1
00:00:10,120 --> 00:00:13,840
'Everything can be earned
in this fast-paced life.'

2
00:00:14,600 --> 00:00:16,480
'The only thing that
cannot be earned'

3
00:00:16,560 --> 00:00:18,880
'for our children'

4
00:00:19,160 --> 00:00:21,480
'and our family is time'

5
00:00:21,560 --> 00:00:22,720
'Time'

6
00:00:27,760 --> 00:00:29,520
- I don't want to drink milk.
- Adi.

7
00:00:29,720 --> 00:00:31,600
- I find it disgusting.
- Adi, listen to me.

8
00:00:31,680 --> 00:00:33,200
- Why are you troubling me, Shanta?
- Drink a little bit, please.

9
00:00:33,280 --> 00:00:35,000
- I don't want to drink it.
- Adi. - Adi...

10
00:00:35,080 --> 00:00:36,840
I don't want to drink it, Shanta.

11
00:00:37,040 --> 00:00:39,720
I've told you not to address her by
her name. She's older than you.

12
00:00:39,800 --> 00:00:41,800
It's okay. I like it.

13
00:00:41,960 --> 00:00:43,240
Aren't we friends, Adi?

14
00:00:43,480 --> 00:00:44,480
Yeah!

15
00:00:44,680 --> 00:00:46,280
Come on, quickly finish your milk.

16
00:00:46,360 --> 00:00:47,720
Then we will go to the daycare.

17
00:00:47,800 --> 00:00:49,240
- Okay?
- I'll drink it later.

18
00:00:49,320 --> 00:00:52,440
Mom, tell me. We are going to
the play-zone tomorrow, right?

19
00:00:52,600 --> 00:00:55,400
Not tomorrow, Adi. Dad and
I have to go to Goa tomorrow.

20
00:00:55,600 --> 00:00:56,520
We have some work.

21
00:00:56,760 --> 00:00:58,800
How about next weekend?
We will go for sure.

22
00:00:58,880 --> 00:01:00,600
But Mom, you had promised.

23
00:01:00,720 --> 00:01:02,520
You people don't love me.

24
00:01:02,600 --> 00:01:04,760
Hey... Who told you

25
00:01:04,920 --> 00:01:07,120
that Mom and Dad don't love Adi?

26
00:01:07,320 --> 00:01:10,840
- Mom and Dad love Adi the most.
- Really?

27
00:01:11,120 --> 00:01:12,600
Yes, my hero.

28
00:01:13,080 --> 00:01:15,200
Okay. I'll take leave now.

29
00:01:15,320 --> 00:01:16,400
I'm getting late.

30
00:01:16,520 --> 00:01:19,400
Shanta, please take
care of the kids. I'm going.

31
00:01:19,560 --> 00:01:20,440
Okay, ma'am.

32
00:01:20,600 --> 00:01:22,360
Go to school on time, Nisha.

33
00:01:23,080 --> 00:01:24,600
Love you.

34
00:01:25,800 --> 00:01:28,960
You gave Nisha a goodbye kiss.

35
00:01:29,080 --> 00:01:30,160
What about me?

36
00:01:30,320 --> 00:01:32,960
You love Nisha the most.

37
00:01:33,040 --> 00:01:36,320
No, my dear. No one loves Nisha.

38
00:01:36,480 --> 00:01:39,840
Mom and Dad love Adi the most.

39
00:01:40,000 --> 00:01:40,920
Okay, come.

40
00:01:45,360 --> 00:01:47,120
Come on, Kirti. We're getting late.

41
00:01:47,880 --> 00:01:48,720
Yes, I'm coming.

42
00:01:48,920 --> 00:01:51,280
- Dad is waiting. Bye.
- Bye, Mom.

43
00:01:51,960 --> 00:01:53,000
We'll miss the train.

44
00:01:53,080 --> 00:01:55,640
You know Adi's
tantrums. It's a daily thing.

45
00:01:57,160 --> 00:01:58,280
Okay, let's go.

46
00:01:58,880 --> 00:02:00,920
Please keep the doors and windows

47
00:02:01,240 --> 00:02:02,960
of your house locked properly.

48
00:02:03,200 --> 00:02:06,640
If you see any unidentified
person near your house,

49
00:02:07,160 --> 00:02:09,720
call the Police on 100 immediately.

50
00:02:09,960 --> 00:02:14,000
Don't share your income
and expenditure with others.

51
00:02:14,080 --> 00:02:15,520
[tense music]

52
00:02:23,000 --> 00:02:24,840
Maybe it's the
Rajasthan robbery gang.

53
00:02:24,920 --> 00:02:27,640
- Modus operandi is the same.
- Looks like that, ma'am.

54
00:02:27,880 --> 00:02:31,320
They target societies where
there are wireless CCTV cameras.

55
00:02:31,600 --> 00:02:34,040
These cameras can be
blocked using a signal blocker.

56
00:02:34,120 --> 00:02:37,680
Acid is used to melt the main door,
then they enter through the windows.

57
00:02:37,880 --> 00:02:41,080
In the last one and a half months,
there have been 25 such cases.

58
00:02:41,560 --> 00:02:43,760
And the biggest co-incidence is,

59
00:02:44,080 --> 00:02:46,720
these people know when
the family is away on vacation.

60
00:02:47,080 --> 00:02:51,360
This means along with observing the
house, they are talking to someone

61
00:02:51,600 --> 00:02:54,960
who is giving them all
this inside information.

62
00:02:55,360 --> 00:02:56,280
Right, ma'am.

63
00:02:56,480 --> 00:02:58,880
We are talking to all

64
00:02:59,040 --> 00:03:00,760
the families from these older cases.

65
00:03:00,840 --> 00:03:02,400
Maybe we will get a lead.

66
00:03:02,560 --> 00:03:04,520
Keep sending the circular
to all the societies.

67
00:03:04,600 --> 00:03:06,760
If possible increase
the security too.

68
00:03:06,960 --> 00:03:09,440
Appeal to get
the wireless CCTV changed.

69
00:03:11,480 --> 00:03:13,480
Thankfully there have
been no casualties.

70
00:03:14,480 --> 00:03:17,560
Before a victim loses their
life, we have to find them.

71
00:03:18,040 --> 00:03:21,320
- I'll leave. Good night. See you
later. - Okay, sir. Good night.

72
00:03:21,400 --> 00:03:23,040
[vehicles passing]

73
00:03:25,440 --> 00:03:28,360
Kirti, I've left from my office.

74
00:03:28,920 --> 00:03:31,440
I'll meet you outside
Santa Cruz station in half an hour.

75
00:03:32,600 --> 00:03:35,240
Okay, fine. I've taken
our things from the house.

76
00:03:35,600 --> 00:03:36,920
The flight is at 12:30 a.m.

77
00:03:37,000 --> 00:03:38,640
Okay.

78
00:03:40,480 --> 00:03:42,680
[sinister music]

79
00:03:47,280 --> 00:03:48,920
[tense music]

80
00:04:14,520 --> 00:04:16,320
[suspenseful music]

81
00:04:22,680 --> 00:04:23,680
Ma'am.

82
00:04:31,480 --> 00:04:33,520
[tense music]

83
00:04:40,760 --> 00:04:43,840
Both of them look
around 30 years old.

84
00:04:44,240 --> 00:04:47,040
They look like they belong to
an upper-middle-class family.

85
00:04:47,120 --> 00:04:49,680
We have to find out
who both of them are

86
00:04:49,960 --> 00:04:51,360
and if they know each other.

87
00:04:51,680 --> 00:04:54,840
Do one thing. Check
the CCTVs in this area.

88
00:04:54,920 --> 00:04:56,680
And inquire in the
neighbouring shops too.

89
00:04:56,760 --> 00:04:58,080
Maybe someone might
have seen something.

90
00:04:58,160 --> 00:05:00,560
What do you feel, ma'am?
Is it murder or suicide?

91
00:05:01,240 --> 00:05:02,920
Send the bodies for postmortem.

92
00:05:06,600 --> 00:05:08,760
Neither have we found
a phone or a wallet.

93
00:05:09,440 --> 00:05:12,120
It will be tough to
identify these victims.

94
00:05:13,240 --> 00:05:14,960
I found some more numbers in this.

95
00:05:15,080 --> 00:05:16,400
Call them and find out.

96
00:05:16,920 --> 00:05:18,280
Check the CCTV footage too.

97
00:05:18,360 --> 00:05:20,720
And if you need extra
force, let me know.

98
00:05:21,040 --> 00:05:23,520
We have to find their
families as soon as possible.

99
00:05:26,480 --> 00:05:28,080
[mellow music]

100
00:05:51,240 --> 00:05:52,840
[tense music]

101
00:06:01,560 --> 00:06:03,240
I will give you the money.

102
00:06:03,360 --> 00:06:06,160
Please, I need it today.
Please, bro.

103
00:06:07,840 --> 00:06:10,360
Okay, I promise to settle

104
00:06:10,440 --> 00:06:12,400
all the scores on the
first of next month.

105
00:06:12,480 --> 00:06:15,120
But please bring
the stuff. Please...

