1
00:00:10,080 --> 00:00:12,040
Coincidence.
Part-2.

2
00:00:12,080 --> 00:00:12,920
Hello.

3
00:00:13,240 --> 00:00:15,640
It's Kishwar Qureshi speaking.

4
00:00:16,040 --> 00:00:17,520
Can I talk to Aasma?

5
00:00:17,800 --> 00:00:20,560
Madam, please call in the morning.
The time is over now.

6
00:00:21,720 --> 00:00:23,680
Listen...
Listen to me.

7
00:00:26,640 --> 00:00:27,720
'Enough now.'

8
00:00:27,880 --> 00:00:28,840
'You will get tired.'

9
00:00:28,920 --> 00:00:32,240
'After I leave tomorrow, no one
will be there to massage your legs.'

10
00:00:32,320 --> 00:00:34,120
'Take as much advantage as you can.'

11
00:00:37,760 --> 00:00:39,640
'Stay there nicely, my child.'

12
00:00:40,000 --> 00:00:41,360
'Study properly.'

13
00:00:42,760 --> 00:00:44,240
'It was your dad's dream'

14
00:00:44,920 --> 00:00:46,320
'for you to become a pilot.'

15
00:00:47,240 --> 00:00:48,120
'His dream'

16
00:00:48,680 --> 00:00:49,640
'is our dream.'

17
00:00:50,040 --> 00:00:51,840
'Why did dad abandon us?'

18
00:00:52,480 --> 00:00:55,080
'Please don't refuse today.
I want to know about it.'

19
00:00:58,760 --> 00:01:00,560
- 'It was because of me.
- What?'

20
00:01:02,840 --> 00:01:04,120
'I told your father'

21
00:01:04,480 --> 00:01:05,760
'to find a good job'

22
00:01:06,080 --> 00:01:07,440
'and to earn more money.'

23
00:01:07,600 --> 00:01:09,720
'One day,
he left to look for a job.'

24
00:01:11,280 --> 00:01:12,440
'He never returned.'

25
00:01:12,800 --> 00:01:14,160
'So, it's my fault, right?'

26
00:01:14,960 --> 00:01:17,720
'Now, you are going
far away from me too.'

27
00:01:19,000 --> 00:01:20,800
'But I will surely return.'

28
00:01:21,160 --> 00:01:21,960
'Promise.'

29
00:01:22,320 --> 00:01:23,120
[coughing]

30
00:01:23,920 --> 00:01:24,760
[coughing]

31
00:01:29,440 --> 00:01:31,920
[eerie music playing]

32
00:01:40,560 --> 00:01:42,200
[tense music playing]

33
00:01:44,240 --> 00:01:45,080
Aunty.

34
00:01:45,320 --> 00:01:47,520
Taashi got married
three years ago, right?

35
00:01:48,360 --> 00:01:49,480
Where was she since then?

36
00:01:49,560 --> 00:01:51,440
She was in Egypt
for the last three years.

37
00:01:51,520 --> 00:01:53,160
She came here ten days ago

38
00:01:54,000 --> 00:01:55,040
and all of this...

39
00:01:55,640 --> 00:01:57,240
Please handle yourself.

40
00:01:57,640 --> 00:01:58,920
When she was in Egypt,

41
00:01:59,120 --> 00:02:01,320
did you ever used to talk to her

42
00:02:01,440 --> 00:02:02,560
or not?

43
00:02:02,680 --> 00:02:03,560
We did.

44
00:02:06,240 --> 00:02:07,560
She used to call us.

45
00:02:09,120 --> 00:02:09,840
But...

46
00:02:09,960 --> 00:02:11,280
Why are you asking these questions?

47
00:02:11,360 --> 00:02:14,680
Uncle, I want to know
why Taashi committed suicide.

48
00:02:15,480 --> 00:02:17,120
Don't you want to know?

49
00:02:18,720 --> 00:02:20,840
Was there some problem
with her husband?

50
00:02:21,400 --> 00:02:22,240
And...

51
00:02:22,400 --> 00:02:23,800
Why didn't her husband come here?

52
00:02:23,880 --> 00:02:25,560
There is a problem with the visa.

53
00:02:26,480 --> 00:02:27,480
He will come.

54
00:02:28,000 --> 00:02:29,520
Do you want to ask anything else?

55
00:02:29,600 --> 00:02:30,440
Not right now.

56
00:02:32,320 --> 00:02:34,400
[suspenseful music playing]

57
00:02:42,000 --> 00:02:42,840
Hello.

58
00:02:43,440 --> 00:02:44,280
Come here.

59
00:02:45,880 --> 00:02:46,760
Come here.

60
00:02:51,120 --> 00:02:52,240
Will you eat chocolate?

61
00:02:52,360 --> 00:02:53,480
No...

62
00:02:54,640 --> 00:02:56,400
Here.
It's for you.

63
00:02:57,800 --> 00:03:00,240
- What is your name?
- My name is

64
00:03:00,880 --> 00:03:03,560
- Aslam.
- Do you live around here?

65
00:03:03,880 --> 00:03:04,640
Yes.

66
00:03:04,760 --> 00:03:06,240
I live here.

67
00:03:08,160 --> 00:03:09,960
Do you know Taashi?

68
00:03:11,760 --> 00:03:12,560
Yes.

69
00:03:13,120 --> 00:03:17,520
When Taashi came back,

70
00:03:17,800 --> 00:03:20,920
I saw her then.

71
00:03:21,600 --> 00:03:24,960
She looked terrified.

72
00:03:25,800 --> 00:03:28,440
She passed by me while running away.

73
00:03:30,760 --> 00:03:32,200
When she got married,

74
00:03:32,880 --> 00:03:34,200
did you see anything?

75
00:03:34,320 --> 00:03:36,760
Some people came on that day.

76
00:03:37,520 --> 00:03:39,760
Taashi was happy that day.

77
00:03:40,080 --> 00:03:42,200
'Mom, why are you being upset?'

78
00:03:42,320 --> 00:03:44,200
'I will call you regularly.'

79
00:03:44,520 --> 00:03:46,960
'Dad, take care
of yourself and mom.'

80
00:03:47,040 --> 00:03:49,560
- 'Shall we? It's time
for the flight now. - Yeah.'

81
00:03:50,000 --> 00:03:51,000
'Go, my child.'

82
00:03:51,480 --> 00:03:52,840
[tense music playing]

83
00:03:57,200 --> 00:03:58,040
Okay, fine.

84
00:03:58,480 --> 00:03:59,520
Thank you so much.

85
00:03:59,680 --> 00:04:03,080
I live at the
Shraddha colony nearby.

86
00:04:03,320 --> 00:04:06,400
I will come to meet you
if I need your help. Okay?

87
00:04:08,240 --> 00:04:10,560
[tense music playing]

88
00:04:11,680 --> 00:04:13,840
'She was in Egypt
for the last three years.'

89
00:04:15,040 --> 00:04:17,720
[tense music playing]

90
00:04:19,920 --> 00:04:21,480
'So, Mrs Shahid Khan.'

91
00:04:21,600 --> 00:04:24,440
'It's been 20 days, but your
honeymoon is still going on.'

92
00:04:24,680 --> 00:04:27,760
'First, it was Ooty, then it was
Shimla. Then it was Udaipur.'

93
00:04:27,960 --> 00:04:29,800
'Does he have a job or not?'

94
00:04:29,960 --> 00:04:32,040
'Actually, he is going to Egypt.'

95
00:04:32,240 --> 00:04:34,800
- 'So, I am going with him.
- Egypt?'

96
00:04:35,400 --> 00:04:37,680
'But you were going to
live in Chennai, right?'

97
00:04:37,760 --> 00:04:40,240
'Actually, Shahid
has an Egyptian passport.'

98
00:04:40,560 --> 00:04:44,080
- 'He is saying that his leave
has been cancelled. - Oh.'

99
00:04:45,520 --> 00:04:46,640
'You're happy, right?'

100
00:04:47,440 --> 00:04:48,960
'Well, Taaru.
I'll talk to you later.'

101
00:04:49,040 --> 00:04:51,000
[tense music playing]

102
00:04:56,400 --> 00:04:58,960
[tense music playing]

103
00:05:08,800 --> 00:05:10,000
'Excuse me.'

104
00:05:11,200 --> 00:05:13,440
'Where did Dimple's mother go?'

105
00:05:13,560 --> 00:05:14,880
'She died.'

106
00:05:15,160 --> 00:05:17,840
'After Dimple's marriage, the poor
woman came under a truck one day.'

107
00:05:17,920 --> 00:05:19,400
- 'What?
- Yeah.'

108
00:05:19,520 --> 00:05:21,240
[tense music playing]

109
00:05:25,320 --> 00:05:28,520
'The number you have dialled
is currently unavailable.'

110
00:05:34,720 --> 00:05:37,120
Sir, we studied
Taashi's suicide case in detail.

111
00:05:37,280 --> 00:05:38,920
- Was she from a poor family?
- Yes, sir.

112
00:05:39,000 --> 00:05:40,800
Sir, Taashi's husband
hasn't arrived yet.

113
00:05:40,880 --> 00:05:44,000
Taashi's family says that
her husband lives in Egypt.

114
00:05:44,120 --> 00:05:46,920
He has been working in Kenya
on contract for a few years.

115
00:05:47,080 --> 00:05:49,160
But we haven't been able to
contact him either.

