1
00:03:20,500 --> 00:03:21,460
Hello?

2
00:04:26,860 --> 00:04:30,260
Guri, you didn't take my calls.

3
00:04:31,180 --> 00:04:32,580
Guri...

4
00:04:34,500 --> 00:04:35,500
What is wrong?

5
00:04:35,860 --> 00:04:36,980
Guri?

6
00:04:37,060 --> 00:04:39,020
- Come here. Come on.
- Son, Simmi is talking to you.

7
00:04:40,860 --> 00:04:42,700
Guri, I'm talking to you.

8
00:04:43,300 --> 00:04:44,420
Guri!

9
00:04:48,740 --> 00:04:50,420
Is everything okay?

10
00:05:04,340 --> 00:05:05,220
Guri?

11
00:05:06,140 --> 00:05:08,740
At least tell me what happened.

12
00:05:14,020 --> 00:05:16,980
Deep is coming,
to get married to Aman.

13
00:05:25,620 --> 00:05:29,220
If he is coming here
then we will tell him the truth.

14
00:05:29,780 --> 00:05:31,180
You don't worry.

15
00:05:39,100 --> 00:05:40,140
Aman?

16
00:05:41,660 --> 00:05:43,820
There is just one purpose in my life.

17
00:05:44,780 --> 00:05:46,060
Just one dream.

18
00:05:48,100 --> 00:05:51,580
No matter where I am,
you are always by my side.

19
00:05:51,980 --> 00:05:53,300
No matter where I am.

20
00:05:54,740 --> 00:05:56,260
I love you, Aman.

21
00:05:57,540 --> 00:05:59,140
I really love you, Aman.

22
00:06:03,180 --> 00:06:04,500
You should talk like this.

23
00:06:04,580 --> 00:06:05,900
You should be confident like this.

24
00:06:06,220 --> 00:06:07,580
Otherwise,
someone else will whisk her away.

25
00:06:07,660 --> 00:06:09,100
You act dumb in front of her.

26
00:06:09,180 --> 00:06:10,260
What happens to you?

27
00:06:10,500 --> 00:06:12,980
Be confident, Deep. Be confident.

28
00:06:16,500 --> 00:06:19,180
"Sucha is going to get
hanged for his friends."

29
00:06:19,260 --> 00:06:21,780
"It has become a day to remember."

30
00:06:21,860 --> 00:06:24,700
"While getting hanged
Sucha speaks up."

31
00:06:24,780 --> 00:06:27,420
"This is my last message
before I bid goodbye."

32
00:06:27,500 --> 00:06:31,500
"If anyone comes before you with a
challenge, you don't turn them back."

33
00:06:31,580 --> 00:06:34,940
"You shouldn't keep
any scores unsettled."

34
00:06:40,300 --> 00:06:42,780
Who are these unemployed
chaps protesting today?

35
00:06:45,140 --> 00:06:46,740
Lord Almighty.

36
00:06:48,860 --> 00:06:50,780
A flat tyre, bro?

37
00:06:52,100 --> 00:06:54,500
Will you please move your cars aside?
I need to move ahead with my tractor.

38
00:06:55,100 --> 00:06:55,940
Brother?

39
00:06:56,900 --> 00:06:57,740
Brother?

40
00:06:58,700 --> 00:06:59,860
Brother?

41
00:07:00,300 --> 00:07:02,300
'Damn, they have hockey
sticks with them.'

42
00:07:02,380 --> 00:07:03,220
Who are you?

43
00:07:03,300 --> 00:07:04,620
Hello, myself Khadak Sher Singh.

44
00:07:04,700 --> 00:07:06,860
Village: Poondrhi. Post office: Bassian.
Town: Jagraon. District: Ludhiana.

45
00:07:06,940 --> 00:07:08,740
- How are you?
- You scared me.

46
00:07:08,820 --> 00:07:10,820
Boss, it is him.

47
00:07:11,700 --> 00:07:12,740
Who?

48
00:07:12,820 --> 00:07:14,700
The one who ruined my love story.

49
00:07:14,980 --> 00:07:16,540
We need to get him.

50
00:07:19,260 --> 00:07:20,580
It is him?

51
00:07:24,380 --> 00:07:26,420
Listen to me, you pest.

52
00:07:27,340 --> 00:07:30,140
Kali loves her. Truly loves her.

53
00:07:30,620 --> 00:07:31,980
What's her name?

54
00:07:32,300 --> 00:07:33,300
Priyanka.

55
00:07:33,380 --> 00:07:35,540
- Oh, damn.
- Whatever her name is.

56
00:07:35,900 --> 00:07:37,060
Priyanka or whatever.

57
00:07:37,860 --> 00:07:39,020
You won't interfere.

58
00:07:39,860 --> 00:07:43,060
If you do,
I'll thrash you black and blue.

59
00:07:43,460 --> 00:07:45,340
Then you won't be able pester anyone.

60
00:07:45,660 --> 00:07:47,180
- Do you understand?
- Love you, boss.

61
00:07:49,860 --> 00:07:51,220
That is not possible.

62
00:07:51,540 --> 00:07:52,540
Oh really?

63
00:07:53,660 --> 00:07:54,820
Give me my wrench.

64
00:07:54,900 --> 00:07:56,180
It's in the car.

65
00:07:59,260 --> 00:08:02,420
The person is here
and the wrench is in the car.

66
00:08:02,780 --> 00:08:04,580
What kind of goons are you?

67
00:08:06,340 --> 00:08:08,060
Pray to any God you want to.

68
00:08:08,140 --> 00:08:10,260
I'll go and get my wrench.
Move aside.

69
00:08:11,740 --> 00:08:13,380
Take God's name.

70
00:08:14,500 --> 00:08:18,020
He has God's phone number?

71
00:08:18,420 --> 00:08:19,940
It is possible.

72
00:08:20,900 --> 00:08:23,540
Have mercy, Lord Almighty.

73
00:08:27,420 --> 00:08:28,660
Network problem?

74
00:08:29,100 --> 00:08:29,940
Yes.

75
00:08:31,260 --> 00:08:32,140
Jio.

76
00:08:34,860 --> 00:08:36,900
Want me to share my hotspot, bro?

77
00:08:37,340 --> 00:08:38,940
- Please, bro.
- Okay.

78
00:08:39,020 --> 00:08:39,980
Wait.

79
00:08:45,060 --> 00:08:46,860
- Burj Khalifa, bro?
- Yes.

80
00:08:48,620 --> 00:08:49,660
What's the password?

81
00:08:49,900 --> 00:08:51,260
- Sonia.
- Really?

82
00:08:51,820 --> 00:08:53,180
- Sonia.
- Good.

83
00:08:55,180 --> 00:08:57,340
The message has been sent.
Thank you. Thank you very much.

84
00:08:57,420 --> 00:08:59,860
Start beating him if he's done
with finding the network.

85
00:08:59,940 --> 00:09:01,940
I cannot find my wrench.

86
00:09:03,500 --> 00:09:05,100
I'll be damned.

87
00:09:16,140 --> 00:09:18,260
- That was fast.
- Mandy?

88
00:09:31,900 --> 00:09:32,940
Wait, you..

89
00:09:52,780 --> 00:09:53,700
Sit down, bro.

90
00:09:54,060 --> 00:09:56,820
- No, you sit.
- You sit, I'll be right back.

91
00:10:01,380 --> 00:10:03,900
Oh, God! No, brother.

92
00:10:03,980 --> 00:10:06,340
I'm getting late for my class, bro.

93
00:10:06,420 --> 00:10:08,060
I'll need to leave. I never bunk.

94
00:10:08,140 --> 00:10:09,660
- Let's go.
- I'll give you a lesson right here.

95
00:10:10,020 --> 00:10:12,140
- You'll learn something.
- Boss, get up.

96
00:10:12,660 --> 00:10:14,580
- Fight is on?
- It is on.

97
00:10:14,660 --> 00:10:15,980
But our men are getting thrashed.

98
00:10:16,060 --> 00:10:18,060
- What do you mean?
- It means Bhau is here.

99
00:10:18,140 --> 00:10:19,100
Oh I see.

100
00:10:19,940 --> 00:10:21,780
If Bhau is here
then you should stay here.

101
00:10:22,660 --> 00:10:24,300
I won't be able to go there.

102
00:10:24,380 --> 00:10:25,460
Okay.

103
00:10:48,940 --> 00:10:51,420
"We'll get an Oscar
for our friendship."

104
00:10:51,500 --> 00:10:53,140
"It is a great feeling."

105
00:10:53,220 --> 00:10:57,460
"College gate looks like
the eighth wonder of the world."

106
00:10:57,540 --> 00:10:58,900
"The food served at the mess, dude."

107
00:10:58,980 --> 00:11:00,260
"The canteen uncle is rude."

108
00:11:00,340 --> 00:11:04,860
"Yet our attitude is positive."

109
00:11:06,220 --> 00:11:10,420
"We keep consuming alcohol
with parathas and putting on weight."

110
00:11:10,500 --> 00:11:13,020
"We'll get an Oscar
for our friendship."

111
00:11:13,100 --> 00:11:14,660
"It is a great feeling."

112
00:11:14,740 --> 00:11:19,620
"College gate looks like
the eighth wonder of the world."

113
00:11:32,180 --> 00:11:36,380
"We borrow cars to score girls."

114
00:11:36,460 --> 00:11:38,900
"We keep riding our Enfields."

115
00:11:38,980 --> 00:11:40,420
"Look at our swag."

116
00:11:40,500 --> 00:11:43,580
"We ask family money for fees
instead splurge on shopping sessions."

117
00:11:43,660 --> 00:11:47,180
"Father keeps cursing that we
aren't serious about our education."

118
00:11:47,260 --> 00:11:48,580
Money doesn't grow on trees.

119
00:11:48,660 --> 00:11:52,060
If you ask for fees again
then I'll place my knee on your neck.

120
00:11:52,140 --> 00:11:53,100
Do you understand?

121
00:11:53,500 --> 00:11:56,060
"We spend all night
romancing over the phone."

122
00:11:56,140 --> 00:11:57,820
"We get up late."

123
00:11:57,900 --> 00:12:00,380
"We'll get an Oscar
for our friendship."

124
00:12:00,460 --> 00:12:02,020
"It is a great feeling."

125
00:12:02,100 --> 00:12:07,580
"College gate looks like
the eighth wonder of the world."

126
00:12:19,260 --> 00:12:23,660
"We don't like reading books,
we like to read minds."

127
00:12:23,740 --> 00:12:26,340
"We keep our hearts on our selves."

128
00:12:26,420 --> 00:12:27,980
"We don't lose hope."

129
00:12:28,060 --> 00:12:29,540
"Our future is bright."

130
00:12:29,620 --> 00:12:30,980
"Funds might be tight."

131
00:12:31,060 --> 00:12:35,060
"We aren't racing with anyone,
with ourselves we fight."

132
00:12:36,380 --> 00:12:39,260
"ESS keeps sending boys aboard."

133
00:12:39,340 --> 00:12:41,020
"Rules have become strict."

134
00:12:41,100 --> 00:12:43,580
"We'll get an Oscar
for our friendship."

135
00:12:43,660 --> 00:12:45,180
"It is a great feeling."

136
00:12:45,260 --> 00:12:51,020
"College gate looks like
the eighth wonder of the world."

137
00:13:18,380 --> 00:13:19,340
Come on.

138
00:13:19,660 --> 00:13:21,620
He keeps snoring and hurting my ears.

139
00:13:21,700 --> 00:13:24,340
You keep your Aladdin's lamp on
and keep hurting my eyes.

140
00:13:24,420 --> 00:13:26,020
I cannot sleep. Switch it off.

141
00:13:26,100 --> 00:13:27,540
We have a practical
viva in the morning.

142
00:13:27,620 --> 00:13:29,140
Plus Bhatti is having a seminar.

143
00:13:29,220 --> 00:13:31,340
- No one Banjos (respects) me here.
- Shut up.

144
00:13:31,420 --> 00:13:32,620
I'm almost done.

145
00:13:32,700 --> 00:13:34,420
Let me finish making notes for Aman.

146
00:13:36,660 --> 00:13:37,660
You just wait.

147
00:13:40,780 --> 00:13:42,100
Can't she make her own notes?

148
00:13:42,180 --> 00:13:44,340
Have you ever made notes for me?
I am tired of asking you to.

149
00:13:45,180 --> 00:13:46,900
Have you broken your hand?
Make your own notes.

150
00:13:46,980 --> 00:13:47,900
And what's wrong with her hands?

151
00:13:47,980 --> 00:13:49,540
Can't she make her own notes?
What does she think of herself?

152
00:13:50,340 --> 00:13:51,540
I'm begging you.

153
00:13:51,620 --> 00:13:52,940
Let your brother get an opportunity.

154
00:13:53,020 --> 00:13:53,940
Oh no.

155
00:13:54,300 --> 00:13:55,540
- You are right.
- Please.

156
00:13:55,900 --> 00:13:56,900
Look over there.

157
00:13:56,980 --> 00:13:59,780
Show some humanity towards animals.

158
00:13:59,860 --> 00:14:01,900
We don't know whether
you'll gain anything or not.

159
00:14:02,300 --> 00:14:04,020
But you certainly won't
let Rita have a family.

160
00:14:04,100 --> 00:14:06,260
Look, she doesn't come out
because of the light.

161
00:14:06,340 --> 00:14:07,340
She is shy.

162
00:14:08,380 --> 00:14:09,940
You are so heartless.

163
00:14:12,180 --> 00:14:13,260
Damn it.

164
00:14:21,660 --> 00:14:23,060
My head's aching.

165
00:14:23,460 --> 00:14:26,220
Don't you think Kakkar's lectures
are very boring?

166
00:14:26,300 --> 00:14:28,820
No, I don't think so.
I am feeling sleepy.

167
00:14:29,180 --> 00:14:30,380
Shall we go and have tea?

168
00:14:30,700 --> 00:14:32,380
No, you guys go ahead,
I have some work.

169
00:14:32,460 --> 00:14:34,420
What work do you have?
We know everything.

170
00:14:34,500 --> 00:14:37,100
- You keep filling the
blank pages with ink. - Yes.

171
00:14:37,180 --> 00:14:38,980
They won't be of any use.

172
00:14:39,060 --> 00:14:40,660
Girlfriends don't stand by you
when the times are tough.

173
00:14:40,740 --> 00:14:41,740
- Wait.
- Listen.

174
00:14:41,820 --> 00:14:43,260
- It's been said.
- Who said it?

175
00:14:43,340 --> 00:14:44,580
- I said it.
- Okay.

176
00:14:44,660 --> 00:14:46,860
"Girlfriends don't stand by you
when the times are tough."

177
00:14:46,940 --> 00:14:49,300
"Buddies stand by you
when the times are tough."

178
00:14:49,380 --> 00:14:50,500
- Wonderful.
- Let's go.

179
00:14:50,580 --> 00:14:51,740
- Blindly wonderful.
- Where is he going?

180
00:14:52,180 --> 00:14:53,700
You have been embarrassed, bro.

181
00:14:54,220 --> 00:14:56,260
There, the embarrassment
is coming back. What happened?

182
00:14:56,340 --> 00:14:58,140
Do I look good?

183
00:14:58,220 --> 00:14:59,660
- Pants? Shirt?
- Yes, you look good.

184
00:14:59,740 --> 00:15:01,580
Is my hair okay? Check my teeth.

185
00:15:01,660 --> 00:15:03,140
Spinach is stuck in your teeth,
remove them.

186
00:15:03,220 --> 00:15:05,980
Forget the spinach.
Tell me do I look fine or not?

187
00:15:06,420 --> 00:15:08,180
I don't think you
are fine from inside.

188
00:15:08,260 --> 00:15:09,460
What happened?

189
00:15:16,940 --> 00:15:19,740
There comes his reason for worry.

190
00:15:20,380 --> 00:15:21,620
Oh, damn.

191
00:15:24,740 --> 00:15:26,500
- I'll be damned.
- Hey..

192
00:15:26,580 --> 00:15:28,420
She looks so good that
I couldn't stop myself from cursing.

193
00:15:28,500 --> 00:15:30,780
When you love her so much,
why don't you just tell her?

194
00:15:31,260 --> 00:15:33,060
I am scared of being thrashed, Bhau.

195
00:15:33,140 --> 00:15:35,140
- Bhau is here. Tell her.
- She is here. She is here. She is here.

196
00:15:35,220 --> 00:15:37,460
- She is here?
- Be brave, my boy. Go on.

197
00:15:37,820 --> 00:15:38,900
Tell her. Come on.

198
00:15:38,980 --> 00:15:39,740
- Should I?
- She is coming.

199
00:15:39,820 --> 00:15:41,260
- Deep, you have to tell her.
- She is passing by.

200
00:15:41,340 --> 00:15:42,820
- She is passing by, tell her.
- Okay.

201
00:15:42,900 --> 00:15:43,900
- Tell her.
- Go.

202
00:15:44,300 --> 00:15:45,700
- Tell her. Tell her. Tell her.
- Go.

203
00:15:45,780 --> 00:15:47,780
- Excuse me.
- Very good. Very good.

204
00:15:49,260 --> 00:15:50,340
Yes?

205
00:15:51,460 --> 00:15:52,540
I'm so sorry, Deep.

206
00:15:52,620 --> 00:15:55,060
I didn't see you standing there.

207
00:15:55,940 --> 00:15:57,100
Yes?

208
00:15:57,660 --> 00:15:58,740
- Tell me.
- I..

209
00:15:59,300 --> 00:16:00,260
I..

210
00:16:00,620 --> 00:16:02,020
I wanted to talk to you.

211
00:16:02,100 --> 00:16:03,380
Say whatever you want to.

212
00:16:04,780 --> 00:16:05,780
Oh no.

213
00:16:06,580 --> 00:16:08,500
Oh, yes.

214
00:16:13,100 --> 00:16:15,780
- Notes.
- But I didn't ask for any notes.

215
00:16:16,140 --> 00:16:18,460
- Really?
- Yes.

216
00:16:18,540 --> 00:16:19,940
Okay.

217
00:16:20,820 --> 00:16:23,700
If.. if you have made
them then give it to me.

218
00:16:23,780 --> 00:16:25,220
It will help me.

219
00:16:25,300 --> 00:16:27,900
- Sooner or later.
- Okay. Here.

220
00:16:40,740 --> 00:16:42,140
Why are you shivering?

221
00:16:42,540 --> 00:16:43,820
Are you alright?

222
00:16:45,220 --> 00:16:45,980
Fever.

223
00:16:46,060 --> 00:16:48,340
You have fever?
Did you take a medicine?

224
00:16:48,420 --> 00:16:49,860
Medicine?

225
00:16:49,940 --> 00:16:52,620
- No.
- No? Then take it.

226
00:16:52,700 --> 00:16:54,620
- Okay.
- Go and take rest.

227
00:16:54,700 --> 00:16:56,140
- Okay.
- Go on.

228
00:16:57,340 --> 00:16:59,340
Take paracetamol.

229
00:16:59,900 --> 00:17:01,220
- Okay.
- It is good.

230
00:17:02,900 --> 00:17:05,580
If you still don't feel any better
then let me know.

231
00:17:05,660 --> 00:17:07,100
- I'll give you something.
- Okay.

232
00:17:07,180 --> 00:17:08,980
Okay then, take care.

233
00:17:09,780 --> 00:17:12,540
Shit. You have no future.

234
00:17:12,620 --> 00:17:15,060
I am sad.

235
00:17:15,620 --> 00:17:17,060
I am very sad.

236
00:17:17,140 --> 00:17:18,940
I am really very sad.

237
00:17:19,300 --> 00:17:22,180
Aeroplanes keep hitting each other.

238
00:17:22,700 --> 00:17:26,260
America keeps fighting with Iran.
I am sad, bro.

239
00:17:26,780 --> 00:17:30,780
Vijay Malla ran away with money.
I am sad, bro.

240
00:17:30,860 --> 00:17:34,900
What's more sad is the fact
that he cannot propose.

241
00:17:36,060 --> 00:17:37,340
I am sad.

242
00:17:39,980 --> 00:17:41,940
Get down junior Dharamendra.

243
00:17:42,340 --> 00:17:43,340
Don't get yourself hurt.

244
00:17:43,620 --> 00:17:46,140
I am hurt, bro.

245
00:17:46,220 --> 00:17:48,780
I am hurting here, bro.

246
00:17:49,660 --> 00:17:55,980
You being a friend of a great lover
of this century you cannot propose.

247
00:17:56,340 --> 00:18:00,620
Shame on your friend,
a great lover of this century.

248
00:18:01,020 --> 00:18:03,740
Get down, Romeo.

249
00:18:04,700 --> 00:18:06,540
I won't be getting down.

250
00:18:07,020 --> 00:18:08,780
Now I will go straight up there.

251
00:18:09,220 --> 00:18:12,420
Stop this drama and get down.
You are no brave.

252
00:18:12,860 --> 00:18:15,940
I am standing right here.
I won't get down.

253
00:18:17,300 --> 00:18:19,420
Fine, if you don't want to.
Let's go, Bhau.

254
00:18:19,500 --> 00:18:22,980
Wait. Where are you going, bro?

255
00:18:25,020 --> 00:18:29,820
Actually, this is too high,
so help me get down.

256
00:18:30,620 --> 00:18:32,580
Tinka, you shouldn't drink so much.

257
00:18:32,660 --> 00:18:34,300
I don't know whether you will go up..

258
00:18:34,380 --> 00:18:35,820
..but you will certainly
fall down some day.

259
00:18:37,420 --> 00:18:40,940
Bro, I have already fallen down.

260
00:18:41,820 --> 00:18:43,660
It is because of you, bro.

