1
00:00:11,680 --> 00:00:15,160
'Our cities are growing
fast and huge like a python.'

2
00:00:15,880 --> 00:00:17,760
'We can see tall buildings,'

3
00:00:18,640 --> 00:00:19,640
'big cars,'

4
00:00:20,280 --> 00:00:22,160
'flashy lights,
glamour and grandeur.'

5
00:00:22,880 --> 00:00:24,920
'But there is a city
beyond all this.'

6
00:00:25,600 --> 00:00:28,200
'Where the darkness
is much more dense.'

7
00:00:29,040 --> 00:00:32,320
'And the dirt is so much that
it becomes difficult to breathe.'

8
00:00:32,960 --> 00:00:33,960
'It's obvious that'

9
00:00:34,040 --> 00:00:36,400
'when the city looks
so clean and tidy'

10
00:00:36,600 --> 00:00:39,000
'the garbage must be getting
disposed of somewhere else.'

11
00:00:40,880 --> 00:00:43,840
'Please, let me go. Please...'

12
00:00:47,880 --> 00:00:48,880
Anu.

13
00:00:49,600 --> 00:00:51,520
What happened, Anu?

14
00:00:52,520 --> 00:00:54,760
'Anamika Prakash (Age - 23 Years)'

15
00:00:57,600 --> 00:00:59,440
Nothing... Nothing happened.

16
00:01:01,760 --> 00:01:04,080
Maybe you had a nightmare.

17
00:01:04,400 --> 00:01:05,600
Huh? Go back to sleep.

18
00:01:08,200 --> 00:01:09,240
Take it easy.

19
00:01:10,880 --> 00:01:11,960
Go back to sleep.

20
00:01:24,120 --> 00:01:26,120
'Mumbai'

21
00:01:27,840 --> 00:01:29,080
Here's your tea.

22
00:01:29,600 --> 00:01:32,080
- Are you going to the office
early today? - Hmm.

23
00:01:33,800 --> 00:01:35,520
I have a lot of responsibilities.

24
00:01:36,000 --> 00:01:37,960
I can't sleep in
like your daughters.

25
00:01:38,800 --> 00:01:39,920
Where are they?

26
00:01:42,640 --> 00:01:44,120
Is it finally morning for you?

27
00:01:45,160 --> 00:01:46,440
Where's Anu?

28
00:01:47,520 --> 00:01:48,680
She's in the bathroom.

29
00:01:48,840 --> 00:01:50,320
[water splashing]

30
00:01:57,880 --> 00:02:00,680
- She couldn't sleep all night.
- Why?

31
00:02:02,000 --> 00:02:03,480
What's her problem now?

32
00:02:04,720 --> 00:02:08,120
If she keeps staying up all
night, she'll never succeed in life.

33
00:02:09,480 --> 00:02:11,280
Always making up excuses.

34
00:02:18,240 --> 00:02:19,400
And listen,

35
00:02:19,600 --> 00:02:21,280
I'll come back late
from the office today.

36
00:02:22,000 --> 00:02:24,080
I have an important
meeting with the boss.

37
00:02:24,880 --> 00:02:26,720
I might get promoted today.

38
00:02:29,680 --> 00:02:32,000
I hope I'm promoted before
our daughter gets married.

39
00:02:32,240 --> 00:02:34,200
[sombre music]

40
00:02:43,920 --> 00:02:45,800
[ticking sound]

41
00:02:51,520 --> 00:02:53,400
[tense music]

42
00:03:29,520 --> 00:03:32,920
'Mom, Dad and Neha,'

43
00:03:33,240 --> 00:03:35,240
'Whatever happened to me'

44
00:03:35,880 --> 00:03:38,520
'the way I was raped...'

45
00:03:41,480 --> 00:03:43,680
'I'm alive even after that.'

46
00:03:44,560 --> 00:03:45,720
'I'm silent.'

47
00:03:51,360 --> 00:03:55,120
'But I'm not able to bear
this silence anymore.'

48
00:03:55,680 --> 00:03:57,400
'And this life, too.'

49
00:04:25,280 --> 00:04:26,720
[doorbell ringing]

50
00:04:31,280 --> 00:04:32,480
Anamika.

51
00:04:34,040 --> 00:04:35,200
Anu...

52
00:04:36,160 --> 00:04:37,480
This girl...

53
00:04:39,080 --> 00:04:40,800
[doorbell ringing]

54
00:04:41,160 --> 00:04:42,440
Anamika.

55
00:04:44,080 --> 00:04:45,240
Anu!

56
00:04:52,040 --> 00:04:53,280
What happened?

57
00:04:54,160 --> 00:04:56,360
Where were you? I've been
standing here for such a long time.

58
00:04:56,360 --> 00:04:58,800
Your daughter's not opening the
door, nor answering the phone.

59
00:05:00,000 --> 00:05:02,120
- That...
- Open the door quickly.

60
00:05:06,560 --> 00:05:07,640
Anamika.

61
00:05:08,480 --> 00:05:09,840
Open the door.

62
00:05:11,000 --> 00:05:12,960
I think I've left the key inside.

63
00:05:13,120 --> 00:05:14,400
Oh, my God.

64
00:05:16,800 --> 00:05:17,840
Anu...

65
00:05:19,400 --> 00:05:20,440
Neha is here.

66
00:05:21,080 --> 00:05:22,200
What happened, Mom?

67
00:05:22,480 --> 00:05:25,280
Anu is sleeping. She's
not opening the door.

68
00:05:26,520 --> 00:05:27,680
You have the key, right?

69
00:05:28,040 --> 00:05:29,040
Yes.

70
00:05:31,680 --> 00:05:32,680
Move aside.

71
00:05:32,880 --> 00:05:34,760
I'll make a copy of the
key and keep it with me.

72
00:05:35,520 --> 00:05:37,240
Go and wake up, sleeping beauty.

73
00:05:39,440 --> 00:05:40,600
[tense music]

74
00:05:48,480 --> 00:05:50,520
[pensive music]

75
00:05:53,120 --> 00:05:54,480
Neha.

76
00:05:54,840 --> 00:05:56,800
[shocking music]

77
00:05:59,000 --> 00:06:01,160
Anu!

78
00:06:01,440 --> 00:06:03,200
Anu...

79
00:06:04,320 --> 00:06:06,600
[crying]

80
00:06:07,360 --> 00:06:09,000
[crying]

81
00:06:26,520 --> 00:06:28,480
[police siren blaring]

82
00:06:37,080 --> 00:06:38,800
[police siren blaring]

83
00:06:52,280 --> 00:06:53,800
[sweeping music]

84
00:06:59,440 --> 00:07:01,800
[crying]

85
00:07:03,800 --> 00:07:05,760
My child.

86
00:07:08,160 --> 00:07:09,200
- Sumit.
- Sir.

87
00:07:09,320 --> 00:07:10,880
- Send the body for postmortem.
- Yes, sir.

88
00:07:10,880 --> 00:07:12,080
And clear the crowd from here.

89
00:07:12,320 --> 00:07:13,800
The crime scene has
been contaminated.

90
00:07:13,960 --> 00:07:14,960
What's going on here?

91
00:07:15,040 --> 00:07:17,760
- What's going on?
- Everyone, please go out.

92
00:07:18,600 --> 00:07:19,760
[deep inhaling]

93
00:07:21,080 --> 00:07:23,320
[phone message tone]

94
00:07:26,280 --> 00:07:27,880
[pensive music]

95
00:07:36,080 --> 00:07:37,440
'Mom, Dad and Neha.'

96
00:07:38,400 --> 00:07:41,360
'Whatever happened to me
and the way I was raped...'

97
00:07:43,320 --> 00:07:46,320
'I'm alive even after that.
I'm silent.'

98
00:07:48,040 --> 00:07:49,720
'I did not say anything to anyone.'

99
00:07:50,200 --> 00:07:54,080
'And I know what happened
to me, was not anyone's fault.'

100
00:07:55,960 --> 00:07:59,160
'But I'm not able to bear
this silence anymore.'

101
00:08:00,040 --> 00:08:01,360
'And this life, too.'

