1
00:00:17,920 --> 00:00:18,880
'I am Kiran.'

2
00:00:19,800 --> 00:00:21,640
'I am 18 years old.'

3
00:00:22,360 --> 00:00:24,320
'I am my mother's only daughter.'

4
00:00:25,160 --> 00:00:27,440
'My mom loves me immensely.'

5
00:00:28,640 --> 00:00:30,280
'But she isn't aware'

6
00:00:30,800 --> 00:00:32,520
'that I've been kidnapped.'

7
00:00:33,320 --> 00:00:34,840
'I didn't make any mistake.'

8
00:00:35,800 --> 00:00:37,680
'Despite that,
for the next few days'

9
00:00:38,200 --> 00:00:40,960
'I will have to live in
complete confinement.'

10
00:00:42,880 --> 00:00:46,280
'I don't know if I will be able to
survive or not.'

11
00:00:47,240 --> 00:00:49,080
[suspenseful music playing]

12
00:01:00,760 --> 00:01:02,200
Where to, ma'am?

13
00:01:02,400 --> 00:01:03,720
I will drop you off.

14
00:01:03,880 --> 00:01:06,080
They will have you out
in two minutes.

15
00:01:06,280 --> 00:01:07,200
I am right here.

16
00:01:08,280 --> 00:01:09,680
'It has been 19 days.'

17
00:01:10,240 --> 00:01:12,480
'My mom visits the police station
every day'

18
00:01:12,840 --> 00:01:14,600
'with one question.'

19
00:01:14,920 --> 00:01:16,640
'Where is my daughter?'

20
00:01:17,000 --> 00:01:19,600
'There is hope
in her eyes every day.'

21
00:01:20,400 --> 00:01:22,840
'She knows that I am somewhere.'

22
00:01:23,720 --> 00:01:25,000
'But no one can tell'

23
00:01:25,720 --> 00:01:27,120
'where I am.'

24
00:01:28,520 --> 00:01:30,920
Ma'am! Mishra Ma'am!

25
00:01:31,320 --> 00:01:32,600
Oh my!

26
00:01:33,160 --> 00:01:34,200
Tell me!

27
00:01:34,920 --> 00:01:37,160
I have been coming here
for so many days now.

28
00:01:38,840 --> 00:01:41,000
Nowadays, children don't listen.

29
00:01:42,240 --> 00:01:44,560
She is a girl who is
out so late at night.

30
00:01:45,080 --> 00:01:46,880
Parents should be strict.

31
00:01:47,000 --> 00:01:48,600
I've been told every day

32
00:01:48,720 --> 00:01:50,200
that parents need to be strict

33
00:01:50,280 --> 00:01:51,360
and that girls should
stay home at night.

34
00:01:51,440 --> 00:01:54,040
Once Kiran is back home,
I will talk to her.

35
00:01:54,120 --> 00:01:56,480
I will be strict with her.
Please look for her.

36
00:01:56,560 --> 00:01:58,160
I'll follow your
instructions to the letter.

37
00:01:58,240 --> 00:02:00,160
We are looking for her everywhere.

38
00:02:00,320 --> 00:02:02,400
In today's world, kids tend
to do whatever they want.

39
00:02:02,480 --> 00:02:05,000
She will be back
once she learns her lesson.

40
00:02:08,200 --> 00:02:09,360
Ah... Stand up!

41
00:02:10,160 --> 00:02:11,560
[tense music playing]

42
00:02:20,200 --> 00:02:21,240
- Mr. Shukla!
- Ma'am.

43
00:02:21,400 --> 00:02:23,640
- Was there a demand for a ransom?
- No, ma'am. Nothing.

44
00:02:23,720 --> 00:02:26,040
There was no evidence or corpse.

45
00:02:26,240 --> 00:02:29,000
No report has been recorded
at the local police station.

46
00:02:34,000 --> 00:02:36,960
You don't remember alphabet,
but you're having fun in class.

47
00:02:37,160 --> 00:02:38,320
Sing.

48
00:02:39,960 --> 00:02:41,800
I asked you to sing.

49
00:02:43,320 --> 00:02:44,160
Show your hand.

50
00:02:45,720 --> 00:02:47,200
'He is Swaroop sir.'

51
00:02:47,680 --> 00:02:48,880
'He is very strict.'

52
00:02:49,720 --> 00:02:50,800
'He is extremely strict.'

53
00:02:50,880 --> 00:02:54,600
'He believes that kids
these days are spoilt.'

54
00:02:55,680 --> 00:02:56,800
'According to him'

55
00:02:57,240 --> 00:02:59,280
'punishing them is the only way'

56
00:02:59,520 --> 00:03:01,120
'to get them on the right track.'

57
00:03:01,200 --> 00:03:02,120
Go and sit.

58
00:03:02,200 --> 00:03:03,800
'There is no mercy in his eyes.'

59
00:03:04,480 --> 00:03:07,400
You are only meant to study
in the class.

60
00:03:07,520 --> 00:03:08,760
'He was strict'

61
00:03:09,120 --> 00:03:11,080
'and peculiar mindset.'

62
00:03:11,360 --> 00:03:14,200
'That a person can mend his ways
only by inflicting pain.'

63
00:03:16,240 --> 00:03:18,040
[engine whirring]

64
00:03:35,120 --> 00:03:36,600
Were you thrown out of college

65
00:03:37,920 --> 00:03:39,000
or did you run away?

66
00:03:39,400 --> 00:03:41,640
No... No, Dad. I...

67
00:03:42,160 --> 00:03:43,480
I told you

68
00:03:43,560 --> 00:03:46,080
that I will be on a break soon.

69
00:03:46,760 --> 00:03:47,720
Yes!

70
00:03:48,680 --> 00:03:49,920
Come inside.

71
00:03:53,200 --> 00:03:55,480
Every time I call
your college hostel,

72
00:03:56,160 --> 00:03:57,880
you are never there,

73
00:03:58,360 --> 00:04:00,320
You have new friends in college now.

74
00:04:00,480 --> 00:04:02,000
You forgot your best friend, right?

75
00:04:02,080 --> 00:04:03,760
Kids grow up too soon.

76
00:04:10,400 --> 00:04:11,480
Roohi!

77
00:04:13,720 --> 00:04:14,720
Hmm!

78
00:04:16,080 --> 00:04:17,840
You've come home after a long time.

79
00:04:19,440 --> 00:04:20,640
Won't you hug your dad?