116
00:05:49,240 --> 00:05:51,240
However,
as per the post-mortem reports,

117
00:05:51,520 --> 00:05:52,520
everything is clean.

118
00:05:52,920 --> 00:05:55,640
The girl came back home
after three years of marriage.

119
00:05:55,920 --> 00:05:57,560
Then she died by suicide at home.

120
00:05:57,680 --> 00:05:58,760
Local police have

121
00:05:58,960 --> 00:06:00,480
submitted the report as well.
It's a suicide case.

122
00:06:00,560 --> 00:06:02,440
Get the information
from the informers.

123
00:06:02,520 --> 00:06:03,720
Find out about the girls

124
00:06:03,800 --> 00:06:06,240
who have married guys from
Egypt and Kenya and went there,

125
00:06:06,320 --> 00:06:08,480
- or they are going to go there.
- Yes, sir.

126
00:06:08,800 --> 00:06:10,560
Sir, I wanted to ask you something.

127
00:06:10,640 --> 00:06:13,240
The dead body case of ten years ago
that you told me about,

128
00:06:13,320 --> 00:06:15,240
how is it related
to the Kalyanam scam?

129
00:06:15,480 --> 00:06:16,920
I can be wrong, Ravi.

130
00:06:18,960 --> 00:06:20,040
That case

131
00:06:20,520 --> 00:06:21,760
hasn't been solved yet.

132
00:06:21,880 --> 00:06:24,360
During the investigation
of the case, it was revealed that

133
00:06:25,000 --> 00:06:27,080
some girls got married over here,

134
00:06:27,160 --> 00:06:30,720
they went to Africa and
they were raped and oppressed.

135
00:06:30,800 --> 00:06:31,920
There were many
atrocities committed.

136
00:06:32,000 --> 00:06:33,680
Then their husbands divorced them.

137
00:06:33,920 --> 00:06:37,240
Sir, the body was found in Indore.
So, how can it be a Kalyanam scam?

138
00:06:37,320 --> 00:06:38,720
That's a big question, Ravi.

139
00:06:39,520 --> 00:06:40,520
It is obvious.

140
00:06:41,080 --> 00:06:42,840
If this case is a Kalyanam scam,

141
00:06:43,040 --> 00:06:46,080
then the girls must have been given
a divorce and sent back to India.

142
00:06:46,160 --> 00:06:47,520
But after coming here,

143
00:06:47,800 --> 00:06:49,440
they would be more oppressed.

144
00:06:49,560 --> 00:06:51,600
Those girls did come back to India,

145
00:06:51,760 --> 00:06:53,760
but none of them

146
00:06:54,040 --> 00:06:55,080
returned to their homes.

147
00:07:04,440 --> 00:07:07,160
Sir, didn't you find out
who was doing all of this?

148
00:07:07,400 --> 00:07:08,280
Nothing.

149
00:07:08,840 --> 00:07:10,160
We just found out a name.

150
00:07:11,480 --> 00:07:12,560
Pasha Khan.

151
00:07:12,720 --> 00:07:14,880
There hasn't been a case
in the last ten years.

152
00:07:14,960 --> 00:07:17,080
Then suddenly, a case came forward.

153
00:07:17,440 --> 00:07:18,560
Isn't it weird?

154
00:07:18,840 --> 00:07:19,960
I think that

155
00:07:20,160 --> 00:07:22,520
this scam has been happening
for the last ten years.

156
00:07:22,600 --> 00:07:23,960
It just didn't come in front of us.

157
00:07:24,040 --> 00:07:27,160
It means that the criminals
have become alert

158
00:07:27,600 --> 00:07:29,240
and they have changed their ways.

159
00:07:29,720 --> 00:07:31,800
That's the reason
there has been no case.

160
00:07:32,360 --> 00:07:34,160
I am sure there would be corrupt
people in the system as well.

161
00:07:34,240 --> 00:07:35,960
They must be getting bribes.

162
00:07:36,160 --> 00:07:37,200
This makes sense.

163
00:07:38,120 --> 00:07:39,480
But...
Look, Taaru.

164
00:07:39,720 --> 00:07:41,760
We are just regular people
in front of them.

165
00:07:41,840 --> 00:07:44,040
They seem very powerful
and inhumane.

166
00:07:44,480 --> 00:07:47,600
I think we should stay
far away from all of it.

167
00:07:48,640 --> 00:07:49,560
Stay away?

168
00:07:50,200 --> 00:07:52,080
Yeah, Taaru.
Try to understand.

169
00:07:52,440 --> 00:07:55,320
What about that
19-year-old girl Taashi?

170
00:07:56,440 --> 00:07:58,560
So many girls must be trapped.

171
00:07:58,840 --> 00:08:00,080
Why did Taashi die?

172
00:08:01,480 --> 00:08:02,960
Nobody is even pained by it.

173
00:08:03,240 --> 00:08:04,840
Let the police handle all of it.

174
00:08:05,040 --> 00:08:07,520
We have informed
about the case to the ACP anyway.

175
00:08:07,920 --> 00:08:09,640
Let them do their work now.

176
00:08:10,440 --> 00:08:11,360
Look, Taaru.

177
00:08:11,560 --> 00:08:13,040
You tried by yourself, right?

178
00:08:13,560 --> 00:08:16,160
- And that's enough.
- It's not enough, Arvind.

179
00:08:16,400 --> 00:08:17,960
[dramatic music playing]

180
00:08:19,000 --> 00:08:20,520
It's not enough.

181
00:08:30,320 --> 00:08:31,160
Aslam.

182
00:08:33,760 --> 00:08:34,800
What happened, Aslam?

183
00:08:35,480 --> 00:08:37,480
I was scared to tell you over there.

184
00:08:38,120 --> 00:08:41,160
On the day when
Taashi committed suicide,

185
00:08:41,400 --> 00:08:43,240
a day before that,

186
00:08:43,560 --> 00:08:45,680
a man came during the night.

187
00:08:45,800 --> 00:08:48,120
He was threatening her.

188
00:08:51,160 --> 00:08:52,720
[shushing]

189
00:08:54,560 --> 00:08:56,160
'I want you back in two days.'

190
00:08:56,560 --> 00:08:58,160
'You will come to me willingly.'

191
00:08:58,760 --> 00:09:01,080
'Or else your parents...
Do you understand me?'

192
00:09:01,360 --> 00:09:03,720
'I will kill your parents.'

193
00:09:04,440 --> 00:09:06,240
'Do you understand?
Two days.'

194
00:09:06,600 --> 00:09:08,920
[tense music playing]

195
00:09:10,000 --> 00:09:13,240
I heard that
Taashi committed suicide.

196
00:09:13,440 --> 00:09:14,720
I got very scared.

197
00:09:14,880 --> 00:09:17,040
Please don't tell this
to my mom and dad.

198
00:09:17,200 --> 00:09:18,320
Please don't tell them.

199
00:09:18,400 --> 00:09:20,680
Okay...
Don't be scared, Aslam.

200
00:09:20,800 --> 00:09:23,880
Until I don't tell you to,
don't share this with anyone.

201
00:09:24,240 --> 00:09:26,200
Huh?
You should go home now

202
00:09:26,880 --> 00:09:28,840
and stay safe.
Thank you again.

203
00:09:28,960 --> 00:09:29,800
Come on.

204
00:09:32,800 --> 00:09:33,880
Sir, there is an eyewitness,

205
00:09:33,960 --> 00:09:35,920
but he is a 15-year-old kid.

206
00:09:36,080 --> 00:09:37,120
So, he is a minor.

207
00:09:37,640 --> 00:09:39,480
We can't get him directly involved.

208
00:09:39,720 --> 00:09:41,520
But it is proven that
this is the case

209
00:09:41,600 --> 00:09:42,960
of abetment to suicide.

210
00:09:43,240 --> 00:09:45,520
Even after such tragedy happened,
neither the in-laws cared

211
00:09:45,600 --> 00:09:46,800
nor the husband arrived.

212
00:09:47,200 --> 00:09:48,640
It is possible that this case

213
00:09:48,880 --> 00:09:51,160
- is associated with
the Kalyanam scam? - Sir.

214
00:09:51,360 --> 00:09:53,280
Sir, assistant judge Prakash
is on line one.

215
00:09:53,360 --> 00:09:54,640
[tense music playing]

216
00:09:56,480 --> 00:09:57,600
Good morning, sir.

217
00:09:58,000 --> 00:09:59,080
Yes, sir.
I'm fine.

218
00:09:59,840 --> 00:10:01,640
Sir, actually,
I am putting in a request.

219
00:10:01,720 --> 00:10:02,920
It's the case of a girl.

220
00:10:03,360 --> 00:10:05,640
It's a suicide case
and the girl has been buried.

221
00:10:05,720 --> 00:10:07,360
They are poor people.

222
00:10:07,480 --> 00:10:09,360
this could be a part
of some bigger scam.

223
00:10:09,440 --> 00:10:11,640
So, under my supervision,

224
00:10:12,280 --> 00:10:15,120
I want to take that body out and
get the post-mortem done once again.

225
00:10:15,440 --> 00:10:16,320
Yes, sir.

226
00:10:17,760 --> 00:10:18,680
Thank you so much.

227
00:10:20,880 --> 00:10:22,080
Send the request immediately.

228
00:10:22,120 --> 00:10:23,520
The warrant will be
issued by the judge.

229
00:10:23,600 --> 00:10:24,440
Yes, sir.