106
00:06:15,200 --> 00:06:17,320
[suspenseful music]

107
00:06:22,520 --> 00:06:24,680
[bike approaching]

108
00:06:29,600 --> 00:06:31,920
Let's get the stuff and
finish our work quickly.

109
00:06:32,680 --> 00:06:34,200
[tense music]

110
00:06:39,960 --> 00:06:41,720
[eerie music]

111
00:06:50,960 --> 00:06:52,680
[eerie music]

112
00:07:27,200 --> 00:07:28,920
[dramatic music]

113
00:07:54,360 --> 00:07:55,560
[eerie music]

114
00:07:59,200 --> 00:08:01,320
'Next day'

115
00:08:04,280 --> 00:08:06,360
Nisha. Wake up.

116
00:08:06,800 --> 00:08:07,720
Nisha, please wake up.

117
00:08:07,800 --> 00:08:09,400
I'm not able to find Adi. Nisha.

118
00:08:09,800 --> 00:08:11,240
Nisha, please wake up.

119
00:08:11,720 --> 00:08:13,000
Nisha, wake up.

120
00:08:14,720 --> 00:08:16,080
Adi is nowhere to be found.

121
00:08:16,280 --> 00:08:17,640
I don't know where Adi is.

122
00:08:18,360 --> 00:08:19,600
He must be here somewhere.

123
00:08:19,680 --> 00:08:22,520
He's nowhere. I looked all
over the house. Adi is nowhere.

124
00:08:22,920 --> 00:08:24,120
I'll check.

125
00:08:24,200 --> 00:08:25,640
[tense music]

126
00:08:28,360 --> 00:08:29,400
Adi...

127
00:08:30,080 --> 00:08:31,240
Adi.

128
00:08:31,320 --> 00:08:33,080
- Adi.
- Adi...

129
00:08:33,640 --> 00:08:36,360
- Nisha, he's nowhere. I've looked
everywhere. - Adi.

130
00:08:37,280 --> 00:08:40,160
- Adi, where are you?
- He's nowhere, Nisha...

131
00:08:40,520 --> 00:08:43,400
Adi.

132
00:08:44,440 --> 00:08:46,080
- Adi...
- Adi.

133
00:08:47,320 --> 00:08:48,520
Adi, come out.

134
00:08:49,400 --> 00:08:52,080
I've been waking you up
since morning. Adi is nowhere.

135
00:08:52,600 --> 00:08:55,040
I have called Mr Ashwin.

136
00:08:55,320 --> 00:08:57,360
Your Mom and Dad
must be on their way.

137
00:08:57,640 --> 00:08:58,760
Adi...

138
00:08:59,680 --> 00:09:01,360
Adi, where are you hiding?

139
00:09:01,800 --> 00:09:03,480
[tense music]

140
00:09:07,040 --> 00:09:09,640
- Shanta.
- Shanta.

141
00:09:10,640 --> 00:09:12,200
Where is Adi, Shanta?

142
00:09:12,280 --> 00:09:13,520
I don't know. I've
looked all over the house.

143
00:09:13,600 --> 00:09:15,240
He was with you, right?

144
00:09:15,400 --> 00:09:18,520
- I looked everywhere.
- Nisha, where is Adi?

145
00:09:18,920 --> 00:09:20,480
- Shanta, you should have been
careful. - Ma'am, I don't know.

146
00:09:20,560 --> 00:09:22,400
Were you playing with him?

147
00:09:22,480 --> 00:09:24,840
- I looked everywhere.
- What is this?  - Dad...

148
00:09:24,920 --> 00:09:26,760
How can he just disappear?

149
00:09:27,080 --> 00:09:28,240
I don't know, sir.

150
00:09:28,400 --> 00:09:32,160
- When I went they were sleeping.
- Where were you for three hours?

151
00:09:32,440 --> 00:09:34,800
Kirti, check the room.
He may be hiding there.

152
00:09:34,920 --> 00:09:36,800
I'll go out and check.
He must be here.

153
00:09:36,880 --> 00:09:38,360
Look for him.

154
00:09:40,400 --> 00:09:41,640
[tense music]

155
00:09:53,200 --> 00:09:54,520
[tense music]

156
00:10:07,880 --> 00:10:10,320
There have been reports
of robberies in this area.

157
00:10:10,560 --> 00:10:13,920
- My team and I will supervise the
robbery cases here. - Okay, ma'am.

158
00:10:14,520 --> 00:10:16,920
Ma'am, now that you're
here, the case will be cracked.

159
00:10:17,000 --> 00:10:19,960
Before a big crime takes place,
we have to not crack the case,

160
00:10:20,040 --> 00:10:21,480
- but close it.
- Yes.

161
00:10:21,560 --> 00:10:24,200
Ma'am, why are you taking
so long to write the report?

162
00:10:24,520 --> 00:10:26,480
Find my son, first. He's
a seven-year-old boy.

163
00:10:26,560 --> 00:10:27,720
Excuse me, sir.

164
00:10:28,360 --> 00:10:29,760
Please calm down.

165
00:10:30,360 --> 00:10:32,360
Tell me what's the matter?

166
00:10:32,600 --> 00:10:34,240
How many times should I tell you?

167
00:10:34,360 --> 00:10:36,760
I'm wasting time
just repeating myself.

168
00:10:37,840 --> 00:10:40,240
Sir, our son, Aditya Shenoy,

169
00:10:40,640 --> 00:10:42,200
is just seven years old.

170
00:10:42,600 --> 00:10:44,400
He's missing from
the house since morning.

171
00:10:44,480 --> 00:10:46,000
The whole house is in a mess.

172
00:10:46,080 --> 00:10:48,680
We looked for him everywhere.
But we did not find him.

173
00:10:48,760 --> 00:10:50,520
Please, I fold my hands before you.

174
00:10:50,640 --> 00:10:51,800
Please find him.

175
00:10:51,960 --> 00:10:54,040
Do you have his photo?

176
00:10:54,480 --> 00:10:55,240
And send the other details too.

177
00:10:55,320 --> 00:10:58,360
We've already done that.
Send someone, please. Find him.

178
00:10:58,720 --> 00:11:01,800
Ma'am, you just now mentioned
that the house is in a mess.

179
00:11:02,120 --> 00:11:03,320
Was there a robbery too?

180
00:11:05,520 --> 00:11:06,400
Robbery?

181
00:11:10,400 --> 00:11:12,520
[suspenseful music]

182
00:11:18,080 --> 00:11:18,960
Adi...

183
00:11:19,640 --> 00:11:21,320
Adi, where are you, my child?

184
00:11:21,840 --> 00:11:24,600
Ma'am, please find my son.

185
00:11:29,600 --> 00:11:31,440
Are any valuables missing?

186
00:11:31,800 --> 00:11:33,000
I don't know, ma'am.

187
00:11:33,160 --> 00:11:34,760
We haven't checked.

188
00:11:35,280 --> 00:11:36,480
Is your son missing from the house?

189
00:11:36,560 --> 00:11:38,840
Shanta brought him from the daycare.

190
00:11:39,000 --> 00:11:40,720
He was at home during the night.

191
00:11:40,800 --> 00:11:42,480
After that, we are not finding him.

192
00:11:42,560 --> 00:11:43,600
Who is Shanta?

193
00:11:44,000 --> 00:11:45,200
Our nanny.

194
00:11:45,320 --> 00:11:46,800
[suspenseful music]

195
00:11:47,520 --> 00:11:49,720
Tell me, Shanta, what
happened yesterday?

196
00:11:50,600 --> 00:11:54,600
'Leave me here, Shanta. I'll
sleep at Tamanna's house.'

197
00:11:54,800 --> 00:11:56,960
'Then Nisha will
miss you, isn't it?'

198
00:11:57,200 --> 00:11:59,040
'Yes, Adi. You must
not be adamant like this.'

199
00:11:59,120 --> 00:12:01,160
'Go home now. We'll
meet again, tomorrow.'

200
00:12:01,320 --> 00:12:02,440
'Okay.'

201
00:12:02,520 --> 00:12:04,040
[tense music]

202
00:12:08,760 --> 00:12:10,600
'Be careful, Adi.'

203
00:12:10,800 --> 00:12:11,800
'Easy.'

204
00:12:11,880 --> 00:12:13,240
[suspenseful music]

205
00:12:15,880 --> 00:12:17,440
It felt like someone was there.

206
00:12:17,880 --> 00:12:19,480
I even turned around and looked.

207
00:12:19,800 --> 00:12:20,920
But there was no one.

208
00:12:21,360 --> 00:12:23,800
- And then, both of us came home.
- Hmm.

209
00:12:24,280 --> 00:12:25,640
Ma'am, there has been a robbery.

210
00:12:25,720 --> 00:12:28,640
Some antique pieces, a few watches
and electronic items are missing.

211
00:12:28,720 --> 00:12:31,800
I'm not able to understand, where
did these people come in from?

212
00:12:31,880 --> 00:12:35,360
Both the door and window look fine.
There are no signs of forced entry.

213
00:12:36,480 --> 00:12:39,680
Ma'am, the CCTV outside the house
is turned off since last night.

214
00:12:39,840 --> 00:12:41,560
We are talking to the
colony watchman too.