80
00:04:22,760 --> 00:04:24,040
'While hugging a person'

81
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
'you either feel
a sense of security'

82
00:04:26,880 --> 00:04:30,160
'or you get overwhelmed
both physically and mentally.'

83
00:04:30,840 --> 00:04:32,160
'Despite being Roohi's dad'

84
00:04:32,760 --> 00:04:37,720
'Roohi would get overwhelmed
just by being around him.'

85
00:04:39,320 --> 00:04:41,080
'Missing! Kiran Awasthi.'

86
00:04:55,560 --> 00:04:56,520
Yes, mom.

87
00:05:00,040 --> 00:05:01,680
Yes, I've signed the papers.

88
00:05:01,800 --> 00:05:04,560
There is no way to back out
and I don't wish to do that.

89
00:05:04,680 --> 00:05:06,240
I don't want to live like that.

90
00:05:08,280 --> 00:05:09,240
Hmm!

91
00:05:11,120 --> 00:05:13,480
You get some rest.
We will talk tomorrow. Okay?

92
00:05:15,040 --> 00:05:16,360
Okay, mom. Good night.

93
00:05:18,680 --> 00:05:20,280
[glass shattering sound]

94
00:05:20,760 --> 00:05:21,800
[yelping sound]

95
00:05:48,440 --> 00:05:49,760
Ms. Purna,

96
00:05:51,200 --> 00:05:53,320
go home and get some rest.

97
00:05:55,920 --> 00:05:57,200
How can I rest?

98
00:05:57,600 --> 00:05:59,760
I don't know where my daughter is

99
00:06:00,080 --> 00:06:01,520
and what state she is in.

100
00:06:02,080 --> 00:06:04,320
Has she even eaten anything?

101
00:06:04,760 --> 00:06:06,840
Is she sleeping?

102
00:06:10,440 --> 00:06:12,200
Just imagine, how she will feel

103
00:06:13,200 --> 00:06:15,840
if she sees you like this
when she returns.

104
00:06:17,160 --> 00:06:19,560
Will she return?

105
00:06:23,040 --> 00:06:24,200
You go home, ma'am.

106
00:06:26,240 --> 00:06:28,240
I will find Kiran.

107
00:06:32,560 --> 00:06:34,480
'Kavya, are you fine?'

108
00:06:34,600 --> 00:06:37,000
- 'Tell me what happened?
- Her head is injured.'

109
00:06:39,040 --> 00:06:41,600
'Take her to the hospital.
Carry her.'

110
00:06:44,680 --> 00:06:47,240
- 'Ward boy was here.
- Which ward boy?'

111
00:06:47,640 --> 00:06:50,240
'The one who was
at the hospital. He...'

112
00:06:50,480 --> 00:06:52,560
'He switched my medicines.'

113
00:06:52,640 --> 00:06:54,800
'I lost my child
because of him. He...'

114
00:06:54,880 --> 00:06:56,040
'He was here.'

115
00:07:01,960 --> 00:07:05,120
- 'Where was he? Where did he go?
- He was here.'

116
00:07:05,240 --> 00:07:06,280
'I...'

117
00:07:08,080 --> 00:07:09,600
[dramatic music playing]

118
00:07:19,000 --> 00:07:20,600
[music intensifies]

119
00:07:38,320 --> 00:07:40,000
[somber music playing]

120
00:07:54,400 --> 00:07:55,800
[phone ringing]

121
00:08:00,600 --> 00:08:03,160
- Hello!
- 'If you want your daughter alive'

122
00:08:03,320 --> 00:08:05,440
'arrange five lakh rupees.'

123
00:08:06,160 --> 00:08:08,400
Who are you?

124
00:08:08,760 --> 00:08:10,160
Where is Kiran?

125
00:08:10,440 --> 00:08:11,560
I want to talk to her.

126
00:08:11,640 --> 00:08:14,400
- I want to talk to her. Hello!
- [call disconnect tone]

127
00:08:15,680 --> 00:08:17,240
Hello! I...

128
00:08:18,600 --> 00:08:19,400
Hello!

129
00:08:19,480 --> 00:08:20,760
[dramatic music playing]

130
00:08:31,680 --> 00:08:33,160
[music intensifies]

131
00:08:42,560 --> 00:08:43,800
[phone ringing]

132
00:08:48,640 --> 00:08:50,440
- Hello!
- 'Is the money ready?'

133
00:08:51,200 --> 00:08:54,080
Hello! Who is speaking?

134
00:08:54,560 --> 00:08:56,960
- I want to talk to Kiran.
- 'I will call later.'

135
00:08:57,040 --> 00:08:58,360
Hello!

136
00:08:58,600 --> 00:09:00,200
- Hello!
- [call disconnect tone]

137
00:09:00,400 --> 00:09:01,760
Hello, talk to me.

138
00:09:02,160 --> 00:09:03,080
Hello!

139
00:09:09,240 --> 00:09:10,640
[phone ringing]

140
00:09:12,240 --> 00:09:14,240
- Hello!
- 'Have you arranged the money?'

141
00:09:15,160 --> 00:09:17,520
I want to talk to my daughter first.

142
00:09:17,840 --> 00:09:19,400
I will not give you any money.

143
00:09:19,520 --> 00:09:20,480
'Believe me.'

144
00:09:21,600 --> 00:09:22,520
Okay!

145
00:09:23,440 --> 00:09:24,960
I will send her corpse to you.

146
00:09:25,240 --> 00:09:28,000
No! You want
five lakh rupees, right?

147
00:09:28,080 --> 00:09:29,320
I will give it to you.

148
00:09:29,680 --> 00:09:31,920
Please don't hurt my daughter.

149
00:09:32,040 --> 00:09:33,040
Six o'clock.

150
00:09:33,560 --> 00:09:34,640
Som Market.

151
00:09:34,880 --> 00:09:36,640
- Ma'am, I've returned
from the crime spot. - Hmm!

152
00:09:36,720 --> 00:09:38,080
The road is entirely clear.

153
00:09:38,200 --> 00:09:40,920
There are no shops or CCTV cameras.

154
00:09:41,200 --> 00:09:43,160
This means there is no lead
on surveillance.

155
00:09:43,240 --> 00:09:46,720
No, ma'am! But as per Ms. Mishra's
theory, the girl is 18 years old.

156
00:09:46,840 --> 00:09:48,640
What if there is a lover involved?

157
00:09:49,160 --> 00:09:53,120
I think at this age children leave
without informing their parents.

158
00:09:53,520 --> 00:09:55,680
Okay! Let's look for the lover.

159
00:09:56,120 --> 00:09:57,720
[phone ringing]

160
00:10:01,400 --> 00:10:02,360
Hello!