230
00:10:25,760 --> 00:10:26,680
Let's see.

231
00:10:27,280 --> 00:10:28,400
In Taashi's grave,

232
00:10:28,840 --> 00:10:30,880
what secrets are buried
along with Taashi?

233
00:10:31,000 --> 00:10:32,600
Hey, what are you doing?

234
00:10:32,720 --> 00:10:34,640
I won't let you do this
to my daughter.

235
00:10:34,720 --> 00:10:36,600
Wait.
We have a warrant.

236
00:10:36,680 --> 00:10:38,320
Sir.

237
00:10:38,560 --> 00:10:39,480
[crying]

238
00:10:40,280 --> 00:10:42,120
[tense music playing]

239
00:10:50,920 --> 00:10:51,760
Sir.

240
00:10:52,360 --> 00:10:54,480
Sir, there are marks of violence
on her private parts.

241
00:10:54,560 --> 00:10:55,400
Rape?

242
00:10:55,480 --> 00:10:57,360
As per the doctor,
it has been more brutal.

243
00:10:57,440 --> 00:10:58,440
There's a lot of injury.

244
00:10:58,520 --> 00:10:59,680
[pensive music playing]

245
00:11:03,560 --> 00:11:05,200
- Call the family.
- Yes, sir.

246
00:11:06,480 --> 00:11:08,000
Who did you get her married to?

247
00:11:08,640 --> 00:11:10,800
- Who did she marry?
- Anwar Shaikh.

248
00:11:10,920 --> 00:11:14,120
Your daughter didn't
contact you for three years.

249
00:11:14,800 --> 00:11:15,760
Didn't you care

250
00:11:15,840 --> 00:11:17,320
about where she is and how she is?

251
00:11:17,400 --> 00:11:19,440
Didn't you try to find out
if she is alive or not?

252
00:11:19,520 --> 00:11:21,840
Even when she came back,
you didn't ask anything

253
00:11:21,920 --> 00:11:23,400
about where she was and how she was.

254
00:11:23,480 --> 00:11:26,200
The doctor found out
the marks of violence on her body.

255
00:11:26,480 --> 00:11:27,680
You are a mother, right?

256
00:11:28,160 --> 00:11:29,360
Didn't you see anything?

257
00:11:30,080 --> 00:11:31,880
I didn't see anything
of that sort, sir.

258
00:11:31,960 --> 00:11:32,800
And you...

259
00:11:33,000 --> 00:11:34,600
The daughters are dear
to their fathers, right?

260
00:11:34,680 --> 00:11:37,040
The pain, suffering
and the oppression she faced,

261
00:11:37,120 --> 00:11:38,240
didn't you feel any of it?

262
00:11:38,320 --> 00:11:39,240
I did, sir.

263
00:11:39,880 --> 00:11:41,600
I felt it when Taashi came back.

264
00:11:42,160 --> 00:11:44,400
I have three more daughters
other than Taashi.

265
00:11:44,480 --> 00:11:45,480
They are in the village.

266
00:11:45,560 --> 00:11:47,520
Two of my girls
are yet to get married.

267
00:11:47,600 --> 00:11:50,480
When Taashi got married,
we had our burden reduced.

268
00:11:50,840 --> 00:11:52,800
She didn't tell us
about anything of the sort.

269
00:11:52,880 --> 00:11:54,040
How did you meet the guy?

270
00:11:54,120 --> 00:11:55,960
Sir, he came to our house
with a marriage proposal.

271
00:11:56,040 --> 00:11:57,320
He was very rich.

272
00:11:57,400 --> 00:11:59,400
I have checked
the list of our age group.

273
00:12:00,840 --> 00:12:02,560
You saw the big car and money.

274
00:12:02,960 --> 00:12:04,440
But you didn't care to find out

275
00:12:04,520 --> 00:12:07,000
who the guy is, what he does,
who his parents are.

276
00:12:07,080 --> 00:12:09,680
You just gave your daughter to him
like a herd of sheep

277
00:12:09,760 --> 00:12:11,400
so that your responsibility
can come to an end.

278
00:12:11,480 --> 00:12:12,680
Sir, we are poor people.

279
00:12:12,800 --> 00:12:14,200
Once the wedding was done

280
00:12:14,440 --> 00:12:16,440
and we received the money,

281
00:12:16,520 --> 00:12:18,800
we got our second daughter
married with that money.

282
00:12:18,880 --> 00:12:21,240
She came to our house
nine days before she died.

283
00:12:21,400 --> 00:12:22,560
We got scared

284
00:12:22,840 --> 00:12:24,200
as to how we will feed her.

285
00:12:24,320 --> 00:12:27,120
When she came back,
why didn't you ask her

286
00:12:27,360 --> 00:12:28,880
how she is,
what condition she is in,

287
00:12:28,960 --> 00:12:30,280
where was she,
why she come back alone

288
00:12:30,360 --> 00:12:31,680
and where her husband is?

289
00:12:31,800 --> 00:12:34,520
He had given a divorce to our Taashu

290
00:12:34,760 --> 00:12:36,560
after six months of marriage.

291
00:12:36,640 --> 00:12:38,040
You hid this from us.

292
00:12:38,320 --> 00:12:39,160
Hmm?

293
00:12:39,680 --> 00:12:41,200
Where was Taashi living
after the wedding?

294
00:12:41,280 --> 00:12:42,840
We don't know, sir.

295
00:12:43,120 --> 00:12:45,120
We got a call after the divorce

296
00:12:45,240 --> 00:12:47,880
that they are sending
Taashi back over here,

297
00:12:48,360 --> 00:12:50,760
but she never came back.

298
00:12:50,840 --> 00:12:51,720
[sobbing]

299
00:12:51,800 --> 00:12:53,720
At least you should have asked

300
00:12:53,800 --> 00:12:55,560
where she was
and why hasn't she returned.

301
00:12:55,640 --> 00:12:58,520
We thought that
both of them had reconciled.

302
00:12:59,720 --> 00:13:01,640
Why do parents always think that?

303
00:13:01,720 --> 00:13:04,000
Why do they always want
the reconciliation to happen?

304
00:13:04,080 --> 00:13:06,960
Why don't they try to
find out about their daughters?

305
00:13:07,640 --> 00:13:08,480
Just once.

306
00:13:08,760 --> 00:13:10,800
If you had tried to
find out just once

307
00:13:10,880 --> 00:13:13,720
about where your daughter is
and what condition she is in,

308
00:13:14,960 --> 00:13:16,680
maybe she would
have been alive today.

309
00:13:16,760 --> 00:13:18,280
[sobbing]

310
00:13:19,200 --> 00:13:20,400
Taashi!

311
00:13:20,960 --> 00:13:22,120
We have to check this house.

312
00:13:22,200 --> 00:13:24,760
Also, check the room
where Taashi committed suicide.

313
00:13:24,920 --> 00:13:26,800
[suspenseful music playing]

314
00:13:38,640 --> 00:13:39,480
Ravi.

315
00:13:39,800 --> 00:13:40,480
Check inside.

316
00:13:40,560 --> 00:13:42,840
[suspenseful music playing]

317
00:14:07,360 --> 00:14:08,880
[suspenseful music playing]

318
00:14:16,360 --> 00:14:17,280
Pasha Khan.

319
00:14:25,520 --> 00:14:26,800
God knows
how many girls are trapped.

320
00:14:26,880 --> 00:14:29,320
Sir, they are being divorced
after the marriage.

321
00:14:29,480 --> 00:14:32,120
Instead of sending those girls
to their parent's home,

322
00:14:32,840 --> 00:14:34,400
they are being sent somewhere else.

323
00:14:34,480 --> 00:14:36,000
But there has been no complaint.

324
00:14:36,080 --> 00:14:38,080
[tense music playing]

325
00:14:43,440 --> 00:14:44,920
After three years of marriage,

326
00:14:45,360 --> 00:14:47,640
Taashi's family didn't bother
to find out about her.

327
00:14:47,720 --> 00:14:48,880
They are poor people.

328
00:14:48,960 --> 00:14:50,440
These brokers and middlemen

329
00:14:50,520 --> 00:14:52,120
targets such families.

330
00:14:52,520 --> 00:14:53,800
The family gets the money,

331
00:14:54,160 --> 00:14:55,640
and in some cases,

332
00:14:56,040 --> 00:14:57,400
the family must be
giving dowry as well.

333
00:14:57,480 --> 00:14:59,160
It's a very complicated case, sir.

334
00:14:59,360 --> 00:15:01,480
There is no lead or trail.
How will we crack it?

335
00:15:01,560 --> 00:15:02,880
Call at Nagpur headquarters.

336
00:15:02,960 --> 00:15:04,600
Get the file of the case
from ten years ago

337
00:15:04,680 --> 00:15:06,880
and all the documents
related to Taashi's case.

338
00:15:06,960 --> 00:15:07,880
Bring them to me.

339
00:15:10,840 --> 00:15:12,880
Africa, Egypt and Kenya.

340
00:15:13,280 --> 00:15:14,440
From these countries,

341
00:15:14,520 --> 00:15:16,920
all the girls that have landed
in India during the last year,

342
00:15:17,000 --> 00:15:18,680
I want the details of all of them.

343
00:15:18,960 --> 00:15:21,240
- There would be a lot of data, sir.
- So what?

344
00:15:21,800 --> 00:15:23,320
Ravi, I want the data.

