1
00:00:10,080 --> 00:00:11,880
'Stage'

2
00:00:18,280 --> 00:00:20,960
Light, camera, action!

3
00:00:22,720 --> 00:00:24,600
[siren blaring]

4
00:00:58,880 --> 00:01:00,840
This way, sir.
Look at this.

5
00:01:03,720 --> 00:01:04,840
[tense music playing]

6
00:01:09,040 --> 00:01:10,840
Sir, we found a finger too.

7
00:01:11,040 --> 00:01:15,600
A human body is slaughtered
in the same way a chicken is.

8
00:01:15,760 --> 00:01:17,920
The criminal must be
mentally disturbed.

9
00:01:18,120 --> 00:01:19,400
[dramatic music playing]

10
00:01:23,320 --> 00:01:24,200
This is cold.

11
00:01:26,000 --> 00:01:29,440
This means that the pieces were kept
in a refrigerator or cold storage.

12
00:01:29,520 --> 00:01:31,040
[music intensifies]

13
00:01:39,720 --> 00:01:41,520
Sir, this story is of a girl

14
00:01:41,880 --> 00:01:44,000
who is struggling in her life.

15
00:01:46,520 --> 00:01:48,840
One fine day, while she is standing
on her balcony,

16
00:01:48,920 --> 00:01:51,440
someone sneaks in from
behind and murders her.

17
00:01:54,000 --> 00:01:57,640
This story is about her
death and reincarnation.

18
00:02:00,640 --> 00:02:02,800
She is reborn and searches

19
00:02:02,960 --> 00:02:05,400
for the person who killed her

20
00:02:05,960 --> 00:02:08,240
in her previous life
and the reason behind it.

21
00:02:08,480 --> 00:02:09,640
Along with that,

22
00:02:09,760 --> 00:02:12,440
she also looks for her parents
from her past life.

23
00:02:12,640 --> 00:02:14,400
And she helps them.

24
00:02:14,680 --> 00:02:17,600
She helps her parents
from her past life

25
00:02:17,720 --> 00:02:18,960
to find her killer.

26
00:02:19,600 --> 00:02:20,880
Oh! This means

27
00:02:21,200 --> 00:02:22,320
her parents

28
00:02:22,520 --> 00:02:24,640
don't find her corpse.

29
00:02:25,200 --> 00:02:26,120
No, sir.

30
00:02:26,320 --> 00:02:29,160
Actually, this is the plot.
This is the storyline.

31
00:02:29,400 --> 00:02:31,920
This is a story of crime
and fantasy thriller.

32
00:02:32,560 --> 00:02:33,520
Wow!

33
00:02:33,680 --> 00:02:35,680
That's a great concept.
We should do it.

34
00:02:35,840 --> 00:02:38,520
I will discuss this with Mr. Verma
and call you.

35
00:02:40,240 --> 00:02:42,720
I trust you, Niranjan. Do it.

36
00:02:43,040 --> 00:02:44,280
If you want, I can email it to you.

37
00:02:44,360 --> 00:02:45,960
No, there is no need for that.

38
00:02:46,240 --> 00:02:49,360
You narrated it so well,
I know how the movie will be.

39
00:02:49,600 --> 00:02:51,720
Suchitra, you are
going to be famous.

40
00:02:51,960 --> 00:02:53,760
There will be an uproar in the city.

41
00:02:53,840 --> 00:02:55,280
Thank you so much. Thank you!

42
00:02:55,760 --> 00:02:57,120
[suspenseful music playing]

43
00:03:02,840 --> 00:03:04,200
[suspenseful music playing]

44
00:03:18,960 --> 00:03:20,720
[music swells]

45
00:03:30,280 --> 00:03:31,600
Stop this drama!

46
00:03:33,080 --> 00:03:34,920
Are you going to shave
your moustache?

47
00:03:35,000 --> 00:03:36,480
Let me tell you,

48
00:03:36,840 --> 00:03:39,040
if you shave your moustache,

49
00:03:39,240 --> 00:03:41,360
I will throw you out of the house.

50
00:03:41,480 --> 00:03:43,640
Why do you keep bothering me?
Why?

51
00:03:43,720 --> 00:03:45,120
What do you want from me?

52
00:03:45,240 --> 00:03:47,400
Enough! I have had enough!

53
00:03:47,760 --> 00:03:49,320
I can't tolerate this anymore.

54
00:03:49,760 --> 00:03:50,880
Are you tolerating?

55
00:03:51,240 --> 00:03:52,760
Have you ever thought about me?

56
00:03:52,960 --> 00:03:54,720
Look at your behaviour.

57
00:03:55,320 --> 00:03:56,640
Look at yourself.

58
00:03:56,760 --> 00:03:59,200
You spend more at the beauty salon
than I do.

59
00:03:59,400 --> 00:04:01,320
I have not betrayed anyone,
am I clear?

60
00:04:01,520 --> 00:04:02,960
This is who I am.

61
00:04:03,040 --> 00:04:05,800
I cannot pretend anymore.

62
00:04:23,880 --> 00:04:25,600
I have lost everything.

63
00:04:25,800 --> 00:04:27,560
But I am worried about you.

64
00:04:28,280 --> 00:04:29,760
I know for sure

65
00:04:30,000 --> 00:04:33,480
that this man is not human,

66
00:04:33,840 --> 00:04:35,640
but an animal.

67
00:04:35,800 --> 00:04:37,600
He will kill you.

68
00:04:37,760 --> 00:04:41,120
If not him, someone else
will kill you because of him.

69
00:04:41,680 --> 00:04:42,840
Mom!

70
00:04:45,160 --> 00:04:47,920
I am responsible for all this.

71
00:04:48,000 --> 00:04:50,680
- What should I do?
- Dad!

72
00:04:52,280 --> 00:04:53,480
Stop crying, Dad.

73
00:04:53,640 --> 00:04:54,880
Mom will be back.

74
00:04:57,960 --> 00:04:59,040
Did you eat?

75
00:05:00,880 --> 00:05:01,880
Have you eaten?

76
00:05:02,520 --> 00:05:03,480
Hmm!

77
00:05:08,160 --> 00:05:09,680
[tense music playing]

78
00:05:36,360 --> 00:05:37,680
[music intensifies]

79
00:05:56,600 --> 00:06:00,040
'Hi, do we know each other?'

80
00:06:01,400 --> 00:06:02,280
'No!'

81
00:06:02,480 --> 00:06:04,400
'I find your reels
very interesting.'

82
00:06:04,880 --> 00:06:07,680
'You make good reels.'

83
00:06:08,040 --> 00:06:09,040
'It has meaning.'

84
00:06:10,520 --> 00:06:11,480
'Thank you.'

85
00:06:11,760 --> 00:06:13,200
'Where do you reside?'

86
00:06:14,760 --> 00:06:15,800
'Mumbai.'

87
00:06:16,160 --> 00:06:17,040
'You?'

88
00:06:18,400 --> 00:06:19,240
'Delhi!'

89
00:06:19,360 --> 00:06:21,880
'If you ever visit Delhi,'

90
00:06:22,200 --> 00:06:23,320
'do visit my home.'

91
00:06:23,720 --> 00:06:26,160
'I will show you my house.
It's beautiful.'

92
00:06:26,680 --> 00:06:27,720
[computer beeps]

93
00:06:29,440 --> 00:06:30,320
Okay!

94
00:06:31,920 --> 00:06:35,440
'And if I come to Mumbai before you
come here, I will come to meet you.'

95
00:06:35,520 --> 00:06:36,800
[computer beeps]

96
00:06:43,600 --> 00:06:44,840
[dramatic music playing]

97
00:07:01,840 --> 00:07:05,200
Sir, the viewers are excited about
your next movie, Talaash Once Again.

98
00:07:05,280 --> 00:07:08,080
Please tell me about
the story and the star cast.

99
00:07:08,280 --> 00:07:10,960
This film is a crime
and fantasy thriller.

100
00:07:11,280 --> 00:07:13,720
I can't reveal the star cast
for obvious reasons.

101
00:07:14,720 --> 00:07:19,200
I am equally excited as my audience
regarding this project.

102
00:07:19,560 --> 00:07:23,360
This film is based on
a strong female character.

103
00:07:23,560 --> 00:07:25,800
I have been working on the project

104
00:07:26,120 --> 00:07:27,680
for the last six years.

105
00:07:28,040 --> 00:07:30,240
By the way, your poster
is quite interesting.