161
00:10:02,440 --> 00:10:03,880
[engine whirring]

162
00:10:07,200 --> 00:10:08,720
[tense music playing]

163
00:10:24,160 --> 00:10:26,000
[music intensifies]

164
00:10:33,400 --> 00:10:34,720
My bag!

165
00:10:49,640 --> 00:10:52,760
Oh! He thrashed you really hard.

166
00:10:52,960 --> 00:10:54,600
What is it said here, Mr. Shukla?

167
00:10:55,000 --> 00:10:56,040
What do you say?

168
00:10:56,760 --> 00:10:57,720
Landscape!

169
00:10:57,880 --> 00:10:59,160
Landscape!

170
00:10:59,600 --> 00:11:01,840
He transformed
the landscape of your face.

171
00:11:02,000 --> 00:11:03,440
I will tell you the truth.

172
00:11:03,520 --> 00:11:05,280
You have to tell the truth.

173
00:11:06,000 --> 00:11:07,240
I figured

174
00:11:07,640 --> 00:11:10,120
that since she's mourning
her missing daughter,

175
00:11:11,480 --> 00:11:13,120
she will give whatever I ask for.

176
00:11:13,840 --> 00:11:15,520
She will give me the price I quote.

177
00:11:15,600 --> 00:11:17,200
That's why I took this step.

178
00:11:17,520 --> 00:11:20,160
I have no information
about her daughter.

179
00:11:20,280 --> 00:11:21,480
You don't know anything!

180
00:11:22,360 --> 00:11:26,200
But you know how to take advantage
of an old, helpless woman.

181
00:11:27,520 --> 00:11:32,120
People use autorickshaws
as a means of transportation.

182
00:11:32,480 --> 00:11:34,800
Do you think your license
won't be revoked

183
00:11:35,360 --> 00:11:37,200
if they don't feel safe?

184
00:11:37,800 --> 00:11:39,040
Get it revoked right now.

185
00:11:40,160 --> 00:11:41,320
I will slap you!

186
00:11:44,880 --> 00:11:46,920
What did you find out
about Kiran's phone records?

187
00:11:47,000 --> 00:11:48,080
Nothing much, ma'am.

188
00:11:48,240 --> 00:11:51,200
There were outgoing and
incoming calls from her mom.

189
00:11:51,360 --> 00:11:54,080
There are chats with her friends

190
00:11:54,240 --> 00:11:55,960
where they are discussing
the reality show

191
00:11:56,040 --> 00:11:57,400
- like KBC.
- Okay!

192
00:11:57,680 --> 00:12:00,240
- Leave the detailed report
on my desk. - Yes, ma'am.

193
00:12:00,600 --> 00:12:02,280
Mr. Shukla, hit him some more.

194
00:12:02,400 --> 00:12:04,000
He knows nothing, it seems.

195
00:12:08,080 --> 00:12:10,440
Kiran is 18 years old.

196
00:12:12,840 --> 00:12:16,440
She is much smarter than me.

197
00:12:16,720 --> 00:12:20,560
Nowadays, children are quite smart.

198
00:12:21,080 --> 00:12:22,840
They should be given freedom.

199
00:12:22,920 --> 00:12:24,080
That's why...

200
00:12:26,880 --> 00:12:28,680
But I have no idea where she
has been

201
00:12:30,120 --> 00:12:32,280
for the last 19 days.

202
00:12:32,480 --> 00:12:35,680
I don't know where she is
and what state she is in.

203
00:12:37,840 --> 00:12:38,920
Jasbeen ma'am,

204
00:12:39,080 --> 00:12:42,360
put pressure on police officers

205
00:12:42,560 --> 00:12:45,760
and ask them to find Kiran
as soon as possible.

206
00:12:47,040 --> 00:12:47,880
[sobbing]

207
00:12:48,840 --> 00:12:51,760
'I am locked here like an animal.'

208
00:12:52,880 --> 00:12:55,240
'I get food only twice a day.'

209
00:12:56,440 --> 00:12:59,880
'And then I am left alone again.'

210
00:13:01,320 --> 00:13:03,280
'Fear is always with me.'

211
00:13:04,440 --> 00:13:07,120
'Darkness and silence.'

212
00:13:08,040 --> 00:13:10,400
'I miss my mom a lot.'

213
00:13:14,840 --> 00:13:16,360
[engine whirring]

214
00:13:34,080 --> 00:13:35,840
- Good morning, sir.
- Good morning.

215
00:13:39,000 --> 00:13:40,600
[ominous music playing]

216
00:13:49,600 --> 00:13:50,640
Raghav!

217
00:13:52,280 --> 00:13:53,960
Why did the police come here again?

218
00:13:54,040 --> 00:13:55,000
Same reason.

219
00:13:55,120 --> 00:13:56,400
For Kiran Awasthi's case.

220
00:13:57,160 --> 00:13:58,520
Do you need something, sir?

221
00:14:01,280 --> 00:14:03,120
Since when have you known Kiran?

222
00:14:04,880 --> 00:14:06,240
When did you meet her last?

223
00:14:09,520 --> 00:14:14,520
Ma'am, did you note any difference
in her behaviour?

224
00:14:15,040 --> 00:14:17,240
Did she look scared
or just unusually silent?

225
00:14:21,320 --> 00:14:22,280
Next!

226
00:14:23,200 --> 00:14:25,240
- What is your name?
- Navya!

227
00:14:25,440 --> 00:14:27,080
Navya, tell me something.

228
00:14:27,360 --> 00:14:30,800
Did Kiran have favourites?
Did she like someone?

229
00:14:31,000 --> 00:14:32,160
Any boy?

230
00:14:33,080 --> 00:14:35,880
Ma'am, I don't know all this.

231
00:14:36,600 --> 00:14:37,640
That's strange.

232
00:14:37,720 --> 00:14:40,400
I was told that Kiran and you
were best friends.

233
00:14:40,520 --> 00:14:43,040
Best friends share everything
with each other, right?

234
00:14:43,120 --> 00:14:44,880
Ma'am, we used to

235
00:14:45,280 --> 00:14:47,960
only talk about studies.

236
00:14:48,080 --> 00:14:51,200
I don't know anything
about her personal life.

237
00:14:51,840 --> 00:14:52,680
Okay!

238
00:14:52,760 --> 00:14:55,600
Ma'am, may I please go?

239
00:14:55,920 --> 00:14:57,520
Sure, please go.

