1
00:00:20,320 --> 00:00:24,160
'Maybe my magic can
bring back Vivaal's memory.'

2
00:00:24,960 --> 00:00:27,520
[tense music playing]

3
00:00:35,200 --> 00:00:38,440
Kaashvi? Why are you
standing outside? Come in.

4
00:00:38,920 --> 00:00:39,920
Yes.

5
00:00:40,120 --> 00:00:42,240
[tense music playing]

6
00:00:44,640 --> 00:00:47,880
Uh, take this.
I brought water for you.

7
00:00:48,200 --> 00:00:48,920
Thank you.

8
00:00:49,000 --> 00:00:51,840
Well, Vivaal,
do you remember anything?

9
00:00:54,320 --> 00:00:56,720
Kaashvi, I am trying very hard,
but...

10
00:00:57,640 --> 00:00:59,560
wonder why I can't
remember anything.

11
00:01:02,240 --> 00:01:04,600
'My magic is not working on Vivaal.'

12
00:01:05,360 --> 00:01:06,800
'If Veer were here'

13
00:01:06,880 --> 00:01:10,040
'his magic would have definitely
brought back Vivaal's memory.'

14
00:01:11,640 --> 00:01:14,000
Kaashvi, what are you thinking?

15
00:01:15,560 --> 00:01:16,680
Why don't you do this?

16
00:01:17,280 --> 00:01:18,480
You talk to me.

17
00:01:18,560 --> 00:01:21,040
That may bring back some memories.

18
00:01:21,560 --> 00:01:22,680
Yes.

19
00:01:23,640 --> 00:01:25,520
What can I suddenly say to you?

20
00:01:25,800 --> 00:01:28,840
Oh, yes!
Uh, you mentioned your friend.

21
00:01:29,040 --> 00:01:30,840
What did you say his name was?

22
00:01:31,160 --> 00:01:32,760
V-Veer, right?

23
00:01:33,160 --> 00:01:34,680
Tell me something about him.

24
00:01:34,840 --> 00:01:37,000
Your words may
remind me of something.

25
00:01:37,320 --> 00:01:39,320
He was out. Has he returned?

26
00:01:39,560 --> 00:01:42,840
If Veer were here, your memory
would have returned too.

27
00:01:43,880 --> 00:01:45,160
Memory? Veer?

28
00:01:46,520 --> 00:01:47,520
How?

29
00:01:47,640 --> 00:01:50,440
No, I generally said that.

30
00:01:50,720 --> 00:01:53,480
No, no, no. You're not
telling me something, Kaashvi.

31
00:01:53,560 --> 00:01:55,160
Okay, now quickly tell me.

32
00:01:56,120 --> 00:01:57,320
No, uh...

33
00:01:57,720 --> 00:02:02,000
Kaashvi, tell me. You shouldn't
keep secrets from your friends.

34
00:02:03,440 --> 00:02:05,360
'Mom, brother Veer has come!'

35
00:02:06,320 --> 00:02:07,280
Veer is here.

36
00:02:07,360 --> 00:02:09,360
Your memory will come back now.

37
00:02:15,120 --> 00:02:18,640
'But, Veer will definitely find
out with his magic that I'm lying.'

38
00:02:19,000 --> 00:02:20,520
'And, if that happened'

39
00:02:20,880 --> 00:02:22,840
'I will lose Kaashvi forever.'

40
00:02:23,360 --> 00:02:26,480
'No! Think of something, Vivaal.'

41
00:02:29,680 --> 00:02:31,720
- Grandpa!
- Yes.

42
00:02:32,640 --> 00:02:34,880
May my Veer always be happy.

43
00:02:38,880 --> 00:02:40,720
[emotional music playing]

44
00:02:46,320 --> 00:02:47,800
Without the blessings of elders

45
00:02:48,440 --> 00:02:49,960
a home feels very empty.

46
00:02:51,200 --> 00:02:54,120
I'm very happy that you've
returned safe and sound.

47
00:02:55,080 --> 00:02:56,920
Heartfelt gratitude to God!

48
00:02:57,160 --> 00:02:58,360
Not God, Veer...

49
00:02:59,960 --> 00:03:01,840
you should thank Baalveer.

50
00:03:02,440 --> 00:03:05,000
Brother Veer,
if you had come a little earlier

51
00:03:05,080 --> 00:03:06,920
you could have met Baalveer too.