215
00:12:41,640 --> 00:12:42,680
Shirke, find out

216
00:12:42,840 --> 00:12:46,080
was the CCTV really off, or
was it turned off intentionally.

217
00:12:46,880 --> 00:12:48,360
It looks like a planned crime.

218
00:12:48,720 --> 00:12:49,560
Okay, ma'am.

219
00:12:49,680 --> 00:12:52,160
Could this be the handiwork
of the Rajasthan robbery gang?

220
00:12:52,240 --> 00:12:53,120
Not sure, Shirke.

221
00:12:53,440 --> 00:12:55,480
So far, in such robbery cases,

222
00:12:55,760 --> 00:12:57,480
there have been no human casualties.

223
00:12:58,520 --> 00:13:00,920
Send out Aditya's photo
to all the police stations.

224
00:13:01,000 --> 00:13:04,280
It's not been 12 hours yet. The
kidnappers might still be in Mumbai.

225
00:13:04,360 --> 00:13:06,800
And yes, tap everyone's
phone in the family.

226
00:13:06,960 --> 00:13:08,560
They might get a ransom call.

227
00:13:09,080 --> 00:13:12,080
Shirke, I want all the
details of this family.

228
00:13:12,440 --> 00:13:14,840
Who does what, when... All of it.

229
00:13:15,520 --> 00:13:18,120
God knows how intoxicated they were,

230
00:13:18,320 --> 00:13:20,680
that the thieves came
in, took the kid away,

231
00:13:20,960 --> 00:13:22,480
but no one found out anything.

232
00:13:23,200 --> 00:13:25,120
Do it. And yes, Shirke.

233
00:13:25,680 --> 00:13:28,440
Call this nanny to the police
station for interrogation.

234
00:13:29,480 --> 00:13:30,640
Honestly, ma'am,

235
00:13:30,880 --> 00:13:33,560
I made Aditya sleep beside Nisha,

236
00:13:34,160 --> 00:13:35,680
and then I went to sleep.

237
00:13:36,640 --> 00:13:38,360
That means Nisha was at home

238
00:13:38,880 --> 00:13:40,440
and was sleeping beside Aditya.

239
00:13:40,680 --> 00:13:41,560
Yes, ma'am.

240
00:13:42,000 --> 00:13:43,920
[pensive music]

241
00:13:47,880 --> 00:13:49,840
[suspenseful music]

242
00:13:56,840 --> 00:13:58,400
[dramatic music]

243
00:14:12,320 --> 00:14:14,080
[suspenseful music]

244
00:14:36,920 --> 00:14:40,560
[suspenseful music]

245
00:14:43,920 --> 00:14:47,000
'Keep 10 million ready
otherwise, Aditya will be killed.'

246
00:14:49,120 --> 00:14:50,320
It's a handwritten note.

247
00:14:51,800 --> 00:14:53,920
What do you think?
Who could be behind this?

248
00:14:54,240 --> 00:14:55,440
Do you suspect anyone?

249
00:14:55,560 --> 00:14:57,960
Do you have enmity
or fights with anyone?

250
00:14:58,040 --> 00:14:59,960
'One week ago'

251
00:15:03,040 --> 00:15:05,000
[tense music]

252
00:15:11,480 --> 00:15:13,280
No, ma'am. There's
nothing like that.

253
00:15:13,400 --> 00:15:15,400
The constable has gone
to track the courier guy.

254
00:15:15,480 --> 00:15:16,720
But he had already left.

255
00:15:16,880 --> 00:15:18,400
We are trying to look for him.

256
00:15:19,240 --> 00:15:22,200
Do you have
10 million rupees to give?

257
00:15:22,480 --> 00:15:23,720
No, ma'am.

258
00:15:23,840 --> 00:15:26,000
It's so tough to live
in a city like Mumbai.

259
00:15:26,440 --> 00:15:27,360
EMIs.

260
00:15:27,560 --> 00:15:30,400
We spend our whole lives just
meeting day-to-day expenses.

261
00:15:30,640 --> 00:15:33,320
We had gone to sell
our house in Goa.

262
00:15:33,480 --> 00:15:36,400
Neither of us got
an increment in the last two years.

263
00:15:36,760 --> 00:15:40,440
And we were falling short
in paying the children's fees.

264
00:15:44,800 --> 00:15:46,120
'Ashwin.'

265
00:15:46,480 --> 00:15:49,480
'We have to pay
Aditya and Nisha's fees.'

266
00:15:50,520 --> 00:15:51,600
'Hmm.'

267
00:15:52,560 --> 00:15:53,560
'Don't worry.'

268
00:15:53,800 --> 00:15:55,680
'This time, I'll get a promotion
and increment.'

269
00:15:55,760 --> 00:15:56,960
'Double bonus.'

270
00:15:57,640 --> 00:15:59,400
'I have no hopes from my boss.'

271
00:15:59,760 --> 00:16:02,240
'He doesn't even
talk to me properly.'

272
00:16:03,040 --> 00:16:04,680
'Sometimes I feel like quitting.'

273
00:16:04,880 --> 00:16:07,920
'We're not able to earn well
or give proper time to the kids.'

274
00:16:09,560 --> 00:16:10,480
'Look, Kirti.'

275
00:16:12,680 --> 00:16:14,960
'Why don't you
look for another job?'

276
00:16:15,880 --> 00:16:18,720
'I mean... If you quit altogether,'

277
00:16:19,520 --> 00:16:20,880
'then how will we manage?'

278
00:16:21,240 --> 00:16:24,720
'It's a little difficult for me'

279
00:16:24,880 --> 00:16:26,000
'to manage all alone.'

280
00:16:26,920 --> 00:16:29,880
'Should I bring a new job
from the vegetable market?'

281
00:16:30,840 --> 00:16:34,320
'Sometimes I feel adopting
Nisha was a wrong decision.'

282
00:16:36,280 --> 00:16:38,040
'Have you lost your mind?'

283
00:16:38,680 --> 00:16:39,960
'What are you saying?'

284
00:16:40,160 --> 00:16:42,000
'At least talk softly.'

285
00:16:42,440 --> 00:16:45,040
Shall we sell our Goa flat?

286
00:16:46,720 --> 00:16:49,880
We had purchased a 2BHK
flat in Goa, four years ago.

287
00:16:50,400 --> 00:16:52,080
We had gone to sell that.

288
00:16:52,680 --> 00:16:54,000
But all this happened
behind our backs.

289
00:16:54,080 --> 00:16:55,480
[phone ringing]

290
00:17:01,560 --> 00:17:03,920
Hello. Sorry, sir.

291
00:17:04,560 --> 00:17:07,280
I won't be able to come to
the office for three to four days.

292
00:17:07,360 --> 00:17:08,640
What do you mean, Kirti?

293
00:17:08,840 --> 00:17:11,000
Sir, my son has been kidnapped.

294
00:17:11,600 --> 00:17:14,040
I will call you later, sir.

295
00:17:16,440 --> 00:17:17,440
Sorry, ma'am.

296
00:17:18,360 --> 00:17:19,840
It was a call from the office.

297
00:17:20,640 --> 00:17:22,200
Have you adopted Nisha?

298
00:17:22,640 --> 00:17:26,160
Yes, ma'am. Aditya was born to us
four years after we adopted Nisha.

299
00:17:27,280 --> 00:17:29,080
We want all of Aditya's details.

300
00:17:29,240 --> 00:17:30,840
What was his routine?

301
00:17:31,040 --> 00:17:33,840
School time, playtime,
tuition time, everything.

302
00:17:34,320 --> 00:17:36,720
Only then we can figure
out who can reach him.

303
00:17:38,360 --> 00:17:39,400
One more thing.

304
00:17:39,600 --> 00:17:42,680
When you left for Goa,
what happened that night?

305
00:17:44,040 --> 00:17:45,120
Like every day,

306
00:17:45,360 --> 00:17:47,400
we dropped in the daycare.

307
00:17:52,280 --> 00:17:53,760
[mellow music]

308
00:17:57,280 --> 00:17:58,280
'Tamanna.'

309
00:17:58,400 --> 00:18:00,680
'Uh... Both of us are
not in Mumbai tomorrow.'

310
00:18:00,760 --> 00:18:03,200
'So, Shanta will pick up Aditya.'

311
00:18:03,480 --> 00:18:04,760
'Are you going somewhere?'

312
00:18:04,880 --> 00:18:06,200
'Yes, we are going to Goa.'

313
00:18:06,840 --> 00:18:09,000
'We want to sell our flat in Goa.'

314
00:18:09,240 --> 00:18:10,840
'We have got an
offer of 10 million for it.'

315
00:18:10,920 --> 00:18:12,040
'Okay, no worries.'

316
00:18:12,480 --> 00:18:14,400
- 'I will take care of Aditya.
- Okay.'

317
00:18:15,400 --> 00:18:16,920
Does Aditya go to a daycare?

318
00:18:18,080 --> 00:18:21,560
Uh... Yes, ma'am.
Shanta was not able to manage

319
00:18:21,680 --> 00:18:23,480
two children and
the house all alone.