102
00:08:06,800 --> 00:08:09,360
It's an email from your sister.
It's a suicide note.

103
00:08:12,280 --> 00:08:14,480
It looks like it was pre-scheduled.

104
00:08:14,680 --> 00:08:16,600
These two also have
received emails from Anamika.

105
00:08:20,840 --> 00:08:21,920
It's the same mail, sir.

106
00:08:22,640 --> 00:08:24,000
She's sent it to all three
of them at the same time.

107
00:08:24,000 --> 00:08:25,840
[pensive music]

108
00:08:28,960 --> 00:08:31,280
Anu!

109
00:08:31,360 --> 00:08:33,440
Anu... Wait. Anu!

110
00:08:33,840 --> 00:08:36,200
Anu... Open your eyes.

111
00:08:36,280 --> 00:08:37,720
Open your eyes, Anu.

112
00:08:38,160 --> 00:08:40,680
[vocalising]

113
00:09:03,800 --> 00:09:05,880
I'm sorry.

114
00:09:07,160 --> 00:09:09,880
I know this is not
the right time to talk,

115
00:09:11,760 --> 00:09:14,760
but there are some things
that we have to know.

116
00:09:15,720 --> 00:09:17,960
Your daughter has
written a suicide note.

117
00:09:20,320 --> 00:09:21,480
She's written

118
00:09:22,200 --> 00:09:23,720
that she was raped.

119
00:09:25,680 --> 00:09:26,760
Who was that?

120
00:09:28,120 --> 00:09:29,320
When did this incident happen?

121
00:09:32,360 --> 00:09:34,040
Nothing of that sort had happened.

122
00:09:34,480 --> 00:09:36,840
I don't know why she wrote this.

123
00:09:37,440 --> 00:09:38,840
We don't know anything.

124
00:09:40,600 --> 00:09:41,840
Nothing.

125
00:09:44,280 --> 00:09:46,200
[sobbing]

126
00:09:53,520 --> 00:09:56,200
Ma'am, you're a mother.

127
00:09:57,600 --> 00:09:59,360
Please don't hide anything from us.

128
00:10:02,920 --> 00:10:06,400
Why has your daughter
written in her suicide note

129
00:10:07,360 --> 00:10:08,920
that she was raped?

130
00:10:09,880 --> 00:10:11,320
Why did she ask
for your forgiveness?

131
00:10:13,240 --> 00:10:15,320
Did you also not know

132
00:10:15,600 --> 00:10:17,160
that your daughter was raped?

133
00:10:17,280 --> 00:10:19,160
No... I did not know.

134
00:10:19,360 --> 00:10:21,360
I did not know.

135
00:10:21,920 --> 00:10:23,800
[crying uncontrollably]

136
00:10:25,840 --> 00:10:29,320
What's the point of
discussing all this now?

137
00:10:36,240 --> 00:10:38,960
Do you know anything about
what happened with Anamika?

138
00:10:40,360 --> 00:10:41,920
[crying]

139
00:10:43,320 --> 00:10:46,760
Find out from her call
records and footprints.

140
00:10:48,080 --> 00:10:51,200
She did not tell us anything.

141
00:10:59,040 --> 00:11:00,120
[door closing]

142
00:11:10,160 --> 00:11:12,280
Sir, what could have happened

143
00:11:12,480 --> 00:11:13,880
that she went home from the office,

144
00:11:14,040 --> 00:11:15,520
and committed
suicide all of a sudden.

145
00:11:21,800 --> 00:11:23,880
[mellow music]

146
00:11:31,680 --> 00:11:33,960
Sudeep, relax for a while.

147
00:11:34,280 --> 00:11:35,960
You've been studying
for the last 18 hours.

148
00:11:36,120 --> 00:11:37,880
I have only six months
left for the exam.

149
00:11:38,200 --> 00:11:41,160
Let alone 18 hours, even
24 hours is less for studying.

150
00:11:41,360 --> 00:11:44,320
All your efforts will go to waste,
if you fall sick.

151
00:11:44,800 --> 00:11:46,520
You must rest in between.

152
00:11:47,760 --> 00:11:49,960
Yes, Mom. Just half an hour more.

153
00:11:53,080 --> 00:11:54,760
[mellow music]

154
00:11:57,680 --> 00:12:00,360
'12 hours after suicide.'

155
00:12:06,280 --> 00:12:07,280
Sir,

156
00:12:08,520 --> 00:12:09,800
here's the postmortem report.

157
00:12:12,200 --> 00:12:14,640
Cause of death -
death due to hanging.

158
00:12:16,360 --> 00:12:19,680
No signs of sexual or
physical assault on the body.

159
00:12:22,360 --> 00:12:25,720
Then why did Anamika write
in the email that she was raped?

160
00:12:28,480 --> 00:12:29,640
- Sumit.
- Sir.

161
00:12:30,240 --> 00:12:32,520
- Let's take a look at Anamika's
social media. - Yes, sir.

162
00:12:36,960 --> 00:12:38,240
This is the last post, sir.

163
00:12:38,840 --> 00:12:40,800
It was posted around one month ago.

164
00:12:40,960 --> 00:12:43,000
Anamika has not
shared any post after this.

165
00:12:49,000 --> 00:12:52,520
'Happy birthday to
the world's best Mom.'

166
00:12:53,480 --> 00:12:55,040
[kissing]

167
00:12:57,080 --> 00:12:58,760
'Wow, Mom. Did you hear that?'

168
00:12:59,040 --> 00:13:00,960
'People are lighting
fireworks on your birthday.'

169
00:13:01,440 --> 00:13:04,440
'You're world-famous
even in our colony.'

170
00:13:05,600 --> 00:13:07,840
[mellow music]

171
00:13:14,520 --> 00:13:16,040
'They were a very
happy family, ma'am.'

172
00:13:16,200 --> 00:13:19,880
'Both Anamika and Neha were
always smiling and laughing.'

173
00:13:20,480 --> 00:13:22,440
Anamika was going to
get married in a few days.

174
00:13:22,720 --> 00:13:24,400
[police siren blaring]

175
00:13:25,280 --> 00:13:27,640
Sir, 24 hours have passed.

176
00:13:27,720 --> 00:13:29,040
What is the police doing?

177
00:13:29,160 --> 00:13:31,280
Why did Anamika end her life?

178
00:13:31,600 --> 00:13:33,760
Does the police have an answer? Sir?

179
00:13:34,560 --> 00:13:36,200
What is Anamika's truth?

180
00:13:36,320 --> 00:13:39,080
She was going to get
married. What happened

181
00:13:39,200 --> 00:13:41,920
that she was forced
to commit suicide?

182
00:13:43,040 --> 00:13:44,440
[doorbell ringing]

183
00:13:46,120 --> 00:13:47,160
Yes, it is true.

184
00:13:50,120 --> 00:13:51,600
Anamika was

185
00:13:52,520 --> 00:13:54,160
going to get married next month.

186
00:13:54,240 --> 00:13:55,560
[pensive music]

187
00:13:58,000 --> 00:14:00,000
Anamika was your
younger daughter, right?

188
00:14:02,040 --> 00:14:04,200
Neha, my elder daughter,

189
00:14:05,640 --> 00:14:07,120
did not want to get married.

190
00:14:07,280 --> 00:14:10,000
She wanted to finish
her civil services practice.

191
00:14:11,440 --> 00:14:13,240
But this boy was good.

192
00:14:13,640 --> 00:14:15,560
He also liked Anamika.

193
00:14:17,400 --> 00:14:18,520
So, we thought

194
00:14:18,640 --> 00:14:21,640
of getting our younger
daughter married first.

195
00:14:24,880 --> 00:14:27,560
- Was it a love marriage?
- No.

196
00:14:29,120 --> 00:14:30,920
My daughter was not like that, sir.

197
00:14:32,320 --> 00:14:34,800
We had finalised
the alliance for her.

198
00:14:36,640 --> 00:14:39,560
Was Anamika happy
with this alliance?

199
00:14:43,120 --> 00:14:44,200
Who was the boy?

200
00:14:44,360 --> 00:14:45,440
Rohit.