240
00:14:57,600 --> 00:15:00,640
We will summon you
if we have more questions. Okay?

241
00:15:02,920 --> 00:15:04,120
[dramatic music playing]

242
00:15:07,440 --> 00:15:08,920
I am certain
she is hiding something.

243
00:15:09,000 --> 00:15:10,600
She is either hiding something

244
00:15:11,440 --> 00:15:14,160
or she is simply nervous
about the police being around.

245
00:15:14,520 --> 00:15:15,960
This is the issue, Shukla.

246
00:15:17,000 --> 00:15:20,480
In our nation, the police are
meant to safeguard women,

247
00:15:20,720 --> 00:15:23,600
yet they feel intimidated by them.

248
00:15:25,040 --> 00:15:27,840
- Anyway, who is next?
- The Hindi teacher.

249
00:15:28,000 --> 00:15:28,920
Swaroop Kashyap.

250
00:15:29,760 --> 00:15:32,360
Kiran Awasthi, a student
from your school,

251
00:15:32,480 --> 00:15:34,280
has been missing
for quite some time.

252
00:15:34,480 --> 00:15:36,280
I have heard
she was a brilliant student.

253
00:15:36,360 --> 00:15:37,240
Yes, ma'am.

254
00:15:37,800 --> 00:15:39,400
She is a very promising,

255
00:15:39,680 --> 00:15:40,680
smart,

256
00:15:41,320 --> 00:15:43,080
and intelligent girl of our school.

257
00:15:43,240 --> 00:15:44,080
Hmm.

258
00:15:44,440 --> 00:15:46,720
Can you tell us something
more about her?

259
00:15:46,800 --> 00:15:48,320
Nothing much but,

260
00:15:49,000 --> 00:15:50,440
she used to always seem lost

261
00:15:51,040 --> 00:15:52,320
and confused.

262
00:15:55,120 --> 00:15:57,840
You know a lot about
the nature of the children.

263
00:15:57,920 --> 00:15:59,720
Ma'am, I have a daughter of her age.

264
00:15:59,960 --> 00:16:01,200
Oh, okay.

265
00:16:01,680 --> 00:16:03,040
- What is her name?
- Roohi.

266
00:16:04,080 --> 00:16:04,920
Fine.

267
00:16:05,120 --> 00:16:06,800
You can continue with your classes.

268
00:16:06,880 --> 00:16:08,920
Thank you for your time, Mr Swaroop.

269
00:16:09,960 --> 00:16:11,000
Thank you, ma'am.

270
00:16:11,440 --> 00:16:12,680
[tense music playing]

271
00:16:22,120 --> 00:16:23,840
[tense music playing]

272
00:16:40,000 --> 00:16:41,480
[vehicle approaching]

273
00:16:50,360 --> 00:16:51,560
[opens the door]

274
00:16:59,520 --> 00:17:01,000
[tense music playing]

275
00:17:09,440 --> 00:17:11,120
[TV show playing]

276
00:17:11,240 --> 00:17:12,280
[TV show playing]

277
00:17:12,360 --> 00:17:13,880
[TV show playing]

278
00:17:13,960 --> 00:17:16,120
[TV show playing]

279
00:17:16,400 --> 00:17:18,760
[TV show playing]

280
00:17:19,160 --> 00:17:21,840
[TV show playing]

281
00:17:22,000 --> 00:17:23,040
[TV show playing]

282
00:17:24,280 --> 00:17:25,560
[TV show playing]

283
00:17:25,960 --> 00:17:27,600
[tense music playing]

284
00:17:45,120 --> 00:17:46,640
[breathing heavily]

285
00:17:53,440 --> 00:17:54,680
[tense music playing]

286
00:18:02,920 --> 00:18:04,000
No, sir.

287
00:18:14,640 --> 00:18:16,880
[screaming]

288
00:18:17,520 --> 00:18:19,680
[tense music playing]

289
00:18:27,160 --> 00:18:29,720
[TV show playing]

290
00:18:31,600 --> 00:18:34,360
[TV show playing]

291
00:18:35,000 --> 00:18:36,720
[tense music playing]

292
00:18:40,480 --> 00:18:41,880
[TV show playing]

293
00:18:42,040 --> 00:18:43,160
[police siren blaring]

294
00:18:43,320 --> 00:18:45,440
[TV show playing]

295
00:18:46,320 --> 00:18:47,760
[tense music playing]

296
00:18:48,080 --> 00:18:49,320
[TV show playing]

297
00:18:49,880 --> 00:18:50,960
[screaming]

298
00:18:54,320 --> 00:18:55,640
[tense music playing]

299
00:18:59,000 --> 00:19:00,960
[screaming]

300
00:19:03,240 --> 00:19:04,600
[screaming]

301
00:19:10,480 --> 00:19:11,560
[screaming]

302
00:19:20,120 --> 00:19:21,120
Shh!

303
00:19:31,560 --> 00:19:33,240
[tense music playing]

304
00:19:35,640 --> 00:19:36,560
[screaming]

305
00:19:38,280 --> 00:19:40,320
[screaming]

306
00:19:48,480 --> 00:19:49,760
[tense music playing]

307
00:19:56,720 --> 00:19:58,160
[tense music playing]

308
00:20:12,240 --> 00:20:13,520
[tense music playing]

309
00:20:37,760 --> 00:20:39,400
[footsteps approaching]

310
00:20:45,120 --> 00:20:47,280
[footsteps approaching]

311
00:20:47,520 --> 00:20:48,800
[footsteps approaching]

312
00:21:03,080 --> 00:21:04,320
[tense music playing]

313
00:21:21,480 --> 00:21:22,800
[tense music playing]

314
00:21:45,400 --> 00:21:46,440
[tense music playing]

315
00:21:53,400 --> 00:21:54,640
[tense music playing]

316
00:22:04,480 --> 00:22:05,640
[tense music playing]

317
00:22:19,240 --> 00:22:20,960
- Hi.
- Ma'am.

318
00:22:21,440 --> 00:22:22,800
You are here...

319
00:22:23,760 --> 00:22:24,680
Hi, Navya.

320
00:22:25,600 --> 00:22:27,680
- Hi. - Are you waiting
for your boyfriend?

321
00:22:28,240 --> 00:22:29,760
No, ma'am. Actually,

322
00:22:29,960 --> 00:22:30,960
- I just...
- What?

323
00:22:32,360 --> 00:22:33,240
Actually,

324
00:22:34,160 --> 00:22:36,280
I got your dad's number
from the school.