345
00:15:23,400 --> 00:15:24,840
The age bracket
is less than three years.

346
00:15:24,920 --> 00:15:27,920
Find out about it from all the
international airports in India.

347
00:15:28,000 --> 00:15:28,880
Yes, sir.

348
00:15:32,720 --> 00:15:33,960
Pasha Khan.

349
00:15:34,200 --> 00:15:36,480
Aasma, my child.
How are you? Huh?

350
00:15:36,600 --> 00:15:37,680
Mom, I am fine.

351
00:15:37,880 --> 00:15:39,880
I've been trying to
call you for so long.

352
00:15:39,960 --> 00:15:40,880
You are fine, right?

353
00:15:40,960 --> 00:15:43,480
I will come to India soon
and meet you.

354
00:15:43,720 --> 00:15:45,280
All of that is fine,

355
00:15:45,520 --> 00:15:47,400
but you are fine over there, right?

356
00:15:47,520 --> 00:15:48,640
You are happy, right?

357
00:15:48,720 --> 00:15:50,960
- You take care of yourself, mom.
- Yeah.

358
00:15:52,080 --> 00:15:53,240
Aasma.

359
00:15:53,760 --> 00:15:54,840
Aas...

360
00:15:58,280 --> 00:16:00,200
Why isn't she
answering my questions?

361
00:16:01,440 --> 00:16:02,280
And...

362
00:16:03,200 --> 00:16:05,000
They are poor people.

363
00:16:05,400 --> 00:16:06,440
Listen to me.

364
00:16:06,640 --> 00:16:09,360
'It's just a regular cough.
It will go away in minutes.'

365
00:16:09,520 --> 00:16:11,600
'Really? Then why do we
need to go to the doctor?'

366
00:16:11,680 --> 00:16:14,440
'You should go to the doctor
when it proves to be fatal.'

367
00:16:14,520 --> 00:16:16,320
[tense music playing]

368
00:16:19,680 --> 00:16:21,800
[tense music playing]

369
00:16:36,760 --> 00:16:38,800
Sir, the girls that have come to
Egypt, Kenya and South Africa,

370
00:16:38,880 --> 00:16:40,880
have landed at the Mumbai airport.

371
00:16:40,960 --> 00:16:42,720
I cross-checked
with their families as well.

372
00:16:42,800 --> 00:16:45,000
I checked with many girls.
More than 300.

373
00:16:46,960 --> 00:16:49,240
Sir, 119 girls came back
during the last year,

374
00:16:49,320 --> 00:16:50,800
but didn't go to their homes.

375
00:16:50,880 --> 00:16:51,960
We got these details

376
00:16:52,080 --> 00:16:54,320
from Hyderabad, Kolkata,
Bangalore and Lucknow

377
00:16:54,400 --> 00:16:55,920
international landing airports.

378
00:17:16,080 --> 00:17:17,960
Sir, the maximum number of girls

379
00:17:18,080 --> 00:17:19,440
have landed at the Mumbai airport.

380
00:17:19,520 --> 00:17:21,080
All the international
airports are there,

381
00:17:21,160 --> 00:17:23,200
start the investigation
at their exits.

382
00:17:23,560 --> 00:17:27,080
I want the landing date details
of these 119 girls.

383
00:17:27,440 --> 00:17:28,760
After coming out of the airport,

384
00:17:28,840 --> 00:17:30,520
they must have hired a taxi.

385
00:17:30,680 --> 00:17:33,040
It must have been
captured in some CCTV.

386
00:17:33,280 --> 00:17:34,120
These girls

387
00:17:34,760 --> 00:17:36,240
came to India from Egypt,

388
00:17:36,720 --> 00:17:38,160
but after they came back,

389
00:17:39,360 --> 00:17:40,760
where did they disappear to?

390
00:17:41,840 --> 00:17:43,720
[tense music playing]

391
00:18:00,760 --> 00:18:01,920
Sir, we found this cab.

392
00:18:02,040 --> 00:18:04,160
Many girls were picked up
through this cab.

393
00:18:04,440 --> 00:18:06,120
The owner's name
is Aman Abdul Razak.

394
00:18:06,200 --> 00:18:07,240
He drives as well.

395
00:18:07,320 --> 00:18:09,480
- Get him here.
- We have activated the informers.

396
00:18:09,560 --> 00:18:11,200
They'll arrest him
the moment they see him.

397
00:18:11,280 --> 00:18:13,800
Most of the girls have disappeared
from Mumbai airport, right?

398
00:18:13,880 --> 00:18:14,720
Right.

399
00:18:16,360 --> 00:18:17,640
Get ready to go to Mumbai.

400
00:18:21,480 --> 00:18:23,200
[tense music playing]

401
00:18:41,200 --> 00:18:42,600
[suspenseful music playing]

402
00:18:48,480 --> 00:18:49,520
Say it.

403
00:18:49,600 --> 00:18:51,760
I just...
I just get the money, sir.

404
00:18:52,120 --> 00:18:53,240
That too, in cash.

405
00:18:53,480 --> 00:18:56,800
I am just told to
drop them in Jharkhand.

406
00:18:57,160 --> 00:18:59,160
I just drop them to Jharkhand.

407
00:18:59,600 --> 00:19:01,560
Going from here to Jharkhand
is a long journey.

408
00:19:01,640 --> 00:19:03,640
No girl has ever complained, sir.

409
00:19:03,720 --> 00:19:06,640
Or else I swear to god
I would have helped them.

410
00:19:06,720 --> 00:19:08,040
When did you last drop them?

411
00:19:08,120 --> 00:19:10,240
- When did you last drop them?
- Last week.

412
00:19:10,560 --> 00:19:12,200
There's a place in Maharashtra
called Vasai.

413
00:19:12,280 --> 00:19:14,480
I dropped two girls
at a factory over there.

414
00:19:14,680 --> 00:19:15,960
Who told you to drop them?

415
00:19:16,040 --> 00:19:17,320
I don't know that.

416
00:19:17,560 --> 00:19:18,920
I talk to them on call.

417
00:19:19,040 --> 00:19:20,160
I have never met them.

418
00:19:20,360 --> 00:19:21,680
Sir, I am a taxi driver.

419
00:19:21,800 --> 00:19:23,680
I swear to god
I have nothing to do with it.

420
00:19:23,760 --> 00:19:26,280
Please let me go.
None of it is my fault.

421
00:19:26,520 --> 00:19:28,600
Take his phone number
and his details.

422
00:19:30,120 --> 00:19:32,960
Don't go out of the city without
informing us. Understood?

423
00:19:35,360 --> 00:19:36,080
Hey.

424
00:19:36,280 --> 00:19:37,160
Yeah.

425
00:19:37,240 --> 00:19:38,400
Tell us your phone number

426
00:19:38,480 --> 00:19:39,520
and your address too.

427
00:19:40,360 --> 00:19:42,520
[vehicle approaching]

428
00:19:45,960 --> 00:19:48,400
[tense music playing]

429
00:20:02,120 --> 00:20:04,600
[suspenseful music playing]

430
00:20:16,160 --> 00:20:17,480
Maybe the girls were here.

431
00:20:18,480 --> 00:20:19,640
We arrived late.

432
00:20:19,720 --> 00:20:20,760
[tense music playing]

433
00:20:31,920 --> 00:20:33,880
- Find out whose number this is.
- Yes, sir.

434
00:20:33,960 --> 00:20:36,000
[tense music playing]

435
00:20:37,680 --> 00:20:40,720
'The number you are trying to call
is currently switched off.'

436
00:20:41,760 --> 00:20:44,480
The phone is switched off.
I'll get the details.

437
00:20:45,800 --> 00:20:47,600
[birds chirping]

438
00:20:53,760 --> 00:20:55,320
[tense music playing]

439
00:20:58,440 --> 00:20:59,360
Sir.

440
00:20:59,920 --> 00:21:01,240
Has Aasma arrived?

441
00:21:04,040 --> 00:21:05,160
Is this Aasma's house?

442
00:21:05,360 --> 00:21:07,400
Yes, Aasma's mother lives here.

443
00:21:08,000 --> 00:21:08,960
Where is she now?

444
00:21:09,200 --> 00:21:10,520
She is no more.

445
00:21:10,960 --> 00:21:12,960
She fell off the terrace
two weeks ago.

446
00:21:13,200 --> 00:21:14,040
Where is Aasma?

447
00:21:14,120 --> 00:21:15,440
She got married.

448
00:21:15,560 --> 00:21:16,520
She went to Egypt.

449
00:21:16,600 --> 00:21:17,800
How do you know Aasma?

450
00:21:17,880 --> 00:21:19,440
Aasma was in my school.

451
00:21:22,080 --> 00:21:25,120
Then she left the school
and went to a shelter home.

452
00:21:25,800 --> 00:21:26,760
Shelter home?

453
00:21:26,880 --> 00:21:28,600
[tense music playing]

454
00:21:31,240 --> 00:21:33,600
Aisha, we will discuss this
at 6 o'clock.

455
00:21:33,840 --> 00:21:36,000
Anyways, your maths is quite strong.

456
00:21:37,320 --> 00:21:38,880
Do one thing.
Go to the kitchen.

457
00:21:39,040 --> 00:21:41,360
Your favourite 'sheer khurma'
has been prepared.

458
00:21:42,400 --> 00:21:43,440
Excuse me.

459
00:21:45,280 --> 00:21:47,560
- I'm the ACP.
- Yes, sir. What is it?