106
00:07:30,440 --> 00:07:32,480
I can't reveal a lot.

107
00:07:32,560 --> 00:07:36,120
This film features
the lead character's reincarnation.

108
00:07:36,440 --> 00:07:38,920
She knows how she
died in her past life.

109
00:07:39,360 --> 00:07:42,120
She searches for her parents
from her past life

110
00:07:42,400 --> 00:07:43,800
and tells them who she is.

111
00:07:44,240 --> 00:07:46,400
She helps them in
finding the killer of that girl,

112
00:07:46,480 --> 00:07:48,240
that is, the one who murdered her.

113
00:07:48,600 --> 00:07:49,760
Hold on! Just a minute.

114
00:07:51,000 --> 00:07:52,480
[tense music playing]

115
00:07:57,720 --> 00:07:58,680
Sorry, what were you saying?

116
00:07:58,760 --> 00:08:00,400
Sir, when will your shoot start?

117
00:08:00,440 --> 00:08:02,000
Shooting will...

118
00:08:02,200 --> 00:08:04,280
It is my story.

119
00:08:04,520 --> 00:08:05,960
The title is also mine.

120
00:08:09,080 --> 00:08:10,760
They are deceiving me.

121
00:08:11,600 --> 00:08:13,880
- Hello?
- Sir, this is Suchitra.

122
00:08:14,440 --> 00:08:18,240
You didn't inform me that
you've approved my story.

123
00:08:18,320 --> 00:08:19,320
Your story?

124
00:08:19,880 --> 00:08:21,280
Do you have proof?

125
00:08:21,400 --> 00:08:23,920
Sir, I met you at the restaurant.

126
00:08:24,240 --> 00:08:26,600
Devsar sir was also there.

127
00:08:26,840 --> 00:08:29,400
Listen, ma'am. I meet numerous
writers every month

128
00:08:29,680 --> 00:08:31,040
and hear their stories.

129
00:08:31,200 --> 00:08:32,520
Did you send me an email?

130
00:08:32,720 --> 00:08:35,120
I asked you if I
should drop an email...

131
00:08:35,200 --> 00:08:36,480
Listen, stop falsely accusing me.

132
00:08:36,560 --> 00:08:38,640
I have been working
on this story for six years,

133
00:08:38,760 --> 00:08:39,960
and I wrote this story.

134
00:08:40,120 --> 00:08:41,800
You must have heard me
in my live interview.

135
00:08:41,880 --> 00:08:44,080
I have proof of this.
So, don't harass me.

136
00:08:44,280 --> 00:08:46,320
And don't waste my time
by calling me.

137
00:08:46,480 --> 00:08:47,520
But sir...

138
00:08:47,920 --> 00:08:49,200
[tense music playing]

139
00:08:53,880 --> 00:08:55,320
What should I do?

140
00:08:56,400 --> 00:08:57,560
[tense music playing]

141
00:09:01,480 --> 00:09:02,720
[somber music playing]

142
00:09:05,800 --> 00:09:07,120
[phone ringing]

143
00:09:11,920 --> 00:09:14,200
Hey, hi! Ranveer here.

144
00:09:14,760 --> 00:09:17,480
Remember, you dropped a 'hi' online.

145
00:09:17,840 --> 00:09:18,800
Hi!

146
00:09:20,000 --> 00:09:21,640
Where did you get my number from?

147
00:09:22,080 --> 00:09:23,920
You can even find God
if you look for Him.

148
00:09:24,120 --> 00:09:25,880
And, you are a beautiful
creation of God.

149
00:09:26,000 --> 00:09:27,560
By the way, I am in Mumbai.

150
00:09:28,160 --> 00:09:30,720
I'm in Mumbai because my
father is financing a film.

151
00:09:31,240 --> 00:09:33,120
There was a meeting
with the producer.

152
00:09:33,840 --> 00:09:37,360
If you want, we can meet.
Mumbai to Khopoli

153
00:09:37,720 --> 00:09:38,920
is just a two-hour drive.

154
00:09:39,000 --> 00:09:39,920
Hold on!

155
00:09:40,680 --> 00:09:42,960
Who told you that
I live in Khopoli?

156
00:09:43,240 --> 00:09:44,400
You told me.

157
00:09:45,040 --> 00:09:46,280
You must've forgotten.

158
00:09:46,760 --> 00:09:49,480
I am an actor, so my memory is good.

159
00:09:50,000 --> 00:09:51,720
So, let's meet.

160
00:09:52,200 --> 00:09:54,120
Okay, bye. Take care.

161
00:09:55,800 --> 00:09:58,480
My beauty, I am in Khopoli.

162
00:09:59,760 --> 00:10:01,480
[tense music playing]

163
00:10:32,520 --> 00:10:33,520
Hi!

164
00:10:34,080 --> 00:10:35,120
Hi!

165
00:10:35,480 --> 00:10:37,320
You look beautiful in person.

166
00:10:38,040 --> 00:10:39,000
Thank you.

167
00:10:42,120 --> 00:10:45,560
By the way, I clearly remember
telling you that I live in Mumbai

168
00:10:46,240 --> 00:10:47,200
and not Khopoli.

169
00:10:48,160 --> 00:10:49,480
Beauty!

170
00:10:50,240 --> 00:10:51,840
[tense music playing]

171
00:11:02,840 --> 00:11:03,840
What?

172
00:11:06,000 --> 00:11:07,600
Are you seriously making a film?

173
00:11:08,080 --> 00:11:11,080
Yes, but it's a small-budget film.

174
00:11:12,600 --> 00:11:14,200
Why didn't you inform me earlier?

175
00:11:14,760 --> 00:11:15,880
There is no budget.

176
00:11:15,960 --> 00:11:17,800
The budget is less.
What would I have said?

177
00:11:17,880 --> 00:11:19,080
It's fine, but

178
00:11:20,040 --> 00:11:21,400
how does the budget matter?

179
00:11:21,680 --> 00:11:24,360
Look, you are a blue-collar boy.

180
00:11:24,480 --> 00:11:27,280
You are good-looking, handsome
and rich.

181
00:11:27,400 --> 00:11:29,160
Your dad is a financier.

182
00:11:29,400 --> 00:11:32,760
You should try TV serials,
series or films.

183
00:11:32,880 --> 00:11:34,920
This is a very small-budget film.

184
00:11:35,080 --> 00:11:37,360
I need someone who is hungry.

185
00:11:37,560 --> 00:11:39,720
I mean someone with
a theatre background.

186
00:11:39,840 --> 00:11:43,120
Look, I take acting seriously.

187
00:11:44,280 --> 00:11:47,440
If I like the story
and my character,

188
00:11:47,520 --> 00:11:48,960
the budget doesn't matter.

189
00:11:49,480 --> 00:11:51,880
If you've written the story,
I am sure it's good.

190
00:11:52,560 --> 00:11:54,440
Why don't you narrate
your story to me?

191
00:11:54,560 --> 00:11:57,720
If I like your story,
I will finance it.

192
00:11:58,200 --> 00:12:00,800
But I will take my fees

193
00:12:01,680 --> 00:12:03,000
for sure.

194
00:12:03,640 --> 00:12:04,600
I have a condition.

195
00:12:05,680 --> 00:12:07,560
I will play the lead
role in the story.

196
00:12:08,440 --> 00:12:09,840
Let me know if you don't mind.

197
00:12:09,920 --> 00:12:12,920
You will have to audition for that.

198
00:12:13,000 --> 00:12:13,920
If you don't mind.

199
00:12:14,280 --> 00:12:15,240
Yes, sure.

200
00:12:15,440 --> 00:12:17,120
When and where should I audition?

201
00:12:18,320 --> 00:12:20,000
[dramatic music playing]

202
00:12:24,840 --> 00:12:26,160
[suspenseful music playing]

203
00:12:36,480 --> 00:12:37,400
Wow!

204
00:12:38,360 --> 00:12:39,280
Very punctual.

205
00:12:40,040 --> 00:12:42,720
I called you at 8 pm
and you are on time.

206
00:12:43,320 --> 00:12:45,200
Are we going to audition here?

207
00:12:45,520 --> 00:12:46,720
Welcome to reality.

208
00:12:47,240 --> 00:12:49,160
- Come. Come!
- Okay.

209
00:12:49,240 --> 00:12:50,960
[tense music playing]

210
00:12:52,960 --> 00:12:54,000
This is the location

211
00:12:54,640 --> 00:12:56,320
where I will shoot. Come!