325
00:22:36,560 --> 00:22:37,560
Does he know

326
00:22:37,640 --> 00:22:40,600
that you are out on a date
and you will be a bit late today?

327
00:22:40,960 --> 00:22:42,280
Ma'am, what are you saying?

328
00:22:42,360 --> 00:22:44,040
I am not saying anything, Navya.

329
00:22:44,920 --> 00:22:47,960
It would be good
if you start speaking now.

330
00:22:48,960 --> 00:22:51,120
Tell the truth clearly.

331
00:22:52,320 --> 00:22:53,160
Ma'am.

332
00:22:53,680 --> 00:22:56,800
We just played a small prank.

333
00:22:57,280 --> 00:22:59,320
'Nouns are the words'

334
00:22:59,400 --> 00:23:03,720
'that names a thing,
person or a creature.'

335
00:23:06,520 --> 00:23:07,400
'Sir.'

336
00:23:09,640 --> 00:23:11,400
'Yes, Kiran. What is the question?'

337
00:23:11,960 --> 00:23:13,960
'I wanted to say something to you.'

338
00:23:14,320 --> 00:23:15,160
'Yes, tell me.'

339
00:23:15,320 --> 00:23:18,760
'This combination of jacket
and the shirt looks great on you.'

340
00:23:18,880 --> 00:23:20,360
[laughing]

341
00:23:23,200 --> 00:23:24,280
'Silence!'

342
00:23:26,840 --> 00:23:28,280
'Kiran, focus on your studies,'

343
00:23:28,360 --> 00:23:30,800
'not on the combination
of my shirt and jacket.'

344
00:23:31,240 --> 00:23:32,280
'Sit down.'

345
00:23:33,800 --> 00:23:34,640
'Kiran.'

346
00:23:34,840 --> 00:23:37,040
'I have to agree... I mean'

347
00:23:37,320 --> 00:23:39,200
'you directly said it to sir'

348
00:23:39,600 --> 00:23:41,800
'Well, I had to fulfil
my end of the bargain.'

349
00:23:41,880 --> 00:23:43,920
'You will have to
give a lunch party now.'

350
00:23:44,000 --> 00:23:45,120
'Done.'

351
00:23:46,000 --> 00:23:47,800
[tense music playing]

352
00:23:55,400 --> 00:23:56,320
[mobile chiming]

353
00:23:59,160 --> 00:24:00,920
[tense music playing]

354
00:24:14,360 --> 00:24:16,040
'Yes. That's right.'

355
00:24:16,280 --> 00:24:20,200
'I don't like anyone
other than Mr Bachchan,'

356
00:24:20,560 --> 00:24:21,840
'but he was okay.'

357
00:24:22,000 --> 00:24:23,520
'Hey, listen.
I'll come back from the staff room.'

358
00:24:23,600 --> 00:24:25,440
'Sure. Love you. Bye.'

359
00:24:28,280 --> 00:24:30,120
[tense music playing]

360
00:24:35,760 --> 00:24:39,000
'How do I look today?
Does this shirt look nice?'

361
00:24:39,400 --> 00:24:40,240
'Tell me, Kiran.'

362
00:24:40,400 --> 00:24:41,720
'Sir, what are you doing?'

363
00:24:42,080 --> 00:24:43,880
'I saw your picture
on social media.'

364
00:24:44,800 --> 00:24:45,920
'It was beautiful.'

365
00:24:46,120 --> 00:24:47,160
'Well,'

366
00:24:47,640 --> 00:24:49,320
'I can give compliments too.'

367
00:24:49,400 --> 00:24:52,720
'I sent you a friend request
on social media.'

368
00:24:53,640 --> 00:24:54,800
'You didn't accept it.'

369
00:24:55,480 --> 00:24:57,840
'My account is private.
I cannot do it.'

370
00:24:58,400 --> 00:24:59,640
'Accept it.'

371
00:25:00,360 --> 00:25:02,960
- Sorry, sir.
- I told you to accept it.'

372
00:25:03,240 --> 00:25:04,240
[crying]

373
00:25:05,920 --> 00:25:07,080
'I'll do it.'

374
00:25:09,520 --> 00:25:10,360
[crying]

375
00:25:13,200 --> 00:25:14,320
'Good girl.'

376
00:25:15,280 --> 00:25:16,160
'You can go now.'

377
00:25:16,400 --> 00:25:17,200
[crying]

378
00:25:19,320 --> 00:25:20,280
[opens the door]

379
00:25:23,600 --> 00:25:25,600
[tense music playing]

380
00:25:27,720 --> 00:25:29,520
[mellow music playing]

381
00:25:38,520 --> 00:25:40,520
[tense music playing]

382
00:25:44,640 --> 00:25:46,440
[tense music playing]

383
00:25:49,360 --> 00:25:50,480
[thudding]

384
00:25:56,720 --> 00:25:58,400
[tense music playing]

385
00:26:05,480 --> 00:26:07,200
[shuts the door]

386
00:26:22,080 --> 00:26:23,480
[tense music playing]

387
00:26:35,400 --> 00:26:40,600
[tense music playing]

388
00:26:53,600 --> 00:26:55,000
What about Laddoo?

389
00:26:59,840 --> 00:27:03,000
When he will grow up,
he will understand that

390
00:27:04,440 --> 00:27:06,600
I am doing it all for his future.

391
00:27:08,040 --> 00:27:09,080
I...

392
00:27:09,320 --> 00:27:10,680
- 'Jai Hind', ma'am.
- I'm in the office right now.

393
00:27:10,760 --> 00:27:12,840
I am working, mom.

394
00:27:12,960 --> 00:27:14,200
I'll call you later.

395
00:27:14,840 --> 00:27:16,680
I'll hang up now.
I'll call you later.

396
00:27:17,600 --> 00:27:19,320
Did you find something out
about Kiran?

397
00:27:19,400 --> 00:27:20,280
Not yet, ma'am.

398
00:27:20,400 --> 00:27:22,320
It has been 19 days, Mr Shukla.

399
00:27:22,760 --> 00:27:24,960
We should be ashamed of ourselves.

400
00:27:32,360 --> 00:27:34,440
[eerie music playing]

401
00:27:35,720 --> 00:27:37,360
[opens the door]

402
00:27:47,480 --> 00:27:49,040
[tense music playing]

403
00:27:57,040 --> 00:27:59,400
[sombre music playing]

404
00:28:13,240 --> 00:28:16,120
Please save me. Who are you?

405
00:28:16,400 --> 00:28:17,840
I am Roohi.

406
00:28:17,960 --> 00:28:20,760
Roohi, please save me
from Swaroop sir.

