,040
You know how much
I am attached to you.

450
00:35:43,120 --> 00:35:46,080
Anjali, you know everything.
- Hey!

451
00:35:46,160 --> 00:35:48,040
How does your story seem like love?

452
00:35:48,680 --> 00:35:50,280
Be a little practical.

453
00:35:50,720 --> 00:35:52,920
And she is already
with someone else.

454
00:35:53,000 --> 00:35:55,080
And you still love her, it seems.

455
00:35:55,560 --> 00:35:56,760
Don't be stupid.

456
00:35:57,000 --> 00:35:59,480
Who she is, what she is,
and who she is with.

457
00:35:59,560 --> 00:36:00,880
Whether she is bad or good.

458
00:36:00,960 --> 00:36:03,160
This isn't a business
to think about all this.

459
00:36:03,680 --> 00:36:06,160
I love her, and only that matters.

460
00:36:06,240 --> 00:36:07,560
Hey, fool!

461
00:36:07,920 --> 00:36:10,200
She is going around
with someone else!

462
00:36:10,560 --> 00:36:12,320
But, you still love her?

463
00:36:12,640 --> 00:36:14,720
Am I not here? Waiting.

464
00:36:15,560 --> 00:36:17,800
I never had such feelings for you.

465
00:36:17,880 --> 00:36:19,280
We are just good friends.

466
00:36:19,360 --> 00:36:21,480
I have always been clear about you.

467
00:36:21,720 --> 00:36:22,720
Okay?

468
00:36:24,560 --> 00:36:25,680
Clear.

469
00:36:26,240 --> 00:36:27,800
You have made it clear right?

470
00:36:28,760 --> 00:36:31,440
Hey! Fool!

471
00:36:31,560 --> 00:36:33,160
You are a f***ing fool!

472
00:36:33,240 --> 00:36:35,705
And she is a bloody b***h.

473
00:37:10,800 --> 00:37:12,400
'You are a f***ing fool!'

474
00:37:12,680 --> 00:37:15,720
'And she is a bloody b***h.'

475
00:37:16,720 --> 00:37:18,360
'You are a f***ing fool!'

476
00:37:18,440 --> 00:37:21,640
'And she is a bloody b***h.'

477
00:37:44,320 --> 00:37:46,480
Hey! Stop!

478
00:37:46,560 --> 00:37:48,280
Hey! Stop!

479
00:37:48,680 --> 00:37:49,840
Hey, Stop!

480
00:37:55,560 --> 00:37:56,440
There!

481
00:37:57,480 --> 00:37:59,200
Stop, stop!

482
00:38:00,160 --> 00:38:03,160
Hey! Stop!

483
00:38:11,440 --> 00:38:14,560
Hey!
- Did he jump?

484
00:38:48,960 --> 00:38:50,080
Murder!

485
00:38:50,440 --> 00:38:52,120
Huh? Murder?

486
00:38:52,440 --> 00:38:53,720
I saw the murder through the window!

487
00:38:53,800 --> 00:38:54,920
Someone...her...

488
00:38:55,600 --> 00:38:56,480
Window?

489
00:39:04,553 --> 00:39:06,200
Where?

490
00:39:07,200 --> 00:39:09,680
Where did he go?

491
00:39:10,320 --> 00:39:13,000
Hey! Wait right there.

492
00:39:13,080 --> 00:39:16,120
I haven't gone home for 2 days
and was waiting for you! And you?

493
00:39:16,200 --> 00:39:18,640
You are just going
home so peacefully.

494
00:39:18,720 --> 00:39:20,920
What are you saying?

495
00:39:21,000 --> 00:39:23,240
Yes, you fell down from the train.

496
00:39:23,600 --> 00:39:25,680
One girl was murdered.
- Hello! Stop right there!

497
00:39:25,960 --> 00:39:27,160
What do I look like to you?

498
00:39:27,240 --> 00:39:29,000
You think I don't have
any work to do? Walk.

499
00:39:29,400 --> 00:39:30,560
Come to the station!

500
00:39:30,640 --> 00:39:32,640
Come here, walk silently!

501
00:39:40,752 --> 00:39:42,800
You will surely get bail.

502
00:39:42,880 --> 00:39:44,320
They say "come, son! Go, son".

503
00:39:44,400 --> 00:39:45,960
I don't know whose son.

504
00:39:46,040 --> 00:39:47,960
Sir, shall I get you some tea?

505
00:39:49,440 --> 00:39:52,120
"She likes... hmm."

506
00:39:52,200 --> 00:39:54,920
It looks like a monkey.
- Crazy boy.

507
00:39:55,000 --> 00:39:57,120
How did you get it like this?

508
00:39:57,200 --> 00:39:59,600
God knows where he is come from.
- Where do they come from?

509
00:40:02,960 --> 00:40:03,760
Bagada.

510
00:40:11,960 --> 00:40:13,480
There's no respect.

511
00:40:13,560 --> 00:40:15,680
Full of disrespect.

512
00:40:23,320 --> 00:40:24,560
Have you seen a murder?

513
00:40:25,520 --> 00:40:26,600
How old was the girl?

514
00:40:26,680 --> 00:40:28,840
She was around 26...20...
- Shush, write it.

515
00:40:30,040 --> 00:40:31,120
Write it down.

516
00:40:35,800 --> 00:40:37,880
Did you see it after you fell?

517
00:40:37,960 --> 00:40:39,400
Or did you fall after watching?

518
00:40:39,720 --> 00:40:41,360
Come on, come on.

519
00:40:41,760 --> 00:40:44,240
When I was going in the train,
from the window... - Shush.

520
00:40:44,800 --> 00:40:47,080
Write. Write it neatly.

521
00:41:02,680 --> 00:41:05,080
Was she wearing a pants or a skirt?

522
00:41:06,000 --> 00:41:07,480
Should I write or say it!

523
00:41:08,960 --> 00:41:09,960
Why?

524
00:41:12,960 --> 00:41:14,720
This is the police station.

525
00:41:15,120 --> 00:41:16,560
Talk silently.

526
00:41:17,000 --> 00:41:19,080
Hmm? - Don't give them anything,
these thieves.

527
00:41:19,160 --> 00:41:21,040
She finished so soon?

528
00:41:27,640 --> 00:41:29,760
Hey, Basavaraj.

529
00:41:30,040 --> 00:41:32,240
Who is that? Looks disgusting.

530
00:41:32,320 --> 00:41:33,960
It's the Marijuana case, madam.

531
00:41:34,040 --> 00:41:37,200
He consumed it so much that
his hair has turned that way.

532
00:41:38,120 --> 00:41:39,960
Ugh, this guy...

533
00:41:40,080 --> 00:41:41,240
Madam.
- Yes?

534
00:41:42,160 --> 00:41:43,560
I saw a murder from the train.

535
00:41:44,280 --> 00:41:46,160
Madam, it's a train jump case.

536
00:41:46,440 --> 00:41:47,400
Oh.

537
00:41:47,640 --> 00:41:49,320
Come, come. Have a seat.

538
00:41:53,720 --> 00:41:54,760
Did you come?
- Madam...

539
00:41:55,040 --> 00:41:56,320
Do I have to walk till there?

540
00:41:56,400 --> 00:41:57,640
Take this.

541
00:41:59,280 --> 00:42:01,400
Hello? Yes tell me.

542
00:42:02,440 --> 00:42:04,160
Sir, good morning.
- What is it?

543
00:42:04,240 --> 00:42:06,360
Yes, sir.
- It seems you tried to suicide?

544
00:42:06,440 --> 00:42:07,920
What happened? Love failure?

545
00:42:08,000 --> 00:42:10,280
Suicide?

546
00:42:11,520 --> 00:42:13,240
What are you saying?

547
00:42:13,720 --> 00:42:14,920
I saw a murder!
- Madam.

548
00:42:16,120 --> 00:42:17,320
It's from the commissioner's office.

549
00:42:20,960 --> 00:42:23,120
Sir, madam's gone for rounds.

550
00:42:23,200 --> 00:42:24,760
I will ask her
to call you after that.

551
00:42:24,840 --> 00:42:26,600
Okay, okay. Thank you sir.

552
00:42:27,080 --> 00:42:28,800
Oh...hmmm.

553
00:42:29,240 --> 00:42:31,880
Madam, station enquiry it seems.

554
00:42:32,960 --> 00:42:36,680
That case with that Sole Nagan
has become a headache for me.

555
00:42:37,160 --> 00:42:38,520
We have to be careful now.

556
00:42:39,400 --> 00:42:42,360
Or else,
they will drain with the enquiry.

557
00:42:42,800 --> 00:42:44,480
Now will you listen to
what I say or not!

558
00:42:47,160 --> 00:42:50,160
What do you think?
Are we playing around here?

559
00:42:51,320 --> 00:42:52,800
A girl has been murdered there!

560
00:42:53,120 --> 00:42:54,120
Come see!

561
00:42:54,200 --> 00:42:57,160
You are teaching me to do my work?
- Madam...

562
00:42:57,240 --> 00:43:00,200
It's a risk to do anything,
already we are in trouble.

563
00:43:00,280 --> 00:43:02,160
Please, let's just go see and come

564
00:43:02,480 --> 00:43:03,440
Come, madam.

565
00:43:03,680 --> 00:43:06,400
What will we lose,
let's just go see and come.

566
00:43:12,320 --> 00:43:15,880
Hey, until his high gets down,
keep that leaf plant here.

567
00:43:15,960 --> 00:43:18,280
Let him be,
even if it's a week or so.

568
00:43:19,880 --> 00:43:21,440
Hello, suicide.

569
00:43:22,320 --> 00:43:23,360
Let's go.

570
00:43:24,320 --> 00:43:25,640
Basavaraj.
- Madam.

571
00:43:25,720 --> 00:43:27,200
You took a detailed complaint
right? - Umm.

572
00:43:27,280 --> 00:43:28,800
I have taken it in detail,
now come madam.

573
00:43:29,320 --> 00:43:30,680
Oh.
- Huh?

574
00:43:30,960 --> 00:43:33,520
Oh God, who is that...

575
00:43:34,240 --> 00:43:35,240
Shit.

576
00:43:36,240 --> 00:43:39,960
Madam, let him go now.
Please, madam.

577
00:43:40,240 --> 00:43:41,600
please just get in.

578
00:43:41,680 --> 00:43:43,880
I know when to leave whom.

579
00:43:44,160 --> 00:43:46,360
Okay, madam.
- Hello, six feet cut out.

580
00:43:46,600 --> 00:43:49,080
What are you looking at?
Get into the jeep.

581
00:43:50,320 --> 00:43:52,320
Where do they come
from to eat my head?

582
00:43:52,640 --> 00:43:53,600
Get in, get in.

583
00:43:53,680 --> 00:43:55,280
Madam, shall we go...

584
00:44:10,680 --> 00:44:13,600
Madam, look at how big the tree is,
look madam.

585
00:44:17,400 --> 00:44:18,560
Is this the house?

586
00:44:19,520 --> 00:44:20,800
Are you sure?

587
00:44:21,160 --> 00:44:22,040
Yes.

588
00:44:22,640 --> 00:44:24,680
Look, the train passes there.

589
00:44:25,320 --> 00:44:26,720
I saw the murder from there.

590
00:44:32,800 --> 00:44:34,600
I will only have to ring the bell,
oh God.

591
00:44:40,880 --> 00:44:42,920
Inspector, hello!

592
00:44:43,440 --> 00:44:44,760
Hello, inspector.

593
00:44:46,160 --> 00:44:46,960
Hello!

594
00:44:50,080 --> 00:44:52,440
Inspector, what happened?

595
00:44:53,360 --> 00:44:55,200
Why are you searching around
the house?

596
00:44:55,440 --> 00:44:57,840
There was a complaint that a person
was murdered in your house.

597
00:44:58,600 --> 00:45:00,240
We came to investigate.

598
00:45:00,520 --> 00:45:02,920
Murder? In this house?

599
00:45:03,240 --> 00:45:05,480
Are you all crazy?

600
00:45:07,400 --> 00:45:08,720
I live alone here.

601
00:45:09,800 --> 00:45:11,160
And I am perfectly fine.

602
00:45:11,240 --> 00:45:12,760
Then who can get murdered?
- Madam.

603
00:45:12,840 --> 00:45:14,080
He is lying.

604
00:45:14,160 --> 00:45:15,600
There was a girl on top.

605
00:45:15,680 --> 00:45:17,920
I saw someone murdering her
with my own eyes.

606
00:45:18,440 --> 00:45:20,160
She has a boyfriend too...
- Just shut up!

607
00:45:23,240 --> 00:45:24,480
Look, Mr Madhusudhan.

608
00:45:24,560 --> 00:45:26,800
Just co-operate with us.

609
00:45:27,360 --> 00:45:28,560
Okay, carry on.

610
00:45:28,640 --> 00:45:30,680
Basavaraj.
- Madam?

611
00:45:31,240 --> 00:45:32,840
Search the whole house properly.

612
00:45:34,080 --> 00:45:35,280
Up?

613
00:45:35,360 --> 00:45:37,080
Ramaya.
- Yes, madam.

614
00:45:37,160 --> 00:45:39,400
Go ask around to the neighbours.

615
00:45:47,440 --> 00:45:49,280
What is there in this house.

616
00:45:49,360 --> 00:45:51,280
Only God knows.