201
00:14:46,240 --> 00:14:48,280
Mr Manoj,

202
00:14:49,400 --> 00:14:51,000
we can understand your situation.

203
00:14:52,000 --> 00:14:54,520
We also know that this is
not the right time to talk to you.

204
00:14:55,440 --> 00:14:57,080
But you have to help us

205
00:14:57,160 --> 00:14:59,720
to find out why Anamika
committed suicide?

206
00:15:00,040 --> 00:15:03,400
We checked Anamika's
social media profile.

207
00:15:03,560 --> 00:15:05,680
She had put up the last post
one month ago.

208
00:15:07,680 --> 00:15:08,680
And it was a happy post.

209
00:15:09,440 --> 00:15:11,480
She's not posted anything
else in the last one month

210
00:15:11,560 --> 00:15:15,560
whereas she used to post regularly,
about once in two to three days.

211
00:15:16,800 --> 00:15:18,920
We would like to hear from you...

212
00:15:19,240 --> 00:15:21,800
A girl who was so
happy one month ago,

213
00:15:22,720 --> 00:15:25,240
what happened that she
took her life after one month?

214
00:15:26,480 --> 00:15:27,600
Sir,

215
00:15:28,400 --> 00:15:31,680
please understand my situation.

216
00:15:32,800 --> 00:15:36,080
I have another daughter. She will
also get married sooner or later.

217
00:15:37,120 --> 00:15:40,480
Please don't dig too
deep into this now.

218
00:15:43,160 --> 00:15:45,280
My Anamika is not coming back.

219
00:15:46,080 --> 00:15:48,520
She's never going to come back.

220
00:15:53,920 --> 00:15:55,160
[tense music]

221
00:15:58,200 --> 00:15:59,200
[waves lashing]

222
00:16:09,040 --> 00:16:12,200
What is this? Girls make guys wait.

223
00:16:12,560 --> 00:16:14,320
But here, it's always the opposite.

224
00:16:14,960 --> 00:16:16,360
I always have to wait.

225
00:16:16,800 --> 00:16:17,960
I'm sorry, Meera.

226
00:16:18,080 --> 00:16:20,040
My Dad called just as I
was getting out of the house.

227
00:16:20,080 --> 00:16:21,800
That's why I was late.

228
00:16:22,400 --> 00:16:23,960
Dad, Mom, friends...

229
00:16:24,560 --> 00:16:26,520
These are the top on your list.

230
00:16:26,720 --> 00:16:27,880
I'm always last.

231
00:16:28,440 --> 00:16:30,320
- It's not like that, Meera.
- That's how it is.

232
00:16:32,640 --> 00:16:33,920
Neha is not happy.

233
00:16:34,040 --> 00:16:35,200
He was calling me to the USA.

234
00:16:35,640 --> 00:16:37,360
USA? Why?

235
00:16:37,600 --> 00:16:39,480
Just like that, for a vacation.

236
00:16:40,240 --> 00:16:42,400
What will I do here, all alone?

237
00:16:44,280 --> 00:16:46,760
Meera... Don't worry.
I'll come back soon.

238
00:16:47,560 --> 00:16:48,840
That's not how it works.

239
00:16:49,400 --> 00:16:50,520
Hmm...

240
00:16:52,000 --> 00:16:53,200
Okay.

241
00:16:53,680 --> 00:16:56,120
Tell me,
what are you doing on Sunday?

242
00:16:56,840 --> 00:16:58,320
I have online classes.

243
00:16:59,920 --> 00:17:01,720
You study so much, Sudeep.

244
00:17:02,160 --> 00:17:04,080
Meera, I'm doing all this for us.

245
00:17:04,400 --> 00:17:07,160
If I study now, only then our
future will be secure, right?

246
00:17:07,680 --> 00:17:09,000
Hmm?

247
00:17:12,280 --> 00:17:14,880
We don't know if
she was raped or not.

248
00:17:15,800 --> 00:17:17,000
No evidence was found.

249
00:17:17,880 --> 00:17:19,560
Even the family is
not telling us anything.

250
00:17:21,040 --> 00:17:24,040
Why would a girl write that she
was raped in her suicide note?

251
00:17:24,720 --> 00:17:26,840
- Did you find out anything from her
office? - No, sir.

252
00:17:26,880 --> 00:17:28,200
I spoke to everyone in the office.

253
00:17:28,240 --> 00:17:29,920
Especially with Anamika's friends.

254
00:17:30,200 --> 00:17:31,720
She did not have a
problem with anyone.

255
00:17:31,800 --> 00:17:33,240
I spoke to the boss, but...

256
00:17:33,520 --> 00:17:34,960
There's no chance of any doubt, sir.

257
00:17:35,960 --> 00:17:37,160
This is really strange.

258
00:17:37,800 --> 00:17:40,160
We did not get any clues from
the postmortem report, either.

259
00:17:40,200 --> 00:17:41,520
Sir, her wedding was fixed.

260
00:17:41,880 --> 00:17:44,520
- The boy's name is Rohit, right?
- Yes, sir.

261
00:17:44,960 --> 00:17:45,960
Her fiance.

262
00:17:46,120 --> 00:17:47,320
- Call him here.
- Yes, sir.

263
00:17:54,520 --> 00:17:55,600
Rohit Tyagi.

264
00:17:57,400 --> 00:17:59,000
Your wedding with
Anamika had been fixed.

265
00:18:01,160 --> 00:18:02,480
Was she happy with this alliance?

266
00:18:03,160 --> 00:18:04,160
Yes, sir.

267
00:18:05,000 --> 00:18:06,000
She was happy.

268
00:18:07,480 --> 00:18:10,480
That's why she had
said yes to getting married.

269
00:18:11,200 --> 00:18:13,440
When did you meet
Anamika for the last time?

270
00:18:14,480 --> 00:18:16,680
Two days before,
she committed suicide.

271
00:18:20,800 --> 00:18:22,680
'I wish we get married soon.'

272
00:18:24,600 --> 00:18:25,760
'Why?'

273
00:18:27,120 --> 00:18:28,640
'Neha also has to get married.'

274
00:18:29,960 --> 00:18:32,680
'If the elder daughter's
marriage is delayed,'

275
00:18:33,440 --> 00:18:35,360
'then society talks
unwanted things.'

276
00:18:35,600 --> 00:18:38,280
'A person gets married
when they are meant to.'

277
00:18:42,680 --> 00:18:44,320
'You had come to meet Neha,'

278
00:18:45,120 --> 00:18:46,440
'then why did you choose me?'

279
00:18:50,080 --> 00:18:51,400
'Did I make a mistake?'

280
00:18:52,960 --> 00:18:54,920
'Look, Anamika. I liked you more.'

281
00:18:55,520 --> 00:18:58,560
'And I said whatever
was in my mind.'

282
00:19:01,560 --> 00:19:02,720
'What happened?'

283
00:19:05,640 --> 00:19:06,720
'Nothing.'

284
00:19:08,080 --> 00:19:09,760
'Tell me, what happened?'

285
00:19:12,080 --> 00:19:13,520
'Rohit, I...'

286
00:19:14,880 --> 00:19:17,280
'I am going to the
psychiatrist these days.'

287
00:19:21,520 --> 00:19:23,520
Which psychiatrist was
Anamika taking therapy from?

288
00:19:25,080 --> 00:19:27,320
Sir, I don't know that.

289
00:19:28,840 --> 00:19:30,520
Okay, you said

290
00:19:31,440 --> 00:19:33,200
that had gone to meet
Anamika's elder sister.

291
00:19:33,280 --> 00:19:34,840
But you like Anamika more.

292
00:19:36,000 --> 00:19:37,160
How come?

293
00:19:37,400 --> 00:19:41,880
Sir, two months ago
a common family friend

294
00:19:42,320 --> 00:19:44,280
sent us Neha's alliance.

295
00:19:44,680 --> 00:19:46,200
And we went to their house too.

296
00:19:46,560 --> 00:19:47,800
But I

297
00:19:48,640 --> 00:19:49,840
like Anamika more.

298
00:19:52,040 --> 00:19:54,480
Her family had objected to this.