407
00:28:20,840 --> 00:28:24,560
Please untie the rope.
It's hurting me a lot.

408
00:28:24,640 --> 00:28:25,680
Roohi!

409
00:28:32,560 --> 00:28:33,760
What are you doing here?

410
00:28:35,240 --> 00:28:36,480
She is my student.

411
00:28:36,920 --> 00:28:38,400
A bad student.

412
00:28:38,640 --> 00:28:41,280
- She will get the punishment.
- Dad... Dad, please.

413
00:28:41,480 --> 00:28:42,920
You go to your room.

414
00:28:43,000 --> 00:28:46,400
Please don't leave me here.
Please save me.

415
00:28:47,200 --> 00:28:49,120
Roohi, go to your room.

416
00:28:49,480 --> 00:28:51,240
No! Please don't.

417
00:28:51,320 --> 00:28:53,480
No... Please.

418
00:28:53,600 --> 00:28:55,560
Please save me. Please.

419
00:28:55,680 --> 00:28:58,360
- Dad, she is the same age as me.
- Roohi!

420
00:28:58,920 --> 00:29:01,520
- Please don't.
- Roohi.

421
00:29:02,800 --> 00:29:03,840
The keys.

422
00:29:09,320 --> 00:29:10,160
Your hand.

423
00:29:11,520 --> 00:29:13,240
Put your hand forward.

424
00:29:13,400 --> 00:29:15,280
- Dad...
- You have made a mistake.

425
00:29:19,240 --> 00:29:20,560
So, you will be punished.

426
00:29:22,240 --> 00:29:23,520
Ah!

427
00:29:25,680 --> 00:29:26,560
Go now.

428
00:29:26,960 --> 00:29:30,720
No... Please don't.

429
00:29:32,040 --> 00:29:33,320
Please don't.

430
00:29:34,720 --> 00:29:35,800
[crying]

431
00:29:36,840 --> 00:29:38,200
Roohi.

432
00:29:39,000 --> 00:29:41,120
[crying]

433
00:29:43,000 --> 00:29:44,200
[crying]

434
00:29:49,640 --> 00:29:51,760
[sobbing]

435
00:29:54,120 --> 00:29:55,440
You do a lot of pranks.

436
00:29:56,600 --> 00:29:57,960
[crying]

437
00:29:59,320 --> 00:30:01,160
My feelings were a prank to you, too.

438
00:30:01,320 --> 00:30:02,880
No, sir. Please forgive me.

439
00:30:02,960 --> 00:30:04,320
I won't do it again. Please, sir.

440
00:30:04,400 --> 00:30:07,600
- I will forget everything.
- But the police...

441
00:30:09,480 --> 00:30:12,000
The police won't forget anything.
They will make you say everything.

442
00:30:12,080 --> 00:30:13,080
No.

443
00:30:13,360 --> 00:30:15,160
Things have gone too far.

444
00:30:15,720 --> 00:30:17,000
No.

445
00:30:18,960 --> 00:30:20,560
Nothing is under my control now.

446
00:30:24,320 --> 00:30:26,200
- You made a mistake.
- No.

447
00:30:26,280 --> 00:30:27,440
You should be punished.

448
00:30:27,560 --> 00:30:29,000
- Want forgiveness?
- No... No!

449
00:30:29,080 --> 00:30:30,760
Want me to forgive you!

450
00:30:36,960 --> 00:30:39,360
[sombre music playing]

451
00:30:53,840 --> 00:30:55,440
[crying]

452
00:31:05,280 --> 00:31:07,200
No. This...

453
00:31:07,960 --> 00:31:09,680
This is not my daughter Kiran.

454
00:31:10,240 --> 00:31:12,240
Madam, this is not
my daughter Kiran.

455
00:31:12,440 --> 00:31:14,320
- Are you sure, Poorna?
- Yes.

456
00:31:14,480 --> 00:31:18,600
She has a mark on her neck.

457
00:31:18,800 --> 00:31:20,600
My daughter Kiran doesn't have that.

458
00:31:20,680 --> 00:31:22,320
Yes.

459
00:31:26,200 --> 00:31:28,520
[eerie music playing]

460
00:31:45,240 --> 00:31:46,200
Dad.

461
00:31:49,200 --> 00:31:50,160
[coughing]

462
00:31:51,960 --> 00:31:54,480
- Dad. - If anyone
gets even a sniff of it,

463
00:31:54,960 --> 00:31:56,400
I will burn you down.

464
00:31:56,600 --> 00:31:58,440
- I will burn myself too.
- Dad.

465
00:31:58,640 --> 00:32:00,640
Dad, please don't hit me.
Dad, please.

466
00:32:00,760 --> 00:32:01,960
I won't say anything.

467
00:32:02,040 --> 00:32:03,360
I won't say anything to anyone.

468
00:32:03,440 --> 00:32:04,800
I will stay quiet.

469
00:32:05,120 --> 00:32:08,160
I didn't tell anyone
even when it was about mom.

470
00:32:08,440 --> 00:32:10,280
I won't say anything. Dad, please.

471
00:32:10,400 --> 00:32:11,520
Good girl.

472
00:32:13,840 --> 00:32:15,920
[breathing heavily]

473
00:32:26,480 --> 00:32:28,520
[tense music playing]

474
00:32:31,000 --> 00:32:32,960
[tense music playing]

475
00:32:33,680 --> 00:32:35,880
[dramatic music playing]

476
00:32:40,560 --> 00:32:42,200
[screaming]

477
00:32:46,840 --> 00:32:49,840
[screaming]

478
00:32:55,440 --> 00:32:56,640
[dramatic music playing]

479
00:33:11,720 --> 00:33:13,880
[tense music playing]

480
00:33:18,360 --> 00:33:21,760
'Please don't leave me here.
Please save me.'

481
00:33:25,480 --> 00:33:27,840
[dramatic music playing]

482
00:33:37,480 --> 00:33:38,960
'Mom, I have told you many times.'

483
00:33:39,040 --> 00:33:41,040
'You should knock
before entering my room.'

484
00:33:41,120 --> 00:33:42,400
'I am 18 years old now.'

485
00:33:42,480 --> 00:33:44,320
'Do I not have my privacy?'

486
00:33:51,840 --> 00:33:54,000
[phone ringing]

487
00:33:59,920 --> 00:34:00,920
Hello.

488
00:34:01,280 --> 00:34:02,240
Who is it?

489
00:34:02,320 --> 00:34:04,640
Kiran, is it you?