617
00:45:58,800 --> 00:46:00,600
Goodbye.

618
00:46:01,800 --> 00:46:06,080
"This place is not good..."

619
00:46:06,160 --> 00:46:09,680
"If you could come tonight for me"

620
00:46:09,760 --> 00:46:11,120
Oh, she came.

621
00:46:13,360 --> 00:46:14,240
Oh God.

622
00:46:14,840 --> 00:46:15,920
Hmm.

623
00:46:16,800 --> 00:46:19,840
Basavaraj, how many times I have
told you to change the ring tone.

624
00:46:19,920 --> 00:46:20,920
Nonsense.

625
00:46:21,000 --> 00:46:23,240
I will change it,
it was my son who kept it.

626
00:46:26,760 --> 00:46:28,640
What is he looking at there?

627
00:46:36,320 --> 00:46:37,560
Hello darling.

628
00:46:40,960 --> 00:46:44,240
Hey mister,
is this where you saw that girl?

629
00:46:45,760 --> 00:46:46,800
I saw her from there.

630
00:46:48,520 --> 00:46:50,080
Daily?

631
00:46:52,160 --> 00:46:54,000
Almost daily.

632
00:47:00,040 --> 00:47:01,960
I am on duty, I will call you later.

633
00:47:02,560 --> 00:47:05,360
I will get after the duty, okay?

634
00:47:08,480 --> 00:47:09,680
Is that so?

635
00:47:09,760 --> 00:47:11,400
Is the fun more without it?

636
00:47:12,280 --> 00:47:13,480
Ha-ha, you thief!

637
00:47:14,040 --> 00:47:15,800
Madam? Madam.

638
00:47:16,360 --> 00:47:18,680
Mosquito problem, madam
- Hey Basavaraj.

639
00:47:19,600 --> 00:47:20,960
Become a little fit.

640
00:47:21,040 --> 00:47:23,640
What is this? With such a big belly?

641
00:47:24,680 --> 00:47:26,640
Madam, there's nothing here madam.

642
00:47:26,720 --> 00:47:28,800
I am tired searching.

643
00:47:28,880 --> 00:47:31,080
Madam, I asked around.

644
00:47:31,160 --> 00:47:32,320
No girl lives here.

645
00:47:32,400 --> 00:47:35,040
Only Madhusudhan lives here.

646
00:47:35,120 --> 00:47:36,840
Everyone calls him a good man

647
00:47:36,920 --> 00:47:38,160
even calls him God.

648
00:47:38,240 --> 00:47:39,600
That man is playing around.

649
00:47:40,320 --> 00:47:41,880
If you arrest him, he will talk.

650
00:47:42,440 --> 00:47:45,160
Does this room seem like
someone lived here?

651
00:47:45,240 --> 00:47:47,320
You have lost your mind by
falling off the train.

652
00:47:47,400 --> 00:47:49,600
Take good treatment
and go home and rest.

653
00:47:50,360 --> 00:47:52,120
We know what we have to do.

654
00:47:53,440 --> 00:47:55,120
Let's go, this is just
a time waste. - Hello.

655
00:47:55,200 --> 00:47:57,080
You are crazy, go rest.

656
00:48:00,360 --> 00:48:01,360
What are you doing?

657
00:48:01,680 --> 00:48:02,960
Won't you investigate him?

658
00:48:03,400 --> 00:48:04,680
Who is this guy?

659
00:48:04,760 --> 00:48:06,120
There is a boy as well here.

660
00:48:06,200 --> 00:48:07,720
Go, old man.
- Madam!

661
00:50:40,600 --> 00:50:42,440
And, professor.

662
00:50:43,280 --> 00:50:45,040
What do you have to say about this?

663
00:50:47,520 --> 00:50:48,560
What should I say?

664
00:50:50,120 --> 00:50:51,960
Tell me the truth.

665
00:50:53,280 --> 00:50:54,440
Why did you get all this?

666
00:50:54,720 --> 00:50:56,720
Please answer this first.

667
00:50:58,080 --> 00:50:58,920
Look.

668
00:50:59,840 --> 00:51:02,560
Illegal entry into someone's private
property is an offense. - Hmm.

669
00:51:02,840 --> 00:51:04,480
And like that, telling lies.

670
00:51:04,560 --> 00:51:07,240
And trying
to escape police investigation

671
00:51:07,320 --> 00:51:09,600
I haven't lied though.

672
00:51:12,160 --> 00:51:14,240
But you haven't told
the complete truth either.

673
00:51:15,240 --> 00:51:16,600
You said you were alone at home.

674
00:51:16,880 --> 00:51:18,480
If that's the case,
who is this in the photo?

675
00:51:25,720 --> 00:51:27,760
This is my daughter, Maya.

676
00:51:28,040 --> 00:51:28,960
Where is she?

677
00:51:29,760 --> 00:51:30,680
Your daughter.

678
00:51:31,320 --> 00:51:32,600
Call her.

679
00:51:34,680 --> 00:51:35,880
She not there.

680
00:51:38,240 --> 00:51:39,880
She died 10 years ago.

681
00:52:03,600 --> 00:52:04,560
What is this letter?

682
00:52:06,440 --> 00:52:07,520
What is the meaning of this?

683
00:52:08,240 --> 00:52:09,680
What can it mean?

684
00:52:10,560 --> 00:52:12,440
Don't you understand by looking
at the letter?

685
00:52:14,480 --> 00:52:17,280
This is the last letter written by
my daughter.

686
00:52:18,480 --> 00:52:20,640
That she is running away
with the guy she loves.

687
00:52:21,880 --> 00:52:23,520
She died that day for me.

688
00:52:24,680 --> 00:52:26,320
That means she has run away.

689
00:52:27,200 --> 00:52:28,120
Where is she now?

690
00:52:29,960 --> 00:52:31,920
I don't know where she is.

691
00:52:34,400 --> 00:52:37,800
I brought her up with so much love,
as she didn't have a mother.

692
00:52:40,520 --> 00:52:42,520
She looked after me very well too.

693
00:52:44,200 --> 00:52:46,440
She used to give me
medicine's on time.

694
00:52:47,400 --> 00:52:48,880
She was a good support.

695
00:52:52,040 --> 00:52:54,160
But she did this.

696
00:52:55,880 --> 00:52:57,080
I can't believe this.

697
00:52:58,400 --> 00:52:59,840
When she was a small child.

698
00:53:02,080 --> 00:53:05,120
I was scared that she would
wake up hearing my snoring

699
00:53:06,400 --> 00:53:07,960
I would stay up the whole night

700
00:53:09,040 --> 00:53:10,640
and would sit looking at her face.

701
00:53:13,520 --> 00:53:15,640
But she left me in the end.

702
00:53:16,040 --> 00:53:17,320
When your daughter ran away

703
00:53:17,680 --> 00:53:20,320
didn't you write a complaint?

704
00:53:21,760 --> 00:53:22,960
Why complain?

705
00:53:23,840 --> 00:53:26,200
The master who shows
the right way to many kids.

706
00:53:27,800 --> 00:53:29,640
His daughter went the wrong way,
giving that complaint.

707
00:53:29,920 --> 00:53:31,680
Should I embarrass myself?

708
00:53:34,280 --> 00:53:35,800
It's been so many years
since she left.

709
00:53:37,640 --> 00:53:38,960
I took care of her so lovingly

710
00:53:39,040 --> 00:53:41,040
but she never even came back
to ask about me.

711
00:53:45,320 --> 00:53:47,080
What a story, professor.

712
00:53:48,000 --> 00:53:49,520
They might believe this.

713
00:53:49,920 --> 00:53:51,720
But I won't. Look.

714
00:53:52,600 --> 00:53:53,960
I saw the murder.

715
00:53:54,280 --> 00:53:56,880
Don't believe him.
- We are investigating right?

716
00:53:56,960 --> 00:53:58,320
We are taking the information right?

717
00:53:59,680 --> 00:54:01,800
You just shut up, don't eat my head.

718
00:54:06,600 --> 00:54:08,040
Hey, bro.
- Huh?

719
00:54:08,880 --> 00:54:09,880
What professor?

720
00:54:10,240 --> 00:54:11,880
You said you lived alone?

721
00:54:12,600 --> 00:54:13,440
Who is he?

722
00:54:14,280 --> 00:54:15,280
Adopted son?

723
00:54:16,080 --> 00:54:17,600
You can assume that.

724
00:54:18,360 --> 00:54:21,280
He is our house worker.

725
00:54:21,360 --> 00:54:23,480
He stays with his wife and children
in the outhouse.

726
00:54:25,440 --> 00:54:26,480
What child?

727
00:54:27,640 --> 00:54:30,360
Which city? What's your name?

728
00:54:31,800 --> 00:54:33,520
Waluvani, sir...madam.

729
00:54:35,040 --> 00:54:36,320
Mallesh.

730
00:54:40,400 --> 00:54:41,680
Without my permission.

731
00:54:42,200 --> 00:54:43,160
And till I say.

732
00:54:44,280 --> 00:54:45,080
You.

733
00:54:45,880 --> 00:54:47,600
And your worker and his family.

734
00:54:47,920 --> 00:54:49,400
Are not allowed to leave the city.

735
00:54:50,680 --> 00:54:51,960
Okay sir?

736
00:54:53,800 --> 00:54:56,680
The people who had
to leave have left.

737
00:54:56,760 --> 00:54:57,920
Where will I go?

738
00:55:05,760 --> 00:55:06,720
Where are you going?

739
00:55:07,520 --> 00:55:08,720
Wait!

740
00:55:10,240 --> 00:55:12,120
Madam! Madam!

741
00:55:13,000 --> 00:55:16,520
Hey... - You are just agreeing
to everything he is saying!

742
00:55:17,360 --> 00:55:20,240
Hey! You have given us
a murder complaint.

743
00:55:21,200 --> 00:55:23,120
If we do anything without a body.

744
00:55:23,360 --> 00:55:24,520
It'll come on our heads.

745
00:55:24,600 --> 00:55:27,080
You just shut it and go take care
of your work. Let's go guys.

746
00:55:27,440 --> 00:55:29,120
Tipesh, start the car.
- Just keep quite, okay?

747
00:55:29,920 --> 00:55:33,840
Jingalaki, Jingalaki come, Oh,
Jingalaki, Jingalaki come.

748
00:55:33,920 --> 00:55:36,400
Oh Jingalaki, Oh Jingalaki.

749
00:55:51,400 --> 00:55:53,360
Hello. Anjali.
- Hello.

750
00:55:55,680 --> 00:55:56,960
Hello? Anjali.

751
00:55:57,560 --> 00:55:59,640
Please, I need
to tell you something important.

752
00:56:16,960 --> 00:56:17,840
Anjali.

753
00:56:18,920 --> 00:56:20,600
Why aren't you picking my call?

754
00:56:23,400 --> 00:56:25,400
Okay, I am sorry.

755
00:56:29,800 --> 00:56:31,840
Anjali, listen to me, please.

756
00:56:38,680 --> 00:56:39,960
Someone killed her.

757
00:56:44,280 --> 00:56:46,320
Anjali, I need your help.

758
00:56:50,120 --> 00:56:51,640
Please don't do this at this time.

759
00:56:52,840 --> 00:56:54,920
I shouldn't have behaved that way,
that way, it's my mistake.

760
00:56:55,200 --> 00:56:56,040
I am sorry.

761
00:56:57,040 --> 00:56:58,080
Please, Anjali.

762
00:56:58,360 --> 00:56:59,800
Who do I have other than you?

763
00:57:00,720 --> 00:57:02,480
Anjali, I need your help, please.

764
00:57:04,320 --> 00:57:05,720
What should I do?

765
00:57:07,960 --> 00:57:09,640
The police isn't doing anything.

766
00:57:09,720 --> 00:57:12,280
You know the commissioner right?

767
00:57:12,360 --> 00:57:15,720
Can you ask him for help?

768
00:57:16,760 --> 00:57:19,080
This antique car, it looks the same.

769
00:57:19,160 --> 00:57:21,080
he is been roaming around our
for a few days.

770
00:57:21,160 --> 00:57:22,200
Anjali!

771
00:57:22,480 --> 00:57:23,840
Madam's room is there right?

772
00:57:23,920 --> 00:57:25,160
Anjali!

773
00:57:25,240 --> 00:57:27,720
I was looking at it for a few days,
finally he got caught.

774
00:57:27,800 --> 00:57:29,760
I went closer, he went fast.

775
00:57:29,840 --> 00:57:31,240
If I saw him again,
he will get it for me.

776
00:57:31,560 --> 00:57:33,280
What happened sir?
Were you in an accident?

777
00:57:33,360 --> 00:57:36,400
You have bandages all over.

778
00:57:36,480 --> 00:57:38,760
Oh shit, there's something there.

779
00:57:49,160 --> 00:57:50,920
Yes I do smoke.

780
00:57:52,880 --> 00:57:54,120
But I didn't get addicted.

781
00:57:54,640 --> 00:57:56,520
The addiction I have is you.

782
00:57:58,680 --> 00:57:59,720
I don't know.

783
00:58:00,800 --> 00:58:02,840
I feel so alone.

784
00:58:06,600 --> 00:58:08,160
You don't know who I am.

785
00:58:11,360 --> 00:58:12,440
But I.

786
00:58:15,280 --> 00:58:18,120
I ran around to get you justice.