460
00:21:48,080 --> 00:21:49,000
What happened, sir?

461
00:21:49,080 --> 00:21:50,920
Was Aasma in your shelter home?

462
00:21:51,160 --> 00:21:51,960
Yes, sir.

463
00:21:52,080 --> 00:21:55,120
Aasma was with us
for around six months.

464
00:21:55,200 --> 00:21:56,720
She was a very capable child.

465
00:21:57,200 --> 00:21:58,160
What happened, sir?

466
00:21:58,480 --> 00:22:00,440
Why are you enquiring about her?

467
00:22:01,040 --> 00:22:02,240
Is she alright?

468
00:22:02,400 --> 00:22:03,800
Who got Aasma married?

469
00:22:03,960 --> 00:22:06,720
Her mother Kishwar received
a marriage proposal for her.

470
00:22:07,120 --> 00:22:09,480
There were no suspicious movements.

471
00:22:09,880 --> 00:22:11,000
'Please, Mrs Kishwar.'

472
00:22:11,640 --> 00:22:14,120
'I request you.
Please don't do this.'

473
00:22:14,400 --> 00:22:15,920
'She is just 16 years old.'

474
00:22:16,320 --> 00:22:18,040
'She is brilliant and hardworking.'

475
00:22:18,120 --> 00:22:20,520
'She will do something of value
if she studies and gets educated.'

476
00:22:20,600 --> 00:22:22,160
'That's right, madam.'

477
00:22:22,400 --> 00:22:24,600
'That's what I want too,
but the thing is'

478
00:22:24,840 --> 00:22:26,960
'a great marriage proposal
has come for Aasma.'

479
00:22:27,040 --> 00:22:28,520
'The guy lives outside India.'

480
00:22:28,600 --> 00:22:31,040
'He says that
he will let Aasma study there.'

481
00:22:31,160 --> 00:22:33,600
'The quality of education
over there is quite good.'

482
00:22:33,680 --> 00:22:35,280
'So, I am taking Aasma away.'

483
00:22:35,560 --> 00:22:37,160
[tense music playing]

484
00:22:39,280 --> 00:22:41,560
When I talked to Kishwar
for the last time,

485
00:22:41,760 --> 00:22:44,000
she said that
Aasma is completely fine

486
00:22:44,240 --> 00:22:47,120
and Aasma mailed me as well.

487
00:22:48,200 --> 00:22:49,560
For the last two weeks,

488
00:22:49,640 --> 00:22:51,280
I haven't been
able to reach Kishwar.

489
00:22:51,360 --> 00:22:52,800
What was written in the mail?

490
00:22:53,120 --> 00:22:54,880
[tense music playing]

491
00:22:56,440 --> 00:22:57,720
Look at this, sir.

492
00:22:59,720 --> 00:23:02,680
'Madam, I am very happy here.'

493
00:23:02,760 --> 00:23:06,120
'Don't worry about me.
Love, Aasma.'

494
00:23:06,360 --> 00:23:09,160
'Madam, I got admitted
to a big school today.'

495
00:23:09,240 --> 00:23:12,120
'It's a very good school.
Everyone speaks English here.'

496
00:23:12,520 --> 00:23:14,200
I am at peace

497
00:23:14,560 --> 00:23:16,520
knowing that
Aasma's education didn't stop.

498
00:23:16,600 --> 00:23:18,280
She is a very bright student, sir.

499
00:23:18,360 --> 00:23:20,960
But what I don't understand is

500
00:23:21,200 --> 00:23:22,160
why are you

501
00:23:22,400 --> 00:23:24,840
asking such questions about her?

502
00:23:24,920 --> 00:23:26,920
I hope that
everything will be fine, sir.

503
00:23:27,280 --> 00:23:28,680
That's what we hope as well.

504
00:23:28,760 --> 00:23:31,440
She should be fine where she is.
If she contacts you...

505
00:23:32,840 --> 00:23:35,400
Shabnam. Rihanna.
Don't be naughty.

506
00:23:35,520 --> 00:23:36,360
Go inside.

507
00:23:36,440 --> 00:23:37,600
Sorry, teacher.

508
00:23:40,000 --> 00:23:40,880
Sir.

509
00:23:41,240 --> 00:23:43,600
I get a lot of happiness
when I see these girls.

510
00:23:43,840 --> 00:23:45,720
If you get any updates about Aasma,

511
00:23:45,920 --> 00:23:47,400
please inform me about it.

512
00:23:47,520 --> 00:23:49,680
And sir, if there is any problem,

513
00:23:50,200 --> 00:23:51,680
bring Aasma over here.

514
00:23:51,800 --> 00:23:53,120
She will be safe here.

515
00:23:53,520 --> 00:23:54,360
Ravi.

516
00:23:54,600 --> 00:23:56,640
Take her contact number
and these emails from her.

517
00:23:56,720 --> 00:23:57,560
Sir.

518
00:23:59,600 --> 00:24:01,400
[tense music playing]

519
00:24:05,240 --> 00:24:07,040
[suspenseful music playing]

520
00:24:08,560 --> 00:24:09,400
Hello.

521
00:24:10,560 --> 00:24:11,840
Listen to me carefully.

522
00:24:12,360 --> 00:24:14,120
All of you get underground.

523
00:24:14,480 --> 00:24:15,400
No.

524
00:24:15,840 --> 00:24:17,400
There's nothing to worry about.

525
00:24:19,600 --> 00:24:21,840
There would be no deal
for a month now.

526
00:24:22,080 --> 00:24:24,280
[pensive music playing]

527
00:24:31,160 --> 00:24:32,320
[suspenseful music playing]

528
00:24:32,400 --> 00:24:34,600
Sir, Fatima's shelter home
Raabta is clean.

529
00:24:34,720 --> 00:24:36,240
We kept an eye on her for a month.

530
00:24:36,320 --> 00:24:37,920
There were no suspicious movements.

531
00:24:38,000 --> 00:24:40,400
- Any information
about the middlemen? - No, sir.

532
00:24:40,600 --> 00:24:42,440
The kid that was Taashi's neighbour?

533
00:24:42,520 --> 00:24:43,840
Did he help create the sketch?

534
00:24:43,920 --> 00:24:45,640
- He saw that man.
- No, sir.

535
00:24:45,760 --> 00:24:47,640
He doesn't remember
anything properly.

536
00:24:48,040 --> 00:24:49,480
We have just found dead ends.

537
00:24:51,520 --> 00:24:53,920
The place where I was
ten years ago in this case,

538
00:24:54,080 --> 00:24:55,200
I am still stuck there.

539
00:24:55,280 --> 00:24:58,120
Even during that time, we couldn't
find out who Pasha Khan is

540
00:24:58,200 --> 00:24:59,880
or what he does.
Nothing!

541
00:25:01,280 --> 00:25:02,560
Let's do one thing.

542
00:25:02,640 --> 00:25:03,880
[tense music playing]

543
00:25:05,720 --> 00:25:07,080
[suspenseful music playing]

544
00:25:15,240 --> 00:25:16,080
Hello.

545
00:25:16,560 --> 00:25:18,120
He doesn't seem very important,

546
00:25:18,560 --> 00:25:19,840
but keep an eye on him.

547
00:25:22,600 --> 00:25:24,320
- Did you find anything?
- No, sir.

548
00:25:24,680 --> 00:25:26,440
I just received a photo.
He is a cleaner.

549
00:25:26,520 --> 00:25:27,960
There's no extraordinary
movement in Raabta.

550
00:25:28,040 --> 00:25:29,240
It's just daily work.

551
00:25:31,480 --> 00:25:32,720
How many times a week
does he come here?

552
00:25:32,800 --> 00:25:34,400
He comes once a week to clean.

553
00:25:34,640 --> 00:25:36,280
[tense music playing]

554
00:25:38,480 --> 00:25:40,160
[suspenseful music playing]

555
00:25:48,880 --> 00:25:50,760
'I just get the money, sir.'

556
00:25:51,000 --> 00:25:52,080
'That too, in cash.'

557
00:25:52,200 --> 00:25:55,480
'I am just told to
drop them in Jharkhand.'

558
00:25:55,680 --> 00:25:58,080
[suspenseful music playing]

559
00:26:03,120 --> 00:26:05,240
They are the same people.
Take a closer look at the photo.

560
00:26:05,240 --> 00:26:06,680
It means that
Fatima Shaikh is involved.

561
00:26:06,760 --> 00:26:08,560
It is obvious that she is involved.

562
00:26:08,640 --> 00:26:10,560
We have to find out
if she is just involved,

563
00:26:10,640 --> 00:26:12,000
or if everything is happening
under her reign.

564
00:26:12,080 --> 00:26:13,680
I'll tell the local police
to bring her here.

565
00:26:13,760 --> 00:26:15,640
Wait...
Don't make that mistake.

566
00:26:15,800 --> 00:26:16,800
She is very smart.

567
00:26:16,880 --> 00:26:19,080
If we pick her up right now,
she will deny it.

568
00:26:19,160 --> 00:26:20,560
We don't have any proof.

569
00:26:20,640 --> 00:26:21,920
We won't be able to
keep her in custody.

570
00:26:22,000 --> 00:26:24,320
And the girls that she has with her,
we won't be able to rescue them.

571
00:26:24,400 --> 00:26:25,920
Before we reach there,

572
00:26:26,120 --> 00:26:27,920
she'll make all the girls disappear.