261
00:18:44,660 --> 00:18:45,780
Oh, God!

262
00:18:45,860 --> 00:18:48,860
- Come on.
- Look! I fell because of him.

263
00:18:50,340 --> 00:18:54,660
He didn't honour my wishes.
He didn't propose.

264
00:18:54,740 --> 00:18:55,980
I am sad.

265
00:18:56,060 --> 00:18:58,380
Don't worry, we will honour you.
Make us another drink.

266
00:18:58,460 --> 00:19:00,580
- I'll go and pee.
- Okay, I'll make a drink.

267
00:19:00,660 --> 00:19:02,900
- Move aside.
- We'll drink.

268
00:19:04,860 --> 00:19:06,220
Make one for me as well.

269
00:19:07,780 --> 00:19:09,060
Come on, man.

270
00:19:11,060 --> 00:19:12,620
Wait, you guys.

271
00:19:13,580 --> 00:19:15,020
I too need to pee.

272
00:19:15,420 --> 00:19:16,700
I too will do it.

273
00:19:21,700 --> 00:19:24,460
"Your black plait
has red ribbon on it."

274
00:19:24,540 --> 00:19:26,780
"Oh yes."

275
00:19:26,860 --> 00:19:29,820
"Your black plait
has red ribbon on it."

276
00:19:29,900 --> 00:19:32,260
"Oh yes."

277
00:19:32,340 --> 00:19:36,780
"Hey beautiful
take care of the ribbon."

278
00:19:36,860 --> 00:19:40,180
"Your black plait
has red ribbon on it."

279
00:19:40,260 --> 00:19:42,620
"Oh yes."

280
00:19:43,100 --> 00:19:44,700
Put it down. What are you doing?

281
00:19:56,900 --> 00:19:58,300
Hey!

282
00:20:06,300 --> 00:20:07,540
Sit down, boss.

283
00:20:08,420 --> 00:20:09,940
Eating alone.

284
00:20:10,420 --> 00:20:11,620
Won't you offer us some?

285
00:20:11,700 --> 00:20:12,860
Give me the samosa, boss.

286
00:20:12,940 --> 00:20:13,860
Thank you.

287
00:20:14,180 --> 00:20:15,460
Where are you going?

288
00:20:15,540 --> 00:20:17,220
Wait. Sit down.

289
00:20:40,620 --> 00:20:42,020
Okay then bro, we'll get going.

290
00:20:42,580 --> 00:20:43,820
Okay. Yes?

291
00:20:46,820 --> 00:20:47,900
Sit down, Tinka.

292
00:20:51,540 --> 00:20:54,740
What's the song you keep singing?

293
00:20:54,820 --> 00:20:56,060
Sing it for us.

294
00:20:56,140 --> 00:20:57,420
- Really?
- Yes.

295
00:20:57,500 --> 00:20:58,340
- Then I'll go for it.
- Go for it.

296
00:20:58,420 --> 00:20:59,340
Okay then.

297
00:20:59,420 --> 00:21:02,700
- I'll sing and you play the Drums.
- Drums.

298
00:21:02,780 --> 00:21:03,940
Okay?

299
00:21:04,020 --> 00:21:05,180
Come on everyone,
let me sing a song for you.

300
00:21:05,260 --> 00:21:06,140
- Come on, everyone.
- Come on.

301
00:21:06,220 --> 00:21:08,340
Come on. Come on, brother.
They are here.

302
00:21:08,420 --> 00:21:10,940
For those who I have written it
for are also here. Come on.

303
00:21:11,780 --> 00:21:12,500
Shall I begin.

304
00:21:12,580 --> 00:21:13,260
- Yes.
- Go ahead.

305
00:21:13,340 --> 00:21:14,340
Go on.

306
00:21:14,700 --> 00:21:17,020
- "Our love story is very short."
- Great.

307
00:21:17,100 --> 00:21:19,220
"The one I have pushed ahead."

308
00:21:19,300 --> 00:21:21,340
"I keep recalling a little every day."

309
00:21:21,420 --> 00:21:23,740
"I am going to recite it for you now."

310
00:21:23,820 --> 00:21:28,100
"I am about to sing what
my delicate heart went through."

311
00:21:28,180 --> 00:21:32,220
"I met Priyanka at CCD, bro."

312
00:21:32,300 --> 00:21:34,100
"My friends encouraged me."

313
00:21:34,180 --> 00:21:36,460
- "I proposed her."
- We'll get going, bro.

314
00:21:36,540 --> 00:21:38,340
- Dance.
"She said go to hell.."

315
00:21:38,420 --> 00:21:40,820
- "..and scolded me in English."
- Mr. Sher Singh.

316
00:21:41,300 --> 00:21:42,780
Principal has called you.

317
00:21:42,940 --> 00:21:44,940
- Your father is here.
- Go ahead, I am coming.

318
00:21:45,220 --> 00:21:46,380
My father came at the wrong time.

319
00:21:46,500 --> 00:21:48,900
Priyanka was about
to make him her brother.

320
00:21:49,380 --> 00:21:50,580
I'll go and meet him.

321
00:21:50,700 --> 00:21:52,740
You guys continue.

322
00:21:52,860 --> 00:21:53,620
Come on.

323
00:21:53,740 --> 00:21:55,540
Bro, he sings very well.

324
00:21:55,660 --> 00:21:57,060
- Leave.
- Okay.

325
00:21:57,180 --> 00:21:58,260
Let's go.

326
00:21:58,380 --> 00:21:59,020
- Let's go.
- We will have to.

327
00:21:59,140 --> 00:22:00,220
- Listen to me.
- Yes.

328
00:22:00,340 --> 00:22:03,220
I won't give another pail
of milk to the fat principal.

329
00:22:03,340 --> 00:22:04,140
Why?

330
00:22:04,260 --> 00:22:05,580
He had made our buffaloes go dry.

331
00:22:05,700 --> 00:22:06,980
Our calves are starving.

332
00:22:07,100 --> 00:22:09,060
He even drinks their share of milk.

333
00:22:09,180 --> 00:22:10,340
He doesn't talk about money.

334
00:22:10,460 --> 00:22:12,980
Listen to me. Henceforth I will keep
a track of all the account.

335
00:22:13,100 --> 00:22:14,300
- Okay.
- You won't interfere.

336
00:22:14,420 --> 00:22:15,780
- Okay.
- Plus you have to beg him.

337
00:22:15,900 --> 00:22:16,780
Bloody..

338
00:22:16,900 --> 00:22:18,420
Here comes your darling son..

339
00:22:19,100 --> 00:22:20,340
- Scold him.
- Hello, father.

340
00:22:20,460 --> 00:22:23,300
Don't ask me to get involved.
I'll break his bones.

341
00:22:23,420 --> 00:22:24,540
Fine, calm down. I'll talk to him.

342
00:22:24,660 --> 00:22:26,060
Someone else has come with him.

343
00:22:26,180 --> 00:22:27,260
Hello, brother.

344
00:22:27,380 --> 00:22:30,620
Father, you should've worn a turban and
slippers before coming to my college.

345
00:22:30,900 --> 00:22:31,780
How would have it helped?

346
00:22:31,980 --> 00:22:33,180
Would you have cleared
your exams then?

347
00:22:33,540 --> 00:22:36,020
Son, do you have any shame?

348
00:22:36,780 --> 00:22:39,780
I had to apologise in there
to give you another chance.

349
00:22:39,900 --> 00:22:40,660
Keep it down, father.

350
00:22:40,780 --> 00:22:42,300
You should have at least shown
some respect towards your father.

351
00:22:42,420 --> 00:22:44,060
You should have at
least cleared one subject.

352
00:22:44,180 --> 00:22:47,260
You know how much milk
I have to give him because of you?

353
00:22:47,380 --> 00:22:49,820
Father, what does my clearing
the exams have to do with milk?

354
00:22:49,940 --> 00:22:51,500
It has to do with milk.

355
00:22:51,620 --> 00:22:53,580
It marks your attendance.

356
00:22:53,700 --> 00:22:56,420
Keep it down, father.
Why are you embarrassing me?

357
00:23:01,060 --> 00:23:02,260
Father, you don't know.

358
00:23:02,580 --> 00:23:04,180
My back hurts because
of studying through the night.

359
00:23:04,300 --> 00:23:06,020
I study all night,
burning midnight oil.

360
00:23:06,140 --> 00:23:07,820
How is it my fault
that I don't get marks.

361
00:23:08,180 --> 00:23:10,420
Do one thing then,
change your method of studying.

362
00:23:10,540 --> 00:23:11,660
Who knows you might clear the exams.

363
00:23:11,780 --> 00:23:13,140
You bloody donkey.

364
00:23:13,260 --> 00:23:15,980
Those who want to study
can study anyhow.

365
00:23:16,100 --> 00:23:17,980
- Studious.
- He is right as well.

366
00:23:20,522 --> 00:23:21,629
No use of lecturing... It won't effect him...

367
00:23:21,659 --> 00:23:25,245
Let's leave... It's already late
and we need to reach home...

368
00:23:26,781 --> 00:23:30,504
This is clarified butter... have this with rotis...

369
00:23:31,943 --> 00:23:34,639
You concentrate on your studies or else you
will also end up selling milk like me...

370
00:23:34,669 --> 00:23:37,175
Come fast... He won't change...
- Why...?

371
00:23:37,725 --> 00:23:38,636
Whose is his father...?

372
00:23:38,770 --> 00:23:39,153
Who...?

373
00:23:39,484 --> 00:23:43,939
Pick this up too...
My cattles are waiting for me there....

374
00:23:44,073 --> 00:23:45,127
Why will they be waiting for you...

375
00:23:45,309 --> 00:23:49,407
Because I take care of them
And remember... We have to stop for fuel..

376
00:23:49,983 --> 00:23:51,617
"Debt of milk."

377
00:23:52,479 --> 00:23:54,880
"Don't forget, my son."

378
00:23:54,960 --> 00:23:57,400
"You need to repay the debt of milk."

379
00:23:57,480 --> 00:23:59,840
"Don't forget, my son."

380
00:23:59,920 --> 00:24:02,320
"You need to repay the debt of milk."

381
00:24:02,600 --> 00:24:06,040
"Debt of milk."

382
00:24:06,560 --> 00:24:07,720
Give it here. Thank you.

383
00:24:07,800 --> 00:24:09,120
Give it to me.

384
00:24:11,680 --> 00:24:13,760
I'll first change
the cover of the scooter.

385
00:24:13,840 --> 00:24:15,280
Get some tea here, Bhoondi.

386
00:24:15,760 --> 00:24:17,080
And some biscuits too.

387
00:24:18,040 --> 00:24:19,720
I'll have to prove
myself to my father, bro.

388
00:24:19,800 --> 00:24:20,920
That's enough.

389
00:24:21,000 --> 00:24:22,760
But I don't know what I should do.

390
00:24:28,800 --> 00:24:30,880
This world doesn't
let me think either.

391
00:24:31,120 --> 00:24:32,560
He interrupted my thought process.

392
00:24:37,520 --> 00:24:39,680
At least serve good biscuits.

393
00:24:39,760 --> 00:24:41,840
They are made of wheat and not steel.

394
00:24:41,920 --> 00:24:43,400
You should put them in
your mouth before they melt.

395
00:24:46,480 --> 00:24:48,000
Now give me a spoon made of steel.

396
00:24:48,080 --> 00:24:49,040
Bringing.

397
00:24:51,040 --> 00:24:52,960
- Here take it.
- Thank you.

398
00:24:57,880 --> 00:24:58,640
Guri.

399
00:24:59,960 --> 00:25:00,920
Did you hear that?

400
00:25:01,160 --> 00:25:02,120
Yes.

401
00:25:08,760 --> 00:25:10,880
She was supposed
to come after two days.

402
00:25:11,840 --> 00:25:13,720
She knows about our fight.

403
00:25:13,840 --> 00:25:15,480
Who tells her about these things?

404
00:25:22,600 --> 00:25:24,280
Damn you.

405
00:25:37,280 --> 00:25:38,800
She seems angry.

406
00:25:53,200 --> 00:25:56,680
Look, as soon as she comes,
she will say, Guri, what the hell?

407
00:25:57,560 --> 00:25:58,760
You had another fight
because of the rustic?

408
00:25:58,840 --> 00:26:00,960
I told you to stay away from him.

409
00:26:01,040 --> 00:26:03,840
Always you I told blah
blah clear blah blah actually..

410
00:26:03,920 --> 00:26:05,720
..blah blah believe me blah blah.

411
00:26:07,120 --> 00:26:08,240
What was in the end?

412
00:26:08,320 --> 00:26:11,000
The English that I don't understand.

413
00:26:11,920 --> 00:26:12,920
She is here.

414
00:26:19,040 --> 00:26:22,720
Guri, I told you to
stay away from such rustics.

415
00:26:23,080 --> 00:26:24,600
How many times did I tell you?

416
00:26:25,600 --> 00:26:27,600
These guys will do
nothing in their live.

417
00:26:27,680 --> 00:26:29,160
They eat, they sleep, they do nothing.

418
00:26:29,240 --> 00:26:30,160
Do you want to be like them?

419
00:26:30,720 --> 00:26:33,000
Guri, you will never be successful.
Believe me.

420
00:26:39,040 --> 00:26:40,120
They were mimicking me?

421
00:26:40,360 --> 00:26:41,080
Look at them.

422
00:26:41,920 --> 00:26:44,280
Guri, don't talk to me until
you are not friends with these guys.

423
00:26:44,360 --> 00:26:45,720
- Come on.
- Don't talk to me.

424
00:26:45,800 --> 00:26:47,120
Till you are their friend.

425
00:26:47,440 --> 00:26:48,440
I'll beat you up.

426
00:26:50,840 --> 00:26:53,880
You shouldn't mimic her.
She got angry.

427
00:26:54,160 --> 00:26:55,360
Go and cajole her.

428
00:26:55,560 --> 00:26:56,560
Hello.

429
00:26:56,680 --> 00:26:57,920
Let me tell you something.

430
00:26:58,200 --> 00:26:59,840
I am going because
you are asking me to.

431
00:26:59,920 --> 00:27:02,040
Otherwise, I have a lot of attitude.

432
00:27:07,080 --> 00:27:08,120
Simmi. Simmi.

433
00:27:08,200 --> 00:27:09,160
Simmi.

434
00:27:10,280 --> 00:27:11,280
Simmi..

435
00:27:11,680 --> 00:27:13,120
You got upset for no reason.

436
00:27:13,200 --> 00:27:14,920
They were laughing at me and not you.

437
00:27:15,000 --> 00:27:17,080
I laugh when someone speaks
in English in front of me.

438
00:27:17,160 --> 00:27:18,280
Now how is that my fault?

439
00:27:18,360 --> 00:27:20,200
I even expelled tea from my nose.

440
00:27:20,320 --> 00:27:22,520
Forget it and forgive me.

441
00:27:23,480 --> 00:27:25,240
Forgive? You?

442
00:27:25,320 --> 00:27:26,720
Why? Who are you?

443
00:27:27,040 --> 00:27:29,320
I don't even like you.
I don't even like talking to you.

444
00:27:29,440 --> 00:27:30,680
Get out of my way.

445
00:27:30,800 --> 00:27:32,760
Do you even know
how to talk to a girl?

446
00:27:32,840 --> 00:27:34,000
I wonder where they come from.

447
00:27:34,080 --> 00:27:35,480
Simmi, stop.

448
00:27:36,040 --> 00:27:37,160
Don't shout at him.

449
00:27:37,600 --> 00:27:39,120
Look how he is begging
with his hands folded.

450
00:27:40,200 --> 00:27:41,440
So innocent.

451
00:27:41,760 --> 00:27:43,160
Believe me, it's my responsibility.

452
00:27:43,240 --> 00:27:44,920
Don't take his responsibility.

453
00:27:45,520 --> 00:27:46,600
He's a dog.

454
00:27:46,680 --> 00:27:48,640
Don't call me a dog, Simmi.

455
00:27:48,720 --> 00:27:50,160
I know little English.

456
00:27:50,240 --> 00:27:51,440
I too command some Banjo (respect).

457
00:27:51,680 --> 00:27:53,400
Your habits will never change.

458
00:27:53,840 --> 00:27:55,120
You'll never change.

459
00:27:55,480 --> 00:27:57,560
Simmi, people can change
the world with love.

460
00:27:57,640 --> 00:27:58,920
And you are just talking
about changing myself?

461
00:27:59,000 --> 00:28:00,360
Who will love you?

462
00:28:01,240 --> 00:28:03,080
Your friend Prinka.

463
00:28:05,600 --> 00:28:06,840
She's my friend.

464
00:28:07,040 --> 00:28:08,560
Forget about her.
Have you seen your face in the mirror?

465
00:28:08,760 --> 00:28:09,600
Move aside.

466
00:28:10,000 --> 00:28:11,680
I wonder where they come from.

467
00:28:18,800 --> 00:28:20,480
Bhau, I think it's
going to tough for you.

468
00:28:22,360 --> 00:28:23,480
Don't worry about me.

469
00:28:23,840 --> 00:28:25,640
- Think about yourself.
- Why?

470
00:29:03,080 --> 00:29:06,440
Well done, Yahama.
Keep doing your duty.

471
00:29:07,000 --> 00:29:08,760
Don't worry,
I'll ride you after the marriage.

472
00:29:10,720 --> 00:29:12,160
Haven't you seen a Yamaha before?

473
00:29:12,680 --> 00:29:15,040
I have seen it before, but I
haven't seen a girl owning one before.

474
00:29:16,760 --> 00:29:19,560
How many times have
I told you not to follow me?

475
00:29:19,840 --> 00:29:21,280
I don't follow you, Prinka.

476
00:29:21,360 --> 00:29:23,400
Instead it's you who keeps
following me.

477
00:29:24,040 --> 00:29:25,560
You are mistaken.

478
00:29:25,840 --> 00:29:28,200
I am not one of those boys who
keep wagging their tails behind girls.

479
00:29:28,280 --> 00:29:29,320
I am very simple boy.

480
00:29:33,520 --> 00:29:35,240
I wanted to say something.

481
00:29:36,600 --> 00:29:37,520
I don't have time to waste.

482
00:29:37,600 --> 00:29:39,240
It won't take long.
I'll be quick.

483
00:29:42,400 --> 00:29:44,720
If you don't mind,
can I kick start it?

484
00:29:46,800 --> 00:29:48,560
And what if you cannot start it?

485
00:29:49,160 --> 00:29:50,520
What are you saying?

486
00:29:50,600 --> 00:29:52,200
We have three generators in our dairy.

487
00:29:52,280 --> 00:29:54,960
I put diesel and start
it with my left hand.

488
00:29:55,040 --> 00:29:56,240
Give me a chance.

489
00:30:01,280 --> 00:30:03,000
Lord Almighty, save my grace.

490
00:30:06,280 --> 00:30:07,680
Well done, my boy.

491
00:30:10,840 --> 00:30:12,360
Here you go.

492
00:30:12,800 --> 00:30:13,880
Saw how strong my kick is?

493
00:30:14,400 --> 00:30:16,240
You should hear me out at least now.

494
00:30:16,560 --> 00:30:17,640
Talk.

495
00:30:17,840 --> 00:30:19,960
Prinka, I..

496
00:30:21,400 --> 00:30:22,920
I am feeling shy.

497
00:30:23,360 --> 00:30:25,240
- Then forget it.
- I'll tell you.

498
00:30:25,640 --> 00:30:26,600
Well..

499
00:30:27,040 --> 00:30:28,320
I keep getting a dream.

500
00:30:28,600 --> 00:30:31,960
In my dream with your fair hands
that are filled with red bangles...

501
00:30:32,040 --> 00:30:35,000
..you are milking black
buffaloes in our shed.

502
00:30:35,080 --> 00:30:37,280
A few kids are playing
around the milk buckets.

503
00:30:37,360 --> 00:30:39,440
On the milk buckets in bold
its written Mr. Khadak Sher Singh..

504
00:30:39,520 --> 00:30:41,520
..Poondrhi village and Mrs.
Prinka Kaur.

505
00:30:41,640 --> 00:30:42,680
It's such a beautiful thought.

506
00:30:42,760 --> 00:30:43,640
I love you.

507
00:30:46,440 --> 00:30:47,560
You are feeling shy?

508
00:30:58,240 --> 00:31:00,600
Tinka, try to understand.

509
00:31:00,800 --> 00:31:02,960
This wasn't a slap. It was a hint.

510
00:31:10,680 --> 00:31:11,520
Stop it.

511
00:31:14,440 --> 00:31:15,840
Bhau..

512
00:31:19,400 --> 00:31:20,840
- Show it to me.
- Back off.

513
00:31:27,400 --> 00:31:29,000
Where did your bravery go?

514
00:31:29,520 --> 00:31:31,480
I am Khadak Sher Singh.

515
00:31:32,280 --> 00:31:35,000
I will do this and I will do that.

516
00:31:35,120 --> 00:31:37,240
She gave you a tight slap instead.

517
00:31:38,120 --> 00:31:40,320
She turned your face
red like a monkey's bum.

518
00:31:40,640 --> 00:31:42,240
- He thought he is smart.
- Stop it.

519
00:31:43,080 --> 00:31:45,240
This is a symbol of love, bro.

520
00:31:45,880 --> 00:31:48,440
And you are laughing at me?

521
00:31:48,520 --> 00:31:50,960
You cannot even talk to
Aman when she comes before you.

522
00:31:51,040 --> 00:31:53,440
You start shivering like
this like Charlie Chaklin.

523
00:31:53,520 --> 00:31:56,400
- Don't feel disheartened.
- Don't joke about Aman.

524
00:31:56,480 --> 00:31:59,640
I didn't joke about Aman.
I joked about you.