490
00:34:04,840 --> 00:34:06,720
Please talk to me.

491
00:34:06,800 --> 00:34:09,240
- Kiran. - Sorry, aunty.
Wrong number.

492
00:34:09,520 --> 00:34:11,000
[tense music playing]

493
00:34:25,960 --> 00:34:26,960
[TV show playing]

494
00:34:30,440 --> 00:34:31,320
Roohi.

495
00:34:33,960 --> 00:34:34,960
Come here.

496
00:34:35,040 --> 00:34:36,440
[TV show playing]

497
00:34:40,960 --> 00:34:42,400
There's food on the table.

498
00:34:44,080 --> 00:34:45,200
Give it to her.

499
00:34:46,080 --> 00:34:47,680
[suspenseful music playing]

500
00:34:51,680 --> 00:34:53,600
[eerie music playing]

501
00:34:57,520 --> 00:34:58,760
Why are you scared?

502
00:35:00,160 --> 00:35:02,240
You should be brave
just like your father.

503
00:35:06,360 --> 00:35:07,680
[tense music playing]

504
00:35:14,880 --> 00:35:15,960
Are you still upset?

505
00:35:16,880 --> 00:35:18,880
This girl made fun of your dad.

506
00:35:19,920 --> 00:35:21,160
She laughed at your dad.

507
00:35:23,840 --> 00:35:25,200
She should be punished, right?

508
00:35:25,280 --> 00:35:26,120
Dad, all this...

509
00:35:27,400 --> 00:35:28,920
How long will this continue?

510
00:35:29,160 --> 00:35:30,120
Till tomorrow.

511
00:35:30,360 --> 00:35:31,880
That's it. Till tomorrow.

512
00:35:33,160 --> 00:35:36,040
She will be out of our house
by tomorrow.

513
00:35:36,920 --> 00:35:37,960
I promise.

514
00:35:38,760 --> 00:35:39,680
Now, go.

515
00:35:40,600 --> 00:35:42,520
Strong girl. My good girl.

516
00:35:42,920 --> 00:35:44,320
Go and give the food to her.

517
00:35:44,920 --> 00:35:45,760
Okay?

518
00:35:46,880 --> 00:35:47,840
Go.

519
00:35:57,160 --> 00:35:58,800
[dramatic music playing]

520
00:36:02,160 --> 00:36:03,920
[dramatic music playing]

521
00:36:06,600 --> 00:36:07,800
[tense music playing]

522
00:36:10,360 --> 00:36:13,520
This is the Hindi teacher.

523
00:36:16,080 --> 00:36:18,040
The profile is private.

524
00:36:21,120 --> 00:36:26,000
Why is this girl connected to
her teacher on social media?

525
00:36:27,120 --> 00:36:28,240
That too, at this age.

526
00:36:29,040 --> 00:36:30,720
I will look at Swaroop's profile.

527
00:36:34,760 --> 00:36:36,240
Everything is normal.

528
00:36:38,280 --> 00:36:40,200
It's very normal.

529
00:36:41,480 --> 00:36:42,880
[dramatic music playing]

530
00:36:45,080 --> 00:36:45,920
Hey, Shukla.

531
00:36:46,000 --> 00:36:48,520
Kiran has a Hindi teacher.

532
00:36:48,800 --> 00:36:49,680
Yes, Swaroop.

533
00:36:50,200 --> 00:36:52,360
Find out everything about him.

534
00:37:01,200 --> 00:37:03,200
- 'Jai Hind', ma'am.
- 'Jai Hind', ma'am.

535
00:37:04,800 --> 00:37:07,080
Ma'am, we have gotten all the
information about the Hindi teacher.

536
00:37:07,160 --> 00:37:10,400
He had a wife. She died
falling off the stairs 13 years ago.

537
00:37:10,480 --> 00:37:12,320
He has a 20-year-old
daughter as well.

538
00:37:12,400 --> 00:37:14,600
- Roohi.
- Yes, ma'am.

539
00:37:14,680 --> 00:37:16,240
He seems like a very cunning man.

540
00:37:16,320 --> 00:37:18,920
He has maintained
a great image in the society.

541
00:37:20,640 --> 00:37:23,440
'You know a lot about
the nature of the children.'

542
00:37:23,520 --> 00:37:25,400
'Ma'am, I have
a daughter of her age.'

543
00:37:25,480 --> 00:37:26,800
'Oh, okay.'

544
00:37:26,880 --> 00:37:27,720
'Ma'am.'

545
00:37:28,240 --> 00:37:31,240
'We just played a small prank.'

546
00:37:31,360 --> 00:37:35,000
'This combination of jacket
and the shirt looks great on you.'

547
00:37:35,200 --> 00:37:36,680
These predators

548
00:37:37,080 --> 00:37:38,800
are in our societies too.

549
00:37:39,720 --> 00:37:40,760
Let's go get him.

550
00:37:41,600 --> 00:37:43,400
[dramatic music playing]

551
00:37:44,800 --> 00:37:45,880
Hurry up. Come on.

552
00:37:46,720 --> 00:37:48,800
Surround the house from all sides.
Come on.

553
00:37:52,360 --> 00:37:54,120
He must be at the school. Let's go.

554
00:37:55,040 --> 00:37:56,480
[dramatic music playing]

555
00:37:57,480 --> 00:37:58,760
Break the lock, Shukla.

556
00:38:00,400 --> 00:38:01,440
[opens the door]

557
00:38:07,000 --> 00:38:08,440
- Shukla.
- Yes, ma'am.

558
00:38:12,760 --> 00:38:14,840
[dramatic music playing]

559
00:38:21,120 --> 00:38:22,680
Ma'am. There's no one here.

560
00:38:22,920 --> 00:38:23,760
Not here either.

561
00:38:24,520 --> 00:38:25,480
[screaming]

562
00:38:26,920 --> 00:38:28,480
[dramatic music playing]

563
00:38:35,960 --> 00:38:37,120
Ma'am.

564
00:38:40,040 --> 00:38:41,080
Roohi.

565
00:38:42,120 --> 00:38:44,000
You are here. Where is Kiran?

566
00:38:44,000 --> 00:38:47,240
[screaming]

567
00:38:47,320 --> 00:38:48,800
'Dad, don't.'

568
00:38:48,880 --> 00:38:50,000
- 'Dad, please don't.
- Roohi, go away from here.'

569
00:38:50,080 --> 00:38:52,280
- 'Dad, please. She is just a kid.
- Roohi, I said get away from here.'

570
00:38:52,360 --> 00:38:54,240
'Dad... Dad, please.'