573
00:26:28,440 --> 00:26:29,320
Ravi.

574
00:26:29,480 --> 00:26:31,360
This shouldn't go out of this room.

575
00:26:33,000 --> 00:26:33,880
Is that him?

576
00:26:34,880 --> 00:26:36,720
[suspenseful music playing]

577
00:26:38,960 --> 00:26:40,800
'I want you back in two days.'

578
00:26:40,960 --> 00:26:43,000
'You will come to me willingly.'

579
00:26:45,520 --> 00:26:47,520
Yes! It's him.
That's him.

580
00:26:47,640 --> 00:26:49,720
- Yes, it's him. It's him...
- Okay. Okay...

581
00:26:49,800 --> 00:26:51,600
- Calm down.
- It's him.

582
00:26:52,360 --> 00:26:53,600
It's him.

583
00:26:53,880 --> 00:26:54,760
Ma'am...

584
00:26:57,160 --> 00:26:58,640
We had found a clue,

585
00:27:00,920 --> 00:27:02,560
but we let that clue go.

586
00:27:03,680 --> 00:27:05,280
If he is Pasha Khan

587
00:27:05,560 --> 00:27:08,320
who has given me sleepless nights
for the last ten years...

588
00:27:08,400 --> 00:27:12,400
Pasha Khan who has haunted me
for ten years was in front of me,

589
00:27:13,720 --> 00:27:14,960
but I let him go.

590
00:27:16,600 --> 00:27:17,720
How did I miss this?

591
00:27:18,320 --> 00:27:20,280
How can I make such a big mistake?

592
00:27:20,720 --> 00:27:21,720
Excuse me, sir.

593
00:27:23,800 --> 00:27:25,120
Did you find anything?

594
00:27:25,360 --> 00:27:26,720
Your suspicion was correct.

595
00:27:27,880 --> 00:27:29,520
This is a Kalyanam scam.

596
00:27:29,640 --> 00:27:32,600
We'll start with this case.
Then we will move forward.

597
00:27:36,120 --> 00:27:37,120
He is that man.

598
00:27:38,280 --> 00:27:40,840
He is absconding right now.
Maybe he is underground.

599
00:27:42,480 --> 00:27:43,680
Now, this fact

600
00:27:44,080 --> 00:27:45,280
should be kept secret,

601
00:27:46,080 --> 00:27:49,080
- or else it will be difficult
to rescue the girls. - Rescue?

602
00:27:50,080 --> 00:27:50,960
Hmm.

603
00:27:51,280 --> 00:27:54,880
Girls are being sent to Africa
and Egypt in the Kalyanam scam.

604
00:27:54,960 --> 00:27:57,960
After going there,
they get raped and get oppressed.

605
00:27:58,360 --> 00:28:00,800
Then they are given divorce
and sent back to India.

606
00:28:00,880 --> 00:28:01,920
But in India,

607
00:28:02,040 --> 00:28:03,120
there is someone

608
00:28:03,240 --> 00:28:04,840
who is sending them there

609
00:28:04,960 --> 00:28:07,680
or he is selling them.
Maybe he is that guy.

610
00:28:07,880 --> 00:28:09,120
Come what may,

611
00:28:09,600 --> 00:28:11,080
we have to get to this person.

612
00:28:11,640 --> 00:28:14,400
We don't know what condition
those girls might be in.

613
00:28:15,200 --> 00:28:16,480
Sir...

614
00:28:16,560 --> 00:28:19,560
If the victims of Kalyanam scam
are coming back to India,

615
00:28:19,840 --> 00:28:21,680
then Dimple must have
arrived as well.

616
00:28:22,040 --> 00:28:23,480
Can we search for her too?

617
00:28:24,160 --> 00:28:25,680
We will try our best.

618
00:28:26,160 --> 00:28:28,520
Just pray for Dimple to be alive.

619
00:28:31,000 --> 00:28:33,320
- Call the cyber police immediately.
- Yes, sir.

620
00:28:36,840 --> 00:28:39,080
[somber music playing]

621
00:28:40,400 --> 00:28:42,680
'I am not going there for life.'

622
00:28:43,600 --> 00:28:45,120
'Enough now, Taaru.'

623
00:28:45,320 --> 00:28:46,800
'How much more will you cry?'

624
00:28:46,920 --> 00:28:50,200
'If I am married,
shouldn't I go to the honeymoon?'

625
00:28:50,320 --> 00:28:53,200
'I didn't tell you to
not go on your honeymoon.'

626
00:28:53,280 --> 00:28:55,360
'Instead of crying while seeing
me off, you are crying right now.'

627
00:28:55,440 --> 00:28:58,480
'If Shahid looks at you,
he will get jealous too.'

628
00:28:58,560 --> 00:29:00,040
'He should feel jealous.'

629
00:29:00,280 --> 00:29:01,600
'Make him understand.'

630
00:29:01,720 --> 00:29:03,400
'I came into your life before him.'

631
00:29:03,480 --> 00:29:04,760
'I will stay till the end.'

632
00:29:04,840 --> 00:29:07,040
'I will never be able to
stay away from you.'

633
00:29:07,400 --> 00:29:09,000
'We will always be friends.'

634
00:29:09,520 --> 00:29:10,960
'We'll remain close friends.'

635
00:29:11,040 --> 00:29:14,520
'Not the ones who move forward
and get busy with their lives.'

636
00:29:15,320 --> 00:29:16,280
'You just see.'

637
00:29:16,760 --> 00:29:19,560
'People will give examples
of our friendship one day.'

638
00:29:19,840 --> 00:29:22,080
'Okay, smile now.
How much more will you cry?'

639
00:29:23,480 --> 00:29:24,400
'Hey, listen.'

640
00:29:25,160 --> 00:29:26,240
'I have a flight now.'

641
00:29:27,120 --> 00:29:28,080
'Shall I go?'

642
00:29:28,320 --> 00:29:30,840
[somber music playing]

643
00:29:38,960 --> 00:29:39,880
Sir.

644
00:29:40,760 --> 00:29:43,000
The phones of all the employees
of Raabta are being tapped.

645
00:29:43,080 --> 00:29:44,320
All of their calls are being heard.

646
00:29:44,400 --> 00:29:46,040
He is Prateek.
The best cop of the cyber cell.

647
00:29:46,120 --> 00:29:49,200
Sir, the calls coming from Africa
have been rerouted.

648
00:29:49,280 --> 00:29:52,040
- It's difficult to track them.
- Can you read Fatima's messages?

649
00:29:52,120 --> 00:29:54,560
It's difficult. It's risky too.
We'll have to put in a bug.

650
00:29:54,640 --> 00:29:55,720
- Go ahead.
- Yes, sir.

651
00:29:56,320 --> 00:29:58,400
[tense music playing]

652
00:29:59,440 --> 00:30:01,440
Sir, I am sending a message
to Fatima Shaikh.

653
00:30:01,520 --> 00:30:04,520
She just has to open this message.
Then my work will be done.

654
00:30:06,800 --> 00:30:08,280
[mobile chiming]

655
00:30:11,520 --> 00:30:13,080
These people from the bank...

656
00:30:14,240 --> 00:30:16,480
Sir, we got the access.
Tell us what we have to find out.

657
00:30:16,560 --> 00:30:17,640
Look for Pasha Khan.

658
00:30:18,280 --> 00:30:19,800
Keywords are Mumbai,

659
00:30:20,760 --> 00:30:23,400
girls, Egypt and address.
Search these things.

660
00:30:24,320 --> 00:30:25,440
Sir, there is an address.

661
00:30:25,520 --> 00:30:26,640
There is a message as well.

662
00:30:26,720 --> 00:30:28,760
It says to send
Rs 10,000 to some address.

663
00:30:28,840 --> 00:30:29,800
What's the address?

664
00:30:29,880 --> 00:30:33,040
2/4 GP Road, Girgaum, Mumbai.

665
00:30:33,600 --> 00:30:34,400
Ravi.

666
00:30:34,840 --> 00:30:35,560
Mumbai.

667
00:30:35,640 --> 00:30:36,720
- Sir.
- Thank you.

668
00:30:36,960 --> 00:30:38,760
[tense music playing]

669
00:30:47,920 --> 00:30:48,760
Do you know him?

670
00:30:48,920 --> 00:30:51,160
Yes, he is Ameen Shaikh.
This is his house.

671
00:30:51,240 --> 00:30:52,280
- This one?
- Yeah.

672
00:30:54,160 --> 00:30:55,200
Ameen Shaikh.

673
00:30:58,760 --> 00:31:00,160
Who are you?
What do you want?

674
00:31:00,240 --> 00:31:01,040
Is Ameen here?

675
00:31:01,120 --> 00:31:03,440
Say it loudly.
I am hard at hearing.

676
00:31:03,840 --> 00:31:05,080
Is Ameen at home?

677
00:31:05,400 --> 00:31:07,720
We are builders.
The ones who construct buildings.

678
00:31:07,800 --> 00:31:10,520
Your son booked a flat.
It's ready now.

679
00:31:10,800 --> 00:31:12,920
We have come to see
if Ameen lives here or not.

680
00:31:13,000 --> 00:31:15,160
He has gone out.
You can come later.

681
00:31:15,720 --> 00:31:17,800
At least call and ask him.

682
00:31:17,920 --> 00:31:19,440
Call him once.
Ask him.

683
00:31:19,600 --> 00:31:22,160
[tense music playing]

684
00:31:27,280 --> 00:31:28,800
Ameen, that flat...