299
00:19:55,040 --> 00:19:57,480
But all of a sudden,
twenty days ago,

300
00:19:58,280 --> 00:20:00,760
Anamika's father called my Dad.

301
00:20:02,080 --> 00:20:03,400
He said that,

302
00:20:04,480 --> 00:20:05,880
Anamika also liked me.

303
00:20:08,240 --> 00:20:11,360
Sir, it was a matter of joy for me.

304
00:20:13,240 --> 00:20:14,600
Okay.

305
00:20:17,480 --> 00:20:18,520
Rohit.

306
00:20:20,080 --> 00:20:22,160
Please don't leave the
city without informing us.

307
00:20:24,600 --> 00:20:25,760
Okay, sir.

308
00:20:25,920 --> 00:20:28,040
[deep exhale]

309
00:20:32,760 --> 00:20:34,880
[suspenseful music]

310
00:20:43,400 --> 00:20:45,160
This family is
hiding a lot from us.

311
00:20:46,120 --> 00:20:47,560
The mother is not
ready to tell us anything.

312
00:20:47,560 --> 00:20:49,040
The father says that
the elder daughter

313
00:20:49,040 --> 00:20:51,040
did not want to marry, so they
fixed the younger one's wedding.

314
00:20:51,080 --> 00:20:52,120
This is also a lie.

315
00:20:52,280 --> 00:20:54,080
They're denying the
matter about the rape too.

316
00:20:54,960 --> 00:20:57,120
We are not being shown the truth.

317
00:20:58,800 --> 00:21:01,520
Now, we have to dig deeper
and find the truth on our own.

318
00:21:02,520 --> 00:21:03,720
- Sumit.
- Sir.

319
00:21:04,280 --> 00:21:07,000
The family will not tell us which
doctor Anamika was going to.

320
00:21:07,880 --> 00:21:09,680
Find out from her call
records and footprints.

321
00:21:15,280 --> 00:21:17,560
[vocalising]

322
00:21:34,200 --> 00:21:35,440
Doctor.

323
00:21:35,880 --> 00:21:37,440
We know very well

324
00:21:37,920 --> 00:21:40,360
that it's against the ethics
of any doctor

325
00:21:41,040 --> 00:21:42,680
to share information
about their patient.

326
00:21:43,320 --> 00:21:45,640
But your patient Anamika
has committed suicide.

327
00:21:46,400 --> 00:21:49,160
She wrote in her suicide
note that she was raped.

328
00:21:50,360 --> 00:21:53,360
She had openly not told me anything.

329
00:21:53,720 --> 00:21:55,680
But she was in depression.

330
00:21:56,680 --> 00:21:58,200
Did she mention
about anyone, anytime?

331
00:21:58,480 --> 00:22:01,320
Yes, she did mention
a name a couple of times.

332
00:22:02,680 --> 00:22:03,880
Whose?

333
00:22:04,200 --> 00:22:06,800
- Uh... That... - Please don't hide
anything from us, doctor.

334
00:22:07,200 --> 00:22:09,520
Anamika's culprit
has to be punished.

335
00:22:12,360 --> 00:22:13,400
Rohit.

336
00:22:13,720 --> 00:22:15,000
Her fiance.

337
00:22:16,200 --> 00:22:18,880
But she did not share
anything with me

338
00:22:19,120 --> 00:22:21,640
that would make me guess
which problem she was in.

339
00:22:23,200 --> 00:22:24,840
She was in severe depression.

340
00:22:25,280 --> 00:22:27,520
That's why I had prescribed
medication for her.

341
00:22:28,520 --> 00:22:31,200
Doctor, did Anamika
tell you anything else?

342
00:22:32,560 --> 00:22:34,640
Okay, since when was she
coming to your for therapy?

343
00:22:35,840 --> 00:22:37,520
[suspenseful music]

344
00:22:42,760 --> 00:22:43,840
She came twice.

345
00:22:44,120 --> 00:22:46,680
The first session was 25 days ago

346
00:22:46,760 --> 00:22:49,040
when she discussed her family.

347
00:22:49,360 --> 00:22:51,120
She was telling me

348
00:22:51,920 --> 00:22:55,520
that her father was a little tense
regarding her and her sister.

349
00:22:57,040 --> 00:22:59,080
Patients take some time to open up.

350
00:22:59,520 --> 00:23:03,000
And in the next session
she had mentioned Rohit.

351
00:23:03,680 --> 00:23:05,800
Then, she abruptly got up and left.

352
00:23:09,800 --> 00:23:11,160
What are you saying, sir?

353
00:23:11,680 --> 00:23:14,240
Sir, I've met her only four times
and that too in a public place.

354
00:23:14,640 --> 00:23:16,720
Sir, I agree that I had
become a little emotional

355
00:23:16,800 --> 00:23:18,880
and I had the desire to touch her.

356
00:23:18,960 --> 00:23:21,640
But that cannot be
called as rape, right?

357
00:23:22,680 --> 00:23:24,680
- Sir.
- Will you tell us

358
00:23:24,760 --> 00:23:27,200
what is rape, and what
is molestation? Huh?

359
00:23:27,600 --> 00:23:29,400
Tell us the truth.

360
00:23:31,200 --> 00:23:33,160
Sir... I'll tell you.

361
00:23:35,480 --> 00:23:36,480
Sir,

362
00:23:38,040 --> 00:23:39,440
12 days ago,

363
00:23:46,440 --> 00:23:48,840
[mellow music]

364
00:24:01,760 --> 00:24:02,760
[slapping]

365
00:24:03,280 --> 00:24:05,160
'How dare you touch me!'

366
00:24:05,400 --> 00:24:07,000
'How dare you touch me!'

367
00:24:07,320 --> 00:24:08,120
'Huh?'

368
00:24:08,240 --> 00:24:09,240
And then,

369
00:24:09,720 --> 00:24:10,840
the matter of her rape

370
00:24:11,480 --> 00:24:13,000
and her suicide...

371
00:24:13,360 --> 00:24:16,120
It was beyond my
understanding, sir. I was terrified.

372
00:24:16,560 --> 00:24:19,160
That's why I hid this from you.

373
00:24:21,840 --> 00:24:22,880
Sumit.

374
00:24:23,560 --> 00:24:25,080
He's still not telling the truth.

375
00:24:25,640 --> 00:24:26,960
Tell him in your way.

376
00:24:33,040 --> 00:24:34,640
Sir, if I was lying,

377
00:24:34,960 --> 00:24:36,960
why would I tell you about
her therapy sessions?

378
00:24:37,160 --> 00:24:39,040
- Sir, please trust me.
- Quiet.

379
00:24:45,760 --> 00:24:47,640
Keep him in custody
for three to four days.

380
00:24:47,720 --> 00:24:48,920
He's acting very smart, isn't he?

381
00:24:48,960 --> 00:24:51,600
- All his smartness will be stripped
if he stays in custody. - Sir.

382
00:24:55,600 --> 00:24:57,320
'Vinit Housing Society'

383
00:24:58,880 --> 00:24:59,960
Neha.

384
00:25:01,560 --> 00:25:03,240
This is in everyone's best interest.

385
00:25:04,000 --> 00:25:06,960
And this is the only way
to set right everything.

386
00:25:08,640 --> 00:25:11,120
Everything depends on you.

387
00:25:14,320 --> 00:25:16,800
No, my dear... Please don't cry.

388
00:25:17,640 --> 00:25:19,840
Don't cry, your face
will not look good.

389
00:25:20,560 --> 00:25:22,320
The guests will soon be here.

390
00:25:22,880 --> 00:25:25,080
What will they say if
they see you like this?

391
00:25:25,200 --> 00:25:26,680
Stop crying now.

392
00:25:27,400 --> 00:25:28,960
Don't cry. Okay?

393
00:25:31,040 --> 00:25:32,280
Sumita.

394
00:25:32,560 --> 00:25:33,840
The guests are here.

395
00:25:37,600 --> 00:25:39,480
Neha, the boy's family, is here.

396
00:25:40,520 --> 00:25:43,320
Get ready and come out.
I'll wait outside.