320
00:18:23,720 --> 00:18:26,560
So, we decided to send
Aditya to the daycare.

321
00:18:26,840 --> 00:18:28,600
[pensive music]

322
00:18:34,840 --> 00:18:36,760
[tense music]

323
00:19:01,600 --> 00:19:04,800
'An unknown suitcase has been
found near Bhiwandi Checkpoint.'

324
00:19:05,600 --> 00:19:07,800
'Calling the nearest
unit to check on it.'

325
00:19:08,080 --> 00:19:11,240
'An unknown suitcase has been
found near Bhiwandi Checkpoint.'

326
00:19:22,520 --> 00:19:24,200
We are not able to
identify the child's face.

327
00:19:24,280 --> 00:19:27,040
Three days ago we found the
bodies of a man and a woman.

328
00:19:27,600 --> 00:19:29,080
Could he be their son?

329
00:19:29,200 --> 00:19:30,720
[suspenseful music]

330
00:19:34,040 --> 00:19:36,480
Ma'am the bodies of the couple
that we found on Bhiwandi Highway,

331
00:19:36,560 --> 00:19:38,600
we have found the body of a child in
a suitcase near the same location.

332
00:19:38,680 --> 00:19:40,440
The child's head has
been smashed completely.

333
00:19:40,520 --> 00:19:42,280
And we have found CCTV footage.

334
00:19:43,800 --> 00:19:45,640
[suspenseful music]

335
00:19:49,080 --> 00:19:50,840
[tense music]

336
00:19:56,680 --> 00:19:58,560
[car tyres screeching]

337
00:20:03,640 --> 00:20:05,280
The child is not visible in this.

338
00:20:05,760 --> 00:20:09,200
This means, the parents killed the
child before they committed suicide.

339
00:20:09,280 --> 00:20:10,320
Ma'am...

340
00:20:10,680 --> 00:20:11,520
Come in.

341
00:20:13,320 --> 00:20:14,200
Just a minute.

342
00:20:14,320 --> 00:20:16,640
Mane, find out who this couple is.

343
00:20:16,840 --> 00:20:18,080
Activate the informants.

344
00:20:18,200 --> 00:20:20,760
Take the help of media houses
and get the ads printed, quickly.

345
00:20:20,840 --> 00:20:21,680
Okay, ma'am.

346
00:20:22,720 --> 00:20:24,640
Ma'am, we've got the call records

347
00:20:24,840 --> 00:20:26,560
of Aditya's father, Ashwin Shenoy.

348
00:20:26,640 --> 00:20:28,240
We found an interesting point.

349
00:20:28,720 --> 00:20:32,280
He was getting calls from Kolkata's
red light area in the last few days.

350
00:20:33,640 --> 00:20:34,720
What?

351
00:20:38,600 --> 00:20:40,320
[tense music]

352
00:20:49,520 --> 00:20:51,160
[suspenseful music]

353
00:21:09,720 --> 00:21:10,640
Ma'am.

354
00:21:10,760 --> 00:21:13,640
I've been working in Mrs Kirti's
house for the last 10 years.

355
00:21:13,720 --> 00:21:15,760
No matter what problem came up,

356
00:21:16,120 --> 00:21:18,200
she would always take
care of her children.

357
00:21:18,480 --> 00:21:19,800
She keeps them happy.

358
00:21:20,200 --> 00:21:21,320
And ma'am,

359
00:21:21,560 --> 00:21:23,600
which house does not have problems?

360
00:21:23,920 --> 00:21:26,360
I don't know, for
the last few months

361
00:21:26,680 --> 00:21:29,040
there were a lot of arguments
between the mother and daughter.

362
00:21:29,120 --> 00:21:31,200
Nisha was behaving quite strangely.

363
00:21:32,440 --> 00:21:34,160
She had become very agitated.

364
00:21:34,320 --> 00:21:36,760
'Nisha.'

365
00:21:36,960 --> 00:21:39,600
'Rs 4,000 is missing from my
purse. You have taken it, right?'

366
00:21:39,680 --> 00:21:40,800
Me?

367
00:21:42,080 --> 00:21:43,120
'I'm not a thief.'

368
00:21:43,240 --> 00:21:45,400
'You must have spent
it on online shopping.'

369
00:21:54,960 --> 00:21:56,800
'Anyway, I'm a burden
on you. Am I right?'

370
00:21:56,880 --> 00:21:58,560
- 'Hey...
- But don't worry, Mom.'

371
00:21:58,800 --> 00:22:01,320
'I'll find a good job after my
12th and leave this house and go.'

372
00:22:01,400 --> 00:22:03,120
'Then all your problems will end.'

373
00:22:03,360 --> 00:22:05,240
'Nisha. I'm sorry, dear.'

374
00:22:06,680 --> 00:22:08,600
What was the reason
for this agitation?

375
00:22:08,880 --> 00:22:09,880
I don't know, ma'am.

376
00:22:10,640 --> 00:22:13,040
Nothing can be said
about kids these days.

377
00:22:13,800 --> 00:22:16,680
But yes, ma'am. Nisha used
to take very good care of Aditya.

378
00:22:16,760 --> 00:22:18,240
She used to love him a lot.

379
00:22:19,040 --> 00:22:20,440
What about Kirti and Ashwin?

380
00:22:20,760 --> 00:22:22,920
They would leave around
seven in the morning,

381
00:22:23,000 --> 00:22:25,120
and come back by
about 10 or 11 at night.

382
00:22:25,440 --> 00:22:26,880
From Monday to Saturday.

383
00:22:27,240 --> 00:22:29,520
They would spend time
with the kids only on Sunday.

384
00:22:29,600 --> 00:22:32,400
But ma'am, it was my fault, right?

385
00:22:33,200 --> 00:22:35,120
I took a sleeping pill
before sleeping.

386
00:22:35,640 --> 00:22:37,720
If I had not taken the painkiller,

387
00:22:38,520 --> 00:22:40,520
then maybe I wouldn't
be so fast asleep.

388
00:22:41,920 --> 00:22:43,200
[pensive music]

389
00:22:43,720 --> 00:22:45,400
'Kandivali Police Station'

390
00:22:50,680 --> 00:22:52,160
[dramatic music]

391
00:23:01,720 --> 00:23:03,920
Ma'am the kidnapping gang
and the Rajasthan robbery gang,

392
00:23:04,000 --> 00:23:05,560
have had no activity yet.

393
00:23:05,800 --> 00:23:08,320
And we have not yet got
any tip for the kidnapping.

394
00:23:08,400 --> 00:23:10,600
Hmm, tighten the blockade.

395
00:23:10,880 --> 00:23:13,560
Start raiding all the
secluded areas in the city.

396
00:23:14,760 --> 00:23:17,560
I strongly feel that the
robbery was just a setup.

397
00:23:17,760 --> 00:23:19,520
The actual motive is something else.

398
00:23:19,760 --> 00:23:21,880
One thing is bothering me.

399
00:23:22,400 --> 00:23:25,440
It's been more than 24 hours
since the ransom note was got.

400
00:23:25,920 --> 00:23:29,080
Why haven't the kidnappers
contacted yet to tell the location?

401
00:23:31,080 --> 00:23:32,520
- Ma'am.
- Come in.

402
00:23:32,960 --> 00:23:34,280
[tense music]

403
00:23:36,040 --> 00:23:37,040
Yes, Mane.

404
00:23:37,120 --> 00:23:39,160
Ma'am, the bodies of the couple that

405
00:23:39,360 --> 00:23:41,120
we found on Bhiwandi Highway,
have been identified.

406
00:23:41,200 --> 00:23:43,160
Their names are Arti Tambe
and Manoj Tambe.

407
00:23:43,240 --> 00:23:44,680
They are residents of Dongri.

408
00:23:44,760 --> 00:23:47,200
We found out from the neighbours
that they had hefty loans to repay.

409
00:23:47,280 --> 00:23:49,400
Two weeks ago the
husband also lost his job.

410
00:23:49,480 --> 00:23:52,040
Hmm. That's why they
must have killed themselves.

411
00:23:52,200 --> 00:23:54,200
But, ma'am. They don't
have any children.

412
00:23:54,800 --> 00:23:55,760
What?

413
00:23:57,040 --> 00:24:00,000
Then who was that child,
whose body we found?

414
00:24:03,280 --> 00:24:06,040
I just hope I'm thinking
the wrong thing.

415
00:24:07,720 --> 00:24:08,960
Let's do this.

416
00:24:09,040 --> 00:24:10,160
Let's do one thing.

417
00:24:10,320 --> 00:24:13,280
We'll show the boy's
dead body to Aditya's family.

418
00:24:13,920 --> 00:24:15,960
The age of both the
boys is quite similar.

419
00:24:16,800 --> 00:24:18,640
[sombre music]

420
00:24:22,960 --> 00:24:24,880
[melancholic music]

421
00:24:32,160 --> 00:24:33,600
Ma'am, this cannot be my Adi.

422
00:24:34,000 --> 00:24:36,040
It cannot be him.

423
00:24:36,160 --> 00:24:38,120
My son is not like this.

424
00:24:38,200 --> 00:24:40,200
This is not Adi, ma'am.