212
00:12:57,800 --> 00:12:59,280
[tense music playing]

213
00:13:03,760 --> 00:13:04,680
Very nice.

214
00:13:04,880 --> 00:13:07,080
The location is quite creative.

215
00:13:08,120 --> 00:13:09,400
Did you read the script?

216
00:13:10,840 --> 00:13:12,760
Your story is mind-blowing.

217
00:13:13,800 --> 00:13:15,080
You are quite talented.

218
00:13:15,720 --> 00:13:16,640
Thank you.

219
00:13:17,800 --> 00:13:19,320
Should we audition,
if you don't mind?

220
00:13:19,400 --> 00:13:21,040
Come on, let's start the audition.

221
00:13:21,120 --> 00:13:23,280
Light, camera, action!

222
00:13:29,200 --> 00:13:30,320
Sir!

223
00:13:31,320 --> 00:13:32,920
Sir, my daughter

224
00:13:34,160 --> 00:13:36,440
hasn't returned home
since last night.

225
00:13:37,080 --> 00:13:39,600
- Her phone is not reachable.
- Please have a seat.

226
00:13:39,800 --> 00:13:41,400
When did you see her last?

227
00:13:41,840 --> 00:13:43,440
Yesterday evening around 6 pm.

228
00:13:44,320 --> 00:13:45,200
'Mom!'

229
00:13:46,040 --> 00:13:47,080
'Yes, dear.'

230
00:13:49,000 --> 00:13:51,160
'I am going for an
important work today.'

231
00:13:51,320 --> 00:13:53,080
'Just pray that my work gets done.'

232
00:13:53,280 --> 00:13:56,880
- 'I always want everything
to work out for you. - Thank you.'

233
00:13:57,240 --> 00:13:58,800
Did you call her friends?

234
00:13:59,240 --> 00:14:01,320
She might have gone
to her relative's house.

235
00:14:01,400 --> 00:14:03,280
I asked everyone.

236
00:14:04,240 --> 00:14:05,440
She is nowhere.

237
00:14:05,640 --> 00:14:07,640
Okay, give me all the details

238
00:14:07,840 --> 00:14:09,400
and wait outside for some time.

239
00:14:10,400 --> 00:14:12,160
- Sir, please.
- Sure.

240
00:14:13,640 --> 00:14:15,520
[tense music playing]

241
00:14:22,400 --> 00:14:24,360
Sir, Suchitra was a writer
and a director.

242
00:14:24,480 --> 00:14:26,320
She completed her filmmaking
course in Pune.

243
00:14:26,360 --> 00:14:29,120
A 32-year-old girl has been out all
night without informing anyone.

244
00:14:29,200 --> 00:14:30,600
This could be serious, Patil.

245
00:14:30,680 --> 00:14:31,920
Who was the last person she called?

246
00:14:32,040 --> 00:14:34,280
Her dad. She spoke with him
for ten minutes.

247
00:14:34,440 --> 00:14:36,080
Sir, according to her
phone's last location,

248
00:14:36,160 --> 00:14:37,880
she was in Panvel. After that,
her phone was switched off.

249
00:14:37,960 --> 00:14:38,880
Panvel?

250
00:14:39,840 --> 00:14:41,440
Why did she go so far?

251
00:14:42,880 --> 00:14:44,120
Contact their police.

252
00:14:44,200 --> 00:14:46,040
A young girl is missing.
We can't waste time.

253
00:14:46,120 --> 00:14:47,040
Yes, sir.

254
00:14:47,120 --> 00:14:48,280
[tense music playing]

255
00:14:52,760 --> 00:14:54,080
[suspenseful music playing]

256
00:14:58,240 --> 00:14:59,320
We checked.

257
00:14:59,920 --> 00:15:02,640
Your daughter's last location
is around Panvel.

258
00:15:02,840 --> 00:15:05,040
Do you have any idea
why she went there?

259
00:15:05,120 --> 00:15:06,080
Panvel?

260
00:15:06,400 --> 00:15:07,280
No, sir.

261
00:15:08,680 --> 00:15:10,840
She doesn't go anywhere
without informing me.

262
00:15:10,920 --> 00:15:13,240
Listen, if there is anything,
then let us know.

263
00:15:13,920 --> 00:15:15,360
It will help us look for her.

264
00:15:15,600 --> 00:15:17,320
Does she have a
boyfriend or an enemy?

265
00:15:17,400 --> 00:15:19,840
No, sir. She doesn't
have a boyfriend.

266
00:15:20,560 --> 00:15:23,320
I want her to get married
and settle down.

267
00:15:23,600 --> 00:15:25,800
She has no interest in having
a boyfriend.

268
00:15:26,280 --> 00:15:29,280
She is worried because
of her work and her dad.

269
00:15:29,880 --> 00:15:31,000
Her dad?

270
00:15:31,800 --> 00:15:32,680
Why?

271
00:15:34,160 --> 00:15:35,040
He...

272
00:15:35,600 --> 00:15:37,000
Suchit...

273
00:15:37,800 --> 00:15:42,280
Suchitra fights with people in
our society because of her dad.

274
00:15:42,400 --> 00:15:46,120
- 'Wow!
- I am so excited about the film.'

275
00:15:46,280 --> 00:15:47,400
'I hope it happens.'

276
00:15:47,480 --> 00:15:48,880
'Hey, where are you going?'

277
00:15:49,280 --> 00:15:50,400
'Grab him.'

278
00:15:51,360 --> 00:15:53,680
- 'No!
- We won't spare you so easily.'

279
00:16:00,280 --> 00:16:03,400
'How dare you touch my dad?'

280
00:16:03,400 --> 00:16:04,960
'Dad it seems! Is he your dad?'

281
00:16:05,080 --> 00:16:06,720
'He is not a man, he is a woman.'

282
00:16:06,920 --> 00:16:09,000
'You don't know how strong
a woman can be.'

283
00:16:09,160 --> 00:16:10,960
'Don't compel me
to do something wrong.'

284
00:16:11,040 --> 00:16:11,880
'Likewise.'

285
00:16:12,480 --> 00:16:15,360
- 'This is my last warning.
- Mine too.'

286
00:16:16,240 --> 00:16:19,360
'Do what you want!
We won't leave this place!'

287
00:16:19,520 --> 00:16:20,760
'Let go of him!'

288
00:16:22,360 --> 00:16:23,720
'Dad, let's go.'

289
00:16:28,720 --> 00:16:30,680
'Let me see how you don't!'

290
00:16:31,160 --> 00:16:33,400
'You have no idea
who you've messed with!'

291
00:16:34,280 --> 00:16:35,560
Where's your husband?

292
00:16:35,800 --> 00:16:37,200
He isn't answering his phone either

293
00:16:37,280 --> 00:16:39,080
nor has he come home
since yesterday.

294
00:16:44,400 --> 00:16:45,720
[intense music playing]

295
00:16:48,360 --> 00:16:49,400
Strange!

296
00:16:49,520 --> 00:16:51,440
The father and daughter
have been missing since last night

297
00:16:51,520 --> 00:16:54,080
but the mother reports
only the daughter as missing.

298
00:16:54,600 --> 00:16:56,320
Seems like a family issue, sir.

299
00:16:56,520 --> 00:16:58,800
Any news of the society's secretary?

300
00:16:59,320 --> 00:17:00,640
Perhaps, he's involved.

301
00:17:01,640 --> 00:17:04,880
Besides, he was
a pain in their necks.

302
00:17:05,080 --> 00:17:08,280
Sir, the secretary, Mahesh Rane,
is the leader of a local party

303
00:17:08,360 --> 00:17:09,720
and has strong connections.

304
00:17:09,840 --> 00:17:11,080
So, he isn't scared of anyone.

305
00:17:11,160 --> 00:17:13,680
He has previously been charged
with many cases of intimidation.

306
00:17:13,760 --> 00:17:16,920
It'll be difficult to arrest him
because of the political backing.

307
00:17:17,000 --> 00:17:17,880
Hmm.

308
00:17:18,280 --> 00:17:19,600
[intense music playing]

309
00:17:21,760 --> 00:17:23,840
- [car door opening]
- 'Maharashtra Police'

310
00:17:24,080 --> 00:17:25,040
[car doors closing]

311
00:17:29,720 --> 00:17:31,400
- [knocking on door]
- [door opens]

312
00:17:33,360 --> 00:17:36,720
Just tell us
where Suchitra and her father are.