397
00:25:44,080 --> 00:25:45,520
[sombre music]

398
00:25:49,000 --> 00:25:50,000
Sir.

399
00:25:50,320 --> 00:25:52,600
There's a new update
from Anamika's family.

400
00:25:52,680 --> 00:25:55,440
Her sister Neha is getting married
within the next three months.

401
00:25:55,520 --> 00:25:57,160
[pensive music]

402
00:25:58,440 --> 00:25:59,680
This family is very strange.

403
00:26:00,160 --> 00:26:01,880
Their younger daughter
died 15 days ago.

404
00:26:02,040 --> 00:26:03,400
And that it was a suicide.

405
00:26:03,800 --> 00:26:06,200
Now they've fixed their
elder daughter's wedding?

406
00:26:06,320 --> 00:26:09,040
Sir, I also heard that her Dad has
saved money with great difficulty.

407
00:26:09,160 --> 00:26:10,360
He was the one who
found this alliance.

408
00:26:10,360 --> 00:26:12,840
He wants his elder daughter to
get married as soon as possible.

409
00:26:13,720 --> 00:26:14,840
Just a minute.

410
00:26:16,560 --> 00:26:18,600
The whole family was happy
on the mother's birthday.

411
00:26:18,960 --> 00:26:20,480
Everything was normal.

412
00:26:22,200 --> 00:26:24,360
Ten days after the birthday,
a boy came to their house.

413
00:26:25,040 --> 00:26:26,040
Rohit.

414
00:26:27,000 --> 00:26:28,720
He came to meet Neha,

415
00:26:29,800 --> 00:26:31,480
but chose Anamika.

416
00:26:31,680 --> 00:26:34,400
'I like Anamika, not Neha.'

417
00:26:35,560 --> 00:26:37,240
The family objected to this.

418
00:26:37,880 --> 00:26:39,000
But they agreed later.

419
00:26:39,880 --> 00:26:40,960
Why?

420
00:26:41,400 --> 00:26:43,360
And if the father agreed to this,

421
00:26:43,920 --> 00:26:46,240
why was Anamika unhappy
with this relationship?

422
00:26:47,080 --> 00:26:47,520
[slapping]

423
00:26:47,760 --> 00:26:49,600
'How dare you touch me!'

424
00:26:50,520 --> 00:26:52,520
Anamika took help from a doctor

425
00:26:53,440 --> 00:26:55,040
and she mentioned Rohit's name.

426
00:26:56,440 --> 00:26:58,040
She then wrote an email

427
00:26:58,320 --> 00:26:59,600
consisting of a suicide note.

428
00:26:59,680 --> 00:27:00,840
And apologised to her family.

429
00:27:01,320 --> 00:27:02,920
The family is not ready to accept

430
00:27:04,760 --> 00:27:06,760
whatever she wrote
in the suicide note.

431
00:27:07,960 --> 00:27:09,800
'Nothing of that
sort had happened.'

432
00:27:10,640 --> 00:27:13,120
From the day of the birthday
to the day of the suicide,

433
00:27:14,000 --> 00:27:15,200
a lot of things have happened.

434
00:27:16,080 --> 00:27:17,760
And there's something

435
00:27:18,000 --> 00:27:19,920
in this train of events,
that we are missing.

436
00:27:20,080 --> 00:27:23,280
Sumit, get details of
every activity of this family,

437
00:27:23,840 --> 00:27:25,880
for the last 40 days...
No, make that two months.

438
00:27:25,960 --> 00:27:27,640
Their call records, their location,

439
00:27:27,960 --> 00:27:29,800
phone records, digital records,

440
00:27:29,880 --> 00:27:31,880
online shopping and everything else.

441
00:27:32,040 --> 00:27:33,760
I want every detail.

442
00:27:34,040 --> 00:27:36,360
[suspenseful music]

443
00:27:44,360 --> 00:27:45,360
That...

444
00:27:46,240 --> 00:27:48,160
Neha is not happy.

445
00:27:49,600 --> 00:27:51,000
Why?

446
00:27:51,840 --> 00:27:53,560
What's the reason to be unhappy?

447
00:27:54,800 --> 00:27:56,760
We are doing all this
for her happiness, isn't it?

448
00:27:57,680 --> 00:27:59,240
She has to be happy.

449
00:28:00,120 --> 00:28:01,920
She has no other option.

450
00:28:03,800 --> 00:28:05,720
You're her mother.
Make her understand.

451
00:28:06,000 --> 00:28:07,440
This wedding is the best

452
00:28:08,080 --> 00:28:09,920
for her and us.

453
00:28:15,280 --> 00:28:17,480
[melancholic music]

454
00:28:25,280 --> 00:28:26,920
[police siren blaring]

455
00:28:42,000 --> 00:28:43,600
[suspenseful music]

456
00:29:17,520 --> 00:29:20,320
Going by the looks of it, it seems
like it has been more than 12 hours.

457
00:29:20,400 --> 00:29:23,000
Sumit, send the girl's photo
to the nearby police stations.

458
00:29:23,160 --> 00:29:25,320
Find out if any missing
complaint was lodged. And yes,

459
00:29:26,000 --> 00:29:27,720
get the phone data from
the nearby mobile phone tower.

460
00:29:27,760 --> 00:29:29,560
Sir, this is the Mumbai-Nasik
highway stretch.

461
00:29:29,760 --> 00:29:32,080
Thousands of vehicles
pass this place every hour.

462
00:29:32,800 --> 00:29:35,240
It won't be so easy
to get the data.

463
00:29:36,040 --> 00:29:37,520
Did you see the
condition of the girl?

464
00:29:37,640 --> 00:29:39,560
The news will soon reach the media.

465
00:29:39,920 --> 00:29:40,920
What answer will we give?

466
00:29:41,000 --> 00:29:43,360
That the data was in bulk,
and that's why we couldn't see it?

467
00:29:43,400 --> 00:29:45,120
Sumit, I don't want
to take any chances.

468
00:29:45,240 --> 00:29:47,200
We've not been able
to close one case as yet.

469
00:29:47,280 --> 00:29:49,320
To top that, robberies and
murders are taking place.

470
00:29:49,560 --> 00:29:51,320
We have to take
every case seriously.

471
00:30:00,640 --> 00:30:01,760
Madam.

472
00:30:03,720 --> 00:30:06,000
- Yes, tell me. - I want to file
a missing complaint.

473
00:30:07,680 --> 00:30:08,880
Sit down.

474
00:30:10,520 --> 00:30:11,960
Is it a boy or a girl?

475
00:30:12,480 --> 00:30:13,360
Girl.

476
00:30:13,440 --> 00:30:15,480
- What is her name?
- Meera Banerjee.

477
00:30:15,680 --> 00:30:16,680
She's my friend.

478
00:30:16,960 --> 00:30:18,400
Do you have a photo?

479
00:30:31,240 --> 00:30:33,240
Sir, she was my friend.

480
00:30:33,760 --> 00:30:34,880
Meera Banerjee.

481
00:30:35,200 --> 00:30:36,480
She is from Pune.

482
00:30:36,640 --> 00:30:37,920
I mean, she was.

483
00:30:38,560 --> 00:30:40,720
She was studying
with me in college.

484
00:30:41,720 --> 00:30:43,640
Does Meera's parents know
that she is missing?

485
00:30:44,000 --> 00:30:46,240
Her mom died a long time ago.

486
00:30:47,080 --> 00:30:49,880
Her dad is an alcoholic.
He used to live in Pune,

487
00:30:50,240 --> 00:30:52,120
but he used to never call her.

488
00:30:52,600 --> 00:30:56,080
Alcohol was always his priority,
not his daughter.

489
00:30:57,480 --> 00:30:58,840
When did you meet her last time?

490
00:30:59,960 --> 00:31:01,960
Sir. Two days ago.

491
00:31:02,840 --> 00:31:05,040
She was going to
go to Pune the next day.

492
00:31:05,600 --> 00:31:08,600
I was going to go to America
after two months as well.

493
00:31:09,880 --> 00:31:12,240
We both planned
to meet the next day.

494
00:31:13,920 --> 00:31:15,480
'Jai Hind.'