787
00:58:18,520 --> 00:58:19,760
I will do so in the future too.

788
00:58:20,440 --> 00:58:22,200
But
I feel like everyone is against me.

789
00:58:22,840 --> 00:58:24,120
Others are okay.

790
00:58:24,200 --> 00:58:27,040
But, Anjali?
She also said something and all.

791
00:58:27,360 --> 00:58:29,720
How much ever I tried,
I couldn't do anything.

792
00:58:30,280 --> 00:58:32,280
Just a solace that I tried.

793
00:58:33,560 --> 00:58:34,520
Leave all that be.

794
00:58:36,000 --> 00:58:37,040
Did you know?

795
00:58:38,320 --> 00:58:39,560
I am a musician.

796
00:58:40,720 --> 00:58:42,240
From the random sounds
that I listen.

797
00:58:42,560 --> 00:58:44,280
I create music in my head.

798
00:58:46,920 --> 00:58:48,480
Somehow I would get you.

799
00:58:49,920 --> 00:58:52,160
I thought I had sing
this song for you.

800
00:58:55,800 --> 00:58:57,560
But, It wasn't possible.

801
00:59:01,200 --> 00:59:04,440
"Once in a while"

802
00:59:06,280 --> 00:59:09,440
"I feel like"

803
00:59:12,200 --> 00:59:16,840
"This is whole life is an illusion"

804
00:59:20,200 --> 00:59:25,200
"In another moment, I think"

805
00:59:25,760 --> 00:59:30,360
"It's better to drown in this world"

806
00:59:33,680 --> 00:59:38,800
"Emotions can have two rails"

807
00:59:39,040 --> 00:59:44,240
"Without a goal, the heart leaves."

808
00:59:44,640 --> 00:59:49,720
"I feel like I have sung
this song somewhere"

809
00:59:49,960 --> 00:59:55,240
"Very beautiful,
A bouquet of flowers

810
01:00:52,478 --> 01:00:55,200
Stop! Hey!

811
01:01:17,263 --> 01:01:18,760
Hey!

812
01:02:19,960 --> 01:02:22,280
Go! Go!
- Did you find my car only?

813
01:03:08,320 --> 01:03:09,800
Did you all collect the samples?

814
01:03:09,880 --> 01:03:11,880
Move the mud to the side.
The body shouldn't be damaged.

815
01:03:11,960 --> 01:03:13,360
In the middle of the night

816
01:03:13,440 --> 01:03:15,920
the police found a body near
the railway track.

817
01:03:16,000 --> 01:03:18,600
There are several people around now.

818
01:03:18,680 --> 01:03:22,040
You can see it,
We are near the track only.

819
01:03:24,840 --> 01:03:27,200
I don't know bro,
we can't see the face at all.

820
01:03:27,960 --> 01:03:30,520
They have covered fully,
wait I will send a video.

821
01:03:31,200 --> 01:03:34,760
If you make a video,
I will stomp you.

822
01:03:34,840 --> 01:03:37,160
Go! - Sir.
- Get lost!

823
01:03:37,240 --> 01:03:38,960
Such a fate. What can we do.

824
01:03:39,240 --> 01:03:40,240
Look what's there.

825
01:03:40,320 --> 01:03:42,680
Ramaiah, don't send anyone there.
Watch out.

826
01:03:42,760 --> 01:03:44,280
Alright, sir.
- Basavaraj.

827
01:03:44,360 --> 01:03:45,160
Madam.

828
01:03:45,400 --> 01:03:48,680
If she sits I cannot stand,
if she stands I cannot sit.

829
01:03:50,120 --> 01:03:51,480
It'll come on TV, get lost.

830
01:03:51,560 --> 01:03:52,800
Why do you trouble us?

831
01:03:53,320 --> 01:03:55,760
Pity!

832
01:03:56,560 --> 01:03:59,280
Such a nasty murder, huh?

833
01:03:59,360 --> 01:04:01,600
For some reason, to me it

834
01:04:01,680 --> 01:04:04,507
seems like an honour killing.

835
01:04:09,120 --> 01:04:10,840
Madam! Madam!

836
01:04:15,680 --> 01:04:18,560
This case is not as easy as
we thought, Basavaraj.

837
01:04:20,000 --> 01:04:21,840
First send the body to forensics.

838
01:04:23,080 --> 01:04:23,960
Then, let's see.

839
01:04:24,440 --> 01:04:25,600
Sir!

840
01:04:25,680 --> 01:04:27,560
I am coming! - Sir,
should we send this to test too?

841
01:04:27,640 --> 01:04:29,280
Send everything you find.
- Okay, sir.

842
01:04:29,480 --> 01:04:30,680
Everything must be said.
- Basavaraj.

843
01:04:30,760 --> 01:04:31,720
Madam.

844
01:04:32,560 --> 01:04:35,080
I am hungry. Order something to eat.

845
01:04:35,840 --> 01:04:36,960
To eat?

846
01:04:37,320 --> 01:04:38,160
Here?

847
01:04:39,040 --> 01:04:40,440
I will order, madam.

848
01:04:40,520 --> 01:04:42,720
She will eat anything if I don't.

849
01:04:44,080 --> 01:04:45,440
Did you find the body?

850
01:04:46,040 --> 01:04:47,120
Oh.

851
01:04:47,720 --> 01:04:49,120
Body is fresh too.

852
01:04:49,200 --> 01:04:52,200
You! Are you watching a movie?
Come here quickly.

853
01:04:55,560 --> 01:04:56,880
What are you doing?

854
01:05:00,800 --> 01:05:01,600
Look,

855
01:05:02,160 --> 01:05:03,440
pick the body correctly.

856
01:05:03,520 --> 01:05:05,400
Don't damage anything, that's all.

857
01:05:06,160 --> 01:05:07,280
Pick it up soon.

858
01:05:07,360 --> 01:05:08,920
Ramaiah, come here quickly.

859
01:05:10,400 --> 01:05:11,960
Take a look.

860
01:05:17,560 --> 01:05:20,280
Put it soon. Can't handle the smell.

861
01:05:21,640 --> 01:05:23,280
Yeah, pick it up!

862
01:05:34,640 --> 01:05:36,720
Ramaiah, clear the area.

863
01:05:57,360 --> 01:05:59,760
Madam, this property where
we found the body,

864
01:05:59,840 --> 01:06:02,840
belongs to the old man,
Madhusudan Rao.

865
01:06:10,120 --> 01:06:12,920
A body was found at the property

866
01:06:13,000 --> 01:06:15,680
owned by famous professor

867
01:06:15,760 --> 01:06:17,200
Madhusudan Rao.

868
01:06:17,280 --> 01:06:19,400
This has raised so many questions.

869
01:06:19,720 --> 01:06:21,280
According to the cops in charge

870
01:06:21,360 --> 01:06:22,880
of the murder,

871
01:06:22,960 --> 01:06:25,440
the body is
of the professor's daughter,

872
01:06:25,520 --> 01:06:27,040
Maya.

873
01:06:27,120 --> 01:06:30,320
The professor will undergo
a DNA test.

874
01:06:30,400 --> 01:06:33,560
This procedure is now ongoing

875
01:06:33,640 --> 01:06:37,440
in the forensic lab of the town.

876
01:06:40,680 --> 01:06:41,960
I have collected the sample.

877
01:06:42,040 --> 01:06:44,080
If you take the permission
from court...

878
01:06:44,160 --> 01:06:45,600
I will take care of that.

879
01:06:45,960 --> 01:06:47,320
I want the reports soon.

880
01:06:47,400 --> 01:06:48,880
You will get
the autopsy report soon.

881
01:06:48,960 --> 01:06:51,200
But, DNA report could take time.

882
01:06:51,520 --> 01:06:52,960
Okay.

883
01:06:56,520 --> 01:06:58,080
So...
- Madam

884
01:06:59,080 --> 01:06:59,880
Raghu.

885
01:07:02,320 --> 01:07:03,880
I am coming.

886
01:07:16,960 --> 01:07:18,240
You were waiting for the body.

887
01:07:18,840 --> 01:07:19,720
You have found it now.

888
01:07:21,920 --> 01:07:23,640
Will you at least find
the murderer now?

889
01:07:23,720 --> 01:07:25,320
We will take care of that.

890
01:07:26,080 --> 01:07:28,000
What were you doing there then?

891
01:07:30,840 --> 01:07:31,640
Oh.

892
01:07:32,120 --> 01:07:32,920
What?

893
01:07:33,600 --> 01:07:35,080
Unable to catch the murderer,

894
01:07:35,160 --> 01:07:38,400
you want to pin it on me?

895
01:07:39,200 --> 01:07:41,320
What were you doing there then?

896
01:07:42,160 --> 01:07:42,960
Look,

897
01:07:43,560 --> 01:07:45,080
I have given my statement.

898
01:07:45,600 --> 01:07:46,400
Have a read.

899
01:07:46,760 --> 01:07:48,320
Or should I read it for you?

900
01:07:52,400 --> 01:07:55,360
While I was going in the train,
I went looking with a torch.

901
01:07:56,880 --> 01:07:59,480
Before I could identify, he escaped.

902
01:07:59,960 --> 01:08:01,600
Madam, have tea.

903
01:08:03,960 --> 01:08:04,760
Sir, you want?

904
01:08:06,920 --> 01:08:07,720
Sorry, madam.

905
01:08:16,960 --> 01:08:17,760
No.

906
01:08:18,240 --> 01:08:21,960
In this case,
only you are witness to everything.

907
01:08:22,840 --> 01:08:24,880
Isn't that strange to you?

908
01:08:27,760 --> 01:08:29,840
If you make up your mind
to solve the case,

909
01:08:29,920 --> 01:08:30,720
you can see it too.

910
01:08:31,040 --> 01:08:32,840
Try once.
- Oh!

911
01:08:33,960 --> 01:08:35,920
We know what we must do.

912
01:08:37,120 --> 01:08:38,240
Yeah,

913
01:08:38,320 --> 01:08:40,840
why are you so interested
in this case?

914
01:08:41,600 --> 01:08:42,400
Yeah?

915
01:08:43,280 --> 01:08:45,960
You could also have murdered her.

916
01:08:49,240 --> 01:08:50,040
Great.

917
01:08:51,040 --> 01:08:53,680
If I was the murderer,
why would I call you?

918
01:08:55,760 --> 01:08:57,320
Will you ask all questions to me,

919
01:08:57,400 --> 01:08:59,280
or will you also ask the

920
01:08:59,360 --> 01:09:00,720
old man and her boyfriend.

921
01:09:01,240 --> 01:09:02,880
If you kick and jail them,

922
01:09:02,960 --> 01:09:04,240
they will confess.

923
01:09:05,720 --> 01:09:06,880
I will kick.

924
01:09:07,880 --> 01:09:09,880
I will kick everyone when
the time is right.

925
01:09:11,840 --> 01:09:13,000
Won't spare anyone.

926
01:09:15,600 --> 01:09:16,680
What, professor?

927
01:09:18,520 --> 01:09:19,560
Why kill your daughter?

928
01:09:20,520 --> 01:09:22,320
Don't ask such nonsense
questions repeatedly.

929
01:09:24,520 --> 01:09:26,560
I have already told what
I was supposed to.

930
01:09:27,240 --> 01:09:28,760
You talk nonsense!

931
01:09:29,960 --> 01:09:31,840
You said you live alone
in the house.

932
01:09:32,880 --> 01:09:35,600
Then you said it's been 10 years
your daughter ran away.

933
01:09:35,840 --> 01:09:37,800
Now, in your property,

934
01:09:37,880 --> 01:09:39,240
we have found the girl's body.

935
01:09:39,920 --> 01:09:41,440
What all are you hiding?

936
01:09:42,080 --> 01:09:44,280
There is no use of lying
to you at this age.

937
01:09:44,360 --> 01:09:45,920
I stay alone now too.

938
01:09:46,000 --> 01:09:47,800
Mallesh is just a house help.

939
01:09:48,080 --> 01:09:50,280
I don't even know what case you are

940
01:09:51,080 --> 01:09:52,120
talking about.

941
01:09:52,600 --> 01:09:55,800
I know how to make someone confess.

942
01:09:56,880 --> 01:09:59,720
But you can't handle my treatment.

943
01:09:59,920 --> 01:10:00,840
Do it.

944
01:10:01,320 --> 01:10:04,158
Make me confess however you want.

945
01:10:05,120 --> 01:10:06,120
Basavaraj!

946
01:10:08,680 --> 01:10:09,800
Basavaraj!

947
01:10:10,960 --> 01:10:12,640
Basavaraj!
- Madam!

948
01:10:12,920 --> 01:10:15,240
Where is he?
- He is gone for rounds.

949
01:10:21,040 --> 01:10:22,120
Where are you?

950
01:10:22,200 --> 01:10:24,320
'I am out for rounds.'

951
01:10:24,960 --> 01:10:26,400
Get the house-help Mallesh.

952
01:10:26,480 --> 01:10:27,880
'Searching for him
since yesterday night.'

953
01:10:27,960 --> 01:10:29,320
'He hasn't come home.
What should I do?'

954
01:10:29,640 --> 01:10:30,800
Find him!

955
01:10:30,880 --> 01:10:32,080
What are you doing?

956
01:10:32,160 --> 01:10:33,560
You are just gaining weight.