52
00:03:07,120 --> 00:03:10,400
Oh! Okay,
I'll come earlier next time.

53
00:03:11,160 --> 00:03:13,280
Okay, stop all this talking now.

54
00:03:13,680 --> 00:03:16,040
Let dad rest a little, okay?

55
00:03:16,240 --> 00:03:17,160
Yes, Grandpa.

56
00:03:17,280 --> 00:03:19,400
- Okay, son.
- Come, dad.

57
00:03:19,480 --> 00:03:21,400
[emotional music playing]

58
00:03:31,360 --> 00:03:33,640
Kaashvi! How are you?

59
00:03:34,200 --> 00:03:36,200
I'm fine. How are you?

60
00:03:36,320 --> 00:03:38,320
We are meeting after so long.

61
00:03:40,200 --> 00:03:42,280
I have so much to say to you.

62
00:03:43,320 --> 00:03:45,960
- Shall we go to your room and talk?
- Yes, let's go.

63
00:03:46,320 --> 00:03:47,400
Uh...

64
00:03:53,720 --> 00:03:55,200
'I must stop Kaashvi.'

65
00:03:56,440 --> 00:03:57,440
'But, how?'

66
00:03:57,520 --> 00:03:59,520
[tense music playing]

67
00:04:03,080 --> 00:04:05,800
Finally, we are meeting
after several days.

68
00:04:07,120 --> 00:04:09,560
Do you know how much I missed you?

69
00:04:09,720 --> 00:04:12,720
There are so many things
that I want to say and ask.

70
00:04:12,800 --> 00:04:14,560
Tell me, how did you defeat Param?

71
00:04:14,680 --> 00:04:18,720
And, Bardol had told me that you and
Benaam were creating a weapon.

72
00:04:18,800 --> 00:04:20,080
Is that done?

73
00:04:24,280 --> 00:04:25,360
Veer?

74
00:04:25,880 --> 00:04:27,600
[emotional vocalising]

75
00:04:36,120 --> 00:04:37,160
Veer?

76
00:04:47,440 --> 00:04:48,840
Veer, what happened?

77
00:04:50,760 --> 00:04:52,880
Why are you crying? What is it?

78
00:04:54,240 --> 00:04:55,360
Veer!

79
00:04:56,480 --> 00:04:57,480
What happened?

80
00:05:00,240 --> 00:05:01,480
Why are you crying?

81
00:05:02,920 --> 00:05:04,600
Uh, my... mother...

82
00:05:05,920 --> 00:05:06,920
She...

83
00:05:08,600 --> 00:05:10,480
She passed away.

84
00:05:10,560 --> 00:05:12,520
[emotional vocalising]

85
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
What?

86
00:05:22,000 --> 00:05:23,000
How...

87
00:05:25,880 --> 00:05:27,520
how can that be?

88
00:05:28,280 --> 00:05:29,560
To kill Param...

89
00:05:31,120 --> 00:05:34,160
Mother sacrificed herself.

90
00:05:36,920 --> 00:05:37,920
[gasping]

91
00:05:38,760 --> 00:05:40,000
Now, Mother...

92
00:05:40,880 --> 00:05:42,360
can never come back.

93
00:05:48,240 --> 00:05:50,200
[dramatic music playing]

94
00:05:51,880 --> 00:05:55,680
Could he also be putting on act like
me to come closer to Kaashvi?

95
00:05:58,560 --> 00:06:00,320
Uh, I'm sorry.

96
00:06:00,400 --> 00:06:02,640
I came here and you...

97
00:06:03,480 --> 00:06:05,120
Don't say that, please.

98
00:06:06,440 --> 00:06:07,960
I can understand.

99
00:06:08,200 --> 00:06:09,240
Are you alright?

100
00:06:11,120 --> 00:06:12,240
You're not looking fine.

101
00:06:13,360 --> 00:06:15,000
What is troubling you?

102
00:06:15,160 --> 00:06:16,680
No, uh...

103
00:06:17,840 --> 00:06:19,360
I'm worried about Vivaal.

104
00:06:19,480 --> 00:06:21,480
[dramatic music playing]

105
00:06:24,640 --> 00:06:25,640
Vivaal?

106
00:06:26,240 --> 00:06:27,240
What happened to him?