313
00:17:37,080 --> 00:17:37,920
I don't know.

314
00:17:38,040 --> 00:17:40,520
End your personal vendetta.

315
00:17:40,760 --> 00:17:42,440
Tell me where they are.

316
00:17:42,560 --> 00:17:43,520
We'll speak to them.

317
00:17:43,600 --> 00:17:45,720
They'll leave the society
and won't even file a case.

318
00:17:45,800 --> 00:17:47,240
File the case, sir.

319
00:17:47,920 --> 00:17:49,840
You won't find anything against me.

320
00:17:50,840 --> 00:17:53,560
I threaten outrightly.
Abduction isn't my style.

321
00:17:53,920 --> 00:17:58,240
As for taking any action against me,
you can do me no harm.

322
00:17:58,600 --> 00:18:01,720
Perhaps, you don't know
about my power.

323
00:18:02,040 --> 00:18:03,800
Do you know the power of the police?

324
00:18:04,680 --> 00:18:05,520
Take him away.

325
00:18:06,360 --> 00:18:07,800
Come on, move it!

326
00:18:08,600 --> 00:18:09,920
[unsettling music playing]

327
00:18:17,320 --> 00:18:19,680
Sir, three days ago,
Suchitra had an argument

328
00:18:19,760 --> 00:18:21,320
with her director Niranjan Dhawan.

329
00:18:21,400 --> 00:18:22,640
Here are the chats.

330
00:18:26,760 --> 00:18:29,360
The chats make it very clear

331
00:18:29,800 --> 00:18:31,960
that Niranjan
stole Suchitra's story.

332
00:18:32,760 --> 00:18:34,680
They even met up.

333
00:18:34,920 --> 00:18:37,320
Sir, I summoned Niranjan.
He's sitting outside.

334
00:18:37,840 --> 00:18:40,880
You called him and he came down
from Mumbai already!

335
00:18:41,120 --> 00:18:42,680
- Yes, sir.
- So easily!

336
00:18:44,400 --> 00:18:45,720
He's a big director.

337
00:18:46,040 --> 00:18:47,640
He must have good connections.

338
00:18:48,640 --> 00:18:51,240
It won't be easy to get to that man.

339
00:18:51,440 --> 00:18:54,800
If the matter spirals,
the media will get involved too.

340
00:18:55,040 --> 00:18:57,080
It has been three days
since Suchitra's disappearance.

341
00:18:57,160 --> 00:18:59,640
I just hope we are not too late.

342
00:19:00,280 --> 00:19:01,240
Do one thing.

343
00:19:01,440 --> 00:19:03,800
Find out that on 24 July,
which is three days ago,

344
00:19:03,880 --> 00:19:05,520
where Suchitra went,

345
00:19:05,600 --> 00:19:07,560
who she met
and what they spoke about.

346
00:19:07,760 --> 00:19:08,800
I want everything.

347
00:19:11,760 --> 00:19:13,200
[ominous music playing]

348
00:19:57,040 --> 00:19:59,040
Suchitra has been missing
for three days.

349
00:19:59,600 --> 00:20:01,880
As per our information,
she met up with you.

350
00:20:02,120 --> 00:20:04,320
Sir, I'm telling you the truth.
I don't know.

351
00:20:04,840 --> 00:20:08,840
Yes, she met me three days ago
but she was acting really strange.

352
00:20:09,160 --> 00:20:10,440
[music playing]

353
00:20:13,760 --> 00:20:14,720
[car door closing]

354
00:20:15,520 --> 00:20:16,840
'Phew. Listen.'

355
00:20:17,800 --> 00:20:18,880
'Let's reach a settlement.'

356
00:20:18,960 --> 00:20:22,800
'Sometimes, two peoples' scripts
do tend to overlap.'

357
00:20:23,040 --> 00:20:26,640
'Let's not get into a legal battle.
My lawyers will destroy you.'

358
00:20:27,240 --> 00:20:29,760
'You will face financial losses
and I'll lose time.'

359
00:20:30,040 --> 00:20:30,880
'So...'

360
00:20:32,440 --> 00:20:34,840
'Keep thirty thousand rupees
for your hard work.'

361
00:20:36,080 --> 00:20:36,920
[screams]

362
00:20:37,680 --> 00:20:40,000
'Oh, I'm sorry!'

363
00:20:40,880 --> 00:20:41,800
'My mistake.'

364
00:20:42,160 --> 00:20:43,520
'Are you insane?'

365
00:20:43,640 --> 00:20:48,280
'Well, coincidently,
my hand overlapped yours.'

366
00:20:48,560 --> 00:20:50,200
Sir, look at this.

367
00:20:50,480 --> 00:20:52,280
She scratched me with her nails.

368
00:20:52,760 --> 00:20:55,080
You don't need to steal stories.

369
00:20:56,480 --> 00:20:58,440
You cook up good stories.

370
00:20:58,960 --> 00:21:02,840
Sir, I write stories
that are based on reality.

371
00:21:03,080 --> 00:21:04,400
You're not my audience.

372
00:21:04,480 --> 00:21:06,800
Maybe that's why
you might find this fictional.

373
00:21:07,600 --> 00:21:08,440
Imaginary.

374
00:21:08,640 --> 00:21:10,040
Look, leave it to us

375
00:21:10,120 --> 00:21:13,480
to find out what is real
and what is imaginary.

376
00:21:15,200 --> 00:21:16,480
You may go now.

377
00:21:16,640 --> 00:21:17,520
Thank you, sir.

378
00:21:20,920 --> 00:21:22,280
[music peaks and fades out]

379
00:21:25,480 --> 00:21:27,040
[music builds]

380
00:21:29,400 --> 00:21:30,400
[car door closing]

381
00:21:35,920 --> 00:21:36,880
[screams]

382
00:21:37,400 --> 00:21:38,720
'Are you insane?'

383
00:21:38,840 --> 00:21:43,600
'Well, coincidently,
my hand overlapped yours.'

384
00:21:44,640 --> 00:21:48,440
'By the way, will you start
work on your film in a month?'

385
00:21:50,240 --> 00:21:53,960
'I would have shot, edited
and released my film by then.'

386
00:21:54,880 --> 00:21:56,920
'Ma'am, you need money for that.'

387
00:21:57,080 --> 00:21:58,200
'I have it.'

388
00:21:58,640 --> 00:22:00,800
'I have a hero
as well as a financier.'

389
00:22:00,960 --> 00:22:02,800
'Try as hard as you may,'

390
00:22:02,960 --> 00:22:06,040
'you can't release your film
before I release mine'

391
00:22:06,360 --> 00:22:08,200
'because that requires talent.'

392
00:22:08,800 --> 00:22:10,240
'And talent can't be stolen.'

393
00:22:10,400 --> 00:22:12,200
[music peaks and fades out]

394
00:22:15,680 --> 00:22:17,760
'Sir, the phone of Suchitra's father
was traced to a bar.'

395
00:22:17,840 --> 00:22:19,320
'We're going there to check.'

396
00:22:21,200 --> 00:22:22,800
- The police!
- [siren wailing]

397
00:22:26,960 --> 00:22:28,040
Hey, get up!

398
00:22:35,720 --> 00:22:38,440
She is the daughter of that man
and has been missing for three days.

399
00:22:38,520 --> 00:22:41,920
Yes, sir. This guy has been here
for three days drinking like a fish!

400
00:22:44,400 --> 00:22:46,600
Sir, she was here three days ago
to meet him.

401
00:22:54,560 --> 00:22:55,520
'Dad!'

402
00:22:56,720 --> 00:22:57,800
'Daily!'

403
00:23:00,440 --> 00:23:01,280
'Who is he?'

404
00:23:03,320 --> 00:23:04,560
'Are you two...'

405
00:23:07,120 --> 00:23:09,600
'Dad, Mom will cause a ruckus
if she finds out.'

406
00:23:09,800 --> 00:23:10,720
'I hope you know!'

407
00:23:10,920 --> 00:23:11,800
'Look, Suchi.'

408
00:23:12,120 --> 00:23:14,280
'This is how my life is.'

409
00:23:16,200 --> 00:23:18,440
'I hope at least
you would understand.'

410
00:23:19,800 --> 00:23:21,080
'I love him.'

411
00:23:21,440 --> 00:23:25,760
'And he's the only other person
who actually understands me.'