685
00:31:28,880 --> 00:31:31,840
- Mom, I will reach Rohtak
in an hour and call you. - Padma.

686
00:31:32,320 --> 00:31:33,360
Trace Ameen's number.

687
00:31:33,560 --> 00:31:35,600
- I want his current location.
- Yes, sir.

688
00:31:38,720 --> 00:31:39,920
Let's go to the airport.

689
00:31:41,520 --> 00:31:42,920
We are going to Rohtak.

690
00:31:43,200 --> 00:31:45,440
- Call the commissioner of Rohtak.
- Yes, sir.

691
00:31:46,080 --> 00:31:47,440
[tense music playing]

692
00:31:58,880 --> 00:31:59,720
Sir.

693
00:31:59,800 --> 00:32:02,520
Ameen's tower location
shows that he is here right now.

694
00:32:04,160 --> 00:32:05,280
Hey, listen.

695
00:32:07,120 --> 00:32:07,960
Yeah.

696
00:32:08,080 --> 00:32:10,960
Is there someone old building,
godown or warehouse nearby?

697
00:32:11,280 --> 00:32:13,520
Yes, there is a bungalow
that always remains closed.

698
00:32:13,600 --> 00:32:17,440
There's a warehouse behind it
from where we move goods.

699
00:32:17,560 --> 00:32:20,400
- Where?
- Go straight then left.

700
00:32:20,560 --> 00:32:23,400
- Okay, sir.
- Hey, wait! Hold him.

701
00:32:23,600 --> 00:32:24,720
Come on.

702
00:32:26,080 --> 00:32:27,880
Go straight and take the first left.

703
00:32:29,720 --> 00:32:31,480
[suspenseful music playing]

704
00:32:32,040 --> 00:32:32,880
[opens the door]

705
00:32:33,760 --> 00:32:34,600
[shuts the door]

706
00:32:37,360 --> 00:32:38,600
Check everywhere.

707
00:32:39,600 --> 00:32:40,560
Check it.

708
00:32:47,320 --> 00:32:48,160
Padma.

709
00:32:51,440 --> 00:32:52,320
Check them.

710
00:32:54,200 --> 00:32:55,760
[engine whirring]

711
00:32:57,080 --> 00:32:58,600
- Ravi!
- Sir.

712
00:32:58,720 --> 00:33:01,480
Look at the car outside.
We got late. Go and catch them.

713
00:33:04,880 --> 00:33:05,880
Be careful.

714
00:33:06,960 --> 00:33:09,040
[tense music playing]

715
00:33:11,800 --> 00:33:14,040
[pensive music playing]

716
00:33:25,800 --> 00:33:26,640
Mom.

717
00:33:28,000 --> 00:33:28,960
Mom.

718
00:33:31,120 --> 00:33:32,080
Mom.

719
00:33:35,040 --> 00:33:36,040
Aasma.

720
00:33:40,600 --> 00:33:42,160
[tense music playing]

721
00:33:47,560 --> 00:33:48,760
[tense music playing]

722
00:33:54,960 --> 00:33:57,160
Hi, sir.
Did you find anything?

723
00:33:57,520 --> 00:34:00,000
This is the list.
It has Dimple Qureshi's name on it.

724
00:34:00,080 --> 00:34:01,720
She was sold in 2021.

725
00:34:01,840 --> 00:34:04,640
She came back to India as well.
She was sold here repeatedly.

726
00:34:04,720 --> 00:34:06,000
The amount kept declining.

727
00:34:06,160 --> 00:34:08,560
At last,
she was sold for just Rs 60.

728
00:34:11,240 --> 00:34:12,320
[crying]

729
00:34:13,120 --> 00:34:14,600
Just Rs 60?

730
00:34:15,480 --> 00:34:16,760
[sobbing]

731
00:34:18,640 --> 00:34:20,640
The address is nearby.
It's in Bhuragaon.

732
00:34:20,760 --> 00:34:22,800
It's been three years, sir.

733
00:34:22,880 --> 00:34:25,360
Will she be found or not?

734
00:34:25,840 --> 00:34:27,040
Please control yourself.

735
00:34:27,760 --> 00:34:28,840
Let's hope for the best.

736
00:34:28,920 --> 00:34:30,280
[dramatic music playing]

737
00:34:30,520 --> 00:34:31,720
[dramatic music playing]

738
00:34:41,240 --> 00:34:42,320
What is it?

739
00:34:43,440 --> 00:34:45,480
Check all the places.
Check everywhere.

740
00:34:46,360 --> 00:34:48,560
[dramatic music playing]

741
00:34:51,760 --> 00:34:54,240
[somber music playing]

742
00:34:56,560 --> 00:34:57,400
Excuse me.

743
00:35:02,760 --> 00:35:03,720
Dimple.

744
00:35:04,960 --> 00:35:05,920
Dimple.

745
00:35:14,800 --> 00:35:17,240
Sir, Ameen has left in a truck
on the Lucknow highway.

746
00:35:17,320 --> 00:35:18,680
We tracking him on the checkpost.

747
00:35:18,760 --> 00:35:19,680
His mobile is off.

748
00:35:19,760 --> 00:35:21,560
We are trying to cut from the front.

749
00:35:21,640 --> 00:35:23,320
Keep an eye on him.
I am coming there.

750
00:35:23,400 --> 00:35:25,080
- Yes, sir.
- Come on. Let's go.

751
00:35:25,560 --> 00:35:27,640
[dramatic music playing]

752
00:35:42,840 --> 00:35:44,480
[dramatic music playing]

753
00:36:22,400 --> 00:36:24,200
[dramatic music playing]

754
00:36:38,040 --> 00:36:39,800
[hinges creaking]

755
00:36:39,880 --> 00:36:42,240
[opens the shutter]

756
00:36:46,720 --> 00:36:48,480
Don't be scared.
We are the police.

757
00:36:51,960 --> 00:36:53,480
I knew it.

758
00:36:54,040 --> 00:36:56,040
don't get them married anywhere.

759
00:36:57,000 --> 00:36:58,640
- Where is mom?
- Mom...

760
00:36:59,000 --> 00:36:59,840
Padma.

761
00:37:00,240 --> 00:37:02,280
[mellow music playing]

762
00:37:16,440 --> 00:37:19,040
Pasha aka Ameen Shaikh.

763
00:37:19,320 --> 00:37:20,160
Tell us.

764
00:37:20,280 --> 00:37:21,920
How many girls did Fatima sell?

765
00:37:23,200 --> 00:37:24,120
Say it!

766
00:37:24,600 --> 00:37:26,520
How many girls did Fatima sell?

767
00:37:27,080 --> 00:37:29,000
- Who Fatima?
- What do you think?

768
00:37:29,200 --> 00:37:30,680
Do you think that
just like last time,

769
00:37:30,760 --> 00:37:32,760
you'll act naive
and we will believe you?

770
00:37:32,920 --> 00:37:33,840
Say it.

771
00:37:33,920 --> 00:37:35,680
Tell us how many girls Fatima sold.

772
00:37:47,360 --> 00:37:48,800
You are thick-skinned, right?

773
00:37:49,040 --> 00:37:51,200
We will unravel everything.
No problem.

774
00:37:51,720 --> 00:37:54,520
We know how to unravel things.
Keep him here.

775
00:37:57,600 --> 00:38:00,320
- Keep lying down.
- I am fine, sir.

776
00:38:03,680 --> 00:38:07,080
I promised my mom

777
00:38:07,520 --> 00:38:09,920
that I would return.

778
00:38:10,480 --> 00:38:11,240
I...

779
00:38:11,320 --> 00:38:14,920
I couldn't fulfil my promise.

780
00:38:16,040 --> 00:38:17,040
I, too,

781
00:38:17,360 --> 00:38:19,120
just like my dad,

782
00:38:19,240 --> 00:38:21,040
left her alone.

783
00:38:21,720 --> 00:38:23,520
Did Kishwar get you married?

784
00:38:23,760 --> 00:38:24,560
No.

785
00:38:26,080 --> 00:38:28,840
She didn't even know about it.

786
00:38:30,280 --> 00:38:32,160
Fatima madam

787
00:38:33,160 --> 00:38:35,160
got me married forcefully.

788
00:38:35,280 --> 00:38:36,120
'Teacher.'

789
00:38:36,480 --> 00:38:37,160
'Teacher.'

790
00:38:37,280 --> 00:38:40,080
'They are... They are saying
that I am going to get married.'

791
00:38:40,160 --> 00:38:41,480
'I don't want to get married.'

792
00:38:41,560 --> 00:38:43,600
- 'Where is mom?
I want to talk to her. - Aasma.'

793
00:38:43,680 --> 00:38:44,840
'Relax.'

794
00:38:44,920 --> 00:38:46,880
'I will tell you about it.
Have a seat.'

795
00:38:48,680 --> 00:38:51,720
'She is not here. She will
meet you after the wedding.'

796
00:38:52,080 --> 00:38:53,320
'Don't worry about it.'

797
00:38:53,440 --> 00:38:56,080
'The guy is really nice.
He lives in Egypt.'

798
00:38:56,400 --> 00:38:59,160
'He has also gotten you
admission to a school over there.'

799
00:38:59,240 --> 00:39:01,280
'Do you know?
The school over there'

800
00:39:01,400 --> 00:39:02,680
'has a big college'

801
00:39:02,880 --> 00:39:04,880
'where they train you
to become a pilot.'