425
00:24:43,760 --> 00:24:44,680
Ma'am.

426
00:24:45,400 --> 00:24:48,040
[sombre music]

427
00:24:58,280 --> 00:24:59,200
Adi.

428
00:25:02,520 --> 00:25:04,440
- Adi...
- Adi...

429
00:25:05,160 --> 00:25:06,480
Adi, my child.

430
00:25:10,120 --> 00:25:12,360
Adi.

431
00:25:13,240 --> 00:25:15,800
[melancholic music]

432
00:25:18,080 --> 00:25:20,600
Who did this to Adi?

433
00:25:20,800 --> 00:25:21,720
Adi...

434
00:25:26,920 --> 00:25:29,760
'There's a new revelation in
the Aditya kidnapping case.'

435
00:25:30,280 --> 00:25:33,040
'The body that was found in relation
to the Bhiwandi suicide case'

436
00:25:33,120 --> 00:25:34,800
'two days ago,'

437
00:25:34,880 --> 00:25:37,640
'belongs to Aditya,
according to the Police.'

438
00:25:37,800 --> 00:25:39,680
[tense music]

439
00:25:44,280 --> 00:25:46,040
- Move aside.
- Move, everyone.

440
00:25:46,120 --> 00:25:47,360
- Move aside.
- Please move.

441
00:25:47,440 --> 00:25:49,600
- Move.
- Move aside.

442
00:25:49,680 --> 00:25:50,600
Move.

443
00:25:52,920 --> 00:25:54,080
The killer is smart.

444
00:25:54,440 --> 00:25:57,080
He travelled from Kandivali
to Bhiwandi with the body.

445
00:25:57,320 --> 00:25:59,200
This means he reads
crime-related news.

446
00:25:59,440 --> 00:26:00,800
He knew very well

447
00:26:00,880 --> 00:26:02,200
that on the Thane-Bhiwandi highway

448
00:26:02,280 --> 00:26:04,320
two dead bodies were
found a few days ago.

449
00:26:05,000 --> 00:26:07,200
That's why, he dumped
the body in that place.

450
00:26:07,600 --> 00:26:09,800
But he distorted the child's
face before dumping the body.

451
00:26:09,880 --> 00:26:11,800
After putting the boy's
body in the suitcase,

452
00:26:11,880 --> 00:26:13,640
he threw the suitcase there itself.

453
00:26:14,600 --> 00:26:16,920
Find out where this
suitcase was purchased from.

454
00:26:17,000 --> 00:26:18,600
And I want all the details about

455
00:26:18,680 --> 00:26:20,480
Ashwin and Kirti's flat in Goa.

456
00:26:21,080 --> 00:26:22,040
And, yes...

457
00:26:22,120 --> 00:26:24,880
Did you find out who was
calling Ashwin from Kolkata?

458
00:26:25,120 --> 00:26:26,080
No, ma'am.

459
00:26:26,560 --> 00:26:27,560
Find out quickly.

460
00:26:27,680 --> 00:26:30,080
I want all the information
along with the name and details.

461
00:26:30,160 --> 00:26:32,600
I don't want to give
Ashwin any chance to lie.

462
00:26:33,360 --> 00:26:34,360
Yes, ma'am.

463
00:26:38,360 --> 00:26:39,200
Ma'am...

464
00:26:39,640 --> 00:26:42,520
Nisha used to take drugs.
She owes Rs 25,000 to the dealer.

465
00:26:42,600 --> 00:26:44,240
[dramatic music]

466
00:26:46,640 --> 00:26:49,080
Take her. Yes... Take her.

467
00:26:50,560 --> 00:26:51,720
My son is already dead.

468
00:26:52,440 --> 00:26:53,920
Take my daughter too.

469
00:26:54,400 --> 00:26:55,600
Where should I send her?

470
00:26:56,240 --> 00:26:58,840
Tell me where I should send her.

471
00:26:59,200 --> 00:27:00,240
Take everyone and go.

472
00:27:00,440 --> 00:27:02,640
[gloomy music]

473
00:27:08,360 --> 00:27:11,200
A lady named Roopa used
to call you from Kolkata.

474
00:27:11,640 --> 00:27:12,600
Why?

475
00:27:15,200 --> 00:27:17,240
Mr Ashwin. I asked, why?

476
00:27:19,160 --> 00:27:20,160
That... I...

477
00:27:21,840 --> 00:27:23,840
I was very tense for
the last six months.

478
00:27:24,960 --> 00:27:27,040
I did not want to
trouble Kirti anymore.

479
00:27:27,480 --> 00:27:28,280
Now tell us.

480
00:27:28,360 --> 00:27:29,800
[tense music]

481
00:27:31,880 --> 00:27:32,960
'Six months ago'

482
00:27:34,880 --> 00:27:36,560
- 'Greetings.
- Yes?'

483
00:27:37,640 --> 00:27:38,640
'Who are you?'

484
00:27:38,920 --> 00:27:39,840
'This...'

485
00:27:41,000 --> 00:27:42,120
'She's my daughter.'

486
00:27:42,680 --> 00:27:45,120
'I had left her outside
an NGO in Patna.'

487
00:27:45,480 --> 00:27:47,680
'I heard she lives with you.'

488
00:27:47,760 --> 00:27:48,920
'Yes.'

489
00:27:50,240 --> 00:27:51,480
'She's our daughter.'

490
00:27:51,880 --> 00:27:54,080
'We have legally adopted her.'

491
00:27:54,760 --> 00:27:56,720
'Please go from here.'

492
00:27:56,880 --> 00:28:00,280
'Sir, we want that girl back.'

493
00:28:00,520 --> 00:28:02,360
'What do you mean,
you want her back?'

494
00:28:02,520 --> 00:28:03,920
'Does this look
like a joke to you?'

495
00:28:04,000 --> 00:28:04,960
'Excuse me.'

496
00:28:05,840 --> 00:28:06,760
'Do you know'

497
00:28:07,720 --> 00:28:09,280
- 'this is Roopa.
- So?'

498
00:28:09,440 --> 00:28:12,400
'She is from Kolkata's
red light area.'

499
00:28:12,480 --> 00:28:14,320
'And this child is her daughter.'

500
00:28:14,640 --> 00:28:16,560
- 'We want her back.
- Get out of here.'

501
00:28:17,160 --> 00:28:19,040
'I'll call the police
otherwise, get out.'

502
00:28:19,120 --> 00:28:21,240
'Will you call the Police? Go.'

503
00:28:21,360 --> 00:28:22,520
'Let's see today.'

504
00:28:22,760 --> 00:28:24,560
'Your entire
neighbourhood will watch.'

505
00:28:24,640 --> 00:28:26,720
'Your daughter is
from the red light area.'

506
00:28:26,800 --> 00:28:29,120
'When she becomes famous
she will come back to us.'

507
00:28:29,200 --> 00:28:31,120
'What kind of a mother are you?'

508
00:28:32,760 --> 00:28:35,360
'What will you get by
demeaning your daughter?'

509
00:28:36,000 --> 00:28:37,440
'Look, I'm telling
you for the last time'

510
00:28:37,520 --> 00:28:38,880
'Nisha is our daughter.'

511
00:28:39,320 --> 00:28:41,160
'Okay? So please...'

512
00:28:41,320 --> 00:28:42,200
'Please go from here.'

513
00:28:42,280 --> 00:28:44,560
'You're not doing the right thing.'

514
00:28:45,400 --> 00:28:46,760
'I'll come back one day.'

515
00:28:47,160 --> 00:28:50,000
'I will proudly take
my daughter back.'

516
00:28:50,240 --> 00:28:51,720
[tense music]

517
00:28:55,400 --> 00:28:56,480
'You're Nisha, right?'

518
00:28:57,360 --> 00:28:58,760
- 'Nisha.
- Excuse me.'

519
00:28:58,920 --> 00:28:59,880
'Nisha.'

520
00:29:00,440 --> 00:29:01,360
'Nisha.'

521
00:29:02,000 --> 00:29:03,080
'What are you doing?'

522
00:29:03,400 --> 00:29:05,360
- 'My dear child.
- Ma'am.'

523
00:29:05,560 --> 00:29:07,760
- 'What are you doing, ma'am?
- Nisha.'

524
00:29:08,120 --> 00:29:10,680
- 'What are you doing, ma'am?
- Come inside, Nisha.'

525
00:29:10,840 --> 00:29:13,200
- 'Who are these people, Dad?
- No one, they are some agents.'

526
00:29:13,280 --> 00:29:14,320
'Go inside.'

527
00:29:15,000 --> 00:29:16,720
[dramatic music]

528
00:29:26,240 --> 00:29:28,840
Why did you not tell
me this sooner, Ashwin?

529
00:29:29,600 --> 00:29:30,680
Ma'am.

530
00:29:30,960 --> 00:29:32,280
I'm folding my hands.

531
00:29:33,120 --> 00:29:34,360
I beg of you.

532
00:29:34,800 --> 00:29:36,120
These things

533
00:29:36,600 --> 00:29:38,320
should remain between us.

534
00:29:38,440 --> 00:29:42,000
We have lost our son.