957
01:10:33,640 --> 01:10:35,160
'Oh no.'

958
01:10:45,600 --> 01:10:47,920
There was no room
for silence between us before.

959
01:10:49,200 --> 01:10:51,080
Now, it seems like there's
nothing more to talk.

960
01:10:52,320 --> 01:10:53,320
There's nothing like that.

961
01:10:54,200 --> 01:10:55,600
I was thinking about something.

962
01:10:56,800 --> 01:10:57,880
Never mind.

963
01:11:10,520 --> 01:11:11,800
What is this?
- Don't worry.

964
01:11:12,080 --> 01:11:12,960
It's what you earned.

965
01:11:15,480 --> 01:11:17,000
I feel sorry for you, Raghu.

966
01:11:18,200 --> 01:11:20,520
But I don't like to get involved
in the girl's matter.

967
01:11:21,560 --> 01:11:22,480
See,

968
01:11:22,880 --> 01:11:24,920
as a friend I want
to tell you few things.

969
01:11:26,640 --> 01:11:27,640
Murder happened,

970
01:11:28,680 --> 01:11:29,640
and you complained.

971
01:11:30,400 --> 01:11:31,720
Your duty ends there.

972
01:11:33,200 --> 01:11:34,720
Who murdered,

973
01:11:34,800 --> 01:11:35,960
no one knows.

974
01:11:37,800 --> 01:11:39,400
Moreover, it's not your life.

975
01:11:39,920 --> 01:11:42,160
So, it's better you go to Mumbai.

976
01:11:42,840 --> 01:11:43,640
Go.

977
01:11:44,080 --> 01:11:45,040
Don't come back.

978
01:11:46,800 --> 01:11:47,760
Anjali.

979
01:12:05,720 --> 01:12:06,600
Shashi,

980
01:12:10,080 --> 01:12:11,200
just remove all this.

981
01:12:37,520 --> 01:12:39,080
Oh.

982
01:12:41,160 --> 01:12:42,200
Hey!

983
01:12:43,480 --> 01:12:44,960
Oh, sir!

984
01:12:45,440 --> 01:12:46,360
Good boy.

985
01:12:46,440 --> 01:12:47,840
Madam, tea.

986
01:12:47,920 --> 01:12:49,400
You want something?

987
01:12:59,400 --> 01:13:00,640
Where were you for 2 days?

988
01:13:02,600 --> 01:13:03,520
Say, boy.

989
01:13:03,960 --> 01:13:05,560
My kid was in the hospital.

990
01:13:05,640 --> 01:13:07,040
He wasn't well.

991
01:13:09,520 --> 01:13:10,440
Why?

992
01:13:13,560 --> 01:13:15,080
You are dead.

993
01:13:17,040 --> 01:13:19,160
I can't tolerate liars.

994
01:13:22,200 --> 01:13:24,000
You know what I do to liars?

995
01:13:25,680 --> 01:13:27,760
I take their fingers

996
01:13:28,520 --> 01:13:30,360
and one by one...

997
01:13:31,600 --> 01:13:34,440
Do you know the sound
when they break?

998
01:13:35,200 --> 01:13:37,320
How is the sound, Basavaraj?

999
01:13:42,960 --> 01:13:46,360
Will guys like
these confess without force?

1000
01:13:46,440 --> 01:13:49,120
What? Will you confess?

1001
01:13:50,640 --> 01:13:53,920
Are we mental, psychos?

1002
01:13:54,000 --> 01:13:57,880
To have departmental inquiries?

1003
01:13:59,720 --> 01:14:01,440
You say.

1004
01:14:04,680 --> 01:14:09,156
Do you know
the president of our village?

1005
01:14:09,520 --> 01:14:11,200
It's my own father-in-law.

1006
01:14:12,480 --> 01:14:15,320
If he knows about
the incident here...

1007
01:14:21,040 --> 01:14:22,320
Sir!
- You bastard!

1008
01:14:22,400 --> 01:14:24,080
Spare me!

1009
01:14:24,160 --> 01:14:26,440
Oh mother! Sir!

1010
01:14:26,520 --> 01:14:28,120
Spare me!

1011
01:14:28,200 --> 01:14:30,120
Oh!

1012
01:14:30,720 --> 01:14:32,400
Spare me, sir!

1013
01:14:32,720 --> 01:14:34,640
Leave me.
- Basavaraj.

1014
01:14:35,320 --> 01:14:37,160
That's how you hit?

1015
01:14:37,680 --> 01:14:39,400
You are just gaining weight.

1016
01:14:40,320 --> 01:14:41,600
My stomach.

1017
01:14:41,840 --> 01:14:44,120
It won't pain if you hit like that.

1018
01:14:44,880 --> 01:14:46,160
You must be accurate.

1019
01:14:46,880 --> 01:14:48,320
Go.

1020
01:15:00,680 --> 01:15:02,080
I am ready to talk!

1021
01:15:02,880 --> 01:15:05,040
I am ready to talk!

1022
01:15:05,120 --> 01:15:06,640
I am ready to talk!

1023
01:15:06,720 --> 01:15:08,400
Leave me! I am ready to talk!

1024
01:15:10,720 --> 01:15:14,320
Madam,
I had an affair with the girl.

1025
01:15:15,520 --> 01:15:19,080
But I love my wife very much.

1026
01:15:22,240 --> 01:15:24,760
I also have a small child.

1027
01:15:28,600 --> 01:15:30,800
She used to torture me
that she will talk

1028
01:15:30,880 --> 01:15:34,880
about our relationship to my wife.

1029
01:15:42,400 --> 01:15:44,600
She used to tell

1030
01:15:46,360 --> 01:15:48,600
that she will tell everyone.

1031
01:15:49,040 --> 01:15:51,680
She is such a bitch.

1032
01:15:56,560 --> 01:15:57,840
What else could I do?

1033
01:16:00,400 --> 01:16:02,240
I lost my mind.

1034
01:16:04,840 --> 01:16:06,240
I knifed her to death.

1035
01:16:08,080 --> 01:16:09,280
Didn't spare her.

1036
01:16:09,880 --> 01:16:10,800
You!

1037
01:16:11,040 --> 01:16:13,480
You bastard. If you loved your wife

1038
01:16:13,560 --> 01:16:15,360
why did you do it?

1039
01:16:16,920 --> 01:16:19,600
What do you say, sir?

1040
01:16:22,040 --> 01:16:24,080
That is a totally different thing.

1041
01:16:24,840 --> 01:16:27,240
You do such thing and give reasons.

1042
01:16:27,320 --> 01:16:28,440
Bastard.

1043
01:16:29,080 --> 01:16:30,040
So, madam...

1044
01:16:30,920 --> 01:16:32,880
This is such a love story.

1045
01:16:33,320 --> 01:16:34,480
She is like that.

1046
01:16:34,840 --> 01:16:36,320
And he is like this.

1047
01:16:37,120 --> 01:16:38,960
She liked this worker.

1048
01:16:41,200 --> 01:16:42,960
Such bad love story.

1049
01:16:43,440 --> 01:16:45,360
My story is better.

1050
01:16:46,080 --> 01:16:47,280
Let's close the case.

1051
01:16:48,120 --> 01:16:49,400
Ramaiah!
- Madam!

1052
01:16:49,680 --> 01:16:51,840
Bring the Maya case file.
- Okay, madam.

1053
01:16:54,960 --> 01:16:55,800
Maya?

1054
01:16:58,440 --> 01:17:01,640
Madam, I killed my sister-in-law.

1055
01:17:04,160 --> 01:17:05,640
Her name is Chandana.

1056
01:17:08,480 --> 01:17:11,200
Sir! You misunderstood.

1057
01:17:13,400 --> 01:17:16,240
You were searching for someone else.

1058
01:17:17,440 --> 01:17:21,040
You hit me for no reason.

1059
01:17:26,543 --> 01:17:28,160
Hey! This is her right?

1060
01:17:30,360 --> 01:17:31,880
Say.

1061
01:17:34,280 --> 01:17:35,640
Who is she?

1062
01:17:36,120 --> 01:17:37,960
She is so super.

1063
01:17:38,080 --> 01:17:39,320
You!

1064
01:17:40,520 --> 01:17:42,760
Sir, I didn't kill her.

1065
01:17:44,320 --> 01:17:46,960
If she were this good,

1066
01:17:48,800 --> 01:17:51,600
I would have adjusted somehow.

1067
01:17:52,240 --> 01:17:53,520
Hey!

1068
01:17:53,600 --> 01:17:56,989
You used to work
at Madhusudan Rao's house right?

1069
01:17:57,200 --> 01:17:58,040
Sir,

1070
01:17:58,680 --> 01:18:01,175
I don't go there even to sweep.

1071
01:18:01,480 --> 01:18:03,000
Why would I go for mopping?

1072
01:18:03,240 --> 01:18:05,080
You say dialogues!

1073
01:18:05,600 --> 01:18:06,680
Don't hit him more, madam.

1074
01:18:07,040 --> 01:18:08,960
He will die if you do.
- Let me go!

1075
01:18:09,040 --> 01:18:10,960
I will break your teeth.

1076
01:18:11,480 --> 01:18:12,600
Get up!

1077
01:18:16,680 --> 01:18:19,040
Why did you go there
after killing her?

1078
01:18:19,120 --> 01:18:20,880
That...

1079
01:18:20,960 --> 01:18:23,840
That day you all went near
that house,

1080
01:18:26,960 --> 01:18:28,560
I got scared.

1081
01:18:30,680 --> 01:18:34,344
To hide the body
I buried somewhere else.

1082
01:18:36,640 --> 01:18:38,640
God won't forgive her, madam.

1083
01:18:38,720 --> 01:18:41,400
Didn't give peace when alive,

1084
01:18:41,800 --> 01:18:45,960
not giving peace after dying.

1085
01:18:53,080 --> 01:18:54,360
Ramaiah
- Madam

1086
01:18:54,640 --> 01:18:56,800
Take a sign from this Mallesh.

1087
01:18:57,400 --> 01:18:58,960
Make an FIR copy.

1088
01:18:59,240 --> 01:19:01,320
Tomorrow let's produce him
in front of court. - Alright.

1089
01:19:03,000 --> 01:19:03,960
Also,

1090
01:19:04,360 --> 01:19:06,880
let Madhusudan Rao go.

1091
01:19:07,120 --> 01:19:09,000
Alright, madam.
- There is no cause for concern.

1092
01:19:11,960 --> 01:19:13,560
Ramaiah,
- Madam!

1093
01:19:14,640 --> 01:19:15,520
I want a cup of tea.

1094
01:19:15,600 --> 01:19:17,400
Tea? Alright.

1095
01:19:19,560 --> 01:19:21,520
'Madhusudan Rao released.'

1096
01:19:21,600 --> 01:19:24,520
'Famous professor Madhusudan Rao
who was summoned'

1097
01:19:24,600 --> 01:19:27,880
'by the police
to Karnguppa Police Station'

1098
01:19:28,160 --> 01:19:29,360
'for the murder of a girl'

1099
01:19:29,440 --> 01:19:31,840
'and burial
in the property owned by him,'

1100
01:19:31,920 --> 01:19:34,200
'has been released.'

1101
01:19:34,440 --> 01:19:38,160
'He was questioned by the police'

1102
01:19:38,240 --> 01:19:41,693
'but now the case
has taken a huge turn.'

1103
01:19:42,000 --> 01:19:45,520
'Professor Madhusudan Rao
has been released.'

1104
01:19:45,600 --> 01:19:49,960
'Sub inspector has informed us
that the murderer has been caught.'

1105
01:19:50,320 --> 01:19:53,720
'There was an affair between
the victim and the perpetrator.'

1106
01:19:53,960 --> 01:19:56,680
'That's why the murder took place.'

1107
01:20:00,680 --> 01:20:02,600
You are relaxing?
Your daughter's been murder

1108
01:20:02,920 --> 01:20:04,240
and you are relaxing?

1109
01:20:06,560 --> 01:20:07,600
She was so sweet.

1110
01:20:08,560 --> 01:20:10,520
You murdered such a person.

1111
01:20:10,600 --> 01:20:12,120
How did you make up your mind?

1112
01:20:13,080 --> 01:20:14,680
What was her mistake?

1113
01:20:15,560 --> 01:20:18,480
You were a father.
You could have corrected her.

1114
01:20:23,440 --> 01:20:25,080
The police might have spare you.

1115
01:20:26,360 --> 01:20:28,440
I don't know what deal you had.

1116
01:20:29,320 --> 01:20:30,880
But I can see clearly.

1117
01:20:32,120 --> 01:20:33,800
That you are such a big criminal.

1118
01:20:36,360 --> 01:20:40,280
Won't spare. Won't spare anyone
involved in this murder.

1119
01:20:41,120 --> 01:20:43,400
You, that girl's boyfriend,

1120
01:20:44,640 --> 01:20:46,360
I will send everyone to jail.

1121
01:20:47,040 --> 01:20:48,240
I will find.

1122
01:20:53,600 --> 01:20:55,240
Say something!

1123
01:21:04,200 --> 01:21:05,960
Did you really see Maya?

1124
01:22:18,080 --> 01:22:19,960
Madam, the DNA report is here.

1125
01:22:47,720 --> 01:22:49,880
Are you sure of the report?

1126
01:22:50,640 --> 01:22:53,240
If you made a mistake,
it'll be on our head.