412
00:23:26,280 --> 00:23:27,440
'Abandon me, child.'

413
00:23:27,880 --> 00:23:31,040
'You take a loan for me
every month.'

414
00:23:31,520 --> 00:23:35,040
'Everyone in life
finds someone who loves them.'

415
00:23:35,720 --> 00:23:37,640
'You are my princess.'

416
00:23:38,160 --> 00:23:41,120
'You'll see. Your Prince Charming
will come along someday.'

417
00:23:41,480 --> 00:23:43,280
'I don't want a prince.'

418
00:23:43,680 --> 00:23:45,280
'Nor do I want to get married.'

419
00:23:46,480 --> 00:23:48,920
'I want to stay with you
for the rest of my life'

420
00:23:49,600 --> 00:23:51,240
'and care for you.'

421
00:23:51,400 --> 00:23:52,600
[mobile phone ringing]

422
00:23:55,040 --> 00:23:55,880
'Look!'

423
00:23:56,520 --> 00:23:58,360
'Your Prince Charming is calling.'

424
00:23:59,120 --> 00:24:00,720
'He will look after you.'

425
00:24:06,080 --> 00:24:06,960
Stop!

426
00:24:07,320 --> 00:24:08,720
Stop! [sobs]

427
00:24:09,160 --> 00:24:10,400
Where's my daughter?

428
00:24:11,000 --> 00:24:12,200
Where were you?

429
00:24:12,760 --> 00:24:14,440
Answer me!

430
00:24:14,680 --> 00:24:16,120
Say something!

431
00:24:17,000 --> 00:24:18,320
[dramatic music playing]

432
00:24:29,520 --> 00:24:31,320
Sir, God knows what he had.

433
00:24:31,520 --> 00:24:33,120
He's not in a condition to talk.

434
00:24:33,320 --> 00:24:35,200
- Did the bar owner say something?
- Yes, sir.

435
00:24:35,280 --> 00:24:38,840
He said Suchitra came to the bar
to see him three days ago.

436
00:24:39,000 --> 00:24:41,920
He stepped out of the bar
for a few hours.

437
00:24:42,240 --> 00:24:45,720
He left his mobile phone
on charging, sir.

438
00:24:46,400 --> 00:24:47,600
Send it to forensics.

439
00:24:48,160 --> 00:24:49,040
Yes, sir.

440
00:24:52,680 --> 00:24:54,000
[siren wailing]

441
00:24:58,760 --> 00:25:00,200
We found 17 parts in total, sir.

442
00:25:00,280 --> 00:25:02,560
It's hard to say
which part of the body it is.

443
00:25:04,120 --> 00:25:05,760
The criminal is extremely clever.

444
00:25:06,720 --> 00:25:10,000
This case is going
to provoke a public outcry, Patil.

445
00:25:10,440 --> 00:25:13,680
This case will prove to be
a rollercoaster ride for us.

446
00:25:14,400 --> 00:25:16,160
The most important question is,

447
00:25:17,080 --> 00:25:18,320
who is this victim?

448
00:25:19,760 --> 00:25:20,640
Do one thing.

449
00:25:20,880 --> 00:25:24,800
Match the DNA of these parts
with that of Suchitra's parents.

450
00:25:25,200 --> 00:25:26,040
Yes, sir.

451
00:25:27,080 --> 00:25:28,000
[car door opening]

452
00:25:28,960 --> 00:25:30,040
[car doors closing]

453
00:25:33,000 --> 00:25:36,040
Suchitra was in touch with a boy
from Delhi on social media.

454
00:25:36,560 --> 00:25:37,960
His name is Ranveer Ahlawat.

455
00:25:38,360 --> 00:25:41,680
They would talk on internet calls.

456
00:25:42,120 --> 00:25:46,400
The last call too was made
from her social media account.

457
00:25:49,600 --> 00:25:52,000
Sir. photos suggest
he's from an affluent family.

458
00:25:54,200 --> 00:25:56,840
Sir, even his phone's last location
is near Panvel.

459
00:25:57,160 --> 00:25:59,360
Suchitra's last location
was near Panvel too.

460
00:25:59,600 --> 00:26:00,880
Were they together?

461
00:26:01,960 --> 00:26:03,520
Did he kill Suchitra?

462
00:26:05,400 --> 00:26:06,240
Wait.

463
00:26:06,720 --> 00:26:10,240
Did he take Suchitra to the jungle
and kill her or did he kill her and..

464
00:26:11,360 --> 00:26:12,720
Find out where Ranveer is.

465
00:26:12,960 --> 00:26:13,800
Yes, sir.

466
00:26:17,400 --> 00:26:18,920
[gripping music playing]

467
00:26:28,040 --> 00:26:29,080
[car doors closing]

468
00:26:33,280 --> 00:26:34,400
[music intensifies]

469
00:26:46,120 --> 00:26:47,280
[music fades out]

470
00:26:49,800 --> 00:26:53,080
Sir! Sir, Ranveer left Delhi
a month ago.

471
00:26:53,280 --> 00:26:55,240
He's not rich. He's a conman.

472
00:26:55,360 --> 00:26:56,320
His profile is fake too.

473
00:26:56,440 --> 00:26:58,160
All those photos were photoshopped.

474
00:26:58,280 --> 00:27:02,000
The neighbours have confirmed
they think Ranveer is into crimes.

475
00:27:02,600 --> 00:27:03,640
Break the lock open.

476
00:27:05,600 --> 00:27:06,520
[switch flips]

477
00:27:07,360 --> 00:27:08,520
[ominous music playing]

478
00:27:19,080 --> 00:27:19,920
Look, sir.

479
00:27:27,720 --> 00:27:30,680
This means he entrapped Suchitra,
murdered her

480
00:27:30,840 --> 00:27:32,560
and then, went into hiding.

481
00:27:32,880 --> 00:27:33,840
He seems to be a psycho, sir.

482
00:27:33,920 --> 00:27:35,160
Find Ranveer.

483
00:27:35,240 --> 00:27:37,920
Who knows if he committed
similar frauds with other people

484
00:27:38,000 --> 00:27:39,000
and killed them too?

485
00:27:39,280 --> 00:27:40,520
Check his chat history.

486
00:27:40,800 --> 00:27:43,160
See if Ranveer is his real name.

487
00:27:44,120 --> 00:27:46,680
We might just be dealing
with a real psycho killer.

488
00:27:54,200 --> 00:27:56,160
Sir, did you find Suchi?

489
00:27:56,360 --> 00:27:58,680
We found a few body parts.

490
00:27:59,920 --> 00:28:01,280
We need to test your DNA.

491
00:28:01,600 --> 00:28:02,760
It's futile, sir.

492
00:28:04,560 --> 00:28:06,440
I couldn't sire children.

493
00:28:06,680 --> 00:28:09,880
I am after all a woman, sir.

494
00:28:10,200 --> 00:28:12,840
Even though I told the world this
much later.

495
00:28:14,000 --> 00:28:17,280
We had IVF, sir.

496
00:28:17,680 --> 00:28:21,360
But, sir, Suchi is my daughter.

497
00:28:21,880 --> 00:28:24,680
The day Suchitra
came to meet you at the bar,

498
00:28:25,000 --> 00:28:26,760
the bar owner mentioned
you went somewhere

499
00:28:26,800 --> 00:28:28,400
in the evening for four hours.

500
00:28:30,040 --> 00:28:32,000
I went to meet a friend, sir.

501
00:28:32,200 --> 00:28:33,120
Which friend?

502
00:28:33,240 --> 00:28:34,600
Jagannath Choudhary.

503
00:28:35,640 --> 00:28:37,600
He's a childhood friend, sir.

504
00:28:38,960 --> 00:28:40,080
Give me his number.

505
00:28:40,360 --> 00:28:42,120
98201...

506
00:28:43,720 --> 00:28:46,720
'The number you're trying to call
is currently switched off.'

507
00:28:48,120 --> 00:28:53,160
Did you know that Suchitra met a guy
named Ranveer that day?

508
00:28:53,320 --> 00:28:54,160
Yes, sir.

509
00:28:55,240 --> 00:28:59,000
She told me she loved him, sir.

510
00:28:59,440 --> 00:29:00,320
'Yes.'

511
00:29:01,160 --> 00:29:02,400
'I liked it, yes.'

512
00:29:02,640 --> 00:29:05,160
'Yes! I liked it. Nice.'