535
00:29:42,760 --> 00:29:44,240
We don't want to lose Nisha.

536
00:29:44,680 --> 00:29:45,880
Please understand me.

537
00:29:47,000 --> 00:29:48,760
Our position is already very bad.

538
00:29:49,240 --> 00:29:51,960
Do you both know your
daughter Nisha is doing drugs?

539
00:29:52,120 --> 00:29:53,440
[shocking music]

540
00:29:54,160 --> 00:29:55,520
What?

541
00:29:55,920 --> 00:29:59,200
The night Aditya was kidnapped,
where was Nisha that night?

542
00:30:00,240 --> 00:30:02,560
- She was at home, ma'am.
- She was not at home.

543
00:30:03,680 --> 00:30:05,880
After Aditya slept, she went out.

544
00:30:06,280 --> 00:30:08,800
She met the drug dealer.
And after Shanta went to sleep,

545
00:30:08,880 --> 00:30:10,680
she came back
home late in the night.

546
00:30:10,880 --> 00:30:12,600
Don't you both not know about this?

547
00:30:12,680 --> 00:30:13,680
No...

548
00:30:13,800 --> 00:30:14,880
This is the wrong information.

549
00:30:14,960 --> 00:30:17,120
- This is not possible.
- Our Nisha would never do this.

550
00:30:17,200 --> 00:30:19,320
- She doesn't do drugs.
- We have proof.

551
00:30:19,920 --> 00:30:22,440
[tense music]

552
00:30:25,600 --> 00:30:28,040
'Let's get the stuff and
finish our work quickly.'

553
00:30:30,240 --> 00:30:32,240
[tense music]

554
00:30:32,680 --> 00:30:34,480
We have caught your dealer.

555
00:30:35,360 --> 00:30:37,480
Did someone forcibly give you drugs?

556
00:30:38,880 --> 00:30:40,600
No one forced me.

557
00:30:40,880 --> 00:30:42,680
I am tired of my home situation.

558
00:30:42,760 --> 00:30:44,240
I'm frustrated.

559
00:30:44,480 --> 00:30:46,440
Everyone talks only about
office work in the house.

560
00:30:46,520 --> 00:30:48,160
Mom and Dad are always fighting.

561
00:30:48,280 --> 00:30:51,320
No one knows what I
want and what Adi wants.

562
00:30:52,040 --> 00:30:54,840
And, I... I'm an adopted child.

563
00:30:55,080 --> 00:30:56,760
[sombre music]

564
00:30:57,720 --> 00:30:59,520
My Mom does not love me.

565
00:30:59,880 --> 00:31:02,360
And Dad is only busy earning money.

566
00:31:02,640 --> 00:31:04,280
Do you know you're adopted?

567
00:31:06,480 --> 00:31:07,640
'Sometimes I feel'

568
00:31:07,720 --> 00:31:10,240
'adopting Nisha
was a wrong decision.'

569
00:31:11,160 --> 00:31:12,480
'Have you lost your mind?'

570
00:31:13,480 --> 00:31:14,560
'What are you saying?'

571
00:31:15,000 --> 00:31:16,760
'At least talk softly.'

572
00:31:17,320 --> 00:31:20,000
I hope you did not harm Aditya

573
00:31:20,160 --> 00:31:22,000
because of this frustration.

574
00:31:22,120 --> 00:31:24,320
No, I love him so much.

575
00:31:24,520 --> 00:31:26,440
He was the only one who
understood me in the house.

576
00:31:26,520 --> 00:31:27,520
[sombre music]

577
00:31:31,080 --> 00:31:32,080
'Nisha.'

578
00:31:34,080 --> 00:31:35,840
'Nisha, why are you crying?'

579
00:31:36,680 --> 00:31:37,840
'Please don't cry.'

580
00:31:38,200 --> 00:31:40,480
'I'll solve all your problems'

581
00:31:40,600 --> 00:31:42,480
'when I grow up.'

582
00:31:42,600 --> 00:31:44,240
[mellow music]

583
00:31:44,680 --> 00:31:48,040
'Please don't cry. You
are the world's best sister.'

584
00:31:48,280 --> 00:31:49,680
'Please don't cry.'

585
00:31:49,760 --> 00:31:52,440
'Promise me you'll never cry.'

586
00:31:52,520 --> 00:31:54,000
'Pinky promise?'

587
00:31:56,200 --> 00:31:57,680
I love him so much.

588
00:32:00,680 --> 00:32:03,680
What do you think? Could Nisha
have anything to do with this?

589
00:32:04,120 --> 00:32:05,360
It's tough to say, ma'am.

590
00:32:05,680 --> 00:32:07,960
The suitcase in which
Aditya's body was found,

591
00:32:08,160 --> 00:32:09,480
was purchased from Nagpur.

592
00:32:09,800 --> 00:32:11,160
From a local vendor.

593
00:32:11,280 --> 00:32:12,480
The suitcase is from Nagpur.

594
00:32:12,560 --> 00:32:14,000
The ransom note is from Pune.

595
00:32:15,000 --> 00:32:16,680
And by the time we
got the ransom note,

596
00:32:16,760 --> 00:32:18,680
by then Aditya was already murdered.

597
00:32:18,880 --> 00:32:21,160
The killer, be it male or female,

598
00:32:21,440 --> 00:32:22,800
is technically very strong.

599
00:32:23,160 --> 00:32:25,520
Because it's not easy to jam a CCTV.

600
00:32:25,720 --> 00:32:26,480
Ma'am.

601
00:32:26,600 --> 00:32:28,360
Aditya's daycare in-charge,
Tamanna, is here.

602
00:32:28,440 --> 00:32:29,920
[pensive music]

603
00:32:31,360 --> 00:32:33,320
Ashwin was not happy with his wife.

604
00:32:33,800 --> 00:32:35,280
That's what he had told me.

605
00:32:35,600 --> 00:32:37,440
They used always have fights

606
00:32:37,560 --> 00:32:39,760
regarding the children's
responsibilities.

607
00:32:40,000 --> 00:32:42,280
And Aditya was that link

608
00:32:42,560 --> 00:32:45,080
that had kept them both together.

609
00:32:46,080 --> 00:32:48,560
- Is their relationship that bad?
- Yes, ma'am.

610
00:32:49,680 --> 00:32:50,920
There's not only a rift,

611
00:32:51,040 --> 00:32:52,760
everything is broken between them.

612
00:32:53,240 --> 00:32:56,200
Ashwin's condition is
going from bad to worse.

613
00:32:56,680 --> 00:32:58,360
'I can't even leave her, Tamanna.'

614
00:32:59,560 --> 00:33:01,080
'And if hold on to her,'

615
00:33:01,520 --> 00:33:02,440
'then it hurts.'

616
00:33:04,440 --> 00:33:06,200
'If you hold the rope too tight,'

617
00:33:06,760 --> 00:33:09,040
'then your hands will get bruised.'

618
00:33:09,920 --> 00:33:12,600
'Think about your
mental state, Ashwin.'

619
00:33:13,800 --> 00:33:15,760
'Divorce is very common these days.'

620
00:33:17,200 --> 00:33:19,800
'It's not like our generation does
know how to handle a marriage.'

621
00:33:19,880 --> 00:33:21,200
'But it's because'

622
00:33:21,360 --> 00:33:22,920
'we have understood,'

623
00:33:23,000 --> 00:33:25,920
'which relationship has
to be fulfilled up to which point.'

624
00:33:28,760 --> 00:33:29,760
'You're right.'

625
00:33:31,240 --> 00:33:32,120
'Anyway,'

626
00:33:32,640 --> 00:33:34,920
'Prathamesh is also
there in our relationship.'

627
00:33:35,560 --> 00:33:36,920
'Kirti's boss, Prathamesh.'

628
00:33:37,040 --> 00:33:38,240
'My blood boils'

629
00:33:38,560 --> 00:33:40,280
'every time I hear his name.'

630
00:33:40,400 --> 00:33:42,160
[tense music]

631
00:33:43,480 --> 00:33:45,720
Is Kirti having an
affair with her boss?

632
00:33:46,080 --> 00:33:47,080
I'm not sure, ma'am.

633
00:33:47,720 --> 00:33:49,800
Ashwin did not confirm anything.

634
00:33:50,360 --> 00:33:53,600
But yes, he would mention
his name now and then.

635
00:33:54,840 --> 00:33:56,880
How long have you known Ashwin for?

636
00:33:57,280 --> 00:33:59,960
Ashwin and I began
our careers together.

637
00:34:00,240 --> 00:34:01,760
He is my first colleague.

638
00:34:02,600 --> 00:34:04,360
Because of my Dad's illness,

639
00:34:04,600 --> 00:34:06,360
I preferred to work from home.

640
00:34:06,720 --> 00:34:09,960
And then, I started a
home creche and tuitions.

641
00:34:10,680 --> 00:34:13,560
After that, Ashwin purchased
his house in Kandivali.

642
00:34:13,680 --> 00:34:15,280
We reconnected after that.

643
00:34:15,480 --> 00:34:16,680
Okay, you may go.

644
00:34:17,640 --> 00:34:18,520
Thank you, ma'am.