525
00:31:59,720 --> 00:32:00,880
Then it's okay.

526
00:32:01,080 --> 00:32:04,080
Scoundrels, you both have
been classmates since first grade.

527
00:32:04,160 --> 00:32:06,760
Have you two ever touched
each other like this?

528
00:32:06,840 --> 00:32:08,000
Look at me.

529
00:32:08,080 --> 00:32:11,000
In our fourth meeting,
I have her handprint on me.

530
00:32:11,160 --> 00:32:12,560
This is called love.

531
00:32:12,640 --> 00:32:14,840
Well done, Khadak Sher Singh.

532
00:32:15,120 --> 00:32:16,240
Such bravery?

533
00:32:16,320 --> 00:32:17,760
You should have
expressed some more love.

534
00:32:17,840 --> 00:32:19,640
Then you would have a handprint
on the other side as well.

535
00:32:21,040 --> 00:32:23,640
What do you two know about feelings?

536
00:32:24,520 --> 00:32:31,160
I can hear music being
played at a far distance.

537
00:32:31,760 --> 00:32:33,320
Listen carefully.

538
00:32:34,880 --> 00:32:36,160
Did you hear it?

539
00:32:37,520 --> 00:32:39,800
That's your mobile phone.

540
00:32:40,000 --> 00:32:41,960
- Oh, that's my mobile phone?
- Yes.

541
00:32:42,480 --> 00:32:43,520
Oh.

542
00:32:44,720 --> 00:32:45,920
Excuse me.

543
00:32:48,080 --> 00:32:49,200
Hello?

544
00:32:51,680 --> 00:32:53,760
No, I am fine. Good.

545
00:32:55,200 --> 00:32:56,720
I'll see you in the morning.

546
00:32:57,000 --> 00:32:58,440
I am with friends right now.

547
00:32:59,280 --> 00:33:00,520
What time?

548
00:33:01,400 --> 00:33:03,320
Okay, I'll come in the morning.

549
00:33:03,400 --> 00:33:05,160
Okay? Bye.

550
00:33:05,400 --> 00:33:07,360
Good night.

551
00:33:10,520 --> 00:33:11,680
Damn you.

552
00:33:13,280 --> 00:33:14,440
What?

553
00:33:15,880 --> 00:33:18,520
- It's was a girl, right?
- No.

554
00:33:18,840 --> 00:33:21,600
Prinka is my girl.

555
00:33:21,760 --> 00:33:23,240
It was from home.

556
00:33:23,720 --> 00:33:24,760
You swear?

557
00:33:25,960 --> 00:33:30,440
I swear on this. Okay?

558
00:33:31,840 --> 00:33:32,840
Let's go.

559
00:33:33,480 --> 00:33:35,520
Let's have another drink. Come on.

560
00:33:35,680 --> 00:33:39,280
"Your black plait
has red ribbon on it."

561
00:33:44,520 --> 00:33:48,040
10,990 rupees.

562
00:33:50,160 --> 00:33:51,240
And 90 paise.

563
00:33:51,320 --> 00:33:53,920
Let me keep this aside
or he will take this as well.

564
00:33:54,000 --> 00:33:55,000
Why are you laughing?

565
00:33:58,080 --> 00:33:59,160
Why are you keeping
your hand on your cheek?

566
00:33:59,240 --> 00:34:01,480
- Did something hit you?
- No, nothing hit me.

567
00:34:02,360 --> 00:34:03,720
I am getting a wisdom tooth.

568
00:34:03,800 --> 00:34:05,600
You will only get a tooth, not wisdom.

569
00:34:08,360 --> 00:34:09,520
You shouldn't say such
things in front of them, father.

570
00:34:09,600 --> 00:34:11,080
They laugh at me later.

571
00:34:13,240 --> 00:34:14,400
Give it to me.

572
00:34:15,120 --> 00:34:16,600
You shamelessly ask me for money.

573
00:34:16,680 --> 00:34:17,760
Does money grow on trees?

574
00:34:18,080 --> 00:34:20,600
I need it. I told you,
we have a prayer meet in my college.

575
00:34:21,160 --> 00:34:22,840
Guri will sing hymns.

576
00:34:22,920 --> 00:34:24,160
Deep will play the music.

577
00:34:24,240 --> 00:34:25,320
And what will you do?

578
00:34:27,280 --> 00:34:28,920
I will be Goddess's lion.

579
00:34:29,200 --> 00:34:30,240
You should be the peacock instead.

580
00:34:30,760 --> 00:34:32,240
You will look good dancing.

581
00:34:33,400 --> 00:34:34,760
Stop it, father.

582
00:34:34,840 --> 00:34:36,520
You keep scolding him for no reason.

583
00:34:36,600 --> 00:34:38,080
It is not his fault.

584
00:34:38,160 --> 00:34:39,760
It's the fault of the
company that he keeps.

585
00:34:40,920 --> 00:34:42,200
What does the company
have to do with this?

586
00:34:42,280 --> 00:34:44,560
That's the difference
between you and me.

587
00:34:45,120 --> 00:34:46,160
How much did you score?

588
00:34:46,880 --> 00:34:47,840
95%.

589
00:34:48,200 --> 00:34:49,080
And you?

590
00:34:49,400 --> 00:34:50,440
65%.

591
00:34:51,200 --> 00:34:53,240
- And you, my boy?
- 33%.

592
00:34:53,600 --> 00:34:57,000
Why don't you share your scores too?

593
00:34:57,520 --> 00:34:58,960
They are your friends?

594
00:34:59,600 --> 00:35:01,200
Shame on such friends.

595
00:35:01,280 --> 00:35:02,920
Their scores don't match either.

596
00:35:05,680 --> 00:35:06,680
Are you done?

597
00:35:07,000 --> 00:35:08,520
No, it will take some time.

598
00:35:08,800 --> 00:35:10,000
Here's the money.

599
00:35:10,480 --> 00:35:13,240
Next time ask for money
only after your clear your exams.

600
00:35:13,760 --> 00:35:14,840
Get lost now. Go.

601
00:35:14,920 --> 00:35:17,080
- Go away.
- This money won't be enough.

602
00:35:18,160 --> 00:35:19,440
Hurry up.

603
00:35:19,680 --> 00:35:21,320
He was faster than I was.

604
00:35:33,720 --> 00:35:35,520
Who's kid is he carrying?

605
00:35:36,200 --> 00:35:37,680
It's a teddy bear, dumbo.

606
00:35:38,280 --> 00:35:39,400
Such a big teddy bear?

607
00:36:09,840 --> 00:36:10,800
Bhau, he is here.

608
00:36:10,880 --> 00:36:12,320
Mr. Khadak Sher Singh?

609
00:36:13,160 --> 00:36:14,120
Damn it.

610
00:36:16,440 --> 00:36:17,440
What was that?

611
00:36:17,920 --> 00:36:18,640
What, bro?

612
00:36:18,720 --> 00:36:19,760
What was that?

613
00:36:19,840 --> 00:36:20,880
Nothing.

614
00:36:21,240 --> 00:36:22,600
You were hugging her.

615
00:36:22,680 --> 00:36:24,000
And you say it was nothing.

616
00:36:24,080 --> 00:36:25,520
I didn't expect this from you, Sheru.

617
00:36:25,880 --> 00:36:27,240
What didn't you expect?

618
00:36:27,360 --> 00:36:28,600
She is just a friend.

619
00:36:28,680 --> 00:36:30,520
Oh I see. Just a friend.

620
00:36:30,960 --> 00:36:33,320
You never offered us
tea and you gave her a gift?

621
00:36:33,400 --> 00:36:35,800
- Bhau, such a big..
- Such a big gift to her.

622
00:36:35,960 --> 00:36:36,680
Yes.

623
00:36:36,760 --> 00:36:37,560
She's your girl, right?

624
00:36:37,640 --> 00:36:40,520
No Bhau, Prinka is my girl.

625
00:36:40,640 --> 00:36:42,640
- You swear?
- I swear.

626
00:36:42,920 --> 00:36:45,040
No, swear upon our friendship.

627
00:36:45,880 --> 00:36:47,400
- You don't trust me?
- No.

628
00:36:48,320 --> 00:36:49,080
I swear upon our friendship.

629
00:36:49,160 --> 00:36:50,080
You don't stay constipated
over it anymore?

630
00:36:50,240 --> 00:36:51,200
Yes.

631
00:36:51,360 --> 00:36:52,920
You guys are strange. Let's go.

632
00:36:54,880 --> 00:36:56,000
Help! Help me, bro.

633
00:36:56,080 --> 00:36:57,080
She is very angry.

634
00:36:57,360 --> 00:36:58,400
No, Pinku. No.

635
00:36:58,480 --> 00:36:59,880
I have a boil here.

636
00:37:08,920 --> 00:37:11,040
We are sitting right next to you.
Why are you sending us your location?

637
00:37:12,800 --> 00:37:15,560
It is a fighting atmosphere
so I sent it out of habit.

638
00:37:17,000 --> 00:37:17,840
Pinku!

639
00:37:18,360 --> 00:37:21,000
Pinku, look, I could end up dead!

640
00:37:21,080 --> 00:37:22,480
- You won't survive today.
- No.

641
00:37:23,600 --> 00:37:25,360
"Your name's engraved in my heart"

642
00:37:25,440 --> 00:37:26,920
Don't judge by my face, darling.

643
00:37:28,560 --> 00:37:29,520
No.

644
00:37:29,920 --> 00:37:31,200
We are soulmates.

645
00:37:31,280 --> 00:37:32,120
Haryana Roadways is here.

646
00:37:32,200 --> 00:37:33,040
Move!

647
00:37:33,280 --> 00:37:34,200
Boss?

648
00:37:34,480 --> 00:37:36,240
Boss! Look over there.

649
00:37:36,320 --> 00:37:37,280
- Where?
- There.

650
00:37:38,840 --> 00:37:39,640
No!

651
00:37:39,760 --> 00:37:42,160
Pinku, anger is injurious
to health, darling.

652
00:37:42,640 --> 00:37:43,880
Who is that?

653
00:37:45,920 --> 00:37:46,720
Kali.

654
00:37:48,240 --> 00:37:50,840
I am talking about the girl.

655
00:37:53,760 --> 00:37:54,800
Priyanka.

656
00:37:55,640 --> 00:37:57,320
Oh I see.

657
00:37:59,080 --> 00:38:01,800
So that's Priyanka.

658
00:38:01,880 --> 00:38:03,240
Don't slip.

659
00:38:04,000 --> 00:38:05,040
Boss!

660
00:38:05,200 --> 00:38:06,400
Boss! Boss!

661
00:38:07,480 --> 00:38:08,720
Boss! Boss!

662
00:38:08,800 --> 00:38:09,880
Save me.

663
00:38:10,040 --> 00:38:11,560
Kali's love will kill him today.

664
00:38:11,640 --> 00:38:12,760
There she comes.

665
00:38:19,640 --> 00:38:21,640
If you come after me after again..

666
00:38:23,200 --> 00:38:26,000
..there will be less
slicing and more of tearing.

667
00:38:26,160 --> 00:38:27,200
As you say.

668
00:38:28,360 --> 00:38:32,840
It is fun when beautiful girls
get their hands dirty, Ms. Priyanka.

669
00:38:38,360 --> 00:38:41,160
You can have this fun at home.

670
00:38:44,320 --> 00:38:45,360
Hold her hand.

671
00:38:57,920 --> 00:38:59,560
You have touched a livewire.

672
00:39:03,080 --> 00:39:04,760
Guru, she hits hard.

673
00:39:05,000 --> 00:39:05,960
Very hard.

674
00:39:06,040 --> 00:39:07,640
Whose girl is she after all?

675
00:39:07,960 --> 00:39:09,200
How did you like the shock?

676
00:39:33,040 --> 00:39:34,560
We will seek revenge.

677
00:39:36,640 --> 00:39:38,240
But with love.

678
00:39:39,400 --> 00:39:41,920
You can look at her
as much as you want today.

679
00:39:49,200 --> 00:39:50,920
"Hey Prinka.."

680
00:39:51,680 --> 00:39:53,280
"I am Tinka."

681
00:39:54,120 --> 00:39:55,840
"Hey Prinka.."

682
00:39:56,560 --> 00:39:58,080
"I am Tinka."

683
00:40:09,160 --> 00:40:10,560
"This crazy girl,"

684
00:40:10,640 --> 00:40:11,760
"Oh so fair,"

685
00:40:11,840 --> 00:40:14,280
"Has given me sleepless nights,"

686
00:40:14,360 --> 00:40:16,480
"Don't knock me out,"

687
00:40:16,560 --> 00:40:18,920
"Try to understand my feelings"

688
00:40:19,000 --> 00:40:21,360
"I am going to be stubborn over this"

689
00:40:21,440 --> 00:40:23,840
"I want to make you mine"

690
00:40:23,920 --> 00:40:26,240
"Let me clear the trials of love"

691
00:40:26,320 --> 00:40:28,800
"I have come prepared"

692
00:40:28,880 --> 00:40:30,920
"I have come prepared"

693
00:40:31,000 --> 00:40:32,640
"Hey Prinka.."

694
00:40:32,720 --> 00:40:33,880
"I am Tinka"

695
00:40:33,960 --> 00:40:36,040
"I am crazy about you"

696
00:40:36,120 --> 00:40:38,720
"Love you, oh girl from Haryana"

697
00:40:38,800 --> 00:40:40,960
"This Punjabi Jatt wants to confess."

698
00:40:41,160 --> 00:40:42,520
"Hey Prinka.."

699
00:40:42,600 --> 00:40:43,720
"I am Tinka"

700
00:40:43,800 --> 00:40:46,120
"I am crazy about you"

701
00:40:46,200 --> 00:40:48,560
"Love you, oh girl from Haryana"

702
00:40:48,640 --> 00:40:51,040
"This Punjabi Jatt wants to confess."

703
00:40:51,120 --> 00:40:53,400
"Hey Prinka.."

704
00:40:53,480 --> 00:40:55,880
"I am Tinka"

705
00:40:55,960 --> 00:40:58,240
"Hey Prinka.."

706
00:40:58,320 --> 00:40:59,920
"I am Tinka"

707
00:41:00,640 --> 00:41:03,040
"Listen to me,
the girl who drives a Yamaha"

708
00:41:03,120 --> 00:41:05,600
"Hello, sit with me for some time,
what's the hurry?"

709
00:41:06,160 --> 00:41:08,240
"Tell me if someone is troubling you"

710
00:41:08,320 --> 00:41:10,400
"I can escort your bike"

711
00:41:10,480 --> 00:41:12,760
"I will make all the
roadside romeos go away"

712
00:41:12,840 --> 00:41:15,320
"I will tear them apart"

713
00:41:15,400 --> 00:41:17,640
"I'll build a Taj Mahal
in my field for you"

714
00:41:17,720 --> 00:41:20,040
"Your love has chicaned many"

715
00:41:20,120 --> 00:41:23,400
"Your love has chicaned many"

716
00:41:24,880 --> 00:41:29,960
"Your mesmerising
eyes have me intoxicated"

717
00:41:30,240 --> 00:41:32,720
"Love you, oh girl from Haryana"

718
00:41:32,800 --> 00:41:35,120
"This Punjabi Jatt wants to confess."

719
00:41:35,200 --> 00:41:36,360
"Hey Prinka.."

720
00:41:36,440 --> 00:41:37,600
"I am Tinka"

721
00:41:37,680 --> 00:41:40,040
"I am crazy about you"

722
00:41:40,120 --> 00:41:42,520
"Love you, oh girl from Haryana"

723
00:41:42,600 --> 00:41:44,680
"This Punjabi Jatt wants to confess."

724
00:41:47,440 --> 00:41:49,600
"Hey Prinka.."

725
00:41:49,680 --> 00:41:52,080
"I am Tinka"

726
00:41:52,280 --> 00:41:54,720
"Hey Prinka.."

727
00:41:54,800 --> 00:41:57,080
"I am Tinka"

728
00:41:59,560 --> 00:42:01,480
"I am in love."

729
00:42:01,560 --> 00:42:05,200
"I am in love with you."

730
00:42:05,280 --> 00:42:10,360
"I am in love."

731
00:42:10,440 --> 00:42:14,160
"I am in love with you."

732
00:42:14,240 --> 00:42:16,760
Cops. Guri, cops.

733
00:42:16,880 --> 00:42:19,160
Reverse the car.

734
00:42:19,240 --> 00:42:20,280
Stop, stop, stop.

735
00:42:20,360 --> 00:42:21,680
- Come on.
- Stop.

736
00:42:22,440 --> 00:42:24,640
- Where to?
- Here.

737
00:42:25,320 --> 00:42:26,360
Where from?

738
00:42:27,880 --> 00:42:28,880
From there.

739
00:42:29,160 --> 00:42:30,240
Blow into this.

740
00:42:30,520 --> 00:42:35,040
Sir, can I blow into it?
He's a little drunk.

741
00:42:35,120 --> 00:42:36,440
We'll get you sober. Get down.

742
00:42:36,640 --> 00:42:38,000
Get down. Get your drink.

743
00:42:39,520 --> 00:42:40,760
Sir? Sir?

744
00:42:40,840 --> 00:42:41,640
- Yes?
- Wait.

745
00:42:41,720 --> 00:42:43,320
We had gone to the hospital.

746
00:42:43,400 --> 00:42:44,840
We are going to get
porridge for a patient.

747
00:42:44,920 --> 00:42:46,600
Stop talking and get down.
Sir wants to see you.

748
00:42:47,080 --> 00:42:48,200
Sir..

749
00:42:49,040 --> 00:42:51,440
Go and enjoy the porridge.

750
00:42:51,920 --> 00:42:53,360
- Come on.
- Let's go.

751
00:42:59,920 --> 00:43:01,360
Jai Hind, sir.

752
00:43:02,680 --> 00:43:03,960
Wait.

753
00:43:06,440 --> 00:43:09,120
Listen to me.

754
00:43:09,280 --> 00:43:10,480
Wait.

755
00:43:13,360 --> 00:43:14,960
Deep. Deep. Deep.

756
00:43:15,120 --> 00:43:16,240
Look at that.

757
00:43:16,680 --> 00:43:19,320
- Guri is giving him money.
- Take it.

758
00:43:19,400 --> 00:43:22,600
Get your phone out.
Shoot a video on bribing.

759
00:43:23,320 --> 00:43:26,360
- Should I go live?
- Yes, hurry up.

760
00:43:27,080 --> 00:43:28,680
There you go.

761
00:43:28,840 --> 00:43:30,760
Dear Punjabi brothers.

762
00:43:31,800 --> 00:43:33,800
Look at the injustice
happening with us.

763
00:43:34,040 --> 00:43:39,040
The person you see on the screen
is a very cheap and corrupt man.

764
00:43:40,040 --> 00:43:41,760
Don't get fooled by his innocent face.

765
00:43:41,960 --> 00:43:43,680
He is a disgusting person. Bro!

766
00:43:43,760 --> 00:43:45,400
No one will listen to us.
We are ordinary man.

767
00:43:45,480 --> 00:43:49,960
Our father isn't a MP
who will get us out of prison.

768
00:43:50,120 --> 00:43:52,080
Bhau, stop..

769
00:43:52,880 --> 00:43:54,480
Don't give him any money.

770
00:43:54,840 --> 00:43:56,080
Why are you giving him money?

771
00:43:56,160 --> 00:43:57,800
- I have spoken to him.
- Wait.

772
00:43:58,160 --> 00:44:00,960
Why you are taking money from us?

773
00:44:01,120 --> 00:44:02,800
You should stop this.

774
00:44:03,840 --> 00:44:07,320
If we are at fault, then fine us.
We will pay the fine.

775
00:44:07,560 --> 00:44:10,040
Why are you giving him any money?

776
00:44:10,920 --> 00:44:12,240
Calm down, son.

777
00:44:13,200 --> 00:44:14,600
Fine him.

778
00:44:17,080 --> 00:44:18,520
Oh God..

779
00:44:20,080 --> 00:44:23,680
Oh God, where did
you plan to unite us.

780
00:44:24,920 --> 00:44:27,480
We are related, sir.

781
00:44:27,680 --> 00:44:30,800
- Hello.
- He is my relative from Haryana, Bhau.

782
00:44:31,200 --> 00:44:33,600
Sir, your daughter..

783
00:44:39,320 --> 00:44:40,600
Get my belt.

784
00:44:42,560 --> 00:44:43,560
What?

785
00:45:03,840 --> 00:45:05,800
Shut up fatso or I will slap you.

786
00:45:13,760 --> 00:45:14,920
Can't you shut up?

787
00:45:16,480 --> 00:45:17,480
Hey.

788
00:45:18,200 --> 00:45:19,240
Stand up.

789
00:45:20,760 --> 00:45:21,880
- Sorry, sir.
- Sorry, sorry.

790
00:45:21,960 --> 00:45:23,040
Didn't you hear me?

791
00:45:23,200 --> 00:45:25,200
- Please don't, sir.
- Stand up.

792
00:45:28,880 --> 00:45:30,760
- Oh God.
- Get out.

793
00:45:45,320 --> 00:45:52,840
"Only God knows my pain,
she stays unaware."

794
00:45:52,920 --> 00:45:55,120
"She stays unaware."

795
00:45:55,200 --> 00:45:58,320
"Only God knows my pain,"

796
00:45:58,920 --> 00:46:01,640
Is anyone there?
A brother or a sister?

797
00:46:02,360 --> 00:46:03,440
Brother?

798
00:46:03,520 --> 00:46:04,640
I am starving.

799
00:46:04,720 --> 00:46:06,400
Give me something to
eat in the name of God.