513
00:29:06,680 --> 00:29:07,880
'Okay, bye.'

514
00:29:09,680 --> 00:29:10,560
'Oh, my!'

515
00:29:11,320 --> 00:29:12,480
'Prince Charming!'

516
00:29:12,760 --> 00:29:14,040
'Dad!'

517
00:29:15,120 --> 00:29:17,800
'You mustn't eavesdrop.
It's a bad habit.'

518
00:29:17,920 --> 00:29:18,920
'Okay, sorry.'

519
00:29:19,320 --> 00:29:20,320
'Tell me his name.'

520
00:29:21,040 --> 00:29:22,080
'Ranveer.'

521
00:29:22,480 --> 00:29:23,400
'He's from Delhi.'

522
00:29:23,920 --> 00:29:25,000
'Do you love him?'

523
00:29:29,280 --> 00:29:30,480
Let him go now.

524
00:29:31,960 --> 00:29:32,800
Sir!

525
00:29:33,160 --> 00:29:34,320
You were right, sir.

526
00:29:34,440 --> 00:29:37,000
His real name is Sudeep Awasthi
and he's from Gorakhpur.

527
00:29:37,080 --> 00:29:39,000
His parents died six years ago.

528
00:29:39,120 --> 00:29:40,320
He's a struggling model.

529
00:29:40,560 --> 00:29:43,440
He was arrested for selling drugs
at Connaught Place two years ago.

530
00:29:43,480 --> 00:29:45,640
He spent two months in jail.

531
00:29:45,960 --> 00:29:46,840
Yes, sir.

532
00:29:46,920 --> 00:29:48,680
He'd tell everyone
he'd become a movie star someday.

533
00:29:48,760 --> 00:29:51,600
He's a big fan of Shah Rukh Khan.
He dreamt of meeting him.

534
00:29:51,680 --> 00:29:54,440
It's time to give him
a taste of reality.

535
00:29:54,920 --> 00:29:55,800
Let's go.

536
00:29:56,000 --> 00:29:57,240
'Police'

537
00:30:01,200 --> 00:30:03,760
'The police
still have no information'

538
00:30:03,840 --> 00:30:06,120
'on the body parts
found near Panvel.'

539
00:30:06,280 --> 00:30:08,080
'They suffered another shock'

540
00:30:08,320 --> 00:30:11,640
'when similar body parts were found
in the forests of Khopoli.'

541
00:30:12,120 --> 00:30:16,240
'Who is this barbarian
ripping people up like an animal?'

542
00:30:16,680 --> 00:30:19,240
'The police refuse to divulge
the victim's details.'

543
00:30:19,400 --> 00:30:23,120
'Who is this poor soul
that was chopped into pieces?'

544
00:30:23,560 --> 00:30:26,320
Sir! Sir, I found this.

545
00:30:27,760 --> 00:30:29,120
For the last 15 days,

546
00:30:29,640 --> 00:30:32,320
he has been dumping
the victim's body parts here.

547
00:30:32,520 --> 00:30:33,360
Set a trap.

548
00:30:33,880 --> 00:30:35,560
We know who we want to catch.

549
00:30:36,120 --> 00:30:38,320
I want Ranveer at all costs.

550
00:30:38,600 --> 00:30:40,040
- Yes, sir.
- [mobile phone ringing]

551
00:30:40,120 --> 00:30:41,000
Excuse me, sir.

552
00:30:42,280 --> 00:30:43,120
Hello.

553
00:30:44,160 --> 00:30:45,000
What!

554
00:30:46,120 --> 00:30:47,000
All right.

555
00:30:47,600 --> 00:30:48,920
Sir, that director Niranjan

556
00:30:49,000 --> 00:30:51,640
was shooting at a farmhouse
in Panvel on the 24th.

557
00:30:52,160 --> 00:30:53,560
Near the crime scene.

558
00:30:54,280 --> 00:30:55,120
Let's go.

559
00:30:55,200 --> 00:30:56,760
[mobile phone ringing]

560
00:31:01,680 --> 00:31:02,960
Tell me, Niranjan.

561
00:31:03,080 --> 00:31:04,880
Sir, this is a bit too much.

562
00:31:04,960 --> 00:31:06,600
Cancel the shoot, sir.

563
00:31:06,960 --> 00:31:08,680
Niranjan, I had told you.

564
00:31:08,960 --> 00:31:12,280
You should have worked
with that girl

565
00:31:12,440 --> 00:31:13,840
and given her credit for it.

566
00:31:13,920 --> 00:31:16,360
How would I know? We've
made 25 films like this.

567
00:31:16,560 --> 00:31:17,600
Don't you know?

568
00:31:17,840 --> 00:31:20,320
To be on the safer side,
re-write the crime scene.

569
00:31:20,680 --> 00:31:22,080
We will shoot next week.

570
00:31:22,280 --> 00:31:23,920
H-Hello. Hello.

571
00:31:27,160 --> 00:31:28,120
[doorbell ringing]

572
00:31:34,680 --> 00:31:35,680
Director sir.

573
00:31:36,320 --> 00:31:37,760
Sir, what brings you here?

574
00:31:38,040 --> 00:31:39,200
What did you think?

575
00:31:39,280 --> 00:31:42,560
That you can quietly run away from
the house, without telling anyone

576
00:31:42,640 --> 00:31:44,240
and we won't know where you are?

577
00:31:44,600 --> 00:31:45,600
Come.

578
00:31:46,360 --> 00:31:48,240
Seize all this stuff. Go.

579
00:31:49,760 --> 00:31:50,840
'Breaking news.'

580
00:31:50,920 --> 00:31:53,440
'Another shocking
news from Bollywood.'

581
00:31:53,560 --> 00:31:57,080
'Famous director Niranjan Dhawan
is in police custody.'

582
00:31:57,160 --> 00:31:58,960
'The missing complaint of a writer'

583
00:31:59,040 --> 00:32:00,560
'has revealed a secret'

584
00:32:00,640 --> 00:32:02,440
'which has shaken everyone.'

585
00:32:03,040 --> 00:32:05,560
'The pieces of a human body
found in the forests of Panvel'

586
00:32:05,640 --> 00:32:09,480
'and the disappearance of a female
writer-director for 25 days'

587
00:32:09,800 --> 00:32:12,320
'are all being connected
to Niranjan Dhawan.'

588
00:32:12,520 --> 00:32:14,880
'Could the famous director'

589
00:32:14,960 --> 00:32:17,560
'really have behaved this
way with a struggling writer?'

590
00:32:17,640 --> 00:32:20,280
'The same question is
being asked by everyone.'

591
00:32:20,960 --> 00:32:22,360
[tense music playing]

592
00:32:30,880 --> 00:32:32,200
[tense music playing]

593
00:32:34,760 --> 00:32:35,520
Sir.

594
00:32:36,720 --> 00:32:39,400
This was in Niranjan's
belongings got from the hotel.

595
00:32:44,480 --> 00:32:46,760
'The killer takes
the girl into a room'

596
00:32:46,800 --> 00:32:50,000
'and wraps her entire body
with tape.'

597
00:32:50,520 --> 00:32:53,160
'And then he cuts her body'

598
00:32:53,320 --> 00:32:57,040
'into tiny pieces like chicken cuts
and disposes them in the jungle.'

599
00:32:57,320 --> 00:32:59,440
'Police find the pieces
after 20 days'

600
00:32:59,520 --> 00:33:01,840
'but they are not able
to find out whose it is.'

601
00:33:01,920 --> 00:33:03,680
'The re-birth girl'

602
00:33:03,960 --> 00:33:06,160
'helps them to reach the killer.'

603
00:33:07,720 --> 00:33:08,880
[tense music playing]

604
00:33:18,920 --> 00:33:19,800
Sir,

605
00:33:19,920 --> 00:33:22,480
the 3D scans of forensic biopsy
and details are here.

606
00:33:22,560 --> 00:33:23,840
This has all the reports.

607
00:33:25,040 --> 00:33:26,640
[tense music playing]

608
00:33:36,000 --> 00:33:37,080
Sir... Sir...

609
00:33:37,600 --> 00:33:40,080
Sir, I want to speak to
the investigation officer.

610
00:33:40,560 --> 00:33:43,760
Sir, please let me talk to him.
I have to tell him something.

611
00:33:44,280 --> 00:33:48,080
On 24th July, a second-hand fridge
was purchased from Khopoli market.