107
00:06:29,440 --> 00:06:32,680
Uh, actually,
Vivaal fell down the stairs.

108
00:06:33,240 --> 00:06:35,320
He's facing a
memory loss since then.

109
00:06:36,720 --> 00:06:39,160
But, the treatment is on.
So, I've brought him here.

110
00:06:42,600 --> 00:06:43,600
Okay.

111
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
Okay, Kaashvi.

112
00:06:47,000 --> 00:06:49,520
Tell me if you need my help.

113
00:06:50,280 --> 00:06:53,040
I have to go somewhere
with Maha Mahim Uttan right now.

114
00:06:54,200 --> 00:06:55,960
[emotional vocalising]

115
00:07:30,360 --> 00:07:32,360
Just take care of yourself.

116
00:07:33,600 --> 00:07:34,680
You too, Kaashvi.

117
00:07:38,400 --> 00:07:40,200
[magical whooshing]

118
00:07:46,160 --> 00:07:48,680
'Veer, I do need you'

119
00:07:49,040 --> 00:07:52,080
'but, I don't like troubling
you at such a time.'

120
00:07:52,640 --> 00:07:54,320
'You're already going
through a lot.'

121
00:07:54,560 --> 00:07:57,520
'I'll handle Vivaal's
problem myself.'

122
00:08:02,720 --> 00:08:03,880
'I'm saved.'

123
00:08:04,320 --> 00:08:06,000
'Kaashvi didn't tell Veer.'

124
00:08:06,320 --> 00:08:08,880
'Now, I can play my further moves.'

125
00:08:12,800 --> 00:08:15,560
Benaam's soul will attain
salvation after the final rites.

126
00:08:18,920 --> 00:08:21,160
The angelic souls will take
her with them, Baalveer.

127
00:08:21,840 --> 00:08:22,840
Mother.

128
00:08:24,720 --> 00:08:26,240
I am proud to be your son.

129
00:08:28,000 --> 00:08:29,720
[gentle music playing]

130
00:08:30,880 --> 00:08:31,960
Wonder how many times...

131
00:08:32,960 --> 00:08:34,720
we came to this peak

132
00:08:35,560 --> 00:08:37,280
and helped each other

133
00:08:38,040 --> 00:08:40,120
to find the correct path.

134
00:08:41,240 --> 00:08:42,400
But, today...

135
00:08:43,520 --> 00:08:44,960
the dilemma is that

136
00:08:46,920 --> 00:08:49,120
I have come to bid
you a final farewell.

137
00:08:56,800 --> 00:08:57,800
Baalveer.

138
00:09:00,360 --> 00:09:02,080
Invite the angelic souls.

139
00:09:07,560 --> 00:09:10,080
[Baalveer theme vocalising]

140
00:09:19,960 --> 00:09:22,800
[gong blaring]

141
00:09:39,960 --> 00:09:41,600
[dramatic music playing]

142
00:09:56,520 --> 00:09:57,520
Mother Adishi.

143
00:09:59,400 --> 00:10:01,160
What does destiny
have in store for me?

144
00:10:03,080 --> 00:10:04,520
First, I lost you

145
00:10:05,640 --> 00:10:06,680
and now...

146
00:10:08,080 --> 00:10:09,560
I'm losing my Mother Benaam.

147
00:10:13,040 --> 00:10:16,120
But... even if both of you
are not with me

148
00:10:16,600 --> 00:10:18,000
your blessings

149
00:10:18,840 --> 00:10:19,880
your love

150
00:10:20,840 --> 00:10:22,000
and your affection

151
00:10:23,600 --> 00:10:25,120
will always remain with me.

152
00:10:27,120 --> 00:10:28,400
Take my Mother Benaam

153
00:10:29,600 --> 00:10:30,600
with you

154
00:10:31,440 --> 00:10:32,680
to your world.

155
00:10:36,480 --> 00:10:38,280
[dynamic music playing]

156
00:10:50,760 --> 00:10:53,040
[tense music playing]

157
00:10:57,720 --> 00:10:59,240
Maha Mahim, what just happened?

158
00:11:00,120 --> 00:11:02,800
Why did Mother Adishi
leave without Mother Benaam?

159
00:11:04,000 --> 00:11:05,800
Baalveer, that means...

160
00:11:07,360 --> 00:11:10,440
that it is not time yet for
Benaam's spirit to leave from here.