800
00:46:06,960 --> 00:46:10,520
- Here, take this.
- May God..

801
00:46:10,600 --> 00:46:12,200
- Go.
- This is fine, brother.

802
00:46:12,520 --> 00:46:14,360
But can't you buy
me a burger or a pizza?

803
00:46:16,160 --> 00:46:17,840
Do you want to have rice pudding?
Here, have it.

804
00:46:17,920 --> 00:46:21,120
Brother, I am blind.
I have never had rice pudding.

805
00:46:21,200 --> 00:46:22,560
What does rice pudding look like?

806
00:46:22,640 --> 00:46:23,920
It's white in colour.

807
00:46:24,000 --> 00:46:25,760
- Here, have it.
- I am blind.

808
00:46:25,840 --> 00:46:27,280
I don't know what
white colour looks like.

809
00:46:27,360 --> 00:46:29,480
What does white colour look like?

810
00:46:29,760 --> 00:46:31,480
White colour is like that of a swan.

811
00:46:31,720 --> 00:46:36,000
I am blind,
I don't know what a swan looks like.

812
00:46:37,960 --> 00:46:39,560
- Swan?
- Yes.

813
00:46:40,400 --> 00:46:43,120
- May God bless you.
- Here, this is how a swan looks like.

814
00:46:43,640 --> 00:46:45,840
Where is it? Where?

815
00:46:46,160 --> 00:46:47,680
This? This is a swan?

816
00:46:49,240 --> 00:46:50,320
This is a swan?

817
00:46:50,440 --> 00:46:51,920
I won't be able to
eat such a twisted thing.

818
00:46:52,000 --> 00:46:54,440
- No, no. - No, I don't want to eat it.
You have it.

819
00:46:54,520 --> 00:46:55,440
I am not asking you to eat a swan.

820
00:46:55,520 --> 00:46:56,360
I am offering you rice pudding.

821
00:46:56,440 --> 00:46:58,000
You can have it.
I won't be able to eat it.

822
00:46:58,800 --> 00:47:00,040
You too don't have it.

823
00:47:00,120 --> 00:47:01,760
- It is such a twisted thing.
- Careful.

824
00:47:01,840 --> 00:47:04,120
- What did you tell him?
- Nothing.

825
00:47:04,480 --> 00:47:06,240
He told me he wanted
to eat rice pudding.

826
00:47:06,320 --> 00:47:07,400
I said have it.

827
00:47:07,520 --> 00:47:08,400
But he ran away.

828
00:47:09,760 --> 00:47:11,040
Lord Almighty.

829
00:47:11,560 --> 00:47:13,000
- Give me the money.
- Did you get them?

830
00:47:14,120 --> 00:47:15,920
Why do you need so much money?

831
00:47:16,120 --> 00:47:17,200
I need it.

832
00:47:18,440 --> 00:47:19,680
I'll tell you later, okay?

833
00:47:19,880 --> 00:47:20,960
Eat the rice pudding
and take my books.

834
00:47:21,040 --> 00:47:22,760
- I'll meet you at the hostel. Okay?
- See you.

835
00:47:23,320 --> 00:47:25,520
Oh, I forgot this.

836
00:47:29,510 --> 00:47:30,550
Yuck.

837
00:47:30,870 --> 00:47:32,950
- This cup is so dirty.
- Dirty?

838
00:47:40,310 --> 00:47:41,150
There you go.

839
00:47:42,550 --> 00:47:43,550
Buzz off.

840
00:47:44,750 --> 00:47:45,750
Sister?

841
00:47:47,310 --> 00:47:48,950
We had so much fun yesterday.

842
00:47:49,510 --> 00:47:51,350
Everything was so perfect.

843
00:47:52,110 --> 00:47:53,710
Except for that villager.

844
00:47:54,110 --> 00:47:56,830
He has no manners.
Look at the way he was dancing.

845
00:47:57,670 --> 00:48:00,150
Such people shouldn't
exist in the society.

846
00:48:00,550 --> 00:48:01,830
They are only making everything dirty.

847
00:48:02,030 --> 00:48:04,350
Like he's so gross.

848
00:48:04,710 --> 00:48:05,950
Can't stand that guy.

849
00:48:06,190 --> 00:48:08,390
Simmi, why are you always after him?

850
00:48:08,550 --> 00:48:09,670
I don't know.

851
00:48:09,950 --> 00:48:12,070
A person should have
some standard at least.

852
00:48:12,990 --> 00:48:15,910
No sister, he is so cute.

853
00:48:16,190 --> 00:48:17,830
Don't you dare call him cute.

854
00:48:18,150 --> 00:48:19,350
I don't want to hear all this.

855
00:48:19,790 --> 00:48:20,950
Especially from you.

856
00:48:23,390 --> 00:48:25,030
Brother-in-law is coming this way.

857
00:48:31,990 --> 00:48:33,150
So brother-in-law..

858
00:48:34,870 --> 00:48:36,830
..is everything alright?

859
00:48:38,110 --> 00:48:40,070
And how's your cutie pie?

860
00:48:40,150 --> 00:48:41,950
Oh cutie pie?

861
00:48:42,590 --> 00:48:43,350
Wonderful.

862
00:48:43,510 --> 00:48:45,110
Shut up.

863
00:48:45,750 --> 00:48:47,270
Thank God he didn't come here.

864
00:48:47,350 --> 00:48:48,990
Otherwise he wouldn't leave us alone.

865
00:48:49,590 --> 00:48:50,550
Like a ghost.

866
00:48:52,990 --> 00:48:55,550
- We don't see any problem in our friend.
- Right.

867
00:48:55,630 --> 00:48:56,870
He is such a nice person.

868
00:48:57,350 --> 00:48:59,190
I don't know why are you after his life.

869
00:49:00,510 --> 00:49:01,630
Mark my words.

870
00:49:01,830 --> 00:49:03,470
He will embarrass you one day.

871
00:49:03,630 --> 00:49:04,510
Believe me.

872
00:49:08,110 --> 00:49:09,150
Stop it, Simmi.

873
00:49:09,630 --> 00:49:11,110
Don't cross your limit.

874
00:49:11,390 --> 00:49:13,070
You always talk against him.

875
00:49:13,350 --> 00:49:15,830
I am just talking.
See for yourself what's he doing.

876
00:49:35,190 --> 00:49:36,030
What the hell!

877
00:49:36,430 --> 00:49:37,390
Where were you?

878
00:49:37,670 --> 00:49:39,070
I had gone for some important work, bro.

879
00:49:39,190 --> 00:49:41,630
What work?
You were with a girl.

880
00:49:41,870 --> 00:49:42,990
Rubbish.

881
00:49:43,390 --> 00:49:45,070
Don't talk nonsense.
What girl?

882
00:49:46,670 --> 00:49:48,750
The girl you took for
a ride on your tractor.

883
00:49:48,830 --> 00:49:50,630
Aman, Priyanka, Simran, everyone saw you.

884
00:49:50,710 --> 00:49:52,310
- Priyanka saw that too?
- Yes.

885
00:49:52,470 --> 00:49:53,510
Oh shit.

886
00:49:53,910 --> 00:49:56,190
Bro, she's a girl from our college.

887
00:49:56,270 --> 00:49:57,670
She was standing on the
road with a twisted ankle.

888
00:49:57,750 --> 00:49:59,750
She asked me to drop her
somewhere and I said okay I will.

889
00:50:00,350 --> 00:50:02,470
Stop this drama and tell us the truth.

890
00:50:02,550 --> 00:50:03,510
I am telling you the truth, bro.

891
00:50:03,590 --> 00:50:05,230
She asked for a lift
and I gave her a lift.

892
00:50:05,310 --> 00:50:08,070
The way you were smiling,
it didn't look like just a lift.

893
00:50:08,150 --> 00:50:09,030
Yes.

894
00:50:09,110 --> 00:50:10,030
I was smiling?

895
00:50:10,350 --> 00:50:11,190
Look at him.

896
00:50:12,350 --> 00:50:13,550
- You don't believe me?
- No.

897
00:50:15,390 --> 00:50:16,190
Come on.

898
00:50:17,110 --> 00:50:18,070
You swear?

899
00:50:18,590 --> 00:50:20,430
So you will believe me if I swear?

900
00:50:21,110 --> 00:50:22,670
Then here, I swear upon our friendship.
Happy now?

901
00:50:22,750 --> 00:50:23,510
You have made this a joke.

902
00:50:23,590 --> 00:50:25,270
You keep asking me to
swear upon our friendship.

903
00:50:26,190 --> 00:50:27,710
- It's okay.
- Stop it.

904
00:50:27,950 --> 00:50:28,990
- Okay, sorry.
- No.

905
00:50:29,070 --> 00:50:29,710
Drop it.

906
00:50:29,790 --> 00:50:31,070
You are doubting my character.

907
00:50:31,150 --> 00:50:32,350
What does this have
to do with your character?

908
00:50:32,430 --> 00:50:33,270
- Don't get upset.
- Come on.

909
00:50:33,350 --> 00:50:34,590
- Let's go to the canteen.
- I don't want to.

910
00:50:34,670 --> 00:50:35,510
- Let's go.
- Stand up.

911
00:50:49,870 --> 00:50:50,910
What happened?

912
00:50:53,310 --> 00:50:54,750
Here are your notes.

913
00:50:55,630 --> 00:50:56,950
I copied them.

914
00:50:58,030 --> 00:50:59,670
Your fever didn't come down?

915
00:51:00,110 --> 00:51:00,830
- No.
- Why?

916
00:51:03,470 --> 00:51:04,150
Deep.

917
00:51:05,910 --> 00:51:07,510
I'll bring his fever down.

918
00:51:32,750 --> 00:51:33,550
Oh damn.

919
00:51:38,030 --> 00:51:38,950
What an idiot!

920
00:51:39,910 --> 00:51:41,590
I wonder when he will leave us alone.

921
00:51:54,590 --> 00:51:56,590
"Come under my umbrella."

922
00:51:56,670 --> 00:51:58,910
"Why are you standing
there and getting wet, Kamla?"

923
00:52:01,870 --> 00:52:03,310
What happened?
Why did you send us your location?

924
00:52:05,110 --> 00:52:06,590
Where's my checkered knickers, bro?

925
00:52:08,950 --> 00:52:10,190
Damn you...

926
00:52:11,310 --> 00:52:12,950
How did you know I was going to curse?

927
00:52:13,030 --> 00:52:14,710
- Because he deserves to be cursed.
- Tell me who is wearing it?

928
00:52:14,830 --> 00:52:15,710
Whoever is wearing it, take it off.

929
00:52:15,790 --> 00:52:16,430
I want to go.

930
00:52:16,510 --> 00:52:17,670
You shouldn't wear my knickers.

931
00:52:17,870 --> 00:52:18,990
Take it off.
Hurry up.

932
00:52:19,270 --> 00:52:19,990
You...

933
00:52:20,230 --> 00:52:21,910
Wait, listen to me.

934
00:52:22,110 --> 00:52:23,710
Deep. No.
You...

935
00:52:25,310 --> 00:52:26,430
What are you doing?

936
00:52:26,510 --> 00:52:27,390
You dog...

937
00:53:30,630 --> 00:53:34,390
"Don't smile at me like that,
I am in love."

938
00:53:34,470 --> 00:53:35,350
"Oh my."

939
00:53:35,430 --> 00:53:36,830
"I am in love."

940
00:53:36,910 --> 00:53:37,870
"Oh my."

941
00:53:37,950 --> 00:53:39,030
Oh my.

942
00:53:47,390 --> 00:53:48,910
I love you from the bottom
of my heart, Priyanka.

943
00:53:56,390 --> 00:53:57,310
This...

944
00:53:58,070 --> 00:53:59,390
I love your...

945
00:53:59,910 --> 00:54:00,870
Attitude?

946
00:54:01,190 --> 00:54:02,190
Attitude.

947
00:54:02,990 --> 00:54:05,510
Priyanka, you and I,
we will make a good couple.

948
00:54:05,590 --> 00:54:06,630
Trust me.

949
00:54:07,910 --> 00:54:09,190
You aren't scared?

950
00:54:10,870 --> 00:54:13,310
Even a buffalo from Haryana
won't be scared of you.

951
00:54:16,070 --> 00:54:18,390
I don't want to scare
a buffalo and milk it.

952
00:54:20,270 --> 00:54:21,230
Look Priyanka..

953
00:54:23,270 --> 00:54:24,310
..you should forget me.

954
00:54:25,470 --> 00:54:27,030
Just say yes to boss.

955
00:54:27,110 --> 00:54:28,070
Hey.

956
00:54:33,590 --> 00:54:35,470
There is no one here to help you.

957
00:54:36,070 --> 00:54:37,950
Even God must have gone
to sleep by now, darling.

958
00:54:38,910 --> 00:54:41,750
No, God is awake.

959
00:54:43,870 --> 00:54:45,750
Go to sleep, bro.
Who is stopping you?

960
00:54:57,590 --> 00:54:58,990
Careful, bro.

961
00:55:01,270 --> 00:55:04,790
Bro, I wanted to propose today.

962
00:55:04,870 --> 00:55:05,590
To you.

963
00:55:06,070 --> 00:55:08,430
But I lost courage after
I saw what happened to your flower.

964
00:55:08,510 --> 00:55:10,670
I thought she insulted you very badly.

965
00:55:11,630 --> 00:55:12,870
All the brothers are here together.

966
00:55:12,950 --> 00:55:14,030
Are we celebrating Rakha Bandhan today?

967
00:55:14,270 --> 00:55:15,510
Are you done with your nonsense?

968
00:55:15,750 --> 00:55:16,990
I am talking nonsense?

969
00:55:17,630 --> 00:55:18,950
They are talking nonsense.

970
00:55:19,510 --> 00:55:21,230
I will only talk to the point.

971
00:55:21,950 --> 00:55:23,430
Yes bro, talk to the point.

972
00:57:31,150 --> 00:57:33,870
Patient is perfectly fine.
You can meet him.

973
00:57:34,390 --> 00:57:35,310
Thank you, Doctor.

974
00:57:49,510 --> 00:57:51,190
How are you doing?

975
00:58:02,430 --> 00:58:03,550
You came alone?

976
00:58:03,630 --> 00:58:04,470
Where is she?

977
00:58:04,910 --> 00:58:05,790
Who?

978
00:58:06,990 --> 00:58:07,710
Who?

979
00:58:07,790 --> 00:58:09,110
The one because of whom I am here.

980
00:58:27,110 --> 00:58:30,470
"Nothing else holds
my interest anymore, dear"

981
00:58:30,550 --> 00:58:33,830
"I cannot sleep either"

982
00:58:33,910 --> 00:58:37,270
"Nothing else holds
my interest anymore, dear"

983
00:58:37,350 --> 00:58:40,230
"I cannot sleep either"

984
00:58:40,310 --> 00:58:43,630
"I used to keep wandering aimlessly"

985
00:58:43,710 --> 00:58:46,750
"Your love taught me how to live"

986
00:58:47,470 --> 00:58:50,390
"Nothing else holds
my interest anymore, dear"

987
00:58:50,870 --> 00:58:53,750
"I cannot sleep either"

988
00:58:54,230 --> 00:58:57,390
"Nothing else holds
my interest anymore, dear"

989
00:58:57,630 --> 00:59:00,990
"I cannot sleep either"

990
00:59:14,190 --> 00:59:17,510
"I have got myself admitted in grade one"

991
00:59:17,590 --> 00:59:21,270
"Lovers go to another school"

992
00:59:21,350 --> 00:59:24,310
"My naive heart is innocent"

993
00:59:24,390 --> 00:59:27,350
"I keep staring but
the thirst doesn't quench"

994
00:59:27,710 --> 00:59:30,990
"They soar without wings"

995
00:59:31,070 --> 00:59:34,430
"My dreams are flying high"

996
00:59:34,950 --> 00:59:38,110
"Nothing else holds
my interest anymore, dear"

997
00:59:38,190 --> 00:59:41,190
"I cannot sleep either"

998
00:59:41,710 --> 00:59:44,830
"Nothing else holds
my interest anymore, dear"

999
00:59:45,070 --> 00:59:47,990
"I cannot sleep either"

1000
01:00:01,590 --> 01:00:04,870
"I want to surrender myself to you"

1001
01:00:05,030 --> 01:00:08,350
"I want to die for your love"

1002
01:00:08,430 --> 01:00:11,630
"I breathe only for you"

1003
01:00:11,710 --> 01:00:15,110
"My life depends on you"

1004
01:00:15,190 --> 01:00:18,430
"I want to dance in your courtyard"

1005
01:00:18,510 --> 01:00:22,310
"I want you to dance with me too"

1006
01:00:22,390 --> 01:00:25,470
"Nothing else holds
my interest anymore, dear"

1007
01:00:25,670 --> 01:00:28,590
"I cannot sleep either"

1008
01:00:28,910 --> 01:00:32,230
"Nothing else holds
my interest anymore, dear"

1009
01:00:32,470 --> 01:00:35,670
"I cannot sleep either"

1010
01:00:49,030 --> 01:00:52,390
"I have memorised Galib's poetry"

1011
01:00:52,470 --> 01:00:55,750
"I am going crazy in love"

1012
01:00:55,830 --> 01:00:59,070
"My brain doesn't work"

1013
01:00:59,150 --> 01:01:02,510
"You possess my mind and soul"

1014
01:01:02,590 --> 01:01:05,830
"Everyone makes fun of me"

1015
01:01:05,910 --> 01:01:09,310
"Everyone talks about my love story"

1016
01:01:09,830 --> 01:01:12,510
"Nothing else holds
my interest anymore, dear"

1017
01:01:13,230 --> 01:01:16,150
"I cannot sleep either"

1018
01:01:16,630 --> 01:01:19,870
"Nothing else holds
my interest anymore, dear"

1019
01:01:19,950 --> 01:01:23,670
"I cannot sleep either"

1020
01:01:40,830 --> 01:01:42,190
"Hundreds of thousands of
princely pleasures are enjoyed,"

1021
01:01:42,270 --> 01:01:43,870
"if the True Guru bestows
His glance of grace."

1022
01:01:44,470 --> 01:01:45,670
What is that?

1023
01:01:46,750 --> 01:01:48,470
It will be written on our wedding invite.

1024
01:01:49,270 --> 01:01:50,670
"Hundreds of thousands of
princely pleasures are enjoyed,"

1025
01:01:50,750 --> 01:01:51,430
"if the True Guru bestows
His glance of grace."

1026
01:01:51,510 --> 01:01:52,630
Tinka weds Prinka.

1027
01:01:53,470 --> 01:01:54,590
Just thinking about
it makes me so excited.

1028
01:01:54,670 --> 01:01:55,510
Right, Bhau?

1029
01:01:55,790 --> 01:01:57,270
- Right.
- Forget all that.

1030
01:01:58,550 --> 01:02:00,510
Let's go out somewhere?

1031
01:02:02,110 --> 01:02:03,390
Let's go to Nainadevi?

1032
01:02:03,750 --> 01:02:05,030
We'll fulfil the pledge as well.

1033
01:02:05,190 --> 01:02:06,390
- Nainadevi?
- Hey.

1034
01:02:06,550 --> 01:02:07,790
- Come on.
- What pledge?

1035
01:02:07,990 --> 01:02:10,990
I had made a pledge for Aman.

1036
01:02:11,270 --> 01:02:14,190
Let's go we've been summoned,
Goddess has summoned us.

1037
01:02:14,790 --> 01:02:16,550
Brother, you had made the pledge.

1038
01:02:16,630 --> 01:02:19,270
Your wish has been granted.
You two should go and seek blessings.

1039
01:02:19,870 --> 01:02:21,190
We both will go.

1040
01:02:21,830 --> 01:02:25,190
Yo, let's go to a club.
Let's have some fun.

1041
01:02:25,470 --> 01:02:26,590
Wait a minute.

1042
01:02:27,950 --> 01:02:29,270
We are together.

1043
01:02:30,270 --> 01:02:32,550
Let's do something
that we'll always remember.

1044
01:02:48,150 --> 01:02:50,110
You see that Admin Block over there?

1045
01:02:53,350 --> 01:02:54,990
It has a beautiful terrace.

1046
01:02:56,990 --> 01:02:59,070
We will all get together
over there tomorrow.

1047
01:02:59,990 --> 01:03:01,470
To make it memorable.

1048
01:03:03,270 --> 01:03:07,430
We will meet there every
year on the 11th of this month.

1049
01:03:08,710 --> 01:03:10,070
As long as we are alive.

1050
01:03:11,350 --> 01:03:12,230
Every year.

1051
01:03:13,870 --> 01:03:15,510
- What do you say?
- I promise.

1052
01:03:16,270 --> 01:03:16,990
Sure?

1053
01:03:17,070 --> 01:03:17,950
Done, Tinka.

1054
01:03:19,030 --> 01:03:19,750
Sure?

1055
01:03:19,910 --> 01:03:20,630
Done.

1056
01:03:20,710 --> 01:03:21,710
You too join in.

1057
01:03:22,110 --> 01:03:23,150
Yeah.

1058
01:03:23,230 --> 01:03:24,390
Come on, Prinka.

1059
01:03:25,230 --> 01:03:26,470
Where is Lalaji?

1060
01:03:27,350 --> 01:03:28,950
He must be here somewhere,
talking on the phone.

1061
01:03:29,270 --> 01:03:31,510
Our youth is going to get
ruined because of romancing.

1062
01:04:23,030 --> 01:04:23,950
Hello.

1063
01:04:46,190 --> 01:04:48,190
You finally showed your true colours.

1064
01:04:49,270 --> 01:04:51,310
I knew about you from the very beginning.

1065
01:04:52,350 --> 01:04:53,230
And you're gonna pay for this.