495
00:31:15,560 --> 00:31:17,600
I have online classes
on the weekends,

496
00:31:17,680 --> 00:31:19,480
and my phone was on silent.

497
00:31:20,040 --> 00:31:22,760
I forgot that I had
promised to meet Meera.

498
00:31:24,000 --> 00:31:26,280
'How can you forget
such an important thing?'

499
00:31:26,960 --> 00:31:28,800
'What importance
do I have in your life?'

500
00:31:28,960 --> 00:31:29,960
'No...'

501
00:31:30,320 --> 00:31:32,720
'I am coming.
I'm coming to meet you right now.'

502
00:31:33,160 --> 00:31:34,720
'What will you come and do now?'

503
00:31:34,920 --> 00:31:37,000
'I will leave
for the bus stop in some time.'

504
00:31:37,240 --> 00:31:38,880
'You won't go without meeting me.'

505
00:31:40,880 --> 00:31:43,640
'I am not upset with you.
Don't worry about it.'

506
00:31:44,040 --> 00:31:47,240
'Anyway, I know how serious you
are when it comes to your studies.'

507
00:31:47,440 --> 00:31:48,880
'We'll meet
when we come back. Okay?'

508
00:31:51,480 --> 00:31:53,040
What bus stop
was she going to go from?

509
00:31:53,120 --> 00:31:54,120
Indiranagar.

510
00:31:54,920 --> 00:31:56,080
Indiranagar.

511
00:31:56,400 --> 00:31:57,400
- Sumit.
- Sir.

512
00:31:57,440 --> 00:32:00,440
- Check the CCTV footage near
the Indiranagar bus stop. - Sir.

513
00:32:01,360 --> 00:32:03,000
Do you have Meera's dad's number?

514
00:32:14,400 --> 00:32:17,320
[somber music]

515
00:32:19,280 --> 00:32:20,800
This is what you wanted, right?

516
00:32:24,080 --> 00:32:25,080
So, here it is.

517
00:32:26,000 --> 00:32:27,000
[crying]

518
00:32:27,280 --> 00:32:29,360
The first invitation card
for my wedding

519
00:32:30,880 --> 00:32:31,920
is for you.

520
00:32:33,880 --> 00:32:36,440
This is the fifth such case
in the last two months.

521
00:32:36,520 --> 00:32:38,960
After murdering
three members of a family,

522
00:32:39,040 --> 00:32:41,000
the thieves robbed
the house and left.

523
00:32:44,520 --> 00:32:45,520
Sir.

524
00:32:45,840 --> 00:32:48,600
Sir, there is no CCTV footage of
where Meera's dead body was found.

525
00:32:49,920 --> 00:32:51,360
Are there any
in the nearby locations?

526
00:32:51,400 --> 00:32:53,560
I have checked
more than 500 videos.

527
00:32:53,640 --> 00:32:54,640
I didn't get anything.

528
00:32:55,880 --> 00:32:56,760
Something from
the post-mortem reports?

529
00:32:56,840 --> 00:32:58,320
Sir, these are
the post-mortem reports.

530
00:32:58,320 --> 00:32:59,400
It's a gangrape, sir.

531
00:32:59,960 --> 00:33:01,800
There are DNA samples
under the girl's nails.

532
00:33:01,960 --> 00:33:04,240
Sir, from the forensic reports,
it has also been found that

533
00:33:04,280 --> 00:33:05,800
where Meera's dead body
has been found,

534
00:33:05,880 --> 00:33:08,240
that's where she was raped
and murdered.

535
00:33:08,800 --> 00:33:11,080
Sir, from the forensic reports,
it has also been found that

536
00:33:11,120 --> 00:33:12,640
where Meera's dead body
has been found,

537
00:33:12,720 --> 00:33:15,080
that's where she was raped
and murdered.

538
00:33:15,640 --> 00:33:18,520
Sir, after looking at Indiranagar's
CCTV footage, we found out

539
00:33:18,600 --> 00:33:20,880
that she never reached
the Indiranagar bus stand.

540
00:33:21,880 --> 00:33:24,640
This means that maybe
she went there by herself,

541
00:33:25,400 --> 00:33:26,920
or someone else took her there.

542
00:33:27,320 --> 00:33:28,680
- Let's do one thing.
- Yes, sir.

543
00:33:28,960 --> 00:33:30,960
- Let's examine the
crime scene again. - Sure, sir.

544
00:33:32,640 --> 00:33:34,600
[tense music]

545
00:33:47,640 --> 00:33:49,520
[tense music]

546
00:33:54,120 --> 00:33:55,640
This is a very expensive watch.

547
00:33:57,160 --> 00:33:59,080
I think it belongs to
one of the rapists.

548
00:34:00,120 --> 00:34:01,880
It must have fallen
while she was struggling.

549
00:34:03,120 --> 00:34:04,120
Sir.

550
00:34:05,560 --> 00:34:07,560
Maybe this belongs to
one of the rapists as well.

551
00:34:09,480 --> 00:34:11,440
[tense music]

552
00:34:12,760 --> 00:34:15,240
This is the fifth such case
in the last two months.

553
00:34:15,440 --> 00:34:17,760
After murdering
three members of a family,

554
00:34:17,880 --> 00:34:19,640
the thieves
robbed the house and left.

555
00:34:19,840 --> 00:34:22,800
For the first time,
such a gang of robbers has emerged.

556
00:34:22,960 --> 00:34:25,160
The way they work
is also quite distinct.

557
00:34:25,560 --> 00:34:28,880
Their targets are families
where most of them

558
00:34:28,960 --> 00:34:30,680
are more than 60 years of age.

559
00:34:34,600 --> 00:34:35,600
Sumit.

560
00:34:36,120 --> 00:34:37,120
Sir.

561
00:34:37,800 --> 00:34:40,040
In the city, five families
were robbed and murdered.

562
00:34:40,720 --> 00:34:42,120
I want the file of all those cases.

563
00:34:42,240 --> 00:34:43,400
Sir, I'll get it arranged.

564
00:34:43,800 --> 00:34:44,800
Hmm.

565
00:34:44,880 --> 00:34:46,000
[hinges creaking]

566
00:34:49,360 --> 00:34:50,400
Sir.

567
00:34:58,440 --> 00:34:58,960
In these robbery cases,
there were 25 victims in total.

568
00:34:58,960 --> 00:35:01,040
In these robbery cases,
there were 25 victims in total.

569
00:35:01,040 --> 00:35:02,040
Yes, sir.

570
00:35:02,120 --> 00:35:05,000
Sir, one of the victims
is Rishabh Bhatia.

571
00:35:05,120 --> 00:35:07,320
He had a hobby
of collecting antique things.

572
00:35:07,400 --> 00:35:09,520
An antique lighter was stolen
during the robbery.

573
00:35:09,680 --> 00:35:12,520
It had Rishabh Bhatia's
initials on it. RB.

574
00:35:13,120 --> 00:35:14,560
- RB.
- Yes, sir.

575
00:35:15,680 --> 00:35:17,160
And this lighter

576
00:35:18,240 --> 00:35:20,280
was found at a place
where Meera was murdered.

577
00:35:21,600 --> 00:35:23,800
It's possible that this is
Rishabh Bhatia's lighter.

578
00:35:24,000 --> 00:35:25,080
This means

579
00:35:25,280 --> 00:35:28,080
that the gang who is robbing
and murdering people

580
00:35:28,960 --> 00:35:31,800
are the ones who gang-raped Meera?

581
00:35:32,200 --> 00:35:34,120
Yes. It's the same gang.

582
00:35:34,360 --> 00:35:36,640
Sir, but this is not the
modus operandi of the gang.

583
00:35:36,720 --> 00:35:39,960
See. Based on crime branch
investigation, this gang

584
00:35:40,040 --> 00:35:42,040
targets the elderly
and small families.

585
00:35:42,760 --> 00:35:45,000
The day when they
attacked the families,

586
00:35:45,080 --> 00:35:46,640
a very strange thing happened.

587
00:35:47,360 --> 00:35:49,240
Sir, there was
a celebration everywhere.