1127
01:22:53,720 --> 01:22:55,160
I am
your daughter's very good friend.

1128
01:22:55,240 --> 01:22:56,720
Didn't had her personal number.

1129
01:22:56,800 --> 01:23:00,120
I wanted to invite her for
my wedding, so I am asking.

1130
01:23:00,880 --> 01:23:02,760
We will go ahead with our protocol.

1131
01:23:12,040 --> 01:23:13,560
Someone receive the phone.

1132
01:23:16,400 --> 01:23:17,440
Basavaraj,

1133
01:23:18,080 --> 01:23:19,960
assemble a team.
- Why, madam?

1134
01:23:20,440 --> 01:23:21,760
The DNA has matched.

1135
01:23:21,840 --> 01:23:24,720
What are you saying? - 'Last time
I gave her the wedding invitation.'

1136
01:23:24,800 --> 01:23:26,480
'After that I didn't met her.'

1137
01:23:26,560 --> 01:23:29,400
'Sudhir from bank was close to him.'

1138
01:23:29,640 --> 01:23:31,040
'I don't know where he lives.'

1139
01:23:31,120 --> 01:23:33,960
'But she also had a lover.'
- Inform them right now.

1140
01:23:34,040 --> 01:23:37,680
Place barricades around
the area the body was found.

1141
01:23:37,880 --> 01:23:39,200
DNA has matched.

1142
01:23:39,280 --> 01:23:40,200
Why the barricades?

1143
01:23:40,600 --> 01:23:42,080
The DNA matched

1144
01:23:42,560 --> 01:23:43,600
not with the body

1145
01:23:43,680 --> 01:23:45,600
but with the bone that
was found with it.

1146
01:23:47,400 --> 01:23:48,280
Yogeshwar?

1147
01:23:49,960 --> 01:23:51,240
Who is that?

1148
01:23:52,440 --> 01:23:53,720
'Yes, sir.'

1149
01:23:54,040 --> 01:23:55,560
'Our manager, Yogeshwar.'

1150
01:23:55,800 --> 01:23:56,920
'He was not a good guy.'

1151
01:23:57,200 --> 01:23:59,040
'He liked Maya.'

1152
01:23:59,400 --> 01:24:02,840
'I guess you might know something
if you ask around.'

1153
01:24:03,280 --> 01:24:06,080
'His house was somewhere near
the bank.'

1154
01:24:06,920 --> 01:24:09,440
'Also,
Sudhir and Maya were best friends.'

1155
01:24:11,120 --> 01:24:13,040
'I don't know where Sudhir lives.'

1156
01:24:20,240 --> 01:24:21,520
Is Yogeshwar here?

1157
01:24:22,080 --> 01:24:22,880
Mother!

1158
01:24:36,840 --> 01:24:40,320
He got paralyzed 10 years ago
in an accident.

1159
01:24:41,640 --> 01:24:45,200
She also had a boyfriend.

1160
01:24:47,400 --> 01:24:48,960
Mostly, Veeru.

1161
01:24:49,480 --> 01:24:50,720
Yes, Veeru.

1162
01:24:51,600 --> 01:24:52,400
Veeru.

1163
01:25:47,280 --> 01:25:49,040
I have seen Maya with my own eyes.

1164
01:25:51,840 --> 01:25:52,880
It's true she lived there.

1165
01:25:54,760 --> 01:25:56,040
It's true she was murdered.

1166
01:26:02,160 --> 01:26:02,960
But,

1167
01:26:04,800 --> 01:26:06,080
what's the thing about 10 years?

1168
01:26:06,600 --> 01:26:08,480
It's been 10 years that
Sumathi saw Maya.

1169
01:26:08,840 --> 01:26:10,720
It's been 10 years that
Yogeshwar got paralyzed.

1170
01:26:11,200 --> 01:26:13,120
Even Madhusudan Rao said that

1171
01:26:13,200 --> 01:26:14,880
it's been 10 years
that Maya ran away.

1172
01:26:16,040 --> 01:26:18,440
Everyone is exactly saying,
10 years.

1173
01:26:19,400 --> 01:26:20,480
Something is wrong.

1174
01:26:32,040 --> 01:26:32,880
Yes.

1175
01:26:39,920 --> 01:26:42,240
Someone is doing this
to get away from this case.

1176
01:26:52,480 --> 01:26:53,360
Madhusudan Rao.

1177
01:26:55,040 --> 01:26:56,040
Even if

1178
01:26:57,640 --> 01:26:59,560
Madhusudan Rao didn't murder her,

1179
01:27:00,720 --> 01:27:03,200
he is not worried about
his daughter's death.

1180
01:27:05,040 --> 01:27:06,343
He has done something.

1181
01:27:29,520 --> 01:27:31,800
If the lover kissed her
and also murdered her,

1182
01:27:32,680 --> 01:27:34,840
how did Madhusudan Rao did it?

1183
01:27:35,720 --> 01:27:36,600
Lover.

1184
01:27:37,400 --> 01:27:38,600
He is the only one missing.

1185
01:27:39,320 --> 01:27:41,160
We must find this missing link.

1186
01:28:00,640 --> 01:28:02,920
'She had a boyfriend.
His name, Veeru.'

1187
01:28:08,080 --> 01:28:08,920
Veeru.

1188
01:28:15,200 --> 01:28:17,680
Maya! I know Maya very well.

1189
01:28:17,760 --> 01:28:19,680
We used to work at the same bank.

1190
01:28:20,000 --> 01:28:22,040
Maya's boyfriend Veeru is
my good friend.

1191
01:28:22,280 --> 01:28:24,520
Everyone was jealous of
their relationship.

1192
01:28:24,600 --> 01:28:26,200
Such a love story.

1193
01:28:26,520 --> 01:28:28,480
I can't believe all this.

1194
01:28:28,760 --> 01:28:30,560
Maya's father is very strict.

1195
01:28:30,760 --> 01:28:32,240
He used to get angry at everything.

1196
01:28:32,680 --> 01:28:34,840
There was speculation
that they ran away.

1197
01:28:35,400 --> 01:28:37,280
Even if I were
a good friend of theirs,

1198
01:28:37,360 --> 01:28:39,480
I thought
they will stay somewhere peaceful.

1199
01:28:39,840 --> 01:28:41,760
But, madam, one minute.

1200
01:28:41,840 --> 01:28:44,200
I got a group photo
of people in our village.

1201
01:28:50,520 --> 01:28:53,760
Look. I have done
the work you were supposed to.

1202
01:28:54,360 --> 01:28:56,560
I know who is the girl's boyfriend.

1203
01:28:56,920 --> 01:28:57,720
Also,

1204
01:28:58,040 --> 01:28:59,080
that old man,

1205
01:28:59,640 --> 01:29:01,120
Madhusudan Rao

1206
01:29:01,360 --> 01:29:03,080
is not as innocent as you thought.

1207
01:29:03,640 --> 01:29:07,120
He has recreated everything
as if it happened 10 years ago.

1208
01:29:08,760 --> 01:29:09,640
Yeah.

1209
01:29:10,240 --> 01:29:12,520
That girl's boyfriend, his name

1210
01:29:12,920 --> 01:29:14,320
I know all the details.

1211
01:29:15,240 --> 01:29:17,080
at least try to find him now.

1212
01:29:17,520 --> 01:29:18,560
Write down the boyfriend's name.

1213
01:29:18,800 --> 01:29:20,680
Write it down. Veeru.

1214
01:29:20,920 --> 01:29:21,720
Veeru!

1215
01:29:26,400 --> 01:29:27,280
Veeru!

1216
01:29:29,400 --> 01:29:30,200
Madam.

1217
01:29:33,800 --> 01:29:34,760
Veeru.

1218
01:29:41,440 --> 01:29:43,080
Yeah.

1219
01:29:43,160 --> 01:29:44,000
Veeru.

1220
01:29:44,520 --> 01:29:45,360
Veeru.

1221
01:29:53,160 --> 01:29:55,560
Hey!

1222
01:29:55,640 --> 01:29:57,960
Why are you hitting me?

1223
01:29:58,040 --> 01:30:00,280
I saw him after a long time
at the railway station.

1224
01:30:00,360 --> 01:30:02,640
He behaved strangely.

1225
01:30:04,120 --> 01:30:06,320
When I saw him with some other girl,

1226
01:30:06,600 --> 01:30:08,360
to know where Maya went,

1227
01:30:08,640 --> 01:30:10,080
I started following him.

1228
01:30:11,120 --> 01:30:12,640
After all the acting

1229
01:30:12,720 --> 01:30:13,680
you are now playing with us?

1230
01:30:13,760 --> 01:30:15,280
Pick him up!

1231
01:30:15,360 --> 01:30:16,920
Someone has photo-shopped.

1232
01:30:17,000 --> 01:30:19,120
I got to know that
he plays in some resort.

1233
01:30:19,760 --> 01:30:21,440
I saw him there for 2-3 days.

1234
01:30:22,320 --> 01:30:24,760
But after Maya's topic came on TV

1235
01:30:25,120 --> 01:30:28,680
I didn't knew what to do.

1236
01:30:29,080 --> 01:30:30,800
I came here to tell you everything.

1237
01:30:31,040 --> 01:30:32,360
Madam, his name is Raghuveer.

1238
01:30:32,840 --> 01:30:34,200
We called him Veeru back then.

1239
01:30:34,560 --> 01:30:35,880
They are calling him Raghu

1240
01:30:36,240 --> 01:30:37,744
and I couldn't recall.

1241
01:30:38,600 --> 01:30:39,520
You don't know?

1242
01:30:39,600 --> 01:30:41,080
You don't know?
- You all have teamed up.

1243
01:30:42,360 --> 01:30:43,960
Hey!

1244
01:30:44,600 --> 01:30:45,520
Kill him!

1245
01:30:45,600 --> 01:30:47,520
Die!

1246
01:31:24,160 --> 01:31:24,960
Anjali.

1247
01:31:25,560 --> 01:31:26,360
Anjali.

1248
01:31:31,640 --> 01:31:32,960
Help.

1249
01:31:33,800 --> 01:31:34,600
Anjali.

1250
01:31:35,840 --> 01:31:36,760
Anjali.

1251
01:31:40,160 --> 01:31:42,080
I don't know what's happening.

1252
01:31:45,640 --> 01:31:46,720
What you said was true.

1253
01:31:48,320 --> 01:31:49,560
These cops are inhumane.

1254
01:31:53,360 --> 01:31:56,643
They pinned the murder on me.

1255
01:31:57,600 --> 01:31:58,480
Anjali.

1256
01:32:00,920 --> 01:32:01,720
Anjali.

1257
01:32:02,640 --> 01:32:04,240
Take me from here.

1258
01:32:06,240 --> 01:32:07,800
I was minding my own business.

1259
01:32:07,880 --> 01:32:09,040
What?

1260
01:32:09,120 --> 01:32:11,360
What happened, madam?
- Please, Anjali.

1261
01:32:13,720 --> 01:32:14,680
Anjali.

1262
01:32:15,360 --> 01:32:16,320
I know

1263
01:32:16,760 --> 01:32:17,800
Anjali

1264
01:32:19,520 --> 01:32:21,280
The times are bad, Anjali.

1265
01:32:28,680 --> 01:32:29,840
I will go to Bombay like you said.

1266
01:32:30,560 --> 01:32:31,840
I will listen to what you say.

1267
01:32:32,240 --> 01:32:33,120
Help me.

1268
01:32:35,280 --> 01:32:38,000
I didn't do anything. Trust me.

1269
01:32:38,080 --> 01:32:40,160
I didn't do anything.

1270
01:32:45,000 --> 01:32:46,200
I didn't...

1271
01:32:47,480 --> 01:32:48,920
I didn't do anything, Anjali.

1272
01:32:49,000 --> 01:32:51,280
No one is believing me.

1273
01:32:54,680 --> 01:32:56,960
Anjali.

1274
01:32:58,600 --> 01:33:00,640
Anjali.

1275
01:33:01,560 --> 01:33:03,160
Ramaiah,
- Madam

1276
01:33:04,040 --> 01:33:05,200
Find out who Anjali is.

1277
01:33:05,440 --> 01:33:07,240
'He came from Mumbai last year.'

1278
01:33:07,320 --> 01:33:09,160
'Because he was in Mumbai
for so many years,'

1279
01:33:09,400 --> 01:33:11,240
'he didn't have anyone except me.'

1280
01:33:11,320 --> 01:33:13,440
'In fact, I also connected
with him because of music.'

1281
01:33:14,640 --> 01:33:16,680
'Raghu, liked her very much.'

1282
01:33:17,280 --> 01:33:19,200
'Always used to talk about her.'

1283
01:33:19,760 --> 01:33:21,160
'I liked him.'

1284
01:33:21,520 --> 01:33:24,160
'But when I got to know about her,
I forgot about it.'

1285
01:33:25,600 --> 01:33:27,560
One minute. Just one minute.

1286
01:33:30,400 --> 01:33:31,400
Listen to this.

1287
01:33:31,640 --> 01:33:33,680
"Chandana

1288
01:33:33,760 --> 01:33:36,200
"you're like flowers"

1289
01:33:36,400 --> 01:33:40,520
"You're like a tree giving shadow"

1290
01:33:43,320 --> 01:33:44,440
Did you listen?