1066
01:04:53,310 --> 01:04:55,590
I'm gonna make you pay for this.

1067
01:05:00,910 --> 01:05:03,590
I had just started trusting you.

1068
01:05:07,042 --> 01:05:08,510
And you already broke it.

1069
01:05:09,790 --> 01:05:10,790
What have I done?

1070
01:05:11,510 --> 01:05:12,830
Don't act naive.

1071
01:05:12,910 --> 01:05:14,430
We know what was happening inside.

1072
01:05:15,590 --> 01:05:17,310
Don't you have any shame?

1073
01:05:18,670 --> 01:05:20,270
You should be ashamed of yourself.

1074
01:05:20,750 --> 01:05:21,990
Tell me what I have done.

1075
01:05:22,870 --> 01:05:26,470
What lectures take place
here at seven in the morning?

1076
01:05:29,070 --> 01:05:30,630
Prinka, I got your message.

1077
01:05:30,790 --> 01:05:32,070
I had come to meet you.

1078
01:05:32,150 --> 01:05:33,710
I didn't see you.

1079
01:05:36,310 --> 01:05:37,950
Where is the message?

1080
01:05:42,070 --> 01:05:43,470
I have your message.

1081
01:05:43,550 --> 01:05:44,430
Here, look.

1082
01:05:46,350 --> 01:05:48,030
I came here because of your message.

1083
01:05:49,150 --> 01:05:50,110
Give it here.

1084
01:05:58,030 --> 01:05:58,910
Come.

1085
01:05:59,310 --> 01:06:01,270
Look at your best friend.

1086
01:06:02,830 --> 01:06:04,110
What happened, Tinka?

1087
01:06:04,510 --> 01:06:06,630
What I kept telling you.

1088
01:06:06,830 --> 01:06:08,870
The thief has been
caught red-handed today.

1089
01:06:09,470 --> 01:06:10,910
People like him have no standards.

1090
01:06:10,990 --> 01:06:13,030
Ask him what was happening in there.

1091
01:06:15,710 --> 01:06:17,230
Ask him.

1092
01:06:18,110 --> 01:06:19,590
Open the door, Tinka.

1093
01:06:23,150 --> 01:06:24,790
Come on, open the door.

1094
01:06:26,830 --> 01:06:28,190
Open the door.

1095
01:06:29,830 --> 01:06:31,070
Open it, Tinka.

1096
01:06:31,950 --> 01:06:34,270
If he had been honest,
he would have opened it by now.

1097
01:06:34,430 --> 01:06:35,510
He is a liar.

1098
01:06:47,630 --> 01:06:48,830
It is not so.

1099
01:06:49,830 --> 01:06:50,870
I am telling the truth.

1100
01:06:52,710 --> 01:06:54,630
I swear upon our friendship. It is not so.

1101
01:07:02,390 --> 01:07:04,190
Come on everyone, leave.

1102
01:07:05,230 --> 01:07:06,190
Go!

1103
01:07:16,870 --> 01:07:19,150
I don't want you to call me anymore.

1104
01:07:19,870 --> 01:07:21,230
Got it?

1105
01:07:22,990 --> 01:07:24,830
Let's go and have tea, Tinka.

1106
01:07:26,270 --> 01:07:27,390
Forget it. Come along.

1107
01:07:27,470 --> 01:07:29,030
Let's go already.

1108
01:09:04,110 --> 01:09:05,110
Let it be, Bhau.

1109
01:09:09,070 --> 01:09:10,350
He was our friend.

1110
01:09:12,750 --> 01:09:14,150
You didn't just break the promise.

1111
01:09:14,790 --> 01:09:16,470
You broke our friendship as well.

1112
01:09:17,550 --> 01:09:19,190
From now on, you are dead for us.

1113
01:09:20,270 --> 01:09:21,550
And we are dead for you.

1114
01:09:23,350 --> 01:09:24,310
Let's go, Bhau.

1115
01:09:25,830 --> 01:09:26,670
Let's go.

1116
01:10:50,270 --> 01:10:59,190
"We were going to be together forever"

1117
01:11:00,070 --> 01:11:04,590
"But we parted ways midway"

1118
01:11:05,510 --> 01:11:12,110
"I lost my friends and our friendship"

1119
01:11:12,950 --> 01:11:21,590
"Our hearts were estranged"

1120
01:11:24,430 --> 01:11:29,510
"I lost my friends and our friendship"

1121
01:11:29,630 --> 01:11:34,110
"I lost my friends and our friendship"

1122
01:11:34,190 --> 01:11:36,790
"I don't know when
we'll get back together"

1123
01:11:36,950 --> 01:11:41,550
"I lost my friends and our friendship"

1124
01:11:41,630 --> 01:11:44,990
"I don't know when
we'll get back together"

1125
01:11:45,070 --> 01:11:49,790
"I cannot stop crying"

1126
01:11:50,030 --> 01:11:54,030
"I cannot stop crying"

1127
01:11:54,110 --> 01:11:56,830
"I don't know for long will I keep crying"

1128
01:11:57,030 --> 01:12:01,670
"I lost my friends and our friendship"

1129
01:12:01,750 --> 01:12:04,790
"I don't know when
we'll get back together"

1130
01:12:05,230 --> 01:12:11,310
"Never swear upon friendship, my dear"

1131
01:12:11,430 --> 01:12:17,150
"Never swear upon friendship, my dear"

1132
01:12:17,230 --> 01:12:23,870
"Never swear upon those you
love more than your life, my dear"

1133
01:12:23,950 --> 01:12:29,750
"Never swear upon friendship, my dear"

1134
01:14:19,590 --> 01:14:23,350
"Hey beautiful take care of the ribbon."

1135
01:14:23,510 --> 01:14:26,350
"Your black plait has red ribbon on it."

1136
01:14:26,430 --> 01:14:28,270
"Oh yes."

1137
01:14:29,030 --> 01:14:29,830
Oh yes.

1138
01:14:33,790 --> 01:14:35,110
Won't you even toast?

1139
01:14:35,830 --> 01:14:36,590
Cheers.

1140
01:14:40,110 --> 01:14:41,110
Guri?

1141
01:14:47,670 --> 01:14:48,790
Is something bothering you, bro?

1142
01:14:50,270 --> 01:14:52,070
Yes, there is.

1143
01:14:53,710 --> 01:14:55,430
I mean you can share it with me.

1144
01:14:55,510 --> 01:14:57,550
If there is a problem
then we will solve it together.

1145
01:14:58,790 --> 01:15:00,910
You came back after four years.

1146
01:15:02,150 --> 01:15:06,470
The day is about to end and
we still haven't mentioned Tinka.

1147
01:15:07,230 --> 01:15:08,310
What?

1148
01:15:10,110 --> 01:15:11,870
You are saying that, Guri?

1149
01:15:14,070 --> 01:15:18,430
Forget mentioning him,
I don't even want to hear his name.

1150
01:15:18,990 --> 01:15:20,350
He is a traitor.

1151
01:15:21,030 --> 01:15:24,550
A book that's been gathered
dust isn't always wrong, Deep.

1152
01:15:25,510 --> 01:15:28,630
Sometimes we blindfold ourselves
with a lie and ignore the truth.

1153
01:15:28,790 --> 01:15:30,470
Why are you talking in riddles?

1154
01:15:30,550 --> 01:15:31,630
Just come to the point.

1155
01:15:32,030 --> 01:15:35,550
Then the point is that
our friend wasn't wrong.

1156
01:15:36,710 --> 01:15:37,750
How can you say that?

1157
01:15:37,830 --> 01:15:39,150
Talk to him, sister-in-law.

1158
01:15:42,310 --> 01:15:43,950
One day, Simmi and I..

1159
01:16:45,150 --> 01:16:46,030
Where is he?

1160
01:16:47,350 --> 01:16:48,270
I don't know.

1161
01:16:55,390 --> 01:16:56,910
I swear upon our friendship, Guri..

1162
01:16:58,670 --> 01:17:02,310
..I will only get married
after we find Tinka.

1163
01:17:03,190 --> 01:17:05,310
He was true to his friendship.

1164
01:17:06,670 --> 01:17:08,070
It's our turn now.

1165
01:17:15,950 --> 01:17:17,510
- Aman?
- Yes.

1166
01:17:17,750 --> 01:17:20,390
- Your phone's ringing.
- Answer it.

1167
01:17:20,710 --> 01:17:22,110
It's Deep.

1168
01:17:22,270 --> 01:17:23,790
I am coming, don't answer it.

1169
01:17:23,870 --> 01:17:25,590
- I'll answer it.
- No, no, no.

1170
01:17:25,670 --> 01:17:27,310
I'm answering it.

1171
01:17:28,150 --> 01:17:30,390
No. Mummy, give it to me. Give it here.

1172
01:17:30,990 --> 01:17:31,990
Be careful.

1173
01:17:33,790 --> 01:17:34,670
Hello?

1174
01:17:49,110 --> 01:17:52,230
"I keep dyeing veils
in different colours.."

1175
01:17:52,310 --> 01:17:55,510
"I keep dyeing veils
in different colours.."

1176
01:17:55,590 --> 01:18:03,230
"Imagining the different
colours of your turban"

1177
01:18:05,150 --> 01:18:08,070
"I swear, I am going crazy"

1178
01:18:08,310 --> 01:18:11,270
"I keep dyeing veils
in different colours.."

1179
01:18:11,590 --> 01:18:14,710
"I keep dyeing veils
in different colours.."

1180
01:18:28,310 --> 01:18:31,670
"Red is the colour of love,
red is the colour of my bangles"

1181
01:18:31,750 --> 01:18:34,670
"Red is the colour of my love"

1182
01:18:34,950 --> 01:18:36,470
"I don't want my beloved to get upset"

1183
01:18:36,550 --> 01:18:37,870
"I don't want to lose him"

1184
01:18:37,950 --> 01:18:40,670
"Please do something, O' Lord"

1185
01:18:41,150 --> 01:18:44,310
"Please do something, O' Lord"

1186
01:18:46,750 --> 01:18:49,870
"I keep asking you to promise me"

1187
01:18:49,950 --> 01:18:53,110
"I keep dyeing veils
in different colours.."

1188
01:18:53,190 --> 01:18:56,590
"I keep dyeing veils
in different colours.."

1189
01:19:09,950 --> 01:19:16,790
"My desires are coming to life.."

1190
01:19:16,870 --> 01:19:19,510
"From the time my beloved has touched me"

1191
01:19:19,590 --> 01:19:25,870
"Everything looks beautiful.."

1192
01:19:26,470 --> 01:19:29,150
"From the time I have fallen in love"

1193
01:19:29,230 --> 01:19:32,470
"My desires are coming to life.."

1194
01:19:32,550 --> 01:19:35,430
"From the time my beloved has touched me"

1195
01:19:35,510 --> 01:19:38,870
"Everything looks beautiful.."

1196
01:19:38,950 --> 01:19:42,350
"From the time I have fallen in love"

1197
01:19:44,310 --> 01:19:47,470
"I keep staring at myself in the mirror"

1198
01:19:47,550 --> 01:19:50,710
"I keep dyeing veils
in different colours.."

1199
01:19:50,790 --> 01:19:53,670
"I keep dyeing veils
in different colours.."

1200
01:19:53,750 --> 01:19:58,510
"I keep dyeing veils
in different colours.."

1201
01:20:18,350 --> 01:20:20,430
Homemade Pinnis.

1202
01:20:20,510 --> 01:20:22,270
You will have to eat them.

1203
01:20:23,590 --> 01:20:24,950
Thank you.

1204
01:20:25,350 --> 01:20:26,590
They are delicious.

1205
01:20:26,670 --> 01:20:28,470
- You too have some, uncle.
- No.

1206
01:20:29,190 --> 01:20:32,470
I really want to,
I won't be able to take them.

1207
01:20:32,550 --> 01:20:34,870
- Excuse me.
- No, not like that.

1208
01:20:35,150 --> 01:20:36,470
They are hot in nature.

1209
01:20:36,750 --> 01:20:38,750
- Your auntie has asked me not
to have them. - Okay.

1210
01:20:39,430 --> 01:20:41,270
- Listen?
- Yes?

1211
01:20:43,030 --> 01:20:45,190
Go upstairs and check on them.
They have been gone too long.

1212
01:20:45,270 --> 01:20:46,550
What are you doing over here?

1213
01:20:46,830 --> 01:20:48,030
They have met after a long time.

1214
01:20:48,110 --> 01:20:49,070
Of course they will take some time.

1215
01:20:49,150 --> 01:20:51,190
Go and check on them,
they might be getting too cosy.

1216
01:20:51,270 --> 01:20:52,030
Go.

1217
01:20:52,110 --> 01:20:53,830
I have to suffer for your mistakes.

1218
01:20:54,030 --> 01:20:57,470
I kept convincing my parents
here and he made a promise over there.

1219
01:20:57,710 --> 01:20:59,270
- Aman.
- Keep your voice down.

1220
01:20:59,430 --> 01:21:01,310
Aman, we will get married, don't worry.

1221
01:21:01,390 --> 01:21:03,070
"We will get married, don't worry."

1222
01:21:03,670 --> 01:21:05,470
- Sorry, sorry, sorry.
- When will we get married, huh?

1223
01:21:05,670 --> 01:21:07,150
- When will we get married?
- As soon as we find Tinka.

1224
01:21:07,270 --> 01:21:08,150
What if we cannot find him?

1225
01:21:08,270 --> 01:21:11,110
- Have faith in Goddess.
- I have no faith.

1226
01:21:11,710 --> 01:21:12,830
Aman, please.

1227
01:21:12,910 --> 01:21:15,750
Aman, Aman.
Let go of the stick or it won't be good.

1228
01:21:15,830 --> 01:21:17,350
Let go of it.
No, no, not that.

1229
01:21:17,470 --> 01:21:18,430
- Aman, no.
- What no?

1230
01:21:18,510 --> 01:21:20,110
- Aman no, not before marriage.
- What no?

1231
01:21:20,190 --> 01:21:21,070
Aman, I too have some honour.

1232
01:21:21,190 --> 01:21:22,630
- Aman!
- What no before marriage?

1233
01:21:23,670 --> 01:21:25,510
- Aman.
- Get this straight.

1234
01:21:25,590 --> 01:21:28,870
If we don't get married now,
you'll have to wait for another 9 years.

1235
01:21:28,950 --> 01:21:29,870
Do you get it?

1236
01:21:29,990 --> 01:21:30,910
Mummy!

1237
01:21:31,990 --> 01:21:33,390
Of course, you will think of her now.

1238
01:21:33,470 --> 01:21:34,590
Aman, mummy!

1239
01:21:41,510 --> 01:21:43,550
Kids these days have no patience.

1240
01:21:45,390 --> 01:21:46,150
Let's go.

1241
01:21:46,830 --> 01:21:47,990
Look at them say that.

1242
01:21:48,070 --> 01:21:49,350
How is that possible?

1243
01:21:49,430 --> 01:21:51,750
- We have made all the arrangements
for the wedding. - Right.

1244
01:21:51,830 --> 01:21:54,390
We have booked everything,
the priests, the tents.

1245
01:21:54,950 --> 01:22:00,630
We have even instructed the cook
how spicy do we want the vegetables to be.

1246
01:22:02,390 --> 01:22:06,350
We will lose honour if this
wedding doesn't take place now.

1247
01:22:08,630 --> 01:22:10,830
We have even distributed
wedding invites to half the people.

1248
01:22:10,910 --> 01:22:12,950
It's okay, uncle.
You still have half left.

1249
01:22:13,590 --> 01:22:14,470
You can distribute them later.

1250
01:22:14,550 --> 01:22:16,190
The next auspicious time
will be after nine years.

1251
01:22:16,750 --> 01:22:18,190
Won't the invites get old by then?

1252
01:22:19,470 --> 01:22:20,750
Listen carefully, all of you.

1253
01:22:21,710 --> 01:22:25,190
If they get married now then
it's fine otherwise it'll be difficult.

1254
01:22:28,270 --> 01:22:29,630
Sorry, daddy.

1255
01:22:31,270 --> 01:22:32,990
No doubt I love Aman a lot.

1256
01:22:34,430 --> 01:22:36,150
But not more than I love my friends.

1257
01:22:39,310 --> 01:22:40,790
We will get married
only after Tinka comes.

1258
01:22:41,990 --> 01:22:43,230
The rest is up to you now.

1259
01:22:57,790 --> 01:22:58,830
Come here.

1260
01:23:07,990 --> 01:23:09,630
It is difficult..

1261
01:23:11,950 --> 01:23:13,830
but you have pleased me.

1262
01:23:14,110 --> 01:23:15,590
Even love isn't greater than friends.

1263
01:23:15,670 --> 01:23:16,630
Wonderful.

1264
01:23:17,830 --> 01:23:19,030
See you then.

1265
01:23:20,830 --> 01:23:21,990
Listen up.

1266
01:23:23,590 --> 01:23:25,230
I want to give you a free advice.

1267
01:23:26,750 --> 01:23:29,910
Don't end up losing
everything for your friend.

1268
01:23:29,990 --> 01:23:31,990
What do you mean?
I didn't get you.

1269
01:23:32,270 --> 01:23:34,870
I mean find your friend in nine days..

1270
01:23:35,350 --> 01:23:37,670
..or else I'll find someone
else for my daughter.

1271
01:23:38,190 --> 01:23:39,430
- Did you understand?
- Yes.

1272
01:23:39,510 --> 01:23:40,750
- Go then get going.
- Bye.

1273
01:23:42,070 --> 01:23:43,430
- Bye.
- Come on.

1274
01:23:44,030 --> 01:23:44,990
Come on.

1275
01:23:55,590 --> 01:23:56,950
Aman..
Don't hit me.

1276
01:24:02,110 --> 01:24:03,230
Let's go already.

1277
01:24:04,990 --> 01:24:06,110
I don't know whether
or not we will get married.

1278
01:24:06,190 --> 01:24:08,390
I should at least spend
these nine days with you.

1279
01:24:08,470 --> 01:24:10,030
He and his precious friends.

1280
01:26:09,990 --> 01:26:11,750
Here Simmi, have some coffee.

1281
01:26:12,510 --> 01:26:13,470
Take it.

1282
01:26:14,910 --> 01:26:16,910
I have washed them with
my hands and brought them.

1283
01:26:20,150 --> 01:26:22,270
And I haven't blown into the cups either.

1284
01:26:23,750 --> 01:26:26,030
You remember everything, don't you?
You haven't forgotten anything.

1285
01:26:28,670 --> 01:26:31,870
Punjab might have a
tradition of forgetting..

1286
01:26:33,670 --> 01:26:35,230
..Haryana doesn't.

1287
01:26:37,670 --> 01:26:40,270
Look Priyanka, I can understand.

1288
01:26:41,230 --> 01:26:44,750
But you should forget
the things that hurt you.

1289
01:26:47,270 --> 01:26:49,990
There is no autumn when it comes to love.

1290
01:26:52,590 --> 01:26:54,790
The wounds always stay
fresh when it comes to love.

1291
01:26:55,950 --> 01:26:58,030
She has become Shakespeare.

1292
01:26:58,550 --> 01:27:00,150
- Amazing.
- People become so many things in love..

1293
01:27:00,350 --> 01:27:01,550
can I become Shakespeare?

1294
01:27:01,630 --> 01:27:03,070
Wonderful.

1295
01:27:03,150 --> 01:27:04,750
Listen.. listen to me.

1296
01:27:04,950 --> 01:27:07,230
You need to focus on my wedding now.

1297
01:27:07,310 --> 01:27:09,750
- And you need to be there
five days in advance. - Yes.

1298
01:27:09,830 --> 01:27:11,990
We want to watch your
Haryanvi Bhangra too.

1299
01:27:12,070 --> 01:27:13,190
Don't worry.

1300
01:27:13,270 --> 01:27:14,870
I'll handle the DJ
console at your wedding.

1301
01:27:14,950 --> 01:27:15,870
Great.

1302
01:27:16,150 --> 01:27:18,670
Please be there, Priyanka.

1303
01:27:18,750 --> 01:27:20,470
Have your tea, I will be there.

1304
01:27:20,550 --> 01:27:21,430
You promise?

1305
01:27:21,510 --> 01:27:22,990
Consider me already there.

1306
01:27:25,030 --> 01:27:27,150
Where are they?
Open it.

1307
01:27:27,390 --> 01:27:28,590
Do I have to do everything..

1308
01:27:41,110 --> 01:27:43,190
I have to do everything on my own.

1309
01:27:47,230 --> 01:27:49,350
Will you stay put or
do you wish to get thrashed?

1310
01:27:50,510 --> 01:27:51,550
I am coming there.

1311
01:27:51,630 --> 01:27:53,230
It's for you and not for me.

1312
01:27:55,190 --> 01:27:56,830
Now that you are here,
tell me what you want as well.

1313
01:27:59,870 --> 01:28:01,790
Toota, you are upset with us?

1314
01:28:02,750 --> 01:28:05,390
I am not your friend that I'll get upset.

1315
01:28:07,190 --> 01:28:08,430
Toota, where is Tinka?

1316
01:28:16,390 --> 01:28:17,390
Who Tinka?

1317
01:28:18,150 --> 01:28:19,790
So you finally are missing Tinka?

1318
01:28:21,510 --> 01:28:23,390
Where were you when
he needed you the most?

1319
01:28:26,110 --> 01:28:27,190
He was all alone..

1320
01:28:27,790 --> 01:28:29,950
..when he lit father's pyre.

1321
01:28:31,910 --> 01:28:33,630
Such are his precious friends.

1322
01:28:37,270 --> 01:28:38,350
Father is no more?

1323
01:28:38,990 --> 01:28:40,270
As if you ever enquired.