612
00:33:48,320 --> 00:33:50,040
It was delivered to an address.

613
00:33:50,680 --> 00:33:51,760
Who purchased it?

614
00:33:52,160 --> 00:33:54,600
The boy who sold the fridge is
on leave. We have called him here.

615
00:33:54,680 --> 00:33:55,960
Where was it delivered?

616
00:33:56,520 --> 00:33:58,200
[dramatic music playing]

617
00:34:03,640 --> 00:34:04,720
Is this the address?

618
00:34:04,960 --> 00:34:07,440
Yes, sir. The fridge
delivery boy said this was it.

619
00:34:07,720 --> 00:34:09,200
[tense music playing]

620
00:34:10,080 --> 00:34:11,280
Break the lock.

621
00:34:22,440 --> 00:34:23,840
[eerie music playing]

622
00:34:41,640 --> 00:34:42,800
This is the fridge

623
00:34:43,720 --> 00:34:45,520
where the body pieces were stored.

624
00:34:46,720 --> 00:34:47,920
She was killed here.

625
00:34:49,720 --> 00:34:51,320
And then everything was cleaned.

626
00:34:51,480 --> 00:34:52,720
This place

627
00:34:53,480 --> 00:34:54,520
is secluded.

628
00:34:54,640 --> 00:34:56,400
And there are no
CCTV cameras here.

629
00:34:56,480 --> 00:34:57,960
[tense music playing]

630
00:35:06,200 --> 00:35:08,240
[phone ringing]

631
00:35:09,200 --> 00:35:10,120
Hello.

632
00:35:10,840 --> 00:35:11,760
What?

633
00:35:13,080 --> 00:35:14,040
Okay.

634
00:35:15,040 --> 00:35:17,040
Sir, the person who bought
the fridge has been identified.

635
00:35:17,120 --> 00:35:18,080
Who is it?

636
00:35:19,280 --> 00:35:21,440
Sir, sir... Please listen to me.

637
00:35:21,720 --> 00:35:23,680
Sir, I have to tell you something.

638
00:35:24,360 --> 00:35:26,880
Sir, please. Please listen to me.

639
00:35:28,560 --> 00:35:29,480
What is it?

640
00:35:29,680 --> 00:35:31,680
[suspenseful music playing]

641
00:35:36,800 --> 00:35:37,560
Sir, have a look at this.

642
00:35:37,640 --> 00:35:39,440
This is a website MMDB,

643
00:35:39,720 --> 00:35:42,560
where all the writers and producers
share their work profile.

644
00:35:42,640 --> 00:35:45,400
Their works, their
film posters, etc.

645
00:35:45,840 --> 00:35:47,840
It's a social media
page for the film people.

646
00:35:47,920 --> 00:35:49,760
- Is there something unusual?
- Yes, sir.

647
00:35:49,840 --> 00:35:51,640
Suchitra also has a profile on this.

648
00:35:51,720 --> 00:35:54,360
But it was made
through a fake email ID.

649
00:35:54,560 --> 00:35:55,840
Have a look at this, sir.

650
00:35:58,600 --> 00:36:00,360
When did she make so many films?

651
00:36:00,560 --> 00:36:03,040
As far as we know, after
passing out of college,

652
00:36:03,200 --> 00:36:05,440
she has written a few audio stories.

653
00:36:05,920 --> 00:36:06,920
Strange.

654
00:36:07,160 --> 00:36:09,520
Looks like only show-off
works in the world of movies.

655
00:36:09,600 --> 00:36:12,160
And that's why the film
world is called 'Rangmanch.'

656
00:36:13,440 --> 00:36:16,600
Some people play
a fictional character here.

657
00:36:17,080 --> 00:36:20,640
And because of the false lives
that they live, crime is rampant.

658
00:36:22,600 --> 00:36:23,800
Let's go.

659
00:36:24,120 --> 00:36:25,520
[dramatic music playing]

660
00:36:33,800 --> 00:36:35,520
[tense music playing]

661
00:36:43,840 --> 00:36:44,960
Mrs Ojha.

662
00:36:45,160 --> 00:36:46,760
You said you were going to Pune.

663
00:36:47,280 --> 00:36:49,400
How did you reach Mahabaleshwar?

664
00:36:50,720 --> 00:36:53,040
At least, you shouldn't
have used your phone.

665
00:36:53,320 --> 00:36:54,560
- Preeti.
- Sir.

666
00:36:55,000 --> 00:36:57,160
[dramatic music playing]

667
00:37:03,640 --> 00:37:04,920
Wake up, madam.

668
00:37:05,400 --> 00:37:06,760
Your movie is finished.

669
00:37:09,920 --> 00:37:10,920
Wake up.

670
00:37:14,800 --> 00:37:15,920
Excuse me, madam.

671
00:37:16,680 --> 00:37:18,200
Wake up. It's time to pack up.

672
00:37:18,400 --> 00:37:19,800
[tense music playing]

673
00:37:24,160 --> 00:37:25,720
I had promised myself

674
00:37:25,920 --> 00:37:27,960
that I will look you in the eyes

675
00:37:28,040 --> 00:37:29,840
and bring your daughter back to you.

676
00:37:30,640 --> 00:37:32,880
Here she is, your daughter.

677
00:37:35,240 --> 00:37:36,520
In one piece.

678
00:37:39,160 --> 00:37:40,360
Tell us the truth.

679
00:37:40,880 --> 00:37:42,240
What exactly happened?

680
00:37:42,320 --> 00:37:44,280
We don't want to
listen to a new story.

681
00:37:45,000 --> 00:37:47,280
He was ready to give the audition.

682
00:37:48,560 --> 00:37:49,800
Done.

683
00:37:51,160 --> 00:37:52,360
I hope you're not able to move.

684
00:37:52,960 --> 00:37:54,400
No, I'm not able to move.

685
00:37:54,680 --> 00:37:55,800
Perfect.

686
00:37:56,080 --> 00:37:59,080
Now we'll get a real performance.

687
00:38:01,960 --> 00:38:02,840
[sharp exhale]

688
00:38:03,720 --> 00:38:04,760
What is the password?

689
00:38:04,840 --> 00:38:05,880
Sorry?

690
00:38:06,640 --> 00:38:07,760
It's unlocked.

691
00:38:07,880 --> 00:38:08,880
Never mind.

692
00:38:09,720 --> 00:38:12,400
Your father's name
is Rajendra, right?

693
00:38:12,680 --> 00:38:14,640
How do you know my father's name?

694
00:38:14,800 --> 00:38:16,800
You had told me. Did you forget?

695
00:38:18,440 --> 00:38:19,680
When did I tell you?

696
00:38:20,240 --> 00:38:21,840
Is your father's
number not saved here?

697
00:38:21,920 --> 00:38:24,320
There's no need to save the numbers.

698
00:38:24,640 --> 00:38:27,080
People usually remember
their parents' numbers.

699
00:38:27,360 --> 00:38:28,320
Tell me the number.

700
00:38:28,400 --> 00:38:32,560
- 986143128
- Hmm?

701
00:38:33,000 --> 00:38:35,960
986143127.

702
00:38:36,520 --> 00:38:38,000
Only nine digits?

703
00:38:38,360 --> 00:38:39,680
Last is one.

704
00:38:39,960 --> 00:38:41,920
You don't remember
your father's number either.

705
00:38:42,000 --> 00:38:43,160
But...

706
00:38:44,160 --> 00:38:45,920
we are here for an audition, right?

707
00:38:46,600 --> 00:38:48,640
Whose photo is this? Is it yours?

708
00:38:49,720 --> 00:38:50,880
Y-Yes.

709
00:38:51,040 --> 00:38:51,920
Oh, my God.

710
00:38:52,000 --> 00:38:53,120
What happened, ma'am?

711
00:38:53,280 --> 00:38:54,720
Where is your palace of gold?

712
00:38:55,240 --> 00:38:57,840
- Ma'am, you...
- Where's your car?

713
00:38:57,960 --> 00:38:59,320
Ma'am, I can't move.

714
00:38:59,400 --> 00:39:01,640
- Let's finish the audition. - These
are all a poor person's photos.

715
00:39:01,720 --> 00:39:04,040
- Actually...
- Where are your father's photos?

716
00:39:04,480 --> 00:39:08,320
- Ma'am, I got it now. Untie me...
- You lied to me. Keep quiet.

717
00:39:08,520 --> 00:39:10,720
You lied to me. Huh?