1291
01:33:45,520 --> 01:33:48,560
In every line he sang,
she was there.

1292
01:33:48,920 --> 01:33:49,920
Raghu.

1293
01:33:50,280 --> 01:33:52,520
How can Raghu be the murderer?

1294
01:33:52,600 --> 01:33:54,440
I am sure there must be
some other problem.

1295
01:33:54,920 --> 01:33:56,800
I have never seen him like this.

1296
01:33:58,120 --> 01:34:02,707
How should I face this?
I am feeling helplessness.

1297
01:34:03,480 --> 01:34:05,120
I don't know what to do.

1298
01:34:05,400 --> 01:34:06,840
Take care.

1299
01:34:07,120 --> 01:34:10,040
Trust him, ma'am. - We will pass
on if there's a problem.

1300
01:34:10,880 --> 01:34:11,760
Ma'am, please, ma'am.

1301
01:34:12,120 --> 01:34:15,640
You can call me any time
if you need me. - Okay.

1302
01:34:18,840 --> 01:34:19,760
Thank you.

1303
01:34:21,440 --> 01:34:23,080
Madam, tea.

1304
01:34:25,200 --> 01:34:26,440
Madam, that

1305
01:34:26,520 --> 01:34:28,120
last year in our village fair,

1306
01:34:28,440 --> 01:34:30,080
a man had caught the same thing.

1307
01:34:30,160 --> 01:34:32,920
The saint said it was a ghost.

1308
01:34:33,480 --> 01:34:35,040
Should I call him?

1309
01:34:35,120 --> 01:34:36,280
Stay quiet, that's enough.

1310
01:34:36,360 --> 01:34:37,560
Madam, I will say, listen.

1311
01:34:37,640 --> 01:34:39,360
This man is blatantly lying.

1312
01:34:39,440 --> 01:34:41,320
When asked yesterday
he said he saw that girl.

1313
01:34:41,400 --> 01:34:42,720
Today, this girl.

1314
01:34:44,520 --> 01:34:46,200
This man won't confess easily.

1315
01:34:47,080 --> 01:34:49,428
If you want I can beat
and make him confess.

1316
01:34:49,508 --> 01:34:50,753
Oh...

1317
01:34:51,210 --> 01:34:53,640
Should I go for it? - Instead
of thinking about mental issue,

1318
01:34:53,720 --> 01:34:55,569
talking about ghosts and torture.

1319
01:34:55,800 --> 01:34:59,880
He has a psychological problem
and you guys...

1320
01:35:01,680 --> 01:35:03,920
Take him to a psychologist.

1321
01:35:04,480 --> 01:35:05,840
Ghosts, apparently.

1322
01:35:06,960 --> 01:35:10,160
They arrest people like us
and torture us.

1323
01:35:12,160 --> 01:35:14,720
Doctor, everything is cleaned up.

1324
01:35:14,800 --> 01:35:16,640
Gardening is not an art.

1325
01:35:16,720 --> 01:35:18,160
Remove all and throw off.

1326
01:35:18,240 --> 01:35:19,920
Just the sticks should remain.

1327
01:35:20,160 --> 01:35:21,360
Marigowda,

1328
01:35:22,000 --> 01:35:24,120
There is no future
for a garden without art

1329
01:35:24,200 --> 01:35:25,760
and a heart without compassion.

1330
01:35:26,160 --> 01:35:28,320
Let it be, I like both.

1331
01:35:29,000 --> 01:35:31,480
Is that so?
- I don't get what you say.

1332
01:35:31,560 --> 01:35:32,720
Doctor,

1333
01:35:32,800 --> 01:35:33,960
look at the plants.

1334
01:35:34,080 --> 01:35:36,000
They are falling apart even
with ample amount of support.

1335
01:35:36,080 --> 01:35:37,120
Is that so?

1336
01:35:39,800 --> 01:35:41,160
Peaceful lilies!

1337
01:35:42,440 --> 01:35:43,920
Where do you

1338
01:35:44,320 --> 01:35:45,520
hide your peace?

1339
01:35:46,960 --> 01:35:49,080
You make everyone peaceful,

1340
01:35:49,160 --> 01:35:50,680
to your sweet mind,

1341
01:35:51,560 --> 01:35:52,760
what's the trouble?

1342
01:35:53,520 --> 01:35:54,320
Yeah?

1343
01:35:57,840 --> 01:35:59,720
I can't see you going

1344
01:36:00,040 --> 01:36:01,320
through the trouble.

1345
01:36:04,640 --> 01:36:06,480
Okay.
- It looks good.

1346
01:36:07,440 --> 01:36:08,520
Doctor,

1347
01:36:08,600 --> 01:36:09,960
after knowing all about human mind,

1348
01:36:10,040 --> 01:36:11,560
you are now focusing on plant minds?

1349
01:36:12,360 --> 01:36:14,800
The universe has plants and forests

1350
01:36:15,575 --> 01:36:18,680
just to make our lives peaceful.

1351
01:36:19,320 --> 01:36:20,120
Yeah.

1352
01:36:20,640 --> 01:36:24,915
We can cure many mentally ill people

1353
01:36:25,160 --> 01:36:29,145
with the help of
plants and their sight.

1354
01:36:29,390 --> 01:36:30,540
Oh...

1355
01:36:31,440 --> 01:36:33,680
That's why you are raising plants?

1356
01:36:36,200 --> 01:36:38,320
We can't raise plants.

1357
01:36:38,400 --> 01:36:40,720
They raise us.

1358
01:36:40,800 --> 01:36:42,280
Go.
- 'Who is this, madam?'

1359
01:36:42,480 --> 01:36:43,880
'Will this work?'

1360
01:36:45,400 --> 01:36:47,960
He is a famous psychologist.

1361
01:36:50,960 --> 01:36:53,000
Where is doctor?

1362
01:36:53,080 --> 01:36:53,920
This is him.

1363
01:36:54,200 --> 01:36:55,000
Oh.

1364
01:36:57,720 --> 01:36:58,880
One minute.

1365
01:37:01,560 --> 01:37:03,320
Sir, I will pick it.

1366
01:37:04,320 --> 01:37:05,680
Let it be.

1367
01:37:05,760 --> 01:37:07,280
I want his.

1368
01:37:07,560 --> 01:37:09,880
He picks up used up cigarettes.
- Make them sit in the office.

1369
01:37:10,240 --> 01:37:11,080
Ramaiah!

1370
01:37:11,320 --> 01:37:12,440
Madam!
- Get him.

1371
01:37:12,520 --> 01:37:13,560
Doctor, apparently.

1372
01:37:13,840 --> 01:37:16,840
He is just an old man.

1373
01:37:34,800 --> 01:37:36,320
Cops at a psychologist.

1374
01:37:37,920 --> 01:37:38,840
Say.

1375
01:37:39,280 --> 01:37:40,640
What happened?

1376
01:37:41,080 --> 01:37:43,840
Sir, there was a complicated case.

1377
01:37:48,320 --> 01:37:49,280
Come, have a seat.

1378
01:37:49,560 --> 01:37:50,360
Thank you.

1379
01:38:16,520 --> 01:38:18,800
He was influenced by evil powers.

1380
01:38:18,880 --> 01:38:21,000
That's why he is like this.

1381
01:38:21,800 --> 01:38:22,800
Right.

1382
01:38:24,080 --> 01:38:27,000
He is all okay, sir. He is acting.

1383
01:38:27,680 --> 01:38:30,040
He is doing all this
to run away from here.

1384
01:38:30,120 --> 01:38:32,200
Sir, doctor already said.

1385
01:38:32,600 --> 01:38:34,600
What else you want?
- Shut up.

1386
01:38:35,600 --> 01:38:37,000
What you said could be true.

1387
01:38:37,080 --> 01:38:39,280
Sir, that...

1388
01:38:39,760 --> 01:38:41,920
I have heard what you had to say.

1389
01:38:42,000 --> 01:38:44,040
Listen to what I am saying.

1390
01:38:45,640 --> 01:38:47,120
Parvati,

1391
01:38:47,200 --> 01:38:48,280
don't take tension.

1392
01:38:48,680 --> 01:38:50,640
Have a smoke,
everything will be alright.

1393
01:38:51,960 --> 01:38:52,880
Ramaiah,

1394
01:38:52,960 --> 01:38:53,960
will you have tea?

1395
01:38:54,360 --> 01:38:55,400
No, sir.

1396
01:38:56,600 --> 01:38:58,880
Where's the lighter?

1397
01:38:59,480 --> 01:39:00,280
Yeah.

1398
01:39:00,800 --> 01:39:01,600
Take.

1399
01:39:01,840 --> 01:39:03,400
Sir, you?

1400
01:39:03,640 --> 01:39:04,520
No.

1401
01:39:04,920 --> 01:39:05,760
Sorry, sir.

1402
01:39:05,840 --> 01:39:08,240
No! No. I too smoke.

1403
01:39:08,520 --> 01:39:11,120
But after smoking cigarette,

1404
01:39:11,560 --> 01:39:15,440
I am just concerned
it'll shorten my life.

1405
01:39:15,800 --> 01:39:17,400
Anyway, let's come to the point.

1406
01:39:18,680 --> 01:39:21,680
Seems like he has some delusion.

1407
01:39:22,960 --> 01:39:24,760
When he gets too disturb,

1408
01:39:25,040 --> 01:39:26,480
he needs mental support.

1409
01:39:26,560 --> 01:39:29,160
If he doesn't get it,
without his knowledge,

1410
01:39:30,040 --> 01:39:32,200
his mind imagines people close
to him.

1411
01:39:32,560 --> 01:39:34,440
And that's how he started
to talk to Anjali.

1412
01:39:35,120 --> 01:39:36,160
And

1413
01:39:36,800 --> 01:39:37,800
that train girl,

1414
01:39:38,800 --> 01:39:41,960
I think it is much deeper and rare.

1415
01:39:43,400 --> 01:39:45,640
It's very interesting, but for that,

1416
01:39:46,120 --> 01:39:47,680
I need to start my tests.

1417
01:41:38,920 --> 01:41:43,440
"You came in my dreams,
bringing lots of love"

1418
01:41:43,520 --> 01:41:47,840
"Why did you stay there?"

1419
01:41:48,040 --> 01:41:57,240
"If you walk by my side,
my life is complete"

1420
01:41:57,320 --> 01:42:01,800
"Meeting you is enough,
I can lie for it"

1421
01:42:01,880 --> 01:42:08,400
"If this keeps happening,
I don't know where I will land"

1422
01:42:15,320 --> 01:42:20,080
"You came in my dreams,
bringing lots of love"

1423
01:42:20,160 --> 01:42:25,600
"Why did you stay there?"

1424
01:42:35,960 --> 01:42:40,760
"My best friend"

1425
01:42:40,840 --> 01:42:45,600
"I can fight with you happily"

1426
01:42:47,760 --> 01:42:51,040
"You smile and your eyes"

1427
01:42:52,240 --> 01:42:54,920
"Fill my heart with love"

1428
01:42:55,000 --> 01:42:59,360
"You're my everything"

1429
01:42:59,440 --> 01:43:01,800
"I end and start with you"

1430
01:43:01,880 --> 01:43:02,920
I love you.

1431
01:43:03,600 --> 01:43:05,040
Grandpa is watching.

1432
01:43:07,000 --> 01:43:08,080
Here!

1433
01:43:11,600 --> 01:43:12,600
I love you.

1434
01:43:16,480 --> 01:43:19,920
Veeru, there will be a problem
if dad comes. - No.

1435
01:43:20,280 --> 01:43:22,480
Veeru, it'll be a problem, Veeru go.

1436
01:43:22,560 --> 01:43:23,400
Go, Veeru.
- Listen to me.

1437
01:43:23,480 --> 01:43:25,480
Pink looks good on you.
- Dad will come.

1438
01:43:25,560 --> 01:43:26,760
Veeru, go.
- What is there inside?

1439
01:43:26,960 --> 01:43:29,120
Veeru, go. You don't know
what will happen if dad comes.

1440
01:43:29,200 --> 01:43:30,440
Say once.
- Go...

1441
01:43:30,520 --> 01:43:33,240
Say once, I will leave.
- Go!

1442
01:43:36,400 --> 01:43:37,840
Who were you talking to?

1443
01:43:38,120 --> 01:43:39,800
I was saying chanting.

1444
01:43:39,880 --> 01:43:41,120
You must not chant here.

1445
01:43:41,200 --> 01:43:42,400
Chant inside.

1446
01:43:42,480 --> 01:43:44,920
Always focused
on painting and stuff.

1447
01:43:45,240 --> 01:43:47,840
Useless work.
- Why do you always talk like this?

1448
01:43:47,920 --> 01:43:49,840
I work at a bank
because you like it.

1449
01:43:49,920 --> 01:43:52,240
If you did as I like you would

1450
01:43:52,320 --> 01:43:55,040
have complete MS and settled abroad.

1451
01:44:01,720 --> 01:44:04,920
Actually, if you stopped painting
and did MS abroad,

1452
01:44:05,000 --> 01:44:06,320
your life would have settled.

1453
01:44:09,120 --> 01:44:10,720
Look here, it's like your dad.

1454
01:44:22,320 --> 01:44:25,880
"You're like a pearl
I found somehow"

1455
01:44:26,880 --> 01:44:31,080
But your company is nice.