161
00:11:11,400 --> 00:11:13,000
And, the second meaning is

162
00:11:13,200 --> 00:11:15,160
that we can bring Benaam
back to life.

163
00:11:17,320 --> 00:11:20,160
- What?! Can that really happen?
- Of course, it can.

164
00:11:20,400 --> 00:11:22,960
- How, Maha Mahim?
- I don't know, Baalveer.

165
00:11:24,720 --> 00:11:26,720
But, there must definitely
be some way.

166
00:11:27,560 --> 00:11:29,240
We have to find it.

167
00:11:30,840 --> 00:11:33,000
I will search heaven and hell

168
00:11:34,000 --> 00:11:35,280
and, I will definitely...

169
00:11:36,480 --> 00:11:37,880
bring back Mother's soul.

170
00:11:37,960 --> 00:11:40,520
[Baalveer theme vocalising]

171
00:11:46,600 --> 00:11:47,640
You're right.

172
00:11:49,200 --> 00:11:50,320
Kaashvi.

173
00:11:50,840 --> 00:11:52,560
It looks like nobody's home.

174
00:11:53,280 --> 00:11:55,800
Why? Can't you see me?

175
00:11:56,280 --> 00:11:59,160
- No, uh... - I'm kidding.
Everyone's gone to the temple.

176
00:11:59,840 --> 00:12:01,040
And, you?

177
00:12:01,840 --> 00:12:02,760
You didn't go?

178
00:12:02,840 --> 00:12:06,760
Someone needed to stay
here and take care of you.

179
00:12:06,840 --> 00:12:08,520
To give you medicines.

180
00:12:08,720 --> 00:12:09,720
So, I stayed.

181
00:12:10,240 --> 00:12:11,360
Kaashvi...

182
00:12:12,200 --> 00:12:14,840
as a friend, you're taking
such good care of me.

183
00:12:16,400 --> 00:12:19,080
On the other hand, I don't even
remember that you were my friend.

184
00:12:19,160 --> 00:12:22,160
I still am your friend, Vivaal.

185
00:12:23,160 --> 00:12:24,560
Yes, but...

186
00:12:25,080 --> 00:12:27,000
all the memories of
our friendship are gone.

187
00:12:28,480 --> 00:12:29,640
It's not like that.

188
00:12:29,720 --> 00:12:33,000
Those memories are still saved
in your mind somewhere.

189
00:12:33,640 --> 00:12:35,880
You are just unable to recall them.

190
00:12:36,160 --> 00:12:38,240
Never mind.
Slowly, you'll remember everything.

191
00:12:38,640 --> 00:12:40,480
And, I'm here to help you.

192
00:12:40,880 --> 00:12:43,880
Kaashvi, you're taking
such good care of me.

193
00:12:44,400 --> 00:12:46,440
I wish I could do something for you.

194
00:12:47,600 --> 00:12:51,680
Actually, Vivaal, you can help me.

195
00:12:53,200 --> 00:12:55,600
- Will you help me?
- 'Oh no!'

196
00:12:55,800 --> 00:12:59,240
'I was just being formal,
she took me seriously.'

197
00:13:01,080 --> 00:13:02,760
Oh! Yes, Kaashvi.

198
00:13:03,680 --> 00:13:04,880
Of course, I will.

199
00:13:05,000 --> 00:13:06,840
So, Vivaal, just before you fell

200
00:13:07,280 --> 00:13:10,840
you were going to tell me
something very important.

201
00:13:12,200 --> 00:13:13,760
- Okay.
- Yes.

202
00:13:14,000 --> 00:13:16,240
You were going to tell me
the identity of the person

203
00:13:16,440 --> 00:13:18,120
who forced you to create

204
00:13:18,200 --> 00:13:20,960
misunderstandings
between Veer and me.

205
00:13:22,000 --> 00:13:23,120
No, Kaashvi.

206
00:13:24,960 --> 00:13:26,240
I don't remember anything.

207
00:13:27,600 --> 00:13:29,400
Vivaal, try to remember.

208
00:13:30,040 --> 00:13:32,200
Look, you fell from there.

209
00:13:33,760 --> 00:13:35,400
- From here?
- Yes.

210
00:13:35,480 --> 00:13:37,640
[dramatic music playing]

211
00:13:40,440 --> 00:13:44,440
'How shall I tell her that
I said that lie to save myself?'