571
00:38:54,320 --> 00:38:56,080
- 'No.
- Roohi, go away from here.'

572
00:38:56,160 --> 00:38:58,240
- 'Dad, please don't hit her.
- She deserves it.'

573
00:38:58,320 --> 00:39:00,160
- 'Don't stop me.
- Help!'

574
00:39:00,240 --> 00:39:01,640
[slapping]

575
00:39:01,720 --> 00:39:03,680
'Dad, please.'

576
00:39:07,560 --> 00:39:08,720
[screaming]

577
00:39:17,000 --> 00:39:19,040
- 'Dad, please.
- Get away from here.'

578
00:39:22,400 --> 00:39:23,560
'Dad, please.'

579
00:39:23,640 --> 00:39:24,520
'Dad, please.'

580
00:39:25,600 --> 00:39:27,120
- 'Roohi.
- Ah!'

581
00:39:28,680 --> 00:39:29,920
'Dad!'

582
00:39:30,120 --> 00:39:32,200
'Dad, please. Dad.'

583
00:39:32,880 --> 00:39:34,160
'Dad!'

584
00:39:37,600 --> 00:39:40,040
[eerie music playing]

585
00:39:44,120 --> 00:39:45,880
[dramatic music playing]

586
00:39:56,920 --> 00:39:58,800
Shukla,
connect with the cyber cell unit.

587
00:39:58,880 --> 00:40:01,240
Trace the phone.
Track the location. Hurry up.

588
00:40:02,200 --> 00:40:03,720
He wouldn't have gone far away.

589
00:40:05,400 --> 00:40:07,280
Mishra, we will need
an additional team.

590
00:40:07,360 --> 00:40:08,680
I am sending the location.

591
00:40:08,840 --> 00:40:09,680
Okay.

592
00:40:09,920 --> 00:40:10,960
Ma'am.

593
00:40:11,040 --> 00:40:13,640
Please let me talk to my dad once.
Please.

594
00:40:13,760 --> 00:40:15,640
- My dear.
- If I tell him,

595
00:40:15,720 --> 00:40:17,680
he will surely surrender, ma'am.

596
00:40:18,960 --> 00:40:19,840
Please, ma'am.

597
00:40:20,320 --> 00:40:21,160
Sit with us.

598
00:40:23,320 --> 00:40:24,800
Hey! Swaroop.

599
00:40:25,360 --> 00:40:27,520
Dad. Please don't kill her.

600
00:40:30,440 --> 00:40:32,160
Let go of the knife.

601
00:40:45,440 --> 00:40:48,080
I will fire the bullet.
Your daughter will become an orphan.

602
00:40:48,160 --> 00:40:49,680
I'm giving you a last chance.

603
00:40:50,640 --> 00:40:52,440
Let go of the knife. Down.

604
00:40:55,120 --> 00:40:56,880
Ambulance. Fast!

605
00:40:59,360 --> 00:41:00,680
Kiran.

606
00:41:01,800 --> 00:41:02,960
Kiran, my child.

607
00:41:03,720 --> 00:41:06,400
I have been crying for my daughter
since so many days.

608
00:41:06,520 --> 00:41:08,560
I thought I had lost her.

609
00:41:08,960 --> 00:41:10,800
Kiran, open your eyes.

610
00:41:10,920 --> 00:41:12,040
Kiran.

611
00:41:12,160 --> 00:41:14,000
Are you all right, my child?

612
00:41:14,080 --> 00:41:15,680
[crying]

613
00:41:16,160 --> 00:41:18,240
[sombre music playing]

614
00:41:27,480 --> 00:41:29,160
[sobbing]

615
00:41:38,760 --> 00:41:40,600
[crying]

616
00:41:41,480 --> 00:41:42,400
Roohi.

617
00:41:43,120 --> 00:41:45,520
Your dad cannot trouble you anymore.

618
00:41:47,000 --> 00:41:48,120
You're safe now.

619
00:41:48,280 --> 00:41:50,640
Just like Kiran,
he did the same thing with me

620
00:41:51,960 --> 00:41:53,720
for all these years.

621
00:41:55,480 --> 00:41:56,360
[sobbing]

622
00:41:56,920 --> 00:41:58,080
Roohi.

623
00:41:59,840 --> 00:42:01,520
Whatever bad stuff had to happen

624
00:42:01,600 --> 00:42:02,680
has already happened.

625
00:42:02,760 --> 00:42:04,640
The worst is behind you.

626
00:42:05,360 --> 00:42:06,200
Chin up.

627
00:42:07,000 --> 00:42:08,440
Brave girl. Yeah?

628
00:42:09,760 --> 00:42:10,600
Yeah.

629
00:42:16,360 --> 00:42:17,360
'Roohi.'

630
00:42:17,960 --> 00:42:20,360
'Whatever you did to save me,'

631
00:42:21,040 --> 00:42:23,280
'I will forever be grateful to you.'

632
00:42:23,400 --> 00:42:25,880
'Roohi, you are my friend now.'

633
00:42:26,600 --> 00:42:28,480
'Can I say something to you?'

634
00:42:28,920 --> 00:42:31,960
'I have a lot of regret
about two things.'

635
00:42:32,440 --> 00:42:33,280
'First,'

636
00:42:33,880 --> 00:42:37,720
'I took the pranks given
by my friends very seriously.'

637
00:42:38,120 --> 00:42:39,560
'Because of that,'

638
00:42:39,840 --> 00:42:42,440
'a predator like Swaroop sir'

639
00:42:42,640 --> 00:42:44,000
'trapped me.'

640
00:42:44,240 --> 00:42:45,280
'The second one.'

641
00:42:45,640 --> 00:42:46,880
'Swaroop sir'

642
00:42:47,440 --> 00:42:49,280
'send me a request on Buddies Book.'

643
00:42:49,680 --> 00:42:51,680
'I didn't inform my mom about it.'

644
00:42:52,640 --> 00:42:54,440
'Parents are always there for us.'

645
00:42:54,960 --> 00:42:57,040
'We should talk to them openly.'

646
00:42:57,400 --> 00:42:58,320
'I know'

647
00:42:58,840 --> 00:43:01,120
'that you miss your mom a lot.'

648
00:43:02,160 --> 00:43:04,800
'Thank you so much for saving me.'

649
00:43:05,720 --> 00:43:06,880
'Or else my mom'

650
00:43:07,320 --> 00:43:10,480
'would have missed me all her life.'

651
00:43:10,960 --> 00:43:12,400
[pensive music playing]