1456
01:44:31,600 --> 01:44:35,640
"You create art every time"

1457
01:44:35,720 --> 01:44:40,400
"You have all the skills"

1458
01:44:40,480 --> 01:44:45,280
"Skills you also have"

1459
01:44:45,360 --> 01:44:49,520
"Your talk is like continuous rain"

1460
01:44:49,600 --> 01:44:51,840
"You fill my eyes with happiness"

1461
01:44:51,920 --> 01:44:54,200
"What else do I want?"

1462
01:44:54,280 --> 01:44:56,440
"Your beautiful smile"

1463
01:44:56,520 --> 01:45:00,600
"Is harmful to my life"

1464
01:45:12,560 --> 01:45:13,480
Hey, Veeru.

1465
01:45:13,880 --> 01:45:15,080
Are you out of your mind?

1466
01:45:15,280 --> 01:45:16,520
Will you go around beating
people like this?

1467
01:45:16,600 --> 01:45:18,640
Don't you know Maya doesn't like
all this?

1468
01:45:18,720 --> 01:45:20,800
If he drink, he acts stupid.

1469
01:45:21,760 --> 01:45:22,840
No, Maya, don't believe him.
- No...

1470
01:45:22,920 --> 01:45:24,680
No, but you are behaving like that.
- Sudhir.

1471
01:45:24,760 --> 01:45:26,600
You know what happened there?
- Whatever happened there.

1472
01:45:27,280 --> 01:45:28,800
Maya doesn't like all this.

1473
01:45:28,880 --> 01:45:30,320
You don't do it, that's all.

1474
01:45:30,600 --> 01:45:32,440
Hey, Maya. Don't cry.

1475
01:45:32,520 --> 01:45:34,440
Come, I will drop you to office.

1476
01:45:34,520 --> 01:45:38,080
Go, I get headaches
from your car sound.

1477
01:45:39,120 --> 01:45:40,520
Veeru, tell her.

1478
01:45:40,760 --> 01:45:42,600
It's not okay for her
to come with you.

1479
01:45:42,680 --> 01:45:44,720
Tell her I will drop her.
- Maya.

1480
01:45:46,920 --> 01:45:48,320
Alright, we'll leave.
- Sudhir,

1481
01:45:49,080 --> 01:45:49,960
take care.

1482
01:45:52,080 --> 01:45:52,960
Sorry, man.

1483
01:45:53,560 --> 01:45:56,320
I talked badly in front of her.

1484
01:45:57,280 --> 01:45:58,400
You are her happiness.

1485
01:45:59,000 --> 01:46:00,520
In the office, Yogeshwar dies

1486
01:46:01,280 --> 01:46:02,960
for Maya's attention.

1487
01:46:03,080 --> 01:46:04,280
I will say again,

1488
01:46:04,360 --> 01:46:05,800
she is happy because of you.

1489
01:46:06,200 --> 01:46:07,240
Don't mess that up.

1490
01:46:07,320 --> 01:46:08,720
Who is Yogeshwar?

1491
01:46:08,800 --> 01:46:10,840
I will tell you.
Are you done smoking? Let's go.

1492
01:46:11,680 --> 01:46:12,640
What, uncle?

1493
01:46:14,000 --> 01:46:15,440
Veeru.

1494
01:46:15,520 --> 01:46:18,000
I love you. I am sorry.
- I am sorry too.

1495
01:46:18,080 --> 01:46:19,480
Take the thread.

1496
01:46:19,560 --> 01:46:20,640
Do you know what?

1497
01:46:20,880 --> 01:46:23,080
Dad won't stay
in the house for 2 days.

1498
01:46:23,800 --> 01:46:25,200
Dad won't be there?

1499
01:46:26,360 --> 01:46:28,080
Should've told him
to go 2 days more.

1500
01:46:29,680 --> 01:46:31,560
Oh, such love.

1501
01:46:31,640 --> 01:46:33,160
I told all that for no reason.

1502
01:46:33,240 --> 01:46:35,600
Come to my birthday party
with the same enthusiasm.

1503
01:46:35,680 --> 01:46:36,480
Alright, go.

1504
01:46:38,160 --> 01:46:40,120
We must go to his party.

1505
01:46:43,240 --> 01:46:44,960
You are calling me home
because dad isn't there.

1506
01:46:45,200 --> 01:46:46,840
I thought you are a good girl.

1507
01:46:46,920 --> 01:46:48,920
Shut up.

1508
01:46:49,280 --> 01:46:53,640
"You came in my dreams,
bringing lots of love"

1509
01:46:53,880 --> 01:46:58,280
"Why did you stay there?"

1510
01:46:58,360 --> 01:47:02,840
"If you walk by my side,
my life is complete"

1511
01:47:02,920 --> 01:47:08,560
"What more do I want?"

1512
01:47:19,600 --> 01:47:20,440
Oh.

1513
01:47:22,680 --> 01:47:24,520
You are looking so pretty.

1514
01:47:24,800 --> 01:47:26,360
I want to elope with you, right now.

1515
01:47:26,720 --> 01:47:27,920
Yeah, sure.

1516
01:47:28,000 --> 01:47:30,920
It was a mistake telling you
I wrote a runaway letter.

1517
01:47:31,000 --> 01:47:32,400
You always think about that.

1518
01:47:33,280 --> 01:47:34,400
Veeru!

1519
01:47:34,840 --> 01:47:36,200
Friends are all here.

1520
01:47:36,280 --> 01:47:37,760
If someone sees, it'll be a problem.

1521
01:47:37,840 --> 01:47:38,960
Just once.

1522
01:47:40,640 --> 01:47:42,240
Grandpa is watching, Veeru.

1523
01:47:46,240 --> 01:47:47,360
Hey, Maya.

1524
01:48:01,800 --> 01:48:03,960
You must not forget,
you must not miss.

1525
01:48:14,720 --> 01:48:16,760
Oh she is in a sari.

1526
01:48:16,840 --> 01:48:18,400
Look where our manager is.

1527
01:48:19,560 --> 01:48:22,120
You are looking very hot today.

1528
01:48:23,480 --> 01:48:25,480
He stays around women.

1529
01:48:25,560 --> 01:48:27,640
I am tired of asking him
for holidays.

1530
01:48:28,360 --> 01:48:30,040
Let's settle this somehow.

1531
01:48:37,920 --> 01:48:39,800
Come guys.

1532
01:48:43,160 --> 01:48:45,120
Cake.
- Cake cutting.

1533
01:48:49,240 --> 01:48:50,480
Thank you, sir.

1534
01:48:50,560 --> 01:48:52,280
Hi, Maya.
- Hi.

1535
01:48:58,520 --> 01:49:00,680
Give it.

1536
01:49:04,040 --> 01:49:06,120
Sudhir, party is in full flow.

1537
01:49:06,560 --> 01:49:08,240
You did all the arrangements?
- Yeah, sir.

1538
01:49:08,960 --> 01:49:10,320
Give the matchstick.

1539
01:49:10,400 --> 01:49:13,120
Why need matchstick in
this hot ambiance?

1540
01:49:14,360 --> 01:49:16,080
Should we start?
- Yeah.

1541
01:49:16,160 --> 01:49:17,760
I am ready.

1542
01:49:19,200 --> 01:49:20,920
When is your birthday?

1543
01:49:25,520 --> 01:49:26,720
Look,

1544
01:49:26,800 --> 01:49:28,200
he is Yogeshwar.

1545
01:49:28,440 --> 01:49:30,760
He wants Maya.

1546
01:49:30,960 --> 01:49:32,040
Hey!

1547
01:49:32,480 --> 01:49:34,080
Hey, Veeru.

1548
01:49:34,440 --> 01:49:35,760
Stay, Veeru.

1549
01:49:36,080 --> 01:49:37,440
Don't create a scene now.

1550
01:49:37,880 --> 01:49:39,560
Let's take care afterwards.

1551
01:49:39,840 --> 01:49:40,760
Veeru!

1552
01:49:44,960 --> 01:49:46,520
Veeru, let's head home.

1553
01:49:47,120 --> 01:49:49,640
What happened? - Please,
I don't even want to talk about it.

1554
01:50:04,400 --> 01:50:05,320
I know.

1555
01:50:07,320 --> 01:50:08,120
What do you know?

1556
01:50:09,440 --> 01:50:10,240
Nothing.

1557
01:50:10,720 --> 01:50:12,040
I will drop you home now.

1558
01:50:12,320 --> 01:50:13,440
You will drop me?

1559
01:50:14,600 --> 01:50:15,960
Dad is not home, Veeru.

1560
01:50:18,200 --> 01:50:20,080
Let's marry soon, Veeru.

1561
01:50:20,560 --> 01:50:22,440
These people, my father,

1562
01:50:22,840 --> 01:50:24,840
looking at all these conditions,

1563
01:50:25,160 --> 01:50:27,120
it seems like running away
and marrying is correct.

1564
01:50:33,640 --> 01:50:34,800
Maya!

1565
01:50:36,480 --> 01:50:37,440
Maya!

1566
01:50:39,240 --> 01:50:40,440
Maya!

1567
01:50:41,120 --> 01:50:41,920
Relax.

1568
01:50:42,600 --> 01:50:43,400
Maya!

1569
01:50:45,280 --> 01:50:46,160
Maya!

1570
01:50:46,680 --> 01:50:48,000
Relax.

1571
01:50:49,720 --> 01:50:50,520
Relax.

1572
01:50:54,520 --> 01:50:56,640
Parvati, it is selective amnesia.

1573
01:51:00,560 --> 01:51:03,640
A normal minded person
after growing up

1574
01:51:04,560 --> 01:51:06,240
comes to this condition.

1575
01:51:07,120 --> 01:51:07,920
Meaning,

1576
01:51:09,520 --> 01:51:12,440
he couldn't come out
of the trauma he faced

1577
01:51:12,520 --> 01:51:15,360
so he has blocked those memories.

1578
01:51:17,440 --> 01:51:18,360
Not getting it?

1579
01:51:19,200 --> 01:51:21,120
The brain is like a child.

1580
01:51:22,280 --> 01:51:25,960
The way children close
their ears while

1581
01:51:26,320 --> 01:51:27,760
trying to not hear

1582
01:51:28,640 --> 01:51:30,920
bad words and sounds,

1583
01:51:31,000 --> 01:51:32,240
the same is his brain.

1584
01:51:32,480 --> 01:51:34,600
It's trying to forget

1585
01:51:35,800 --> 01:51:37,840
that incident and avoiding it.

1586
01:51:38,640 --> 01:51:40,560
But that memory,

1587
01:51:40,640 --> 01:51:42,600
is burning his peace.

1588
01:51:43,520 --> 01:51:46,560
Maya was a huge part
of Raghu's life.

1589
01:51:47,080 --> 01:51:49,080
He loved her so much.

1590
01:51:49,520 --> 01:51:52,509
He tried forgetting

1591
01:51:52,760 --> 01:51:55,000
about her and topics related to

1592
01:51:56,240 --> 01:52:00,000
It seems like he was away
for some years after losing her.

1593
01:52:00,840 --> 01:52:01,960
Yeah.

1594
01:52:02,560 --> 01:52:03,720
He was...
- Mumbai

1595
01:52:03,800 --> 01:52:06,040
He was in Mumbai for some years.

1596
01:52:06,960 --> 01:52:08,040
Perfect then.

1597
01:52:10,080 --> 01:52:11,880
When he returned,

1598
01:52:13,040 --> 01:52:14,800
he saw her.

1599
01:52:15,400 --> 01:52:17,520
He thought it was true.

1600
01:52:19,240 --> 01:52:20,840
That's all okay.

1601
01:52:21,480 --> 01:52:24,120
Someone has murdered Maya.

1602
01:52:24,775 --> 01:52:26,960
Why would they have buried her
if not?

1603
01:52:27,680 --> 01:52:29,080
Reports also say the same.

1604
01:52:29,320 --> 01:52:32,080
That she was knifed,
there is evidence.

1605
01:52:33,360 --> 01:52:37,240
But we still don't know who did it.

1606
01:52:39,400 --> 01:52:41,360
Please go ahead with the treatment.

1607
01:52:42,040 --> 01:52:44,600
I must solve
this case as soon as possible.

1608
01:52:44,680 --> 01:52:46,160
Parvati, you are a police officer.

1609
01:52:46,600 --> 01:52:48,600
I can't think like you.

1610
01:52:50,440 --> 01:52:52,120
But here, Raghu is my patient.

1611
01:52:53,080 --> 01:52:55,720
He has lost a girl he loved a lot.

1612
01:52:56,680 --> 01:52:58,160
His condition is very critical.

1613
01:52:58,920 --> 01:53:00,760
Because it's a police case,

1614
01:53:00,840 --> 01:53:03,000
I have treated it immediately.

1615
01:53:03,680 --> 01:53:04,720
I have taken a risk.

1616
01:53:06,960 --> 01:53:09,480
If his body take
such a treatment repeatedly,

1617
01:53:10,600 --> 01:53:12,680
there are chances of huge damage.

1618
01:53:12,760 --> 01:53:13,960
Sir, what is risk?

1619
01:53:15,160 --> 01:53:16,840
Risk meaning...

1620
01:53:17,960 --> 01:53:21,600
If we give him a higher treatment,
he could go into coma.

1621
01:53:22,520 --> 01:53:25,560
Can get a mental shock
and get totally unstable.