212
00:13:45,560 --> 00:13:47,480
Yes, Vivaal, try to remember.

213
00:13:47,800 --> 00:13:51,160
Who forced you to come
here under Veer's disguise?

214
00:13:51,800 --> 00:13:54,680
'She's not giving up.
I must do something.'

215
00:13:57,400 --> 00:13:58,400
Yes!

216
00:13:58,840 --> 00:13:59,880
I remember!

217
00:13:59,960 --> 00:14:03,040
Remem-Good, Vivaal!
Try to remember.

218
00:14:04,200 --> 00:14:05,280
Who was it?

219
00:14:05,360 --> 00:14:07,920
What do they look like?
Do I know them?

220
00:14:10,080 --> 00:14:11,080
There, Kaashvi!

221
00:14:11,840 --> 00:14:13,600
Right there, Kaashvi!

222
00:14:13,960 --> 00:14:16,560
- Who? Who are you talking about?
- Right there!

223
00:14:17,720 --> 00:14:18,960
Who? Where?

224
00:14:21,400 --> 00:14:23,200
[dramatic music playing]

225
00:14:28,120 --> 00:14:29,760
What are you saying, Vivaal?

226
00:14:30,760 --> 00:14:32,240
Who are you talking about?

227
00:14:33,600 --> 00:14:35,360
No... there was...

228
00:14:36,000 --> 00:14:37,080
Then, here.

229
00:14:37,160 --> 00:14:38,960
- Who?
- Where did he go?

230
00:14:39,800 --> 00:14:42,480
[Vivaal screaming]
Vivaal, what's happening?

231
00:14:42,840 --> 00:14:44,520
[crash]
[Vivaal grunting]

232
00:14:44,600 --> 00:14:46,040
What's happening, Vivaal?

233
00:14:46,120 --> 00:14:47,880
Kashvi, save me!

234
00:14:47,960 --> 00:14:50,440
[Vivaal shrieking]
Who's hitting you? Vivaal!

235
00:14:50,600 --> 00:14:51,920
[thud]

236
00:14:52,840 --> 00:14:54,240
'This is a drama.'

237
00:14:54,320 --> 00:14:56,960
'I'll play such games
that you'll never again'

238
00:14:57,040 --> 00:14:58,880
'tell me to remember anything.'

239
00:15:01,320 --> 00:15:02,360
[grunting]

240
00:15:13,200 --> 00:15:16,240
Maha Mahim, we have
gone through so many books.

241
00:15:17,080 --> 00:15:19,280
But still, we can't find
any way to bring Mother back.

242
00:15:19,720 --> 00:15:21,920
The knowledge of the
whole universe lies in these books.

243
00:15:22,960 --> 00:15:25,480
If there's no solution to bringing
Benaam back in these

244
00:15:25,920 --> 00:15:27,520
where can that solution be?

245
00:15:29,000 --> 00:15:32,160
In such times, only Mother helps me.

246
00:15:33,600 --> 00:15:35,400
If she were here, we would find out

247
00:15:36,000 --> 00:15:37,560
what we need to do.

248
00:15:39,240 --> 00:15:40,920
Benaam will show us the way now.

249
00:15:43,520 --> 00:15:45,560
If we are able to access her mind

250
00:15:46,280 --> 00:15:48,320
Benaam herself will
show us the way to revive her.

251
00:15:48,480 --> 00:15:51,320
- Can that really be done?
- Of course, it can.

252
00:15:55,320 --> 00:15:57,640
So now, Mother will guide us.

253
00:16:04,920 --> 00:16:06,080
Do you understand, Aageel?

254
00:16:06,280 --> 00:16:08,080
As soon as you are free

255
00:16:08,360 --> 00:16:10,320
you have to kill Dillak and Vahamir.

256
00:16:10,960 --> 00:16:14,120
I'll keep Baalveer
and Uttan occupied.

257
00:16:14,520 --> 00:16:15,720
Yes, I get it.

258
00:16:16,000 --> 00:16:18,960
But first, get these
security sensors switched off.

259
00:16:19,480 --> 00:16:21,240
I am ready.

260
00:16:23,360 --> 00:16:25,080
You're getting very impatient.

261
00:16:25,960 --> 00:16:29,000
Are you thinking of
deceiving me and escaping?

262
00:16:29,400 --> 00:16:30,720
My friend...