802
00:39:05,040 --> 00:39:06,440
'Where is mom?'

803
00:39:06,520 --> 00:39:07,800
'I want to talk to mom.'

804
00:39:07,880 --> 00:39:10,000
'Can I make one phone call to mom?'

805
00:39:10,080 --> 00:39:12,200
'Hey, Aasma.
Why don't you understand?'

806
00:39:12,280 --> 00:39:13,200
'Hmm?'

807
00:39:13,320 --> 00:39:15,800
'The guy's family has
taken your mom to Egypt.'

808
00:39:16,080 --> 00:39:20,200
'She has prepared everything
for you to live there comfortably.'

809
00:39:20,480 --> 00:39:23,760
'Aasma, I am doing
everything for your future.'

810
00:39:24,440 --> 00:39:25,120
'Go now.'

811
00:39:25,280 --> 00:39:26,480
'Prepare for it nicely.'

812
00:39:27,120 --> 00:39:29,680
[tense music playing]

813
00:39:43,600 --> 00:39:45,560
They took me to Egypt.

814
00:39:46,000 --> 00:39:48,200
They made me be with a lot of men.

815
00:39:48,760 --> 00:39:50,640
After divorcing me,

816
00:39:51,240 --> 00:39:53,000
they sent me back to India.

817
00:39:54,240 --> 00:39:55,360
At the airport,

818
00:39:56,040 --> 00:39:58,960
Pasha Khan received me

819
00:39:59,520 --> 00:40:02,120
and he took me
to all kinds of places.

820
00:40:02,720 --> 00:40:05,080
Sir, at one place,

821
00:40:05,680 --> 00:40:07,600
there was another girl.

822
00:40:08,400 --> 00:40:09,400
Taashi.

823
00:40:10,360 --> 00:40:12,200
Did you find her?

824
00:40:13,040 --> 00:40:14,200
I knew that

825
00:40:14,680 --> 00:40:16,400
she...

826
00:40:16,520 --> 00:40:19,240
She said that she would escape.

827
00:40:20,280 --> 00:40:22,600
She ran away as well.

828
00:40:24,400 --> 00:40:25,360
Since then...

829
00:40:25,680 --> 00:40:27,120
Since then, I had hoped

830
00:40:27,720 --> 00:40:29,360
that she would come to save me.

831
00:40:30,120 --> 00:40:32,360
I told her to meet my mom.

832
00:40:33,200 --> 00:40:34,760
Maybe that's why

833
00:40:34,880 --> 00:40:37,520
you came very late to get us.

834
00:40:38,760 --> 00:40:40,840
Mom is no more.

835
00:40:41,600 --> 00:40:43,160
And she...

836
00:40:43,760 --> 00:40:46,720
And wherever she might be,
mom wouldn't be there.

837
00:40:47,880 --> 00:40:49,280
She wouldn't have found mom.

838
00:40:50,400 --> 00:40:51,240
Don't cry.

839
00:40:51,800 --> 00:40:52,640
Don't cry.

840
00:40:53,360 --> 00:40:54,560
Everything will be fine.

841
00:40:55,480 --> 00:40:56,560
It will be fine.

842
00:40:57,920 --> 00:40:59,960
[dramatic music playing]

843
00:41:03,920 --> 00:41:05,960
ACP sir, I heard that
you found Aasma.

844
00:41:06,200 --> 00:41:07,760
You should give her back to us.

845
00:41:08,520 --> 00:41:09,920
We will keep her nicely.

846
00:41:10,000 --> 00:41:11,880
Pasha Khan aka Ameen Shaikh

847
00:41:12,760 --> 00:41:13,960
is in our custody.

848
00:41:17,680 --> 00:41:19,360
What are you thinking about?

849
00:41:19,680 --> 00:41:22,000
Is it whether Pasha Khan
took your name or not?

850
00:41:22,480 --> 00:41:25,400
You are right.
But we haven't come just for that.

851
00:41:25,760 --> 00:41:29,080
We have all kinds
of proof against you.

852
00:41:29,640 --> 00:41:31,840
All the e-mails sent
from Pasha's e-mail ID.

853
00:41:33,680 --> 00:41:36,560
Along with Aasma,
the 40 girls that we have rescued,

854
00:41:37,000 --> 00:41:38,400
we have all of their statements.

855
00:41:38,480 --> 00:41:39,560
ACP sir.

856
00:41:40,280 --> 00:41:43,480
It won't be so easy
to keep Fatima Shaikh in jail.

857
00:41:43,800 --> 00:41:46,200
We'll be able to keep
Wahida Khan in jail, right?

858
00:41:47,160 --> 00:41:49,240
The one who absconded
from Tamil Nadu jail,

859
00:41:49,360 --> 00:41:52,120
Wahida Khan aka Fatima Shaikh.

860
00:41:52,760 --> 00:41:54,480
Fatima was your victim.

861
00:41:54,760 --> 00:41:55,640
Padma.

862
00:41:55,720 --> 00:41:56,840
Drag her out of here.

863
00:41:57,840 --> 00:42:00,320
Let me go.
I told you to let me go.

864
00:42:00,600 --> 00:42:02,960
ACP... ACP sir!
Let me go.

865
00:42:03,240 --> 00:42:04,520
Check everything properly.

866
00:42:04,800 --> 00:42:06,280
[dramatic music playing]

867
00:42:13,680 --> 00:42:17,000
The awareness of a social worker
helped expose a major scam.

868
00:42:17,880 --> 00:42:21,120
We rescued more than 40 girls
from many different places.

869
00:42:21,200 --> 00:42:23,000
More than
20 middlemen were arrested.

870
00:42:23,200 --> 00:42:25,120
Some people
are still being investigated.

871
00:42:25,200 --> 00:42:28,720
The grooms who married
these girls and divorced them,

872
00:42:29,280 --> 00:42:30,480
they are in different countries.

873
00:42:30,560 --> 00:42:32,640
It's very difficult
to bring them here

874
00:42:32,840 --> 00:42:34,560
because they got divorced legally.

875
00:42:34,880 --> 00:42:37,120
Triple Talaq was banned in 2019.

876
00:42:37,680 --> 00:42:40,440
In the earlier cases,
whether it be the husband

877
00:42:40,720 --> 00:42:42,600
or his family,

878
00:42:42,880 --> 00:42:44,400
taking any action against them

879
00:42:44,640 --> 00:42:45,680
is a very difficult task.

880
00:42:45,760 --> 00:42:48,840
The physical torture and humiliation
that these girls tolerated,

881
00:42:48,920 --> 00:42:51,560
the people responsible
are these brokers, middlemen

882
00:42:51,880 --> 00:42:54,000
and women like Fatima.

883
00:42:55,000 --> 00:42:57,040
The women and girls who were rescued

884
00:42:57,680 --> 00:43:00,160
are safe and
they are under good care.

885
00:43:00,240 --> 00:43:01,880
Dimple is getting counselling

886
00:43:02,040 --> 00:43:03,840
and Aasma is
in a government shelter.

887
00:43:04,600 --> 00:43:06,360
We would like to request all of you

888
00:43:06,440 --> 00:43:08,040
that no matter how poor you are,

889
00:43:08,280 --> 00:43:10,520
no matter what the condition
of your house is,

890
00:43:11,160 --> 00:43:13,760
just because your child is a girl,

891
00:43:13,880 --> 00:43:16,560
don't treat them as a burden
and without any verification,

892
00:43:16,640 --> 00:43:18,200
don't get them married anywhere.

893
00:43:18,280 --> 00:43:21,440
Many girls get trapped in the scam
of a broker like Pasha again.

894
00:43:21,520 --> 00:43:22,560
And many girls

895
00:43:22,960 --> 00:43:24,640
die by suicide like Taashi.

896
00:43:24,920 --> 00:43:25,800
Taashi.

897
00:43:26,160 --> 00:43:28,560
She had escaped from Pasha
and come back home.

898
00:43:29,320 --> 00:43:30,520
After reaching her home,

899
00:43:30,880 --> 00:43:32,040
she committed suicide.

900
00:43:32,400 --> 00:43:34,440
She feared that
Pasha aka Ameen Shaikh

901
00:43:34,520 --> 00:43:36,400
and his men might
take her away again.

902
00:43:36,480 --> 00:43:38,440
We have put an inquiry
on local police.

903
00:43:38,920 --> 00:43:40,600
Many people with wrong intentions

904
00:43:40,720 --> 00:43:43,600
and wrong objectives
might come for your daughters.

905
00:43:43,840 --> 00:43:45,040
They will come again and again.

906
00:43:45,120 --> 00:43:47,760
Keeping your girls safe, protected

907
00:43:47,920 --> 00:43:50,640
and thinking about their future
is your responsibility.

908
00:43:51,040 --> 00:43:53,760
So, you are the one
who should be aware first.

909
00:43:54,000 --> 00:43:56,000
All of us should try to ensure

910
00:43:56,280 --> 00:43:59,000
that no girl falls prey
to such a scam

911
00:43:59,400 --> 00:44:00,920
and the police are not needed.

912
00:44:01,720 --> 00:44:03,800
So, I request you
to take care of yourself,

913
00:44:04,200 --> 00:44:05,360
and especially,

914
00:44:05,880 --> 00:44:07,800
take utmost care of your daughters.

915
00:44:09,400 --> 00:44:10,200
'Jai Hind.'