645
00:34:18,640 --> 00:34:20,640
[pensive music]

646
00:34:23,600 --> 00:34:26,680
I don't see how a seven-year-old
could've harmed anyone.

647
00:34:27,960 --> 00:34:31,160
Shirke, did you find out anything
about that couple from Kolkata?

648
00:34:31,400 --> 00:34:33,520
Ma'am, they'll come
here in three to four hours.

649
00:34:33,600 --> 00:34:35,840
Roopa's agent Vishal lives in Patna.

650
00:34:36,200 --> 00:34:38,040
That's where both
of them were hiding.

651
00:34:39,400 --> 00:34:41,480
[tense music]

652
00:34:51,000 --> 00:34:52,360
Hello, Prathamesh.

653
00:34:52,720 --> 00:34:54,560
I've forwarded the mail to you.

654
00:34:55,080 --> 00:34:56,280
Sorry, I'm a little late.

655
00:34:56,360 --> 00:34:57,480
[suspenseful music]

656
00:35:00,120 --> 00:35:01,600
[slapping]

657
00:35:01,720 --> 00:35:04,000
Why did you kill Aditya?

658
00:35:04,360 --> 00:35:05,800
For 10 million rupees, right?

659
00:35:05,880 --> 00:35:07,280
Where did you learn
the technology from?

660
00:35:07,360 --> 00:35:08,880
Tell me or I'll not spare you.

661
00:35:09,200 --> 00:35:10,280
No, sir.

662
00:35:10,440 --> 00:35:12,840
I swear I did not kill anyone.

663
00:35:13,360 --> 00:35:15,080
Roopa just wanted

664
00:35:15,680 --> 00:35:18,120
her daughter back.

665
00:35:18,680 --> 00:35:21,760
Because you did not get Nisha,
you vented your anger on Aditya?

666
00:35:23,640 --> 00:35:25,160
I've grown old.

667
00:35:25,400 --> 00:35:26,800
My youth is gone.

668
00:35:27,200 --> 00:35:28,760
I cannot become a mother now.

669
00:35:30,040 --> 00:35:31,960
That's why I found
out where Nisha was.

670
00:35:32,920 --> 00:35:34,560
I don't know anything beyond that.

671
00:35:34,640 --> 00:35:36,920
And when Ashwin
refused once, you agreed?

672
00:35:37,000 --> 00:35:39,400
No. How could I accept that?

673
00:35:39,720 --> 00:35:41,040
She's my daughter.

674
00:35:41,880 --> 00:35:43,320
I went to their house many times.

675
00:35:43,400 --> 00:35:45,200
- 'Adi, give me my phone.
- No, I won't give it.'

676
00:35:45,280 --> 00:35:46,720
- 'Adi, give me my phone.
- No, I won't.'

677
00:35:46,800 --> 00:35:48,560
'You're becoming
naughtier by the day.'

678
00:35:48,640 --> 00:35:50,560
'I told you not to play with
the phone, right? Give it back.'

679
00:35:50,640 --> 00:35:52,320
- 'No, I won't.
- Give it here, Adi. - No.'

680
00:35:52,400 --> 00:35:54,240
'Adi...'

681
00:35:55,720 --> 00:35:57,400
'Our child is our child.'

682
00:35:58,840 --> 00:36:00,480
'And an outsider is an outsider.'

683
00:36:01,640 --> 00:36:03,880
'I would never talk
to my child like this.'

684
00:36:08,760 --> 00:36:12,600
'I saw you talking to
my father that day.'

685
00:36:14,640 --> 00:36:15,800
'Who are you?'

686
00:36:18,120 --> 00:36:20,720
Did you tell her who you were?

687
00:36:21,080 --> 00:36:23,280
[dramatic music]

688
00:36:25,080 --> 00:36:26,400
'I'm from Kolkata.'

689
00:36:27,880 --> 00:36:30,000
'I live in the red
light area there.'

690
00:36:32,280 --> 00:36:34,480
'The most important thing is'

691
00:36:36,760 --> 00:36:38,080
'that I'm your mother.'

692
00:36:39,240 --> 00:36:40,360
[exhaling]

693
00:36:42,160 --> 00:36:43,080
'Mother?'

694
00:36:45,640 --> 00:36:47,360
I can understand your mental state.

695
00:36:47,760 --> 00:36:50,240
But both of them adopted Nisha

696
00:36:50,320 --> 00:36:52,760
because you couldn't
take good care of her.

697
00:36:53,240 --> 00:36:54,880
Neither are they.

698
00:36:55,480 --> 00:36:58,280
Let alone Nisha, look at
how they treated their son.

699
00:36:58,720 --> 00:37:00,040
He was their own blood.

700
00:37:00,840 --> 00:37:01,960
They lost him too.

701
00:37:02,040 --> 00:37:03,480
Is that why you killed Aditya?

702
00:37:03,560 --> 00:37:06,960
So that you could prove that Kirti
and Ashwin are not good parents?

703
00:37:07,520 --> 00:37:10,200
You don't have any proof against me.

704
00:37:11,120 --> 00:37:12,280
Isn't it?

705
00:37:12,440 --> 00:37:14,800
[tense music]

706
00:37:17,480 --> 00:37:20,680
Shirke, get all the information
for Roopa and her friend.

707
00:37:21,000 --> 00:37:22,720
Where were they in the last 20 days,

708
00:37:22,800 --> 00:37:25,120
and whom they met.
What was their timetable...

709
00:37:25,320 --> 00:37:27,080
- I want to know everything.
- Okay, ma'am.

710
00:37:27,160 --> 00:37:30,840
[dramatic music]

711
00:37:32,840 --> 00:37:34,520
Did you find out
Shanta's background?

712
00:37:34,600 --> 00:37:36,440
Ma'am, she's been in their
house for the last 10 years.

713
00:37:36,520 --> 00:37:38,480
Her husband left her. She has a son.

714
00:37:38,880 --> 00:37:40,520
He works as a waiter
in a hotel in Pune.

715
00:37:40,600 --> 00:37:44,240
That ransom note had come
from Pune, by courier, right?

716
00:37:44,680 --> 00:37:45,320
Yes, ma'am.

717
00:37:45,400 --> 00:37:46,720
Find out where Shanta's son was

718
00:37:46,800 --> 00:37:49,040
- on the night of the kidnapping.
- Yes, ma'am.

719
00:37:49,120 --> 00:37:52,240
Check the educational
background of all our suspects.

720
00:37:53,560 --> 00:37:55,400
This is not a common crime.

721
00:37:56,400 --> 00:37:59,200
The criminal knows
about technology very well.

722
00:38:00,000 --> 00:38:01,440
[pensive music]

723
00:38:01,720 --> 00:38:04,200
Ma'am the Rajasthan gang
has been caught in Chattisgarh.

724
00:38:04,280 --> 00:38:06,080
There were four people.
All of them were engineers.

725
00:38:06,160 --> 00:38:09,160
They changed their profession after
losing their jobs during Covid.

726
00:38:09,240 --> 00:38:11,920
They used to go to big
societies and rob the residents.

727
00:38:13,120 --> 00:38:14,120
Here is their photo.

728
00:38:15,960 --> 00:38:18,360
Where were these people
when Aditya was kidnapped?

729
00:38:18,440 --> 00:38:21,000
They were in Varanasi
attempting a robbery.

730
00:38:21,640 --> 00:38:23,080
[sharp exhale]

731
00:38:25,040 --> 00:38:26,560
Good, one case is closed.

732
00:38:27,840 --> 00:38:29,760
But we are back to square one

733
00:38:29,840 --> 00:38:31,600
in Aditya Shenoy's kidnapping case.

734
00:38:31,680 --> 00:38:33,080
How are Kirti and Ashwin?

735
00:38:33,840 --> 00:38:35,480
Ma'am, they've filed for divorce.

736
00:38:35,680 --> 00:38:38,520
Kirti has quit her job and
Ashwin has changed jobs.

737
00:38:39,080 --> 00:38:40,160
And what about Nisha?

738
00:38:40,240 --> 00:38:41,760
Ma'am, we are watching her.

739
00:38:41,880 --> 00:38:43,920
She did not try to buy drugs again.

740
00:38:44,600 --> 00:38:46,080
But she's very depressed.

741
00:38:46,440 --> 00:38:48,560
When the house is on
the verge of breaking,

742
00:38:48,840 --> 00:38:52,000
then the biggest wound is
made on a child's mind and heart.

743
00:38:53,320 --> 00:38:54,600
It's been two months.

744
00:38:54,720 --> 00:38:56,160
A child has died,

745
00:38:56,240 --> 00:38:58,040
but we are not able to

746
00:38:58,120 --> 00:38:59,920
give justice to him and his family.

747
00:39:00,080 --> 00:39:02,120
[sombre music]

748
00:39:04,680 --> 00:39:06,680
[pensive music]

749
00:39:15,920 --> 00:39:16,760
Ashwin.

750
00:39:17,800 --> 00:39:19,720
How long will you
remain sad like this?

751
00:39:20,520 --> 00:39:22,360
Get up. Let's go
and watch the match.

752
00:39:22,600 --> 00:39:25,320
[suspenseful music]

753
00:39:33,240 --> 00:39:34,880
You...