263
00:16:31,200 --> 00:16:32,960
how can I deceive you?

264
00:16:33,360 --> 00:16:34,880
Friend!

265
00:16:35,280 --> 00:16:37,760
Deception is in your nature.

266
00:16:38,320 --> 00:16:39,320
Like me.

267
00:16:40,400 --> 00:16:41,760
So, could...

268
00:16:42,240 --> 00:16:43,880
you be thinking of doing that?

269
00:16:44,400 --> 00:16:45,520
To run away!

270
00:16:46,480 --> 00:16:47,520
Remember.

271
00:16:48,080 --> 00:16:51,080
Right now, I'm only
switching off the sensors

272
00:16:51,160 --> 00:16:52,520
of this place

273
00:16:53,000 --> 00:16:54,760
not the ones on
Shaashvaan Lok borders.

274
00:16:55,640 --> 00:16:58,480
Till you won't fully complete my job

275
00:16:59,040 --> 00:17:02,520
you cannot get out of the
borders of Shaashvaan Lok.

276
00:17:09,200 --> 00:17:10,360
Someone's coming.

277
00:17:12,360 --> 00:17:14,120
Could it be Uttan?

278
00:17:14,200 --> 00:17:16,280
[dramatic music playing]

279
00:17:21,840 --> 00:17:25,680
Oh my!
Hobaad, what are you doing here?

280
00:17:26,000 --> 00:17:28,680
Didn't I tell you to keep
an eye on Baalveer and Uttan?

281
00:17:28,760 --> 00:17:32,080
That's what I was doing.
Uttan and Baalveer still haven't

282
00:17:32,760 --> 00:17:35,320
found a way to bring
Benaam back to life.

283
00:17:36,000 --> 00:17:39,400
So, they are going to connect
to Benaam's mind now.

284
00:17:43,480 --> 00:17:46,560
That means,
with the help of Benaam's mind

285
00:17:47,240 --> 00:17:48,920
they'll revive Benaam?

286
00:17:49,240 --> 00:17:50,480
That's right.

287
00:17:52,240 --> 00:17:54,080
So, Benaam is dead?

288
00:17:55,840 --> 00:17:58,080
Why else would we talk about
bringing her back to life?

289
00:17:59,240 --> 00:18:02,640
Forget all this.
Concentrate on your task.

290
00:18:03,360 --> 00:18:07,120
You have to kill Dillak and Vahamir,
don't forget.

291
00:18:11,320 --> 00:18:13,200
[dramatic music playing]

292
00:18:17,840 --> 00:18:21,280
Maha Mahim, Dillak and
Vahamir are still unconscious.

293
00:18:22,320 --> 00:18:23,600
Why aren't they waking up?

294
00:18:25,240 --> 00:18:26,240
You're right.

295
00:18:27,360 --> 00:18:28,880
They should have been awake by now.

296
00:18:30,760 --> 00:18:31,840
Let's check.

297
00:18:33,320 --> 00:18:35,240
[magical whooshing]

298
00:18:43,680 --> 00:18:47,320
I have freed you from prison.
The sensors are off.

299
00:18:47,680 --> 00:18:49,880
Why are you standing here now? Go!

300
00:18:50,040 --> 00:18:51,480
I'm thinking...

301
00:18:51,920 --> 00:18:53,840
of staying here for a few more days.

302
00:18:54,200 --> 00:18:55,680
I like this place.

303
00:19:00,880 --> 00:19:02,880
What new nonsense is this?

304
00:19:03,280 --> 00:19:07,080
You know how important it is
for Dillak and Vahamir to die!

305
00:19:07,200 --> 00:19:09,040
Because, if they survive

306
00:19:09,600 --> 00:19:11,360
I will be dead!

307
00:19:11,520 --> 00:19:13,240
My truth will be disclosed!

308
00:19:16,680 --> 00:19:18,360
[electricity crackling]

309
00:19:29,000 --> 00:19:30,880
[electricity crackling]

310
00:19:37,280 --> 00:19:39,560
- Maha Mahim, they aren't sleeping.
- They're unconscious.

311
00:19:39,640 --> 00:19:41,400
Someone has made them
unconscious with magic.

312
00:19:43,480 --> 00:19:46,240
Who would want Dillak
and Vahamir to remain unconscious?