588
00:35:49,320 --> 00:35:51,080
There was the sound
of a DJ and fireworks.

589
00:35:52,040 --> 00:35:54,360
So that the sound of the murder
fades behind all the noise.

590
00:35:54,480 --> 00:35:58,000
But, sir, they killed Meera
in a very secluded place.

591
00:35:58,520 --> 00:35:59,520
Why?

592
00:36:06,440 --> 00:36:07,800
DJ and fireworks.

593
00:36:09,000 --> 00:36:10,000
What happened, sir?

594
00:36:10,920 --> 00:36:13,200
[tense music]

595
00:36:13,840 --> 00:36:17,440
'Happy birthday
to the world's best mom.'

596
00:36:19,760 --> 00:36:21,520
'Mom, what is this?'

597
00:36:21,640 --> 00:36:23,520
'People are bursting crackers
on your birthday.'

598
00:36:24,280 --> 00:36:26,360
'You have become world-famous
in the colony as well.'

599
00:36:27,760 --> 00:36:29,760
[tense music]

600
00:36:32,880 --> 00:36:34,360
[doorbell ringing]

601
00:36:38,800 --> 00:36:41,000
We have found out that
your daughter is getting married.

602
00:36:41,960 --> 00:36:43,160
We came to congratulate you.

603
00:36:50,520 --> 00:36:51,520
Mr Manoj.

604
00:36:52,240 --> 00:36:54,160
Congratulations on your
elder daughter's wedding.

605
00:36:57,600 --> 00:37:00,360
But how did you forget your
younger daughter, Anamika, so soon?

606
00:37:01,560 --> 00:37:03,520
No, it's not like that.

607
00:37:04,720 --> 00:37:07,240
- Now, she is no more...
- Why is she no more?

608
00:37:07,600 --> 00:37:09,040
You are completely silent about it.

609
00:37:10,000 --> 00:37:11,360
But how can we remain silent?

610
00:37:12,120 --> 00:37:13,600
How can we forget our duty?

611
00:37:14,360 --> 00:37:16,240
[tense music]

612
00:37:17,520 --> 00:37:19,440
Whatever Anamika wrote in her e-mail

613
00:37:20,160 --> 00:37:21,440
was all true, right?

614
00:37:22,880 --> 00:37:25,160
You are all trying to
hide that truth from us.

615
00:37:25,960 --> 00:37:28,080
[tense music]

616
00:37:29,800 --> 00:37:30,880
[glass shattering]

617
00:37:51,320 --> 00:37:53,000
Whatever happened
that night at your house,

618
00:37:53,480 --> 00:37:55,000
we have obtained information on it.

619
00:37:57,200 --> 00:37:58,960
We have found CCTV footage.

620
00:38:00,240 --> 00:38:01,920
Her birthday was being
celebrated that day.

621
00:38:02,480 --> 00:38:04,360
There was a sound
of firecrackers from the outside.

622
00:38:04,360 --> 00:38:06,640
Some people came
into your home that night.

623
00:38:07,400 --> 00:38:09,040
A few hours after they left,

624
00:38:09,480 --> 00:38:11,000
you went out of your house.

625
00:38:11,480 --> 00:38:12,760
You went to a medical store.

626
00:38:12,960 --> 00:38:14,960
You got first aid and
some medicines from there.

627
00:38:16,920 --> 00:38:18,160
Mr Manoj.

628
00:38:20,320 --> 00:38:22,440
Is this enough for you
to tell the truth?

629
00:38:24,480 --> 00:38:25,560
Or should I say more?

630
00:38:26,120 --> 00:38:27,960
[crying]

631
00:38:32,520 --> 00:38:34,680
Please forgive me, sir.

632
00:38:38,960 --> 00:38:40,520
I couldn't tell the truth.

633
00:38:43,520 --> 00:38:45,040
I am a middle-class man.

634
00:38:46,640 --> 00:38:48,360
I am a father of two daughters.

635
00:38:51,480 --> 00:38:52,480
That night,

636
00:38:52,960 --> 00:38:55,920
those robbers didn't just rob us,

637
00:38:56,480 --> 00:38:58,600
but with my daughters...

638
00:38:58,960 --> 00:39:01,080
[tense music]

639
00:39:03,080 --> 00:39:05,920
What could we have done, sir?

640
00:39:06,120 --> 00:39:07,800
[firecrackers bursting]

641
00:39:08,240 --> 00:39:10,800
'Is it Diwali or what?
So many firecrackers are bursting.'

642
00:39:11,480 --> 00:39:12,760
'They are making so much noise.'

643
00:39:13,040 --> 00:39:15,240
'It's good.
Everyone is celebrating.'

644
00:39:16,440 --> 00:39:17,640
[doorbell rings]

645
00:39:18,680 --> 00:39:20,240
'God knows who it is.
Look at this.'

646
00:39:20,880 --> 00:39:23,240
- 'Who could it be at this time?
- Who knows?'

647
00:41:01,760 --> 00:41:03,440
I can understand your pain.

648
00:41:03,720 --> 00:41:04,800
Mr Manoj.

649
00:41:06,280 --> 00:41:08,360
But you don't realise

650
00:41:09,440 --> 00:41:11,320
that whatever happened that night
at your house,

651
00:41:11,360 --> 00:41:12,920
you didn't file
a police complaint for that.

652
00:41:12,960 --> 00:41:15,600
That's the reason
they got more empowered.

653
00:41:17,720 --> 00:41:19,680
They did the same thing
to another girl as well.

654
00:41:20,960 --> 00:41:22,960
If you had filed a police complaint,

655
00:41:23,360 --> 00:41:24,920
that girl could have been saved.

656
00:41:33,600 --> 00:41:34,600
My child.

657
00:41:35,040 --> 00:41:37,000
I know how difficult
this must be for you.

658
00:41:39,080 --> 00:41:40,640
But if you help me,

659
00:41:42,920 --> 00:41:45,640
we will be able to give justice
to your sister, Anamika.

660
00:41:45,720 --> 00:41:47,120
We can provide justice to you.

661
00:41:47,440 --> 00:41:48,440
Sir.

662
00:41:49,480 --> 00:41:50,680
[crying]

663
00:41:51,440 --> 00:41:52,520
They...

664
00:41:54,840 --> 00:41:57,680
They were wearing monkey caps.

665
00:41:58,720 --> 00:42:00,920
I cannot recognise them.

666
00:42:02,320 --> 00:42:03,320
But they

667
00:42:04,160 --> 00:42:05,160
must be

668
00:42:06,640 --> 00:42:10,520
between 20 and 25 years old.

669
00:42:11,720 --> 00:42:13,480
They were very young guys.

670
00:42:14,800 --> 00:42:15,800
Neha.

671
00:42:16,840 --> 00:42:18,120
Do you remember something else?

672
00:42:18,840 --> 00:42:19,840
Something

673
00:42:20,280 --> 00:42:21,640
that might help us?

674
00:42:22,600 --> 00:42:23,600
Yeah.

675
00:42:24,600 --> 00:42:26,000
Those guys...

676
00:42:27,040 --> 00:42:30,000
With the way they were talking,
it felt like

677
00:42:31,920 --> 00:42:35,080
they belonged to
a very well-to-do family.

678
00:42:53,960 --> 00:42:55,120
America.

679
00:42:55,880 --> 00:42:57,480
One of them was
going to go to America.

680
00:43:12,200 --> 00:43:13,200
Young,

681
00:43:14,240 --> 00:43:15,280
educated guys.

682
00:43:16,760 --> 00:43:19,080
We have been thinking about
their modus operandi till now,

683
00:43:22,000 --> 00:43:23,480
but they are confusing us further.

684
00:43:27,760 --> 00:43:28,760
What do you mean?

685
00:43:30,360 --> 00:43:31,600
I don't understand, sir.

686
00:43:32,920 --> 00:43:34,920
[tense music]

687
00:43:49,680 --> 00:43:50,960
You robbed six families.

688
00:43:51,480 --> 00:43:52,560
Five murders.

689
00:43:53,520 --> 00:43:54,880
You raped three girls.

690
00:43:55,040 --> 00:43:56,280
You all come from good families.