718
00:39:10,840 --> 00:39:12,760
- Ma'am...
- Tell me.

719
00:39:12,840 --> 00:39:14,760
I lied to you...

720
00:39:15,080 --> 00:39:16,480
Actually, my mom and dad

721
00:39:17,040 --> 00:39:20,640
died many years ago.

722
00:39:23,440 --> 00:39:25,160
That car. That pala...

723
00:39:25,400 --> 00:39:26,880
Oh, my God.

724
00:39:27,240 --> 00:39:28,360
How will I make my film?

725
00:39:28,440 --> 00:39:30,440
I had to complete
the film in one month.

726
00:39:30,520 --> 00:39:32,600
Because of you, I
won't be able to make it.

727
00:40:08,080 --> 00:40:09,240
No...

728
00:40:09,720 --> 00:40:11,800
Ma'am, no... No, please.

729
00:40:12,200 --> 00:40:14,840
Ma'am, please. Let me go.

730
00:40:34,200 --> 00:40:35,080
Yes, Suchi.

731
00:40:35,200 --> 00:40:36,480
Dad, I killed him.

732
00:40:36,680 --> 00:40:38,520
Don't worry, I'll come.

733
00:40:40,360 --> 00:40:41,280
Excuse me.

734
00:40:41,400 --> 00:40:43,200
Will you please charge
this mobile with a Type-C pin?

735
00:40:43,280 --> 00:40:45,640
- Okay, I'll do it.
- I'll be back soon. - Okay.

736
00:40:46,200 --> 00:40:47,680
[knocking on the door]

737
00:40:53,240 --> 00:40:54,560
- Dad.
- Pick this up.

738
00:40:54,680 --> 00:40:57,440
Don't worry. I'll make
everything alright. Pick this up.

739
00:40:59,400 --> 00:41:00,800
[tense music playing]

740
00:41:09,240 --> 00:41:11,520
Dad. I'll do it.

741
00:41:11,600 --> 00:41:13,120
[dramatic music playing]

742
00:41:19,000 --> 00:41:21,400
Then I went to Panvel
to dispose of it.

743
00:41:22,360 --> 00:41:25,360
The storage that I was
in, is right here in Khopoli.

744
00:41:25,760 --> 00:41:27,480
Then I found out that

745
00:41:27,880 --> 00:41:30,160
you have arrested my dad.

746
00:41:30,800 --> 00:41:32,480
I called mom

747
00:41:32,720 --> 00:41:34,640
and called her Mahabaleshwar.

748
00:41:34,840 --> 00:41:37,080
For money, you got
together with your dad

749
00:41:37,400 --> 00:41:38,960
and made a kidnapping plan.

750
00:41:39,120 --> 00:41:40,520
And when you found out

751
00:41:40,800 --> 00:41:43,120
that Ranveer is also
a con artist like you

752
00:41:43,480 --> 00:41:44,560
then you killed him.

753
00:41:44,960 --> 00:41:46,520
You created a fake profile

754
00:41:46,680 --> 00:41:49,280
and were ready to
prepare a goat for sacrifice.

755
00:41:49,640 --> 00:41:52,640
Ranveer verified your MMDB profile

756
00:41:52,800 --> 00:41:55,040
and he thought you
were a very big director.

757
00:41:55,400 --> 00:41:57,840
And you planned
the entire crime scene

758
00:41:58,120 --> 00:41:59,840
based on what you had written.

759
00:42:00,960 --> 00:42:02,800
The director Niranjan told us

760
00:42:03,280 --> 00:42:04,960
how you had written that scene.

761
00:42:05,760 --> 00:42:08,440
Sir, I confess that this
was Suchitra's script.

762
00:42:09,320 --> 00:42:11,120
She had written this crime scene.

763
00:42:11,520 --> 00:42:13,760
Sir, it can't be a coincidence

764
00:42:14,200 --> 00:42:16,040
for the same crime to take place.

765
00:42:16,720 --> 00:42:18,960
And sir, in fact, the idea
of the cello tape

766
00:42:19,520 --> 00:42:22,800
was not even part of the script.
It was added during the narration.

767
00:42:22,960 --> 00:42:24,920
I wrote it in the
script then and there.

768
00:42:26,360 --> 00:42:28,960
How can a criminal know everything?

769
00:42:29,280 --> 00:42:31,120
I can understand your frustration.

770
00:42:31,840 --> 00:42:33,960
But what did you get
by killing Ranveer?

771
00:42:34,160 --> 00:42:36,280
You cannot understand
my frustration.

772
00:42:36,680 --> 00:42:39,640
Sir, it was very important
for this film to be made.

773
00:42:40,800 --> 00:42:43,440
Already, two people
had done fraud with me.

774
00:42:43,800 --> 00:42:45,160
If this film had been made

775
00:42:45,600 --> 00:42:46,960
then I would become famous.

776
00:42:47,520 --> 00:42:50,440
My status and my family's
status would increase in society.

777
00:42:50,880 --> 00:42:52,480
How many famous people are there

778
00:42:52,680 --> 00:42:54,160
who live as per their wish?

779
00:42:54,240 --> 00:42:56,080
They live on their own
rules and regulations.

780
00:42:56,160 --> 00:42:57,720
No one says anything to them.

781
00:42:57,920 --> 00:42:59,160
If I would've been famous

782
00:42:59,280 --> 00:43:01,640
then I could save my
parents from humiliation.

783
00:43:01,720 --> 00:43:03,480
This film was the source

784
00:43:03,640 --> 00:43:05,920
through which I could
have fulfilled my dreams.

785
00:43:06,360 --> 00:43:08,600
Where no one would
humiliate my father.

786
00:43:08,960 --> 00:43:10,920
But committing a crime
is not a way out.

787
00:43:11,200 --> 00:43:12,880
Every criminal gets caught.

788
00:43:13,640 --> 00:43:16,200
People were as it is
humiliating your father.

789
00:43:16,400 --> 00:43:17,600
What did you gain?

790
00:43:17,800 --> 00:43:20,720
Now people think that all
your family members are criminals.

791
00:43:20,800 --> 00:43:22,320
You couldn't achieve anything.

792
00:43:22,400 --> 00:43:23,920
Which you might have got, otherwise.

793
00:43:24,000 --> 00:43:25,720
You should have a little patience.

794
00:43:25,880 --> 00:43:29,680
Every big artist has to go
through challenges in their lives.

795
00:43:30,160 --> 00:43:31,560
They get cheated too.

796
00:43:31,680 --> 00:43:34,000
No one becomes big overnight.

797
00:43:35,080 --> 00:43:36,640
[dramatic music playing]

798
00:43:40,200 --> 00:43:41,920
There is a meeting between

799
00:43:42,160 --> 00:43:45,920
two false identities that
brings forth a horrifying truth.

800
00:43:46,400 --> 00:43:48,960
Living a false life, hiding oneself,

801
00:43:49,200 --> 00:43:50,960
showing off on social media

802
00:43:51,560 --> 00:43:52,800
has become very common.

803
00:43:53,000 --> 00:43:54,240
But these habits,

804
00:43:54,480 --> 00:43:57,920
will take a man into a maze

805
00:43:58,280 --> 00:44:01,320
where it becomes difficult
to find his way out.

806
00:44:01,560 --> 00:44:02,800
Because one lie

807
00:44:03,040 --> 00:44:05,840
will become the
base for the next lie.

808
00:44:06,600 --> 00:44:09,160
And then the series
of wrong decisions

809
00:44:09,600 --> 00:44:12,080
will lead a person
to commit a crime.

810
00:44:12,560 --> 00:44:15,480
This story is a warning,

811
00:44:16,360 --> 00:44:18,480
that if we don't pay attention

812
00:44:19,520 --> 00:44:23,000
then somehow, somewhere,
we too will have a hand

813
00:44:23,520 --> 00:44:24,880
in promoting the crime.

814
00:44:24,960 --> 00:44:26,480
Rome was not built in a day.

815
00:44:27,680 --> 00:44:29,400
Make your career your passion.

816
00:44:29,560 --> 00:44:32,520
But stop it from
becoming your obsession.

817
00:44:32,920 --> 00:44:34,080
Faith and patience.

818
00:44:35,200 --> 00:44:36,240
Have patience.

819
00:44:36,800 --> 00:44:39,080
And have faith in your talent.

820
00:44:39,160 --> 00:44:41,080
Stay alert. 'Jai Hind.'