313
00:19:46,840 --> 00:19:48,200
Who could have done this?

314
00:19:51,440 --> 00:19:52,560
Vivaal!

315
00:19:52,960 --> 00:19:53,960
Vivaal!

316
00:19:54,120 --> 00:19:55,160
What's going on?

317
00:19:55,280 --> 00:19:57,720
Kaashvi, save me! He'll kill me!

318
00:19:57,840 --> 00:20:01,160
- Who is it, Vivaal?
- Kaashvi, save me!

319
00:20:06,880 --> 00:20:09,240
Vivaal! Vivaal!

320
00:20:10,240 --> 00:20:12,640
Vivaal, who is killing you?
Why can't I see him?

321
00:20:12,720 --> 00:20:14,960
He will not spare me.

322
00:20:15,320 --> 00:20:16,440
[shrieking]

323
00:20:27,560 --> 00:20:28,880
[thud]

324
00:20:31,840 --> 00:20:33,640
[dramatic music playing]

325
00:20:37,960 --> 00:20:40,240
- Vivaal!
- Kaashvi!

326
00:20:40,440 --> 00:20:43,120
Look! Whoever you may be...

327
00:20:43,360 --> 00:20:45,960
don't forget that I have magic too.

328
00:20:46,280 --> 00:20:49,000
So, stop attacking
secretly and face me.

329
00:20:50,280 --> 00:20:54,200
'Whatever you may do, you can
never nab me, my Kaashvi.'

330
00:20:54,640 --> 00:20:57,920
Did you hear me?
Come and fight me, if you dare!

331
00:20:58,000 --> 00:21:00,120
[dramatic music playing]

332
00:21:07,880 --> 00:21:08,920
[Vivaal screaming]

333
00:21:10,320 --> 00:21:13,560
- Kaashvi, save me....
- Vivaal!

334
00:21:17,560 --> 00:21:19,120
Vivaal! Vivaal!

335
00:21:19,440 --> 00:21:21,880
Kaashvi, he will kill me!

336
00:21:22,240 --> 00:21:24,120
Okay. I get it.

337
00:21:24,200 --> 00:21:25,760
I won't use magic.

338
00:21:26,400 --> 00:21:28,000
Please spare Vivaal.

339
00:21:28,080 --> 00:21:30,240
I won't ask about you.

340
00:21:30,320 --> 00:21:32,320
If you don't want to
reveal your identity

341
00:21:32,440 --> 00:21:34,840
I won't pressurise you.
Please just spare Vivaal!

342
00:21:36,880 --> 00:21:40,280
'She loves me so much.
She's so concerned for me.'

343
00:21:40,440 --> 00:21:41,920
'My Kaashvi.'

344
00:21:42,360 --> 00:21:44,160
Spare Vivaal!

345
00:21:48,000 --> 00:21:50,400
[dramatic music playing]

346
00:21:54,800 --> 00:21:56,280
Vivaal! Vivaal!

347
00:21:56,760 --> 00:21:58,400
Vivaal! Vivaal!

348
00:21:58,960 --> 00:22:01,640
Vivaal! I-I'll bring water.

349
00:22:05,320 --> 00:22:07,000
'Kaashvi is as foolish'

350
00:22:07,520 --> 00:22:09,720
'as she is endearing.'

351
00:22:10,000 --> 00:22:12,560
'She'll never tell me to
remember anything again.'

352
00:22:17,000 --> 00:22:18,120
Vivaal!

353
00:22:22,640 --> 00:22:24,400
Get up! Vivaal!

354
00:22:29,600 --> 00:22:32,120
We removed the essence
from Dillak and Vahamir's bodies.

355
00:22:32,280 --> 00:22:33,520
Now, we'll find that monster

356
00:22:34,280 --> 00:22:35,840
with distant-burning magic.

357
00:22:35,920 --> 00:22:37,880
And, this magic will burn his hands.

358
00:22:39,600 --> 00:22:41,760
Aageel! Why are you doing this?

359
00:22:41,840 --> 00:22:43,240
Not me...

360
00:22:43,400 --> 00:22:46,720
this is the effect of
Uttan and Baalveer's magic.

361
00:22:47,160 --> 00:22:49,160
It is known as distant-burning.

362
00:22:49,240 --> 00:22:50,400
It can burn

363
00:22:50,840 --> 00:22:52,560
anyone from afar.