1622
01:53:27,480 --> 01:53:28,440
But doctor,

1623
01:53:28,800 --> 01:53:30,960
we must know the murderer.

1624
01:53:36,440 --> 01:53:38,040
What is this, Basavaraj?

1625
01:53:44,960 --> 01:53:46,600
Ramaiah
- No, sir.

1626
01:53:52,720 --> 01:53:53,720
Doctor,

1627
01:53:54,600 --> 01:53:56,240
Go ahead with the treatment.

1628
01:53:56,680 --> 01:53:57,960
Whatever happens.

1629
01:53:59,720 --> 01:54:00,560
No.

1630
01:54:01,120 --> 01:54:03,440
Madam, this is a sinking case.

1631
01:54:03,680 --> 01:54:05,440
No one has made a complain.

1632
01:54:05,880 --> 01:54:07,760
There are already
a thousand problems.

1633
01:54:08,600 --> 01:54:09,920
And this too.

1634
01:54:10,360 --> 01:54:12,640
What if something happens to him?
Why take the risk?

1635
01:54:12,960 --> 01:54:14,600
Parvati, I forgot to tell something.

1636
01:54:14,680 --> 01:54:16,520
With this psychological reports,

1637
01:54:16,600 --> 01:54:18,520
you can't prove in a court of law.

1638
01:54:22,320 --> 01:54:23,560
You people need not worry.

1639
01:54:23,800 --> 01:54:25,720
Everything will be alright.

1640
01:54:25,800 --> 01:54:26,680
Go, sir.

1641
01:54:27,080 --> 01:54:28,760
Alright, sir. We'll leave.

1642
01:54:31,040 --> 01:54:31,840
Take.

1643
01:54:32,680 --> 01:54:33,600
Lily of the valley.

1644
01:54:34,280 --> 01:54:37,240
It'll remind of good times.

1645
01:54:37,640 --> 01:54:39,160
All the best. Go.

1646
01:54:41,160 --> 01:54:42,040
We will leave.

1647
01:54:44,400 --> 01:54:46,760
What did he say?

1648
01:55:06,280 --> 01:55:09,280
Park the jeep and come.
- You go I will come.

1649
01:55:20,520 --> 01:55:22,960
Hello.
- Hello, Veeru. Where is Maya?

1650
01:55:23,440 --> 01:55:27,160
'Yogeshwar again misbehaved
with Maya.'

1651
01:55:27,240 --> 01:55:28,440
'Let it be.'

1652
01:55:28,520 --> 01:55:29,920
'You must stay with Maya now.'

1653
01:55:30,360 --> 01:55:32,120
'You are important to her now.'

1654
01:55:32,200 --> 01:55:33,440
'Hello, Veeru.'

1655
01:55:33,760 --> 01:55:34,880
'Hello, Veeru.'

1656
01:55:41,634 --> 01:55:43,120
The vehicle is there.

1657
01:55:47,960 --> 01:55:50,160
Come on!

1658
01:55:51,080 --> 01:55:54,440
"Happiness."

1659
01:55:54,840 --> 01:55:58,640
"Music"

1660
01:56:41,840 --> 01:56:44,320
Oh no!

1661
01:56:44,400 --> 01:56:45,720
Pity! Who is this?

1662
01:56:46,160 --> 01:56:48,080
Oh mother.

1663
01:56:49,560 --> 01:56:52,000
Hey! Oh!

1664
01:56:54,560 --> 01:56:58,160
Oh!

1665
01:57:00,640 --> 01:57:02,000
Oh!

1666
01:57:02,920 --> 01:57:03,720
God!

1667
01:57:03,960 --> 01:57:05,240
Who are you?

1668
01:57:05,560 --> 01:57:06,920
Oh!

1669
01:57:08,440 --> 01:57:09,280
Raise your hand.

1670
01:57:10,640 --> 01:57:13,000
Raise your hand.
Double arm distance.

1671
01:57:13,400 --> 01:57:14,440
This far.

1672
01:57:14,520 --> 01:57:16,200
You must stay this far from Maya.

1673
01:57:16,560 --> 01:57:17,520
Got it?

1674
01:57:19,120 --> 01:57:20,120
You!

1675
01:57:31,880 --> 01:57:32,960
You!

1676
01:57:33,880 --> 01:57:36,760
What? Double arm distance?

1677
01:57:41,960 --> 01:57:43,320
Who is she?

1678
01:57:43,800 --> 01:57:44,960
Because of her,

1679
01:57:45,560 --> 01:57:47,160
you hit me?

1680
01:57:47,240 --> 01:57:51,249
I won't spare you, or her.

1681
01:57:51,520 --> 01:57:54,320
Just see what all I will do

1682
01:57:54,400 --> 01:57:56,400
to her in front of your eyes.

1683
01:57:56,720 --> 01:57:58,440
Hey!

1684
01:58:25,360 --> 01:58:28,120
There's been an accident
near Tyagarthi Junction.

1685
01:58:28,520 --> 01:58:29,720
Send an ambulance.

1686
01:59:02,720 --> 01:59:03,600
Maya.

1687
01:59:04,539 --> 01:59:05,680
You are here.

1688
01:59:08,560 --> 01:59:10,800
You must be happy now, yeah?

1689
01:59:10,880 --> 01:59:12,240
Now that you killed Yogeshwar.

1690
01:59:12,440 --> 01:59:13,240
Killing?

1691
01:59:13,680 --> 01:59:15,280
What happened there is...
- Enough.

1692
01:59:15,640 --> 01:59:17,720
I know what happened there.

1693
01:59:18,240 --> 01:59:21,200
I loved such
an irresponsible person like you.

1694
01:59:21,880 --> 01:59:22,760
I made a mistake.

1695
01:59:23,360 --> 01:59:25,560
Drinking. Hitting.

1696
01:59:27,040 --> 01:59:29,901
You and your life have no standards.

1697
01:59:30,120 --> 01:59:32,080
Maya, why are you talking like this?

1698
01:59:32,160 --> 01:59:34,800
He behaved cheaply with you.
Should I just watch?

1699
01:59:35,600 --> 01:59:36,400
So?

1700
01:59:36,880 --> 01:59:37,840
You killed him?

1701
01:59:38,800 --> 01:59:39,600
Go.

1702
01:59:39,880 --> 01:59:42,960
On the road so many people talk
about me, stare at me.

1703
01:59:43,040 --> 01:59:45,371
Kill them all.
- Listen to what I am saying.

1704
01:59:45,451 --> 01:59:46,461
No.

1705
01:59:47,080 --> 01:59:47,880
It's my mistake.

1706
01:59:48,640 --> 01:59:50,520
I went on saying yes
to your demands.

1707
01:59:50,760 --> 01:59:53,400
I roamed around you.
That's why this happened.

1708
01:59:53,480 --> 01:59:55,880
Maya, why are you not understanding.
- You are a rogue.

1709
01:59:57,360 --> 02:00:00,280
Have you thought about our life?

1710
02:00:01,080 --> 02:00:04,760
I was dreaming about leaving my dad
and having a family with you

1711
02:00:05,080 --> 02:00:07,120
and you just killed someone.

1712
02:00:13,160 --> 02:00:13,960
Alright.

1713
02:00:15,360 --> 02:00:17,040
There is no point
in living like this.

1714
02:00:17,360 --> 02:00:20,520
Just go around killing
people like this.

1715
02:00:20,840 --> 02:00:22,120
Why should I stay alive?
- Maya,

1716
02:00:22,600 --> 02:00:23,960
Look...
- I will die too.

1717
02:00:26,360 --> 02:00:27,440
Maya!

1718
02:00:28,160 --> 02:00:29,440
Maya, listen to me, please.

1719
02:00:30,320 --> 02:00:32,040
Look, Maya.

1720
02:00:32,320 --> 02:00:35,360
Stay calm and listen to me.

1721
02:00:40,640 --> 02:00:42,040
Why are you so angry?

1722
02:00:43,040 --> 02:00:44,760
I just wanted to scare him.

1723
02:00:45,560 --> 02:00:47,600
It was an accident.
I didn't do anything.

1724
02:00:48,120 --> 02:00:49,840
I will think about us now.

1725
02:00:50,320 --> 02:00:51,320
Okay?

1726
02:00:52,320 --> 02:00:53,560
Don't get angry.

1727
02:00:54,200 --> 02:00:56,240
Oh, Maya.

1728
02:00:57,560 --> 02:00:58,480
Maya.

1729
02:01:14,560 --> 02:01:16,440
Maya!

1730
02:01:18,080 --> 02:01:19,120
Maya!

1731
02:01:20,280 --> 02:01:21,080
Maya!

1732
02:01:25,449 --> 02:01:26,668
Maya!

1733
02:02:04,560 --> 02:02:05,920
I will die too.

1734
02:02:12,960 --> 02:02:16,360
I was dreaming of having
a family with you.

1735
02:02:23,080 --> 02:02:27,200
I went on saying yes to your
demands. I roamed around you.

1736
02:02:28,480 --> 02:02:29,840
I will die too.

1737
02:03:58,480 --> 02:04:01,520
Hey, Veeru.
What will you do if I die?

1738
02:04:01,600 --> 02:04:03,640
Our love started in a train, right?

1739
02:04:03,880 --> 02:04:05,680
Will you bury me near this track?

1740
02:04:06,563 --> 02:04:08,800
Our love started in a train, right?

1741
02:04:34,400 --> 02:04:35,200
Basavaraj.

1742
02:04:36,600 --> 02:04:37,760
Let him go.

1743
02:04:39,840 --> 02:04:41,960
Ramaiah, get him.

1744
02:04:42,760 --> 02:04:43,640
Give it.

1745
02:04:43,960 --> 02:04:46,040
Sir! Here.

1746
02:04:46,120 --> 02:04:48,240
Come dear.

1747
02:04:53,400 --> 02:04:56,800
Look, wait for the vehicle to come,
then go.

1748
02:04:58,760 --> 02:04:59,880
Sir,

1749
02:05:00,640 --> 02:05:02,240
Shall we go?
- Let's go.

1750
02:05:03,800 --> 02:05:04,680
Sir...
- Yes.

1751
02:05:04,760 --> 02:05:06,840
Is it true what the man said?

1752
02:05:07,080 --> 02:05:08,040
God knows

1753
02:05:08,120 --> 02:05:09,720
what is true, what is a lie.

1754
02:05:09,800 --> 02:05:12,840
Ramaiah,
first time I am seeing such a case.

1755
02:05:12,920 --> 02:05:14,040
Werewolves.

1756
02:05:14,880 --> 02:05:17,280
Ramaiah, do you know how
to change the ring tone?

1757
02:05:17,360 --> 02:05:18,680
I know, give.

1758
02:05:18,760 --> 02:05:21,400
Set something playful.
- Sure.

1759
02:05:32,160 --> 02:05:33,040
Veeru,

1760
02:05:35,640 --> 02:05:38,240
come man. I will drop you home.

1761
02:05:42,320 --> 02:05:43,200
Give.

1762
02:05:44,560 --> 02:05:46,880
Veeru, life has changed so much,
right?

1763
02:05:48,160 --> 02:05:50,440
But our old life was super.

1764
02:05:51,680 --> 02:05:53,800
Everyone in our batch is married.

1765
02:05:54,440 --> 02:05:56,840
Me too. I have a son.

1766
02:05:57,680 --> 02:05:59,200
I have stopped smoking, Veeru.

1767
02:05:59,880 --> 02:06:03,440
It's costly now. From 5 to 15.
Do you remember my car?

1768
02:06:03,520 --> 02:06:05,240
I inherited it.

1769
02:06:06,280 --> 02:06:07,880
What happened to this?

1770
02:06:14,680 --> 02:06:16,200
'I get headache because
of your car sound.'

1771
02:06:16,280 --> 02:06:19,840
'You know she doesn't like all this.
Acts like this when drunk'

1772
02:06:20,960 --> 02:06:22,480
'Don't create a scene now.'

1773
02:06:23,960 --> 02:06:26,729
'He is only Yogeshwar,
mad about Maya'

1774
02:06:26,809 --> 02:06:30,534
'That Yogeshwar again
misbehaved with Maya'

1775
02:06:30,880 --> 02:06:32,880
'Let it be.
You must stay with Maya now.'

1776
02:06:32,960 --> 02:06:34,240
'You're important to her'

1777
02:06:40,360 --> 02:06:42,520
You must not believe in inheritance,
Veeru.

1778
02:06:47,680 --> 02:06:49,240
You liked Maya, right?

1779
02:06:53,680 --> 02:06:55,520
'You're important to her'

1780
02:06:59,600 --> 02:07:01,760
'He has killed Yogeshwar
with his jeep'

1781
02:07:02,160 --> 02:07:03,480
'He'll die apparently, Maya.
You close the doors'

1782
02:07:03,560 --> 02:07:06,160
'He'll come here for sure'

1783
02:07:07,098 --> 02:07:08,400
'Maya, take care.'

1784
02:07:32,960 --> 02:07:33,920
My name is

1785
02:07:34,880 --> 02:07:36,120
Raghu.

1786
02:07:39,360 --> 02:07:40,440
I saw a murder.

1787
02:07:43,680 --> 02:07:45,080
While coming from train,

1788
02:07:46,800 --> 02:07:49,080
From the window seat
I saw someone killing someone.