1324
01:28:41,270 --> 01:28:42,430
I have seen him..

1325
01:28:42,710 --> 01:28:45,110
..hiding and crying all by himself.

1326
01:28:45,630 --> 01:28:47,590
With your photo close to his heart.

1327
01:28:50,470 --> 01:28:51,430
Toota, my friend..

1328
01:28:51,510 --> 01:28:52,870
Don't make me your friend.

1329
01:28:53,870 --> 01:28:56,390
You were such a true friend
to the one you called friend.

1330
01:28:56,830 --> 01:28:58,070
You may leave now.

1331
01:29:01,350 --> 01:29:02,230
Hey.

1332
01:29:03,710 --> 01:29:05,350
- What is your name, son?
- I don't know.

1333
01:29:05,750 --> 01:29:06,830
- Don't know?
- What is your name?

1334
01:29:07,190 --> 01:29:08,110
I don't know.

1335
01:29:08,870 --> 01:29:12,430
He had said when the two monkeys show up,
ask them to name them.

1336
01:29:19,070 --> 01:29:21,230
So tell me, what name should we give them?

1337
01:29:25,470 --> 01:29:26,350
Come here.

1338
01:29:34,270 --> 01:29:36,070
Guri and Deep.

1339
01:30:07,630 --> 01:30:11,230
If you find him,
let me know that I too want to meet him.

1340
01:30:19,790 --> 01:30:24,190
"If I had gone looking for God,
it wouldn't have taken me long"

1341
01:30:24,270 --> 01:30:26,630
"I would have found God"

1342
01:30:26,710 --> 01:30:31,310
"If I had gone looking for wealth,
it wouldn't have taken me long"

1343
01:30:31,390 --> 01:30:33,590
"I would have found everything"

1344
01:30:33,670 --> 01:30:38,230
"I just cannot find the
ones who are close to my hearts"

1345
01:30:38,310 --> 01:30:44,710
"Only fortunate ones
get such priceless friends"

1346
01:30:44,830 --> 01:30:48,590
"Unite me with my lost friend, O' Lord,"

1347
01:30:48,670 --> 01:30:51,710
"It's not like it'll be toilsome for You"

1348
01:30:51,790 --> 01:30:55,470
"Unite me with my lost friend, O' Lord,"

1349
01:30:55,550 --> 01:30:58,830
"It's not like it'll be toilsome for You"

1350
01:30:58,910 --> 01:31:07,590
"The journey called life was
easy when my friends were by my side.."

1351
01:31:07,670 --> 01:31:10,110
"Now it seems difficult"

1352
01:31:10,190 --> 01:31:13,870
"Unite me with my lost friend, O' Lord,"

1353
01:31:13,950 --> 01:31:17,030
"It's not like it'll be toilsome for You"

1354
01:31:17,110 --> 01:31:20,830
"Unite me with my lost friend, O' Lord,"

1355
01:31:20,910 --> 01:31:24,270
"It's not like it'll be toilsome for You"

1356
01:31:42,750 --> 01:31:47,150
"These relationships are
formed for a purpose by God"

1357
01:31:47,230 --> 01:31:52,230
"They easily get upset
and they easily get cajoled"

1358
01:31:54,230 --> 01:31:58,870
"These relationships are
formed for a purpose by God"

1359
01:31:58,950 --> 01:32:03,430
"They easily get upset
and they easily get cajoled"

1360
01:32:03,510 --> 01:32:05,510
"They easily get cajoled"

1361
01:32:05,590 --> 01:32:13,870
"A upset friend who doesn't
forgive you is not a true friend"

1362
01:32:13,950 --> 01:32:17,030
"He is just some who is
here to steal your heart away"

1363
01:32:17,110 --> 01:32:20,670
"Unite me with my lost friend, O' Lord,"

1364
01:32:20,750 --> 01:32:23,870
"It's not like it'll be toilsome for You"

1365
01:32:23,950 --> 01:32:27,630
"Unite me with my lost friend, O' Lord,"

1366
01:32:27,710 --> 01:32:31,030
"It's not like it'll be toilsome for You"

1367
01:32:34,590 --> 01:32:38,030
You know your memories
have made me go crazy?

1368
01:32:39,390 --> 01:32:41,870
I keep wandering in
the lanes looking for you.

1369
01:32:44,830 --> 01:32:47,150
It's okay, Patila. Be strong.

1370
01:32:47,630 --> 01:32:48,670
We will find him.

1371
01:32:49,030 --> 01:32:50,070
We will find him together.

1372
01:32:50,790 --> 01:32:53,190
You know I cannot
live without you anymore.

1373
01:32:53,270 --> 01:32:55,230
I have engraved your name on my heart.

1374
01:32:57,750 --> 01:32:59,830
Patila, I think heart's on this side.

1375
01:33:00,830 --> 01:33:02,470
Won't I know when I have engraved it?

1376
01:33:12,710 --> 01:33:13,950
Damn you.

1377
01:33:14,990 --> 01:33:17,070
How do you know I wanted to curse him?

1378
01:33:17,150 --> 01:33:18,550
Because he deserves to be cursed.

1379
01:33:18,910 --> 01:33:20,190
What did you say, bro?

1380
01:33:20,270 --> 01:33:22,510
I didn't say anything. Where is Tinka?

1381
01:33:23,350 --> 01:33:24,870
- Okay, Tinka.
- Yes.

1382
01:33:25,030 --> 01:33:26,790
- Who Tinka?
- You..

1383
01:33:26,870 --> 01:33:28,590
Our Tinka, man!

1384
01:33:29,030 --> 01:33:30,790
- Okay, our Tinka.
- Yes.

1385
01:33:31,470 --> 01:33:34,350
Tinka, someone is here to meet you.

1386
01:33:36,590 --> 01:33:37,470
Tinka is here?

1387
01:33:37,550 --> 01:33:38,350
Yes, he is here.

1388
01:33:38,430 --> 01:33:39,950
He cleans the utensils.

1389
01:34:05,030 --> 01:34:06,350
Who is it, sir?

1390
01:34:06,550 --> 01:34:08,910
They had come to meet you.
How would I know?

1391
01:34:14,610 --> 01:34:15,370
Two more.

1392
01:34:18,050 --> 01:34:19,010
What?

1393
01:34:22,090 --> 01:34:23,450
Any news about Tinka yet?

1394
01:34:28,250 --> 01:34:29,210
No?

1395
01:34:34,610 --> 01:34:37,370
Here, it will help after you leave me.

1396
01:34:38,490 --> 01:34:40,250
You can keep striking off
dates for the next nine years.

1397
01:34:45,290 --> 01:34:46,330
Here you go, brother.

1398
01:34:47,330 --> 01:34:48,290
You keep striking them off.

1399
01:34:57,530 --> 01:35:01,850
'We will meet there every
year on the 11th of this month.'

1400
01:35:02,610 --> 01:35:03,970
'As long as we are alive.'

1401
01:35:09,010 --> 01:35:10,130
Deep.

1402
01:35:10,890 --> 01:35:12,330
Today is 11th.

1403
01:35:13,090 --> 01:35:15,290
I know, brother.
I was going to get grounded today.

1404
01:35:15,370 --> 01:35:17,850
11th, our friendship day.

1405
01:36:04,050 --> 01:36:12,650
"How do you sacrifice
your life for friendship"

1406
01:36:13,610 --> 01:36:22,490
"Ask my friends, how to keep their word"

1407
01:36:23,810 --> 01:36:31,730
"Who all will clear this trial of life"

1408
01:36:33,010 --> 01:36:37,330
"I don't know who
all are going to fail it"

1409
01:36:37,410 --> 01:36:41,210
"Your black plait has red ribbon on it."

1410
01:36:42,010 --> 01:36:46,610
"Hey beautiful take care of the ribbon."

1411
01:36:47,290 --> 01:36:51,210
"Your black plait has red ribbon on it."

1412
01:36:51,850 --> 01:36:55,530
"Your black plait has red ribbon on it."

1413
01:36:56,090 --> 01:37:00,370
"Hey beautiful take care of the ribbon."

1414
01:37:00,930 --> 01:37:04,530
"Your black plait has red ribbon on it."

1415
01:37:10,970 --> 01:37:12,610
You never missed us?

1416
01:37:22,570 --> 01:37:24,090
I've spent four years in memories.

1417
01:37:26,650 --> 01:37:28,850
I just got out of them, the memories.

1418
01:37:30,450 --> 01:37:33,850
Tinka, please forgive us.

1419
01:37:38,730 --> 01:37:40,490
One is forgiven if a mistake a made..

1420
01:37:42,250 --> 01:37:43,650
..not when one misunderstands.

1421
01:37:54,170 --> 01:37:55,930
I missed you all a lot.

1422
01:37:56,210 --> 01:37:57,890
I missed you a lot, my brothers.

1423
01:37:59,570 --> 01:38:00,850
I missed you.

1424
01:38:18,690 --> 01:38:22,850
Tinka, the surprise
we were talking about...

1425
01:38:23,490 --> 01:38:24,770
Congratulate me.

1426
01:38:25,330 --> 01:38:26,690
For what?

1427
01:38:27,930 --> 01:38:29,330
I am getting married.

1428
01:38:31,570 --> 01:38:33,490
How can you get married?

1429
01:38:34,250 --> 01:38:35,850
You cannot get married.

1430
01:38:38,250 --> 01:38:39,050
Why?

1431
01:38:40,490 --> 01:38:41,370
Why?

1432
01:38:42,210 --> 01:38:43,650
You forgot?

1433
01:38:46,210 --> 01:38:47,930
I'll get you married.

1434
01:38:49,450 --> 01:38:50,410
Really?

1435
01:38:50,850 --> 01:38:51,770
You promise?

1436
01:38:51,850 --> 01:38:56,450
Bro, I promise.
I too command some Banjo (respect).

1437
01:38:56,530 --> 01:38:57,890
But you shouldn't back out.

1438
01:38:58,490 --> 01:39:01,810
No bro, I too swear upon our friendship,
I won't back out.

1439
01:39:02,250 --> 01:39:03,290
We will get married together.

1440
01:39:03,450 --> 01:39:05,250
- Bhau is the witness. Bhau.
- That's it.

1441
01:39:05,690 --> 01:39:07,330
Bhau is right here for you.

1442
01:39:08,570 --> 01:39:12,250
I swore when I was drunk.
Why are you being so stubborn?

1443
01:39:14,210 --> 01:39:15,890
Goddess, please help me.

1444
01:39:16,090 --> 01:39:17,250
Keep quiet, Lala.

1445
01:39:19,090 --> 01:39:20,610
Bhau is right here for you.

1446
01:39:21,330 --> 01:39:23,450
Priyanka is anyway going
to attend the wedding.

1447
01:39:23,730 --> 01:39:26,410
We will make her sit and understand.

1448
01:39:26,930 --> 01:39:28,530
Your marriage is a done deal.

1449
01:39:28,610 --> 01:39:30,290
How is it a done deal?

1450
01:39:31,450 --> 01:39:34,090
How is his marriage a done deal?

1451
01:39:34,290 --> 01:39:35,570
Bhau.

1452
01:39:37,330 --> 01:39:38,970
Listen to me.

1453
01:39:40,610 --> 01:39:44,130
If I had to tell her then
I could have done so 4 years ago.

1454
01:39:45,770 --> 01:39:49,050
What's the use of telling
someone your sorrows?

1455
01:39:53,490 --> 01:39:55,810
I will make her feel it.

1456
01:39:57,490 --> 01:39:59,010
I will feel her one day.

1457
01:39:59,090 --> 01:40:00,290
What feeling?

1458
01:40:00,370 --> 01:40:02,330
- She doesn't listen to anyone.
- She will.

1459
01:40:02,410 --> 01:40:03,530
How will she?

1460
01:40:04,290 --> 01:40:06,810
Listen, come here.

1461
01:40:12,690 --> 01:40:13,650
Did you hear that?

1462
01:40:14,490 --> 01:40:15,410
No.

1463
01:40:16,090 --> 01:40:17,530
Listen carefully.

1464
01:40:24,970 --> 01:40:26,130
Did you hear that?

1465
01:40:27,250 --> 01:40:28,850
- What?
- What?

1466
01:40:29,290 --> 01:40:31,570
The silence.

1467
01:40:32,490 --> 01:40:34,770
He won't let me get married.

1468
01:40:35,530 --> 01:40:41,050
"Your wedding guests have arrived"

1469
01:40:43,090 --> 01:40:45,610
I am here.
I am here, daddy.

1470
01:40:46,890 --> 01:40:48,010
- Hello.
- Come here.

1471
01:40:48,090 --> 01:40:51,730
- How are you, dear? Are you good?
- He is the groom not me.

1472
01:40:51,810 --> 01:40:53,010
I know.

1473
01:40:53,930 --> 01:40:55,890
- Aren't you the one they found.
- Yes, they found me.

1474
01:40:56,250 --> 01:40:57,530
Now don't go missing
until the wedding is over.

1475
01:40:57,610 --> 01:40:59,170
No, I won't go missing. Can I go?

1476
01:40:59,530 --> 01:41:01,130
- You can I go.
- I really need to pee.

1477
01:41:01,410 --> 01:41:02,890
Don't let him go missing
until the wedding is over, son.

1478
01:41:02,970 --> 01:41:03,970
- Okay.
- It is your duty.

1479
01:41:04,210 --> 01:41:05,610
Please go inside, dear.

1480
01:41:05,930 --> 01:41:07,530
Oh, you too are here.

1481
01:41:08,650 --> 01:41:09,690
He too is here.

1482
01:41:10,970 --> 01:41:13,490
Bhau, what do I say?
He nearly killed me.

1483
01:41:13,570 --> 01:41:15,010
- You don't know how bad he can get.
- Where is their washroom?

1484
01:41:15,090 --> 01:41:16,210
It must be here somewhere.

1485
01:41:44,890 --> 01:41:47,890
Buddy, I think she is still upset.

1486
01:41:47,970 --> 01:41:50,530
- No, she is not angry.
- Oh really?

1487
01:41:50,730 --> 01:41:53,370
She saw me after four
years so she is feeling shy.

1488
01:41:53,730 --> 01:41:54,890
You swear?

1489
01:41:55,210 --> 01:41:57,850
I really need to pee.
Where is the washroom?

1490
01:41:58,450 --> 01:42:01,090
Go. You are just the same, Tinka Jatt.

1491
01:42:01,890 --> 01:42:03,770
I don't think she will give in.

1492
01:42:03,850 --> 01:42:06,690
Then convince her.
Go, cajole her.

1493
01:42:08,490 --> 01:42:10,490
Has anyone arranged for booze?

1494
01:42:25,290 --> 01:42:26,970
Tinka was right.

1495
01:42:27,330 --> 01:42:29,410
He said Priyanka will
run away after she sees me.

1496
01:42:29,970 --> 01:42:31,370
You are right, sister.

1497
01:42:32,290 --> 01:42:35,090
I told you, but you don't listen to me.

1498
01:42:35,410 --> 01:42:36,530
Here, she proved him right.

1499
01:42:36,610 --> 01:42:40,770
Look at him. We had kicked him and
yet he is here for his friend's wedding.

1500
01:42:41,050 --> 01:42:42,370
This is what is called friendship.

1501
01:42:42,970 --> 01:42:44,650
Tinka has been proven right.

1502
01:42:45,130 --> 01:42:46,690
Girls are very selfish.

1503
01:42:47,090 --> 01:42:49,010
They cannot be true to their friendship.

1504
01:42:50,170 --> 01:42:52,170
Only boys can be true
to their friendship.

1505
01:42:59,250 --> 01:43:00,290
What?

1506
01:43:00,610 --> 01:43:02,610
That traitor will be a true friend?

1507
01:43:03,010 --> 01:43:05,050
I'll show you what friendship is.

1508
01:43:05,610 --> 01:43:07,370
Are girls any less than boys?

1509
01:43:08,010 --> 01:43:09,410
And what was he saying?

1510
01:43:10,210 --> 01:43:11,650
That I'll run away after I'll see him?

1511
01:43:15,010 --> 01:43:19,050
Here's my suitcase and here I am.

1512
01:43:20,050 --> 01:43:24,130
Tell him to get me
out of here if he can.

1513
01:43:29,530 --> 01:43:32,050
Uncle, I have to say
these Pinni's are delicious.

1514
01:43:32,130 --> 01:43:34,050
Yes, they usually are.

1515
01:43:34,130 --> 01:43:36,690
I'll kiss the hands
of the ones who made them.

1516
01:43:38,450 --> 01:43:40,810
She is my sister-in-law's daughter.
Shanta.

1517
01:43:41,570 --> 01:43:42,730
Very tasty.

1518
01:43:42,810 --> 01:43:44,330
She made them.

1519
01:43:44,410 --> 01:43:45,930
That's what I was saying.
They are very tasty.

1520
01:43:46,650 --> 01:43:48,050
- Did you make these Laddoos
(sweets) as well? - Yes.

1521
01:43:48,130 --> 01:43:49,730
They too look delicious. Can I have one?

1522
01:43:51,610 --> 01:43:53,130
Uncle, have one.

1523
01:43:53,530 --> 01:43:55,330
No, I cannot take it.

1524
01:43:55,410 --> 01:43:57,050
- Take at least one, uncle.
- No.

1525
01:43:57,130 --> 01:43:59,450
It is hot in nature,
so I am forbidden from having them.

1526
01:43:59,530 --> 01:44:01,050
Try to understand.

1527
01:44:01,730 --> 01:44:03,610
- Oh.
- Yes.

1528
01:44:04,410 --> 01:44:06,170
- You can get going then.
- Okay.

1529
01:44:06,810 --> 01:44:08,890
Take this, uncle.
Come here.

1530
01:44:09,450 --> 01:44:12,450
This is a very serious problem, uncle.
I am telling you.

1531
01:44:12,530 --> 01:44:13,650
- Yes.
- But don't you worry.

1532
01:44:13,730 --> 01:44:15,610
- There is a doctor in our village.
- Okay.

1533
01:44:15,690 --> 01:44:17,090
- Vaidya Fakir Chand.
- Okay.

1534
01:44:17,170 --> 01:44:19,130
He give one dose and
it cools down your system.

1535
01:44:19,210 --> 01:44:20,490
Just one dose?

1536
01:44:20,770 --> 01:44:22,970
We had also taken Deep to him.
He didn't tell you?

1537
01:44:23,050 --> 01:44:24,530
- No.
- Deep..

1538
01:44:24,890 --> 01:44:27,530
..you didn't tell uncle
about my village? You are strange.

1539
01:44:27,610 --> 01:44:30,330
- Well, you know.
- You know, right?

1540
01:44:30,410 --> 01:44:32,290
- See.
- It is a miraculous dose.

1541
01:44:32,930 --> 01:44:35,410
I never had a doubt that
he too had this problem.

1542
01:44:35,570 --> 01:44:39,810
Uncle, no one says such things.
You just need to feel it.

1543
01:44:39,890 --> 01:44:41,690
I feel a lot.

1544
01:44:41,930 --> 01:44:43,690
Get him out of here, please.

1545
01:44:44,810 --> 01:44:45,970
Wait.

1546
01:44:46,210 --> 01:44:47,330
- Uncle?
- Yes?

1547
01:44:47,410 --> 01:44:49,650
- Your village is very beautiful.
- Yes, it is.

1548
01:44:49,730 --> 01:44:51,810
Tinka, come on,
we'll show you around the village.

1549
01:44:51,890 --> 01:44:52,730
Yes, let's go.

1550
01:44:52,810 --> 01:44:54,610
It's not that beautiful.
You can go tomorrow.

1551
01:44:54,730 --> 01:44:56,930
Tell me when will you get me that dose.

1552
01:44:57,010 --> 01:44:59,770
- Let's go, Mr. Sher Singh.
- Yes, I am coming.

1553
01:44:59,850 --> 01:45:01,770
Take this, uncle.
They are calling me.

1554
01:45:01,850 --> 01:45:03,610
At least tell me everything.

1555
01:45:06,050 --> 01:45:09,490
Tinka, bro, there are just
three days left for my wedding.

1556
01:45:09,850 --> 01:45:11,330
Why don't you use one
of your schemes? Please?

1557
01:45:11,410 --> 01:45:13,130
Let me take a breather first.
Come on.

1558
01:45:13,210 --> 01:45:16,330
You can a breather later.
First, tell me the scheme.

1559
01:45:17,330 --> 01:45:18,490
Okay listen up.

1560
01:45:19,810 --> 01:45:21,490
We will sleep outside today.

1561
01:45:21,850 --> 01:45:23,530
We won't wake up if
we'll sleep outside.

1562
01:45:23,610 --> 01:45:28,450
No, her feelings will come
to life if we sleep outside.

1563
01:45:28,930 --> 01:45:30,210
She won't be able to sleep.

1564
01:45:30,530 --> 01:45:32,690
She will keep hovering around
the bed with a blanket in hand.

1565
01:45:32,890 --> 01:45:35,850
Take it, use it. Please.
Come inside.

1566
01:45:35,930 --> 01:45:37,210
I am making a request.

1567
01:45:37,290 --> 01:45:40,250
How can we sleep outside?
Daddy won't let us.

1568
01:45:40,490 --> 01:45:42,410
Are you always going to be docile?

1569
01:45:42,650 --> 01:45:45,530
You first kept following the books. Then
your girlfriend and now your in-laws?

1570
01:45:45,690 --> 01:45:48,930
- Awaken your inner Lala.
- Not Lala, man.

1571
01:45:49,250 --> 01:45:50,810
He has a Lala inside.

1572
01:45:51,530 --> 01:45:52,810
Come on.

1573
01:45:53,770 --> 01:45:54,730
Lord Almighty.