754
00:39:36,880 --> 00:39:39,120
My Aditya...

755
00:39:40,000 --> 00:39:42,440
I'm not able to forget it.

756
00:39:42,680 --> 00:39:44,200
[sinister music]

757
00:39:50,560 --> 00:39:53,680
One thing has been bothering
me since the beginning of this case.

758
00:39:53,760 --> 00:39:55,280
There was a robbery.

759
00:39:55,600 --> 00:39:57,280
But all small things were stolen.

760
00:39:57,360 --> 00:39:59,880
Like watches,
flower vases, antiques.

761
00:40:00,080 --> 00:40:01,520
They just picked up what they saw.

762
00:40:01,600 --> 00:40:03,600
It didn't matter if it
was expensive or not.

763
00:40:03,680 --> 00:40:05,360
What are you trying to say, ma'am?

764
00:40:05,720 --> 00:40:08,320
Maybe the person who did the robbery

765
00:40:08,560 --> 00:40:11,560
and the one who kidnapped
the boy were two different people.

766
00:40:13,000 --> 00:40:14,720
Keep an eye on the maid of the house

767
00:40:14,800 --> 00:40:15,880
and the society guard.

768
00:40:16,920 --> 00:40:19,760
I have a feeling that we are
missing something really big.

769
00:40:20,240 --> 00:40:22,360
Someone is very
closely involved in this.

770
00:40:22,480 --> 00:40:24,560
[dramatic music]

771
00:40:31,280 --> 00:40:32,240
Ma'am.

772
00:40:32,880 --> 00:40:34,320
We checked Tamanna's background.

773
00:40:34,400 --> 00:40:36,800
She's 38 years old,
but is still unmarried.

774
00:40:37,240 --> 00:40:39,240
But she visits Ashwin's
house frequently.

775
00:40:39,720 --> 00:40:42,080
It was Tamanna who told us,

776
00:40:42,440 --> 00:40:44,640
that Kirti has an affair
with her boss, right?

777
00:40:44,720 --> 00:40:46,720
Yes, ma'am. But that
has not been proven.

778
00:40:47,920 --> 00:40:49,920
Maybe Tamanna is showing us

779
00:40:50,080 --> 00:40:51,160
a completely different side of her.

780
00:40:51,240 --> 00:40:52,320
That's possible, ma'am.

781
00:40:52,400 --> 00:40:54,520
Ashwin also denied the affair.

782
00:40:55,000 --> 00:40:57,120
He said that Kirti is
frustrated with her boss.

783
00:40:57,200 --> 00:40:58,760
She wanted to quit the job too.

784
00:40:59,520 --> 00:41:01,080
What did Tamanna tell us

785
00:41:01,240 --> 00:41:03,120
about not wanting to get married?

786
00:41:03,480 --> 00:41:05,280
'I did not marry because of my Dad.'

787
00:41:05,640 --> 00:41:09,040
'My boyfriend Ankur has
been after me to get married.'

788
00:41:09,320 --> 00:41:11,920
'I'm not interested in
getting married to anyone.'

789
00:41:12,000 --> 00:41:13,840
'And after Adi,'

790
00:41:13,920 --> 00:41:15,400
'I've lost all the interest.'

791
00:41:16,160 --> 00:41:17,760
'And I've seen Ashwin.'

792
00:41:18,200 --> 00:41:20,080
'He's not happy with his wife.'

793
00:41:21,560 --> 00:41:23,400
'We're planning to
sell our flat in Goa.'

794
00:41:23,480 --> 00:41:25,200
'We have an offer
of 10 million for it.'

795
00:41:25,280 --> 00:41:26,880
[pensive music]

796
00:41:27,200 --> 00:41:28,240
Let's go.

797
00:41:32,200 --> 00:41:33,600
[tense music]

798
00:41:38,320 --> 00:41:40,280
[dramatic music]

799
00:41:54,360 --> 00:41:57,040
[eerie music]

800
00:42:07,720 --> 00:42:09,280
[vehicle approaching]

801
00:42:11,800 --> 00:42:12,640
Hey, stop.

802
00:42:13,320 --> 00:42:15,280
Stop.

803
00:42:15,360 --> 00:42:17,400
You're late in running away.

804
00:42:20,840 --> 00:42:22,040
Why did you do all this?

805
00:42:22,560 --> 00:42:24,040
Why did you kill him?

806
00:42:24,200 --> 00:42:26,200
The suitcase in which
we found Aditya's body,

807
00:42:26,280 --> 00:42:27,920
was purchased from Nagpur, right?

808
00:42:28,280 --> 00:42:30,840
Everything is captured
in the CCTV footage.

809
00:42:31,080 --> 00:42:33,080
Quickly tell us,
why you did all this?

810
00:42:33,160 --> 00:42:35,720
Ashwin was trying to woo
Tamanna with all his money.

811
00:42:35,960 --> 00:42:38,040
'We're planning to
sell our flat in Goa.'

812
00:42:38,160 --> 00:42:39,760
'We have an offer
for 10 million for it.'

813
00:42:39,840 --> 00:42:42,440
Both the father and son were
keeping my Tamanna busy.

814
00:42:42,520 --> 00:42:43,440
What, then?

815
00:42:44,640 --> 00:42:46,080
One day I kidnapped his son,

816
00:42:47,320 --> 00:42:48,400
and killed him.

817
00:42:48,720 --> 00:42:50,360
[sinister music]

818
00:43:00,800 --> 00:43:02,280
[eerie music]

819
00:43:47,520 --> 00:43:49,640
After killing his
son Aditya, I thought

820
00:43:50,400 --> 00:43:51,880
everything will be fine.

821
00:43:53,360 --> 00:43:55,280
But Ashwin and
Tamanna got even closer.

822
00:43:56,440 --> 00:43:58,240
'I can't even leave her Tamanna.'

823
00:43:58,920 --> 00:44:00,800
'If you hold the rope too tight,'

824
00:44:01,280 --> 00:44:03,280
'then your hands will get bruised.'

825
00:44:03,520 --> 00:44:05,240
[tense music]

826
00:44:08,120 --> 00:44:09,840
That's why I killed Tamanna too.

827
00:44:10,040 --> 00:44:11,680
[sinister music]

828
00:44:19,200 --> 00:44:20,840
Tamanna is alive.

829
00:44:21,040 --> 00:44:22,480
'One hour ago'

830
00:44:37,560 --> 00:44:38,960
Call the ambulance, quickly.

831
00:44:39,040 --> 00:44:40,320
Admit her, she's alive.

832
00:44:41,680 --> 00:44:42,720
Ankur.

833
00:44:44,720 --> 00:44:45,720
Ankur.

834
00:44:46,480 --> 00:44:49,200
Tamanna is our eyewitness now.

835
00:44:49,920 --> 00:44:51,760
We are finding the
other evidence too.

836
00:44:52,440 --> 00:44:53,720
We have found some

837
00:44:53,800 --> 00:44:55,640
unknown fingerprints
at Ashwin's house.

838
00:44:55,720 --> 00:44:57,520
They will match
with yours, for sure.

839
00:44:57,920 --> 00:45:00,560
And we've recovered the
stolen goods from your house.

840
00:45:00,720 --> 00:45:02,440
[tense music]

841
00:45:04,240 --> 00:45:07,200
We often share our financial
conditions with others.

842
00:45:07,840 --> 00:45:10,080
Ashwin also shared his
condition with Tamanna.

843
00:45:10,160 --> 00:45:12,840
He told her how much he
was selling the Goa house for.

844
00:45:14,160 --> 00:45:16,920
Ashwin spoke to Tamanna
about money matters.

845
00:45:17,400 --> 00:45:20,320
But he never told her
how troubled he was

846
00:45:20,400 --> 00:45:21,800
regarding the money matters.

847
00:45:22,280 --> 00:45:24,120
What we are discussing
with the people around us.

848
00:45:24,680 --> 00:45:26,560
It's always better to think and do

849
00:45:26,840 --> 00:45:29,240
whatever we are planning to do.

850
00:45:30,160 --> 00:45:32,000
Crime always knocks before entering.

851
00:45:32,520 --> 00:45:35,520
Small as it may be,
you're certain to sense it.

852
00:45:36,400 --> 00:45:37,520
Listen to it.

853
00:45:37,800 --> 00:45:39,760
And think twice
before you take a step.

854
00:45:40,120 --> 00:45:43,560
Keep watching the special edition of
Crime Patrol 2024,

855
00:45:43,960 --> 00:45:44,960
City Crimes, which is

856
00:45:45,040 --> 00:45:48,280
about crimes that breed in cities
that are growing and developing.

857
00:45:48,520 --> 00:45:51,040
Find out the truth
behind these crimes,

858
00:45:51,120 --> 00:45:52,680
that will make you alert,

859
00:45:52,800 --> 00:45:54,400
and make your life easy.

860
00:45:54,960 --> 00:45:56,320
Every night at 10:00 p.m.

861
00:45:56,400 --> 00:45:58,920
Only on
Sony Entertainment Television.

862
00:45:59,040 --> 00:45:59,920
'Jai Hind.'