691
00:43:56,400 --> 00:43:58,600
What kind of helplessness
drove you to commit these crimes?

692
00:43:58,600 --> 00:44:00,120
What could we have done, sir?

693
00:44:00,400 --> 00:44:01,960
We always lacked money.

694
00:44:02,600 --> 00:44:04,880
I wanted to enjoy my life, sir.

695
00:44:05,040 --> 00:44:06,280
What kind of expenses were they?

696
00:44:06,280 --> 00:44:08,080
Your parents must be
paying college expenses.

697
00:44:11,560 --> 00:44:12,720
And you!

698
00:44:13,560 --> 00:44:14,560
You speak now.

699
00:44:17,000 --> 00:44:20,200
You were acting so innocent while
filing Meera's missing complaint.

700
00:44:20,600 --> 00:44:22,880
You were the one who was
going to America, right?

701
00:44:32,480 --> 00:44:34,760
We get a very small amount
as our pocket money.

702
00:44:35,520 --> 00:44:37,520
Here, one sandwich costs Rs. 250.

703
00:44:37,960 --> 00:44:39,240
Well, sir.

704
00:44:39,480 --> 00:44:41,000
We come from well-to-do families,

705
00:44:41,080 --> 00:44:43,400
but all of our families have loans.

706
00:44:43,960 --> 00:44:46,000
Does anyone even have
anything for our pocket money?

707
00:44:50,520 --> 00:44:51,520
'The drinks are over.'

708
00:44:51,760 --> 00:44:53,560
'Now, whose turn is it
to pay for the drinks?'

709
00:44:54,040 --> 00:44:55,040
'It's mine,'

710
00:44:55,760 --> 00:44:57,520
'but I will contribute
the next time.'

711
00:44:58,360 --> 00:44:59,680
'I have no money right now.'

712
00:45:00,360 --> 00:45:01,960
'Your dad lives in America.'

713
00:45:02,600 --> 00:45:04,920
'Take out your mobile, call him
and ask for money from him.'

714
00:45:04,960 --> 00:45:06,360
'I won't get anything from my dad.'

715
00:45:07,200 --> 00:45:09,000
'He lives in the US,
but he is broke.'

716
00:45:09,320 --> 00:45:11,600
'Take out the money
if you all have it.'

717
00:45:11,760 --> 00:45:13,480
'We are in the same situation.'

718
00:45:16,560 --> 00:45:17,600
'Stop crying now.'

719
00:45:18,000 --> 00:45:20,000
'Just think about
how we'll get the alcohol.'

720
00:45:20,560 --> 00:45:22,280
'Do we rob someone
for the alcohol or what?'

721
00:45:23,600 --> 00:45:25,640
'Yes. Robbery.'

722
00:45:27,040 --> 00:45:28,960
- 'Let's rob someone.
- Have you gone crazy?'

723
00:45:30,200 --> 00:45:31,800
'I have been thinking
for so many days'

724
00:45:32,160 --> 00:45:33,960
'as to what I will do
about the pocket money.'

725
00:45:34,040 --> 00:45:35,720
- Let's do one thing.
- Yes, sir.

726
00:45:36,080 --> 00:45:38,120
'Listen to me. I have a plan.'

727
00:45:39,160 --> 00:45:40,840
[tense music]

728
00:45:42,040 --> 00:45:46,360
That's why we used to search for
houses where only the elderly lived.

729
00:45:47,360 --> 00:45:49,960
We used to go there
as salesmen and delivery guys,

730
00:45:50,440 --> 00:45:52,760
and deliver free food
saying it's the wrong address.

731
00:45:53,640 --> 00:45:56,360
We just went to rob
at Anamika's house as well.

732
00:45:57,240 --> 00:45:59,080
Then why did you all
rape Anamika and Neha?

733
00:45:59,320 --> 00:46:00,920
We couldn't control ourselves.

734
00:46:01,480 --> 00:46:02,720
We were very drunk.

735
00:46:07,480 --> 00:46:08,720
Why did you kill Meera?

736
00:46:09,520 --> 00:46:11,560
She was your girlfriend, right?
Huh?

737
00:46:11,880 --> 00:46:12,720
Sir...

738
00:46:12,800 --> 00:46:14,960
Sir, I was just
casually dating Meera.

739
00:46:15,120 --> 00:46:16,600
She used to trust me blindly.

740
00:46:16,800 --> 00:46:18,480
My friends had an eye on her.

741
00:46:19,480 --> 00:46:21,120
'Your girlfriend is amazing.'

742
00:46:21,200 --> 00:46:22,960
'She is not amazing.
She is clingy.'

743
00:46:23,040 --> 00:46:24,080
'What are you saying?'

744
00:46:24,240 --> 00:46:25,520
'Well, let us have a taste too.'

745
00:46:25,600 --> 00:46:27,520
- 'Yeah.
- She is coming to meet tomorrow.'

746
00:46:28,120 --> 00:46:29,680
'She was telling me
to spend the night,'

747
00:46:29,880 --> 00:46:30,880
'but I'm not going.'

748
00:46:31,120 --> 00:46:32,720
'You all can go and have a look.'

749
00:46:33,480 --> 00:46:35,560
The next day, I found out that

750
00:46:35,840 --> 00:46:38,000
they killed her
under the influence of alcohol.

751
00:46:38,120 --> 00:46:39,120
That's why,

752
00:46:39,360 --> 00:46:42,360
I came to the police station
to file a missing complaint,

753
00:46:42,720 --> 00:46:44,040
so that I won't be doubted.

754
00:46:49,480 --> 00:46:51,760
Hit them hard. Hit them!

755
00:46:55,600 --> 00:46:56,960
On one side, there are youngsters,

756
00:46:57,720 --> 00:47:00,560
and on the other side, there are
people like Anamika's parents.

757
00:47:01,320 --> 00:47:03,000
They realised
there might be a crime.

758
00:47:03,640 --> 00:47:05,920
Such a big incident
happened to them.

759
00:47:06,480 --> 00:47:08,840
Their daughters were raped.

760
00:47:09,120 --> 00:47:11,520
But the elders of the family
preferred silence.

761
00:47:12,120 --> 00:47:15,240
That's the reason the culprits
got more encouragement.

762
00:47:15,720 --> 00:47:16,920
On the other hand,

763
00:47:17,000 --> 00:47:19,040
there were educated people
from well-to-do families.

764
00:47:19,760 --> 00:47:22,160
But their parents didn't realise
there might be a crime.

765
00:47:23,000 --> 00:47:25,000
Their children, being lost in books,

766
00:47:25,440 --> 00:47:27,160
were living in a
completely different world.

767
00:47:27,440 --> 00:47:29,680
Why do they remain
outside the house late at night?

768
00:47:30,360 --> 00:47:32,920
In the name of extra classes
and studying late at night,

769
00:47:33,000 --> 00:47:34,680
what are their children
really doing?

770
00:47:35,680 --> 00:47:37,760
These questions
never arose in their minds.

771
00:47:38,560 --> 00:47:39,800
If they were aware,

772
00:47:40,280 --> 00:47:41,360
then at the right time,

773
00:47:42,000 --> 00:47:46,160
these kids could have been
stopped from committing the crimes.

774
00:47:46,760 --> 00:47:49,760
Just realise that
every crime gives a knock.

775
00:47:50,520 --> 00:47:54,200
It's important for us to be aware
and hear that knock.

776
00:47:54,520 --> 00:47:57,640
Please watch the special chapter
of Crime Patrol 2024.

777
00:47:58,040 --> 00:47:59,160
City Crimes.

778
00:47:59,520 --> 00:48:02,880
It is about the increasing and
flourishing crimes in the city.

779
00:48:03,240 --> 00:48:05,760
Find out about the secrets
behind these cases

780
00:48:06,000 --> 00:48:09,080
that will make you aware
and also make your life easy.

781
00:48:09,680 --> 00:48:12,280
Monday to Friday at 10 PM,

782
00:48:12,440 --> 00:48:15,080
only on
Sony Entertainment Television.

783
00:48:15,720 --> 00:48:16,720
'Jai Hind.'