1574
01:45:54,810 --> 01:45:56,570
- Don't worry about the rest.
- Praise the Goddess.

1575
01:45:56,650 --> 01:45:57,850
Bhau is here for you.

1576
01:45:58,850 --> 01:46:01,690
Bhau, how do I awaken this Lala?

1577
01:46:18,570 --> 01:46:20,130
No one even noticed.

1578
01:46:25,890 --> 01:46:27,570
Has Lala gone to sleep?

1579
01:46:28,450 --> 01:46:31,170
Guri? Tinka?

1580
01:46:31,770 --> 01:46:34,890
- Tinka? Guri?
- Listen to me.

1581
01:46:35,090 --> 01:46:37,490
- What were you doing there, Lalaji?
- The scheme failed, bro.

1582
01:46:37,570 --> 01:46:39,690
It cannot. Come here.

1583
01:46:40,170 --> 01:46:41,690
Listen to me.

1584
01:46:41,770 --> 01:46:43,930
Awaken your inner Jatt.

1585
01:46:44,530 --> 01:46:45,730
Roar!

1586
01:46:45,810 --> 01:46:48,010
But bro, we had decided
to awaken the Lala within.

1587
01:46:48,090 --> 01:46:52,170
What did Lala wake up and do?
Go once again and roar.

1588
01:46:52,250 --> 01:46:55,050
Roar. Bhau is with you.

1589
01:46:55,130 --> 01:46:56,650
- Are you sure?
- Create a scene.

1590
01:46:56,730 --> 01:46:58,890
- We are here.
- Guri, are you sure? I'll do it.

1591
01:46:58,970 --> 01:47:00,090
- Do it.
- Go on.

1592
01:47:00,170 --> 01:47:01,050
Come on.

1593
01:47:01,130 --> 01:47:02,090
Take this.

1594
01:47:02,170 --> 01:47:03,530
Keep it on my shoulder, Lala.

1595
01:47:03,610 --> 01:47:04,650
I won't be able to hold it.

1596
01:47:04,730 --> 01:47:06,170
- Keep it safe.
- Go.

1597
01:47:06,250 --> 01:47:09,170
- Give me a pat.
- Go. Very good. Go.

1598
01:47:15,810 --> 01:47:16,810
Shall I begin?

1599
01:47:25,010 --> 01:47:26,570
Come on out, daddy!

1600
01:47:27,370 --> 01:47:28,490
What do you think of yourself?

1601
01:47:29,290 --> 01:47:31,970
Where are you hiding?
Come out.

1602
01:47:32,930 --> 01:47:35,130
Come on.
The great goon.

1603
01:47:35,570 --> 01:47:36,570
More?

1604
01:47:37,610 --> 01:47:38,610
Go for it.

1605
01:47:40,050 --> 01:47:41,330
I am here.

1606
01:47:42,290 --> 01:47:43,690
Come on out, daddy.

1607
01:47:43,970 --> 01:47:46,450
What do you think of yourself?
Do you think we are scared of you?

1608
01:47:46,530 --> 01:47:47,570
I think he got scared.

1609
01:47:48,010 --> 01:47:48,930
Who is it?

1610
01:47:49,450 --> 01:47:50,530
What is it, son?

1611
01:47:51,650 --> 01:47:54,690
- Daddy, I had a small request.
- Yes, tell me.

1612
01:47:55,650 --> 01:47:59,410
- If possible, set up our beds here.
- Okay.

1613
01:47:59,490 --> 01:48:01,970
We really feel like sleeping outside.
Yes.

1614
01:48:02,490 --> 01:48:05,850
Son, this isn't Ropar, this is Himachal.

1615
01:48:06,450 --> 01:48:08,050
You'll turn ice by morning.

1616
01:48:08,130 --> 01:48:10,450
What are you saying, uncle?

1617
01:48:11,090 --> 01:48:14,370
- The doctor in my village has
another miraculous dose. - Okay.

1618
01:48:14,490 --> 01:48:17,890
As soon as the dose is taken
the cold runs away like Milkha Singh.

1619
01:48:20,130 --> 01:48:22,050
But son, there are
a lot of mountains here.

1620
01:48:23,130 --> 01:48:24,610
Won't Milkha Singh get tired?

1621
01:48:25,050 --> 01:48:26,450
- He is suspecting me.
- No.

1622
01:48:26,690 --> 01:48:28,290
Your father-in-law is doubting me.

1623
01:48:28,370 --> 01:48:30,530
- I am not doubting you.
- You doubt me.

1624
01:48:30,610 --> 01:48:31,650
Try to understand my condition.

1625
01:48:31,730 --> 01:48:33,530
The dose anyway does work
if you have doubts, uncle.

1626
01:48:33,610 --> 01:48:35,050
- Yes, right.
- Ask Deep. Tell him.

1627
01:48:35,130 --> 01:48:35,850
Yes, right.

1628
01:48:35,930 --> 01:48:37,090
I don't have any doubts.

1629
01:48:37,770 --> 01:48:39,850
- Consider your beds ready.
- Okay.

1630
01:48:39,930 --> 01:48:40,690
Thank you.

1631
01:48:40,770 --> 01:48:42,890
I am right here.
I stand in support of my friends.

1632
01:48:44,370 --> 01:48:45,730
- Uncle.
- Yes, yes, yes.

1633
01:48:45,810 --> 01:48:47,450
- One more thing.
- Tell me.

1634
01:48:49,130 --> 01:48:53,810
There is also a dose which
can change hatred into love.

1635
01:48:53,890 --> 01:48:54,650
Sit down. I am here.

1636
01:48:54,730 --> 01:48:57,570
You just need to believe
it from your heart and have it.

1637
01:48:57,970 --> 01:48:59,810
You shouldn't doubt, uncle.
Right?

1638
01:49:00,170 --> 01:49:01,410
Yes, you are absolutely right.

1639
01:49:01,490 --> 01:49:03,690
- Okay then set up the beds.
- Okay, okay, okay.

1640
01:49:03,770 --> 01:49:05,210
I am here.

1641
01:49:05,570 --> 01:49:07,730
Bhau won't keep quiet.

1642
01:49:08,210 --> 01:49:11,170
Tinka, I think we should go inside.

1643
01:49:11,290 --> 01:49:12,770
- It's very cold out here.
- Cold?

1644
01:49:13,130 --> 01:49:15,050
- Yes.
- Come on poor fellow..

1645
01:49:15,250 --> 01:49:16,610
..you are feeling cold?

1646
01:49:16,770 --> 01:49:19,850
I have a dose from Fakir Chand.

1647
01:49:20,170 --> 01:49:21,890
What's this new scheme of yours, bro?

1648
01:49:22,250 --> 01:49:24,610
- Get your hand out.
- No, I won't.

1649
01:49:24,690 --> 01:49:26,090
- Get it out.
- No.

1650
01:49:26,290 --> 01:49:27,130
Get it out.

1651
01:49:28,410 --> 01:49:29,250
Give it.

1652
01:49:29,330 --> 01:49:30,490
- Take it.
- Where?

1653
01:49:30,570 --> 01:49:32,410
- Over here.
- Here, where?

1654
01:49:32,490 --> 01:49:35,370
Where are you?
Get your face out a little.

1655
01:49:36,210 --> 01:49:38,890
Take it. Drink it.
Drink it.

1656
01:49:41,970 --> 01:49:43,170
This is rum.

1657
01:49:43,250 --> 01:49:44,170
Yes, drink it.

1658
01:49:44,250 --> 01:49:45,410
- Bhau is here.
- Very good.

1659
01:49:47,010 --> 01:49:48,890
Give some to Bhau as well, Tinka.

1660
01:49:48,970 --> 01:49:52,690
You have it. He has already had it.
that's why he is here.

1661
01:49:52,770 --> 01:49:54,290
Bhau is here.

1662
01:49:55,730 --> 01:49:59,210
Sister, I am worried about Tinka.

1663
01:49:59,730 --> 01:50:01,330
Poor Tinka.

1664
01:50:03,490 --> 01:50:06,050
I think he has been in this
cold weather for the first time.

1665
01:50:06,730 --> 01:50:08,330
I feel so sorry for him.

1666
01:50:09,250 --> 01:50:13,170
He is so cute.
I hope he doesn't catch a cold.

1667
01:50:14,530 --> 01:50:18,410
Simmi, stick to your
word at least sometimes.

1668
01:50:19,010 --> 01:50:23,250
First you thought he was an illiterate.
And now you think he is cute.

1669
01:50:23,930 --> 01:50:27,130
He is thick-skinned.
He won't be dying anytime soon.

1670
01:50:29,010 --> 01:50:32,770
Shall we go and get them, please?
It is very cold outside.

1671
01:50:34,210 --> 01:50:35,210
What?

1672
01:50:35,410 --> 01:50:38,890
It's very cold outside?
Get inside the blanket and go to sleep.

1673
01:50:39,370 --> 01:50:40,570
"It is very cold outside."

1674
01:50:40,890 --> 01:50:42,370
Poor Tinka.

1675
01:50:45,850 --> 01:50:48,250
Save me this time, Goddess.
I won't do anything stupid next time.

1676
01:50:51,130 --> 01:50:52,010
Take it.

1677
01:50:52,250 --> 01:50:54,130
- What is it?
- Tea. Have it.

1678
01:50:54,330 --> 01:50:55,290
Ouch, my head.

1679
01:50:55,370 --> 01:50:56,930
Can I say something?

1680
01:50:57,450 --> 01:51:03,650
From the time I fed you Laddoos I keep
dreaming and thinking about Laddoos.

1681
01:51:03,730 --> 01:51:06,850
I don't know where
do I keep so many Laddoos.

1682
01:51:06,930 --> 01:51:08,690
Oh you are so sweet.

1683
01:51:08,770 --> 01:51:11,010
- Would you like some more Laddoos?
- Yes, please.

1684
01:51:16,410 --> 01:51:17,810
Ask her to get some for us as well.

1685
01:51:18,050 --> 01:51:19,970
- Shanta.
- Yes?

1686
01:51:21,570 --> 01:51:22,690
Nothing.

1687
01:51:23,730 --> 01:51:25,010
"I feel like soaring"

1688
01:51:25,090 --> 01:51:26,370
Why didn't you tell her?

1689
01:51:26,450 --> 01:51:28,330
Just, I couldn't say it.

1690
01:51:28,410 --> 01:51:30,050
- Damn you.
- Damn you.

1691
01:51:37,690 --> 01:51:39,170
- Are you alive?
- Massage him.

1692
01:51:40,490 --> 01:51:42,010
Are you alive?
Here, take some steam. Come on.

1693
01:51:42,090 --> 01:51:43,170
Move aside, man.

1694
01:51:44,210 --> 01:51:45,170
Enjoy the steam.

1695
01:51:45,610 --> 01:51:46,810
Listen up, girl.

1696
01:51:47,050 --> 01:51:48,090
Yes, sister?

1697
01:51:48,170 --> 01:51:50,450
You slept in the cold last night.
Come on.

1698
01:51:51,490 --> 01:51:52,930
These things are useless.

1699
01:51:53,410 --> 01:51:55,130
He is a flirt.

1700
01:51:55,490 --> 01:51:56,850
Nothing will happen.

1701
01:51:57,250 --> 01:51:58,610
Beware of him.

1702
01:51:59,010 --> 01:52:01,370
- No sister, he is very cute.
- It was so cold.

1703
01:52:03,970 --> 01:52:06,170
We kept waiting for them.

1704
01:52:12,650 --> 01:52:13,810
Wait, Bhau.

1705
01:52:15,290 --> 01:52:16,290
Sheru?

1706
01:52:16,970 --> 01:52:20,450
Can't you wait for two days?
I am worried about my wedding.

1707
01:52:22,970 --> 01:52:23,810
Sheru.

1708
01:52:23,890 --> 01:52:26,050
What is it?
Have some patience.

1709
01:52:26,330 --> 01:52:28,010
I am making schemes
for your wedding only.

1710
01:52:28,170 --> 01:52:30,010
No one Banjo (value) me here.

1711
01:52:30,530 --> 01:52:31,610
What does Banjo mean?

1712
01:52:33,090 --> 01:52:34,170
Value.

1713
01:52:39,170 --> 01:52:40,850
Your Banjo is in my hands now.

1714
01:52:41,290 --> 01:52:43,650
We are going if you
don't come up with a scheme.

1715
01:52:43,730 --> 01:52:46,930
Wait, listen to me.
Listen to me, bro.

1716
01:52:47,450 --> 01:52:48,850
Let's take one step at a time.

1717
01:52:49,010 --> 01:52:50,170
You give me my pyjama.

1718
01:52:50,250 --> 01:52:51,770
I'll wear and give you your scheme.

1719
01:52:52,410 --> 01:52:54,170
- You promise?
- Yes, I promise. Throw it over here.

1720
01:52:54,650 --> 01:52:56,730
Here's your worthless pyjama.

1721
01:52:56,810 --> 01:52:59,010
And here's your priceless scheme.

1722
01:52:59,530 --> 01:53:00,290
Aman?

1723
01:53:00,370 --> 01:53:01,290
Yes, sister?

1724
01:53:01,370 --> 01:53:04,170
You were telling me something
but we got interrupted.

1725
01:53:04,250 --> 01:53:05,410
What were you telling me?

1726
01:53:05,730 --> 01:53:08,970
I'll tell you, sister.
But please don't tell anyone about it.

1727
01:53:09,050 --> 01:53:11,050
Otherwise Tinka will get upset.

1728
01:53:11,130 --> 01:53:14,290
No, I won't tell anyone.
Trust me.

1729
01:53:14,890 --> 01:53:18,610
Last year Deep suffered huge
loss in his Australian business.

1730
01:53:18,690 --> 01:53:23,490
He made one phone call to Tinka
and he sent him 50 million rupees.

1731
01:53:23,570 --> 01:53:25,970
Wow. 50 million rupees.

1732
01:53:26,250 --> 01:53:27,450
Tinka?

1733
01:53:27,530 --> 01:53:29,490
- Yes.
- He is that generous?

1734
01:53:29,690 --> 01:53:33,650
I want to fall at
his feet and apologise.

1735
01:53:33,970 --> 01:53:35,250
You should, sister...

1736
01:53:40,450 --> 01:53:42,170
She didn't even react, sister.

1737
01:53:42,250 --> 01:53:45,290
Did you have to such a big lie?
Who gives 50 million rupees to anyone?

1738
01:53:45,650 --> 01:53:48,410
You are no less, sister.
Look at your status.

1739
01:53:48,490 --> 01:53:49,490
You fell at his feet.

1740
01:53:51,850 --> 01:53:52,730
What happened, Guri?

1741
01:53:52,810 --> 01:53:54,250
She won't get convinced.

1742
01:53:55,250 --> 01:53:58,130
She must have not praised me right.
She has always been jealous of me.

1743
01:53:58,570 --> 01:54:00,770
She was singing your praises, buddy.

1744
01:54:00,850 --> 01:54:04,010
- But Priyanka isn't reacting.
- This is where she is wrong.

1745
01:54:04,090 --> 01:54:05,450
Why did she have to lie?

1746
01:54:05,730 --> 01:54:08,050
She should have spoken
the truth about me, my qualities.

1747
01:54:08,130 --> 01:54:09,210
I too have some Banjo (value).

1748
01:54:09,610 --> 01:54:11,690
That's why elders say
that there should be..

1749
01:54:11,770 --> 01:54:13,890
..someone who is Tinka
from here at every wedding.

1750
01:54:14,290 --> 01:54:15,170
What should he be?

1751
01:54:15,290 --> 01:54:16,610
What you aren't.

1752
01:54:16,930 --> 01:54:18,250
- Smart?
- Yes.

1753
01:54:18,530 --> 01:54:19,210
Okay.

1754
01:54:19,290 --> 01:54:20,850
Give me the phone. I will talk to her.

1755
01:54:20,930 --> 01:54:21,850
Take it.

1756
01:54:21,930 --> 01:54:22,650
Come on.

1757
01:54:23,250 --> 01:54:24,490
Unlock it.

1758
01:54:24,850 --> 01:54:25,690
Here.

1759
01:54:26,170 --> 01:54:27,570
What's her name?
Darling, beautiful, sweetie?

1760
01:54:27,650 --> 01:54:28,650
What have you stored her name as?

1761
01:54:28,930 --> 01:54:31,170
Search K-A-U-D

1762
01:54:31,250 --> 01:54:33,850
Kaud Tumba (watermelon).

1763
01:54:35,170 --> 01:54:37,410
- That's a nice name. Kaud Tumba.
- Just call her, bro.

1764
01:54:37,490 --> 01:54:38,970
- She is a Kaud Tumba.
- Call her.

1765
01:54:39,490 --> 01:54:42,330
Priyanka, would you like another apple?

1766
01:54:42,530 --> 01:54:43,530
They are sweet.

1767
01:54:43,890 --> 01:54:47,090
You know Priyanka takes
very good care of her skin.

1768
01:54:47,170 --> 01:54:49,290
- She gets up every morning
and exercises. - Yes.

1769
01:54:49,370 --> 01:54:52,610
By the way, I wanted to
talk to Priyanka about Tinka.

1770
01:54:54,450 --> 01:54:55,850
- Listen, sister's aunt.
- Yes.

1771
01:54:56,490 --> 01:55:00,330
I can see everything, what hide
and seek games you are playing with me.

1772
01:55:00,490 --> 01:55:02,250
He stands no chance.

1773
01:55:02,450 --> 01:55:03,970
Has he seen his face in the mirror?

1774
01:55:04,730 --> 01:55:06,970
I think he is quite handsome.

1775
01:55:07,170 --> 01:55:11,170
Simmi, you find him handsome now?

1776
01:55:11,330 --> 01:55:13,330
Tomorrow you will say that
I look like Kangana Ranaut.

1777
01:55:13,450 --> 01:55:15,010
You have no status.

1778
01:55:17,970 --> 01:55:20,890
- Sister!
- Again addressing me as sister?

1779
01:55:21,250 --> 01:55:22,050
Call me Simmi.

1780
01:55:24,890 --> 01:55:26,610
Move aside, all of you. Move.

1781
01:55:27,530 --> 01:55:28,810
Shanta, sister!

1782
01:55:29,690 --> 01:55:32,450
Listen to me, Priyanka, he has changed.

1783
01:55:32,530 --> 01:55:33,970
He is not the same as he was.

1784
01:55:34,370 --> 01:55:38,290
If you still don't believe
in me then test him.

1785
01:55:41,410 --> 01:55:43,730
Can a dog's tail ever change shape?

1786
01:55:45,250 --> 01:55:47,890
The tail has been chopped off.
He is regretting.

1787
01:55:48,050 --> 01:55:51,170
He is squirming. He is also listening
to sad songs of Davinder Kohinoor.

1788
01:55:51,250 --> 01:55:53,570
- Keeping the volume high.
- We too have to listen to them.

1789
01:55:53,650 --> 01:55:56,170
I offered him a headphone too.
But he said he doesn't need them.

1790
01:55:57,050 --> 01:55:58,250
He just needs to be forgiven.

1791
01:55:58,330 --> 01:56:01,130
He says till Priyanka doesn't
forgive him, he won't eat anything.

1792
01:56:01,450 --> 01:56:02,530
Shameless.

1793
01:56:02,610 --> 01:56:04,530
She has been after my blood
from the time she has come here.

1794
01:56:04,610 --> 01:56:07,530
Bloody monkey. Brother, you
are going crazy over her for no reason.

1795
01:56:07,610 --> 01:56:08,850
She doesn't deserve you.

1796
01:56:09,330 --> 01:56:12,450
We need a smart girl for you.

1797
01:56:13,130 --> 01:56:14,450
Would you like some tea?

1798
01:56:15,810 --> 01:56:17,450
I don't have tea with bananas.

1799
01:56:19,690 --> 01:56:21,090
Just like Shanta.

1800
01:56:21,170 --> 01:56:23,010
Brother, you saw how smart she is?

1801
01:56:23,690 --> 01:56:25,090
Your sister is very smart.

1802
01:56:25,170 --> 01:56:26,410
She offered me tea
when I am having a banana.

1803
01:56:27,370 --> 01:56:28,770
Everyone should have such a smart wife.

1804
01:56:31,090 --> 01:56:32,690
I can't do this.

1805
01:57:02,964 --> 01:57:03,998
What are you doing, man!

1806
01:57:05,454 --> 01:57:06,411
What happened?

1807
01:57:06,581 --> 01:57:09,354
Bro, I had come to tell you
that your father is downstairs. Come on.

1808
01:57:10,068 --> 01:57:10,841
I'll be right back.

1809
01:57:14,621 --> 01:57:16,973
Tinka, let us do at least something?

1810
01:57:17,885 --> 01:57:20,431
'I feel like drinking you.'

1811
01:57:21,526 --> 01:57:23,723
'Then I think that you will get over.'

1812
01:57:24,337 --> 01:57:26,439
Like you alone are worried
and I don't have any worries.

1813
01:57:27,296 --> 01:57:28,769
Am I responsible for
everything over here?

1814
01:57:30,274 --> 01:57:32,183
Bhau is here. Why are you worried?

1815
01:57:32,273 --> 01:57:34,231
You just be here.
You won't be able to do anything.

1816
01:57:37,240 --> 01:57:39,125
It's very bitter.
Do something useful.

1817
01:57:40,464 --> 01:57:42,578
I didn't drink at all today.

1818
01:57:55,028 --> 01:57:58,021
"Your beloved is not a drinker"

1819
01:57:58,111 --> 01:58:01,230
"Your love has such an effect on me"

1820
01:58:01,320 --> 01:58:03,730
"Your beloved is not a drinker"

1821
01:58:03,820 --> 01:58:05,927
"Your love has such an effect on me"

1822
01:58:06,070 --> 01:58:08,817
"Your beloved is not a drinker"

1823
01:58:09,021 --> 01:58:11,472
"Your love has such an effect on me"

1824
01:58:11,562 --> 01:58:14,931
"Everyone around me keeps troubling me"

1825
01:58:15,021 --> 01:58:17,472
"Everyone around me keeps troubling me"

1826
01:58:17,562 --> 01:58:20,344
"They conspire to get me drunk"

1827
01:58:22,677 --> 01:58:28,374
"I don't even look at liquor
when my angel is with me"

1828
01:58:28,404 --> 01:58:33,951
"I don't even look at liquor
when my angel is with me"

1829
01:58:55,512 --> 01:58:58,189
"Your eyes are mesmerising"

1830
01:58:58,430 --> 01:59:00,975
"You are always on my mind"

1831
01:59:01,136 --> 01:59:03,859
"You sound so sweet"

1832
01:59:03,889 --> 01:59:06,500
"I always want to keep listening to you"

1833
01:59:06,634 --> 01:59:09,581
"You entered my life
and changed it completely"

1834
01:59:09,705 --> 01:59:12,143
"You entered my life
and changed it completely"

1835
01:59:12,173 --> 01:59:15,209
"I have been successful ever since"

1836
01:59:17,499 --> 01:59:23,166
"I don't even look at liquor
when my angel is with me"

1837
01:59:23,326 --> 01:59:28,658
"I don't even look at liquor
when my angel is with me"

1838
01:59:39,490 --> 01:59:44,937
"I can mortgage the whole
of Punjab for a smile of yours"

1839
01:59:45,071 --> 01:59:47,661
"Your innocent traits are charming"

1840
01:59:47,831 --> 01:59:50,358
"You simplicity is incomparable"

1841
01:59:50,536 --> 01:59:53,420
"My heart is at peace..."

1842
01:59:53,581 --> 01:59:55,840
"My heart is at peace..."

1843
01:59:55,983 --> 01:59:59,090
"My life has become
meaning after I met you"

1844
02:00:01,483 --> 02:00:07,102
"I don't even look at liquor
when my angel is with me"

1845
02:00:07,209 --> 02:00:12,486
"I don't even look at liquor
when my angel is with me"

1846
02:00:28,999 --> 02:00:30,163
Back off!

1847
02:00:38,061 --> 02:00:40,499
How dare you touch me!

1848
02:00:41,195 --> 02:00:42,391
You traitor.

1849
02:00:43,177 --> 02:00:44,374
A cheap character.

1850
02:00:46,445 --> 02:00:48,508
You were already out of my heart.

1851
02:00:48,918 --> 02:00:50,519
Now you've also lost whatever
little respect I had for you.

1852
02:00:52,269 --> 02:00:55,876
We are at a wedding otherwise,
you know me.

1853
02:00:57,313 --> 02:01:00,248
I would have buried you right here.
Right now, instant.

1854
02:01:00,471 --> 02:01:02,257
- You are overreacting, Priyanka.
- Wait, Bhau.

1855
02:01:04,302 --> 02:01:05,293
Let her talk.

1856
02:01:16,393 --> 02:01:17,099
Ms. Priyanka..

1857
02:01:20,100 --> 02:01:22,618
..what I have been carrying
for you over here...

1858
02:01:26,153 --> 02:01:28,082
...your push was much
more hurting than that.

1859
02:01:31,355 --> 02:01:33,560
Forget the feelings,
you don't even value people.

1860
02:01:46,874 --> 02:01:47,776
Look at him.

1861
02:01:48,687 --> 02:01:49,984
He's once again running away.

1862
02:01:54,663 --> 02:01:58,268
You were a cheater and
you are still a cheater.

1863
02:02:25,726 --> 02:02:28,493
What's the use of the
love that needs evidence?

1864
02:02:31,303 --> 02:02:33,402
I don't want it.

1865
02:02:35,361 --> 02:02:37,660
I too have some Banjo (value).

1866
02:03:11,200 --> 02:03:12,080
Simmi.

1867
02:03:13,240 --> 02:03:15,040
Simmi, look, I didn't send this message.

1868
02:03:16,160 --> 02:03:17,520
Deep, you know me.

1869
02:03:18,120 --> 02:03:19,920
Look, I didn't send this message.
Have a look.

1870
02:03:20,520 --> 02:03:21,360
Read it.

1871
02:03:21,680 --> 02:03:23,040
All of you know me.

1872
02:03:23,760 --> 02:03:25,640
- I didn't send this message.
- We know.

1873
02:03:27,160 --> 02:03:28,800
We know you didn't send this message,
Priyanka.

1874
02:03:29,520 --> 02:03:32,160
But someone else did it from your phone.

1875
02:03:32,240 --> 02:03:33,080
Guri, no.

1876
02:03:33,160 --> 02:03:34,280
Let me talk, man.

1877
02:03:34,880 --> 02:03:35,840
Let me talk, man.

1878
02:03:36,840 --> 02:03:38,800
His friends had broken
him but they managed to get him.

1879
02:03:40,200 --> 02:03:41,920
Now that his love has broken him,
who will look after him?

1880
02:03:43,280 --> 02:03:44,840
I agree that our promise
is greater than our friendship.

1881
02:03:45,600 --> 02:03:46,880
But it is not greater than my friend.

1882
02:03:47,400 --> 02:03:50,120
You want to know the truth, Priyanka?

1883
02:03:51,720 --> 02:03:53,360
Then here's the truth.

1884
02:04:37,200 --> 02:04:39,680
Ballu, you?

1885
02:04:40,720 --> 02:04:42,000
What are you doing here?

1886
02:04:43,920 --> 02:04:45,400
I called you here.

1887
02:04:47,200 --> 02:04:48,720
But I got a message from Priyanka.

1888
02:04:51,040 --> 02:04:55,040
No. I... I had sent that message.

1889
02:04:57,160 --> 02:04:57,920
Why?

1890
02:05:08,040 --> 02:05:13,520
I needed money for my sister's surgery.

1891
02:05:14,160 --> 02:05:16,640
I didn't know what else to do.

1892
02:05:18,760 --> 02:05:21,400
That's why I had to put
your friendship at stake.

1893
02:05:28,320 --> 02:05:30,360
Then why are you telling me all this?

1894
02:05:32,840 --> 02:05:36,960
Because... I consider you as my brother.

1895
02:05:38,160 --> 02:05:41,280
And a sister can never
lie to her brother.

1896
02:05:43,520 --> 02:05:46,360
If you want, you can tell everyone.

1897
02:05:47,320 --> 02:05:49,440
They will be here any moment now.

1898
02:05:53,200 --> 02:05:55,840
Stupid girl. Please stop crying.

1899
02:05:57,800 --> 02:05:59,800
Sisters shouldn't cry
before their brothers.

1900
02:06:00,440 --> 02:06:02,080
You address me as your
brother and yet you keep crying.

1901
02:06:03,760 --> 02:06:04,680
Stop crying.

1902
02:06:04,760 --> 02:06:07,520
Wipe your tears,
stop worrying and go to the hospital.

1903
02:06:11,760 --> 02:06:12,600
Brother?

1904
02:06:12,720 --> 02:06:13,880
Please.

1905
02:06:15,600 --> 02:06:17,560
I swear upon friendship,
I won't tell anyone.

1906
02:06:18,120 --> 02:06:19,960
- No more crying, okay?
- Okay.

1907
02:06:24,800 --> 02:06:26,200
As far as our friendship is concerned...

1908
02:06:27,440 --> 02:06:29,520
...it isn't that weak that it
would break over such a trivial matter.

1909
02:06:29,600 --> 02:06:34,800
"Whether God gets upset or you get
upset, it means the same thing to me"

1910
02:06:37,600 --> 02:06:43,440
"Tell me, is there a solution to this?"

1911
02:06:44,920 --> 02:06:49,000
"A small fight that took between us..."

1912
02:06:49,080 --> 02:06:56,000
"You without a thought
broke our friendship"

1913
02:06:58,400 --> 02:07:01,320
"Please forgive me, my friend"

1914
02:07:01,400 --> 02:07:04,960
"Look, I am begging to you"

1915
02:07:06,560 --> 02:07:09,080
"Please forgive me, my friend"

1916
02:07:09,200 --> 02:07:13,080
"Look, I am begging to you"

1917
02:07:14,160 --> 02:07:15,680
Stop him, Guri.

1918
02:07:38,720 --> 02:07:40,920
The bus left but you didn't.

1919
02:07:43,040 --> 02:07:45,480
This one has too many halts.
I'll take a direct bus.

1920
02:07:46,160 --> 02:07:48,880
You have a lot of knowledge
about direct and indirect buses.

1921
02:07:49,920 --> 02:07:54,600
Brother, the one who has his own bus
knows about direct and indirect buses.

1922
02:07:54,720 --> 02:07:55,640
What do you mean?

1923
02:07:57,520 --> 02:08:00,040
I worked for Haryana
roadways for four years.

1924
02:08:00,560 --> 02:08:01,560
I know everything.

1925
02:08:02,440 --> 02:08:03,880
Stop this drama and get up.

1926
02:08:04,000 --> 02:08:05,880
Come on, let's go.

1927
02:08:06,000 --> 02:08:07,360
How much do we owe you for the tea?

1928
02:08:07,440 --> 02:08:09,400
Go where?
I don't want to go anywhere, bro.

1929
02:08:11,080 --> 02:08:14,960
This is my heart and not
a ball that you can keep kicking.

1930
02:08:17,120 --> 02:08:19,400
This is great.
No one values your feelings anymore.

1931
02:08:21,280 --> 02:08:25,760
Bro, relations which
are dependent on evidences...

1932
02:08:25,880 --> 02:08:27,960
...break as soon as a
misunderstanding creeps in.

1933
02:08:29,120 --> 02:08:32,040
Trust lets you face the
bravest storm without fear.

1934
02:08:33,320 --> 02:08:35,320
Okay bro, we won't go anywhere.
Okay?

1935
02:08:36,120 --> 02:08:37,800
Anyway, nothing is
more important than you.

1936
02:08:38,160 --> 02:08:39,520
Get some snacks as well.

1937
02:08:39,600 --> 02:08:41,280
We will make her apologise.

1938
02:08:41,520 --> 02:08:42,720
Come with us.

1939
02:08:42,960 --> 02:08:44,680
She will apologise in front of everyone.

1940
02:08:47,440 --> 02:08:48,360
Come on. Get up.

1941
02:08:49,000 --> 02:08:49,960
Get up.

1942
02:09:04,120 --> 02:09:05,280
This is not a game, bro.

1943
02:09:06,440 --> 02:09:07,360
She broke my trust.

1944
02:09:08,680 --> 02:09:10,400
It can only mend from
where it was broken.

1945
02:09:12,160 --> 02:09:16,640
- Goodbye.
- "I remember every moment"

1946
02:09:16,720 --> 02:09:20,440
"I was angry, forget about it"

1947
02:09:20,560 --> 02:09:24,480
"You can never be upset with me"

1948
02:09:24,560 --> 02:09:28,080
"You are my present and my future"

1949
02:09:28,160 --> 02:09:31,920
"I fight with you, I love you"

1950
02:09:32,040 --> 02:09:38,840
"I will trust you
more than I trust anyone"

1951
02:09:39,160 --> 02:09:42,320
"Please forgive me, my friend"

1952
02:09:42,400 --> 02:09:45,920
"Look, I am begging to you"

1953
02:09:47,280 --> 02:09:50,040
"Please forgive me, my friend"

1954
02:09:50,120 --> 02:09:53,920
"Look, I am begging to you"

1955
02:09:57,120 --> 02:09:57,840
Hello?

1956
02:09:57,920 --> 02:09:59,760
- The auspicious hour is gone.
- Aman?

1957
02:09:59,960 --> 02:10:02,080
- Don't call me ever again.
- Aman, listen to me.

1958
02:10:02,160 --> 02:10:04,240
- You should come back only
after nine years now. - Aman.

1959
02:10:04,320 --> 02:10:06,440
- Aman, hello.
- Disconnect the call. Bye.

1960
02:10:09,240 --> 02:10:10,800
- Deep?
- Yes.

1961
02:10:10,880 --> 02:10:12,480
Don't worry. Bhau is here for you.

1962
02:10:12,840 --> 02:10:14,680
Will Bhau just stand
here and do nothing?

1963
02:10:15,120 --> 02:10:16,680
"Bhau is here for you."

1964
02:10:16,760 --> 02:10:18,560
- Come with me.
- Let's go.

1965
02:10:29,800 --> 02:10:30,920
Bhau...

1966
02:10:31,640 --> 02:10:34,720
Bhau, please do something.
Aman will kill me. Please. Go.

1967
02:10:36,840 --> 02:10:40,080
Okay, so Bhau is going to apologise.

1968
02:10:40,720 --> 02:10:44,600
If there is anyone else then
that person should also apologise.

1969
02:10:45,320 --> 02:10:46,520
He is standing right here.

1970
02:10:47,360 --> 02:10:48,960
Come on bro, let us apologise.

1971
02:10:56,440 --> 02:10:57,840
- Sorry, bro.
- Sorry.

1972
02:10:58,040 --> 02:10:59,080
- Sorry, bro.
- Sorry.

1973
02:10:59,160 --> 02:11:01,080
- Tinka. Bro.
- Sorry.

1974
02:11:01,520 --> 02:11:02,840
Sorry...

1975
02:11:07,440 --> 02:11:08,720
You too apologise.

1976
02:11:22,480 --> 02:11:25,320
Darling, that is our style.
Do your own thing.

1977
02:11:30,960 --> 02:11:31,920
I'm sorry.

1978
02:11:41,840 --> 02:11:43,200
Oh man.

1979
02:12:06,640 --> 02:12:08,000
Done being noble?

1980
02:12:09,960 --> 02:12:13,240
Evidence etc etc.

1981
02:12:14,320 --> 02:12:17,560
I wasn't waiting for you to give
me evidence since the last four years.

1982
02:12:19,520 --> 02:12:22,680
You think you are
the only one who suffered?

1983
02:12:23,880 --> 02:12:25,160
I alone know what I have been through.

1984
02:12:26,360 --> 02:12:29,480
What would you now
how tough it is for a girl?

1985
02:12:30,800 --> 02:12:33,120
Like only girls have
to face all the problems.

1986
02:12:34,200 --> 02:12:36,520
Men don't have a heart.
They are stonehearted.

1987
02:12:37,920 --> 02:12:39,720
Do you know how
I spent these four years?

1988
02:12:40,360 --> 02:12:43,080
I expressed my sorrow
to every buffalo in the shed.

1989
02:12:43,640 --> 02:12:45,960
Even the calves where
crying over my sorrow.

1990
02:12:46,040 --> 02:12:48,480
There was no one else.
I was surrounded by animals.

1991
02:12:49,400 --> 02:12:50,640
You say what have I done?

1992
02:12:51,200 --> 02:12:53,120
I have only thought about
you for four years, Priyanka.

1993
02:12:53,320 --> 02:12:55,200
Think about the dead.

1994
02:12:56,600 --> 02:12:58,760
You live for the ones alive.

1995
02:13:00,280 --> 02:13:05,640
If you had tried to meet me even once..

1996
02:13:06,240 --> 02:13:08,680
..then we two would
be standing together today.

1997
02:13:08,760 --> 02:13:09,880
And not in front of each other.

1998
02:13:09,960 --> 02:13:11,720
Why didn't you try to meet me instead?

1999
02:13:11,800 --> 02:13:12,720
Who do you think you are?

2000
02:13:12,800 --> 02:13:16,760
You want me to do everything
while you enjoy Laddoos at the wedding.

2001
02:13:16,840 --> 02:13:19,360
Hello, I didn't just
have Laddoos at the wedding.

2002
02:13:19,680 --> 02:13:22,440
You only saw the Laddoos
I had not my intention behind it.

2003
02:13:22,760 --> 02:13:25,280
- And what did you do? What did you do?
- Damn you...

2004
02:13:26,760 --> 02:13:27,960
What did I do?

2005
02:13:29,440 --> 02:13:31,320
I waited for you for four years.

2006
02:13:32,880 --> 02:13:34,560
I didn't get married to anyone else.

2007
02:13:35,760 --> 02:13:37,320
I fought with my parents.

2008
02:13:38,360 --> 02:13:40,360
I didn't even change my phone number.

2009
02:13:41,600 --> 02:13:43,960
I think Tinka is wrong here.

2010
02:13:44,040 --> 02:13:46,000
- Why did you slap me?
- You slapped me first.

2011
02:13:47,600 --> 02:13:49,360
You cannot even tolerate
my slaps anymore?

2012
02:13:52,240 --> 02:13:54,320
You can even kill me with love.

2013
02:13:55,280 --> 02:13:57,880
Here, slap me.

2014
02:14:00,800 --> 02:14:02,240
Don't try to act smart.

2015
02:14:15,800 --> 02:14:17,840
What... no way.

2016
02:14:27,400 --> 02:14:28,560
What happened, Lalaji?

2017
02:14:29,600 --> 02:14:30,960
The auspicious hour is over.

2018
02:14:31,040 --> 02:14:32,400
You keep hugging her.

2019
02:14:32,720 --> 02:14:34,200
The auspicious hour has just begun.

2020
02:14:34,280 --> 02:14:35,160
Keep quiet.

2021
02:14:40,880 --> 02:14:41,720
Take it.

2022
02:14:45,720 --> 02:14:46,640
Take this as well.

2023
02:14:54,440 --> 02:14:55,360
Hey...

2024
02:14:58,200 --> 02:14:59,240
Bhau is here for you.

2025
02:15:07,160 --> 02:15:08,080
Aman!

2026
02:15:08,320 --> 02:15:11,080
As slow as you are,
I was sure you won't make it.

2027
02:15:13,000 --> 02:15:14,000
Stop, dear.

2028
02:15:14,960 --> 02:15:16,320
Ask him once again..

2029
02:15:17,520 --> 02:15:19,600
..whether he has promised anything else.

2030
02:15:20,360 --> 02:15:23,080
You are talking about promises
when the auspicious hour has gone by?

2031
02:15:23,280 --> 02:15:24,240
Stop.

2032
02:15:25,120 --> 02:15:26,480
We will dance right here.

2033
02:15:26,760 --> 02:15:27,720
Bhau is here for you.

2034
02:15:27,840 --> 02:15:29,240
So shall we make the announcement?

2035
02:15:29,400 --> 02:15:30,280
Go ahead.

2036
02:15:30,760 --> 02:15:31,760
Come on then.

2037
02:15:41,960 --> 02:15:44,600
"Listen to this announcement carefully"

2038
02:15:44,680 --> 02:15:47,840
"I won't get late because
of the wedding guests"

2039
02:15:47,920 --> 02:15:50,200
"I won't get late because
of the wedding guests"

2040
02:15:50,280 --> 02:15:53,000
"Listen to this announcement carefully"

2041
02:15:53,080 --> 02:15:55,720
"I won't get late because
of the wedding guests"

2042
02:15:55,800 --> 02:15:58,880
"I'll do the ribbon cutting
ceremony at the college gate"

2043
02:15:58,960 --> 02:16:01,640
"I'll do the ribbon cutting
ceremony at the college gate"

2044
02:16:01,720 --> 02:16:05,360
"If my sisters-in-law will block my way"

2045
02:16:08,640 --> 02:16:11,360
"I am giving an open
invitation to everyone"

2046
02:16:11,440 --> 02:16:14,160
"I'll be getting married in college"

2047
02:16:14,280 --> 02:16:16,960
"I am giving an open
invitation to everyone"

2048
02:16:17,080 --> 02:16:20,720
"I'll be getting married in college"

2049
02:16:32,000 --> 02:16:34,920
"All the old professors and teachers"

2050
02:16:35,000 --> 02:16:37,680
"All my friends will be present"

2051
02:16:37,760 --> 02:16:40,480
"I will get a VVIP treatment"

2052
02:16:40,560 --> 02:16:43,280
"Everyone will be enjoying a drink"

2053
02:16:43,360 --> 02:16:46,120
"My friends will handle the DJ console"

2054
02:16:46,200 --> 02:16:48,480
"My friends will handle the DJ console"

2055
02:16:48,600 --> 02:16:52,640
"My happiness won't know any
bounds when I'll see every dance"

2056
02:16:55,720 --> 02:16:58,560
"I am giving an open
invitation to everyone"

2057
02:16:58,680 --> 02:17:01,360
"I'll be getting married in college"

2058
02:17:01,440 --> 02:17:04,120
"I am giving an open
invitation to everyone"

2059
02:17:04,240 --> 02:17:07,960
"I'll be getting married in college"

2060
02:17:19,400 --> 02:17:21,800
"My guests will come
singing and dancing"

2061
02:17:21,880 --> 02:17:25,000
"It will look like a youth festival"

2062
02:17:25,080 --> 02:17:27,440
"Singers will compete to sing for me"

2063
02:17:27,520 --> 02:17:30,520
"Everyone will be
dancing to their beats"

2064
02:17:30,640 --> 02:17:33,320
"I will have a great life ahead"

2065
02:17:33,400 --> 02:17:35,680
"I will have a great life ahead"

2066
02:17:35,800 --> 02:17:41,160
"It is the best time of my life"

2067
02:17:43,000 --> 02:17:45,800
"I am giving an open
invitation to everyone"

2068
02:17:45,920 --> 02:17:48,520
"I'll be getting married in college"

2069
02:17:48,640 --> 02:17:51,400
"I am giving an open
invitation to everyone"

2070
02:17:51,480 --> 02:17:55,200
"I'll be getting married in college"

