1
00:00:16,640 --> 00:00:19,000
'Everyone seems to be
chasing something in life.'

2
00:00:19,760 --> 00:00:22,440
'For some, it's love,
for others, it's wealth'

3
00:00:22,840 --> 00:00:24,360
'or the desire to stay young.'

4
00:00:24,880 --> 00:00:27,400
'When it comes to love or money,'

5
00:00:28,040 --> 00:00:29,920
'it is a different kind
of addiction.'

6
00:00:30,400 --> 00:00:33,160
'Any kind of addiction always
has serious consequences.'

7
00:00:34,600 --> 00:00:36,280
[dramatic music playing]

8
00:00:46,920 --> 00:00:48,200
[music intensifies]

9
00:00:57,440 --> 00:00:58,440
[thud]

10
00:01:04,560 --> 00:01:08,000
'Face!'

11
00:01:08,800 --> 00:01:10,520
[siren blaring]

12
00:01:35,840 --> 00:01:38,000
Have any of you witnessed
an incident occur?

13
00:01:38,200 --> 00:01:39,120
No, sir.

14
00:01:39,440 --> 00:01:42,240
I was passing by from here
and I noticed something unusual.

15
00:01:42,360 --> 00:01:44,760
When I went closer,
I sensed an odd smell.

16
00:01:45,240 --> 00:01:47,600
So, I had a doubt that something
was wrong here.

17
00:01:49,200 --> 00:01:50,760
[upbeat music playing]

18
00:02:13,760 --> 00:02:16,200
The face was brutally struck
with a heavy object,

19
00:02:16,440 --> 00:02:18,480
making it impossible
to identify the body.

20
00:02:19,280 --> 00:02:22,400
- Can you identify this
person by their outfit? - No, sir.

21
00:02:22,480 --> 00:02:26,240
- Have you seen her around
with someone? - No, sir.

22
00:02:27,640 --> 00:02:29,760
Sir, how will we identify her?

23
00:02:29,920 --> 00:02:31,560
With the help of science, Madhav.

24
00:02:31,960 --> 00:02:33,200
Call the forensic team.

25
00:02:33,720 --> 00:02:34,600
Okay, sir.

26
00:02:35,440 --> 00:02:36,560
- Shinde.
- Sir!

27
00:02:36,880 --> 00:02:39,960
We need to find out if there have
been any missing girl complaints

28
00:02:40,040 --> 00:02:41,840
reported in the villages

29
00:02:42,040 --> 00:02:43,960
near the Mumbai-Pune highway.

30
00:02:44,520 --> 00:02:45,800
- Verify it.
- Sir!

31
00:02:48,400 --> 00:02:51,160
Madhav, where is the database
of missing people?

32
00:02:51,240 --> 00:02:52,520
Yes, sir.

33
00:02:53,000 --> 00:02:55,320
It will take time, sir.

34
00:02:55,480 --> 00:02:58,560
Mumbai and Pune are not small cities.

35
00:02:58,800 --> 00:02:59,760
Anyway,

36
00:02:59,840 --> 00:03:01,600
how can we locate someone if we don't

37
00:03:01,680 --> 00:03:04,000
have their name,
address, or how they look?

38
00:03:04,400 --> 00:03:07,280
Sir, I think this case
is open and shut.

39
00:03:07,360 --> 00:03:08,680
It's a dead end, sir.

40
00:03:08,760 --> 00:03:10,640
- Madhav...
- Sir, Jai Hind.

41
00:03:11,720 --> 00:03:13,080
Both of you do one thing.

42
00:03:13,480 --> 00:03:15,720
Visit the locations around
Mumbai-Pune highway

43
00:03:15,800 --> 00:03:18,640
and find out if anyone has seen
any unusual occurrences take place.

44
00:03:18,720 --> 00:03:19,720
Yes, sir.

45
00:03:20,080 --> 00:03:21,000
Right, sir.

46
00:03:22,960 --> 00:03:25,000
[intense music playing]

47
00:03:27,680 --> 00:03:29,760
Sir, I doubt there is anything here.

48
00:03:29,840 --> 00:03:31,520
We're just taking shots in the dark.

49
00:03:31,600 --> 00:03:32,760
Excuse me.

50
00:03:32,960 --> 00:03:34,920
Have you seen this
girl in these clothes?

51
00:03:35,000 --> 00:03:36,120
No, sir.

52
00:03:40,600 --> 00:03:42,560
Constable, you don't get it.

53
00:03:42,920 --> 00:03:45,480
My daughter has been missing
for the last four days.

54
00:03:45,720 --> 00:03:47,640
Please do something to look for her.

55
00:03:47,960 --> 00:03:51,360
Listen, we have your complaint.

56
00:03:51,680 --> 00:03:53,160
Our investigation is on.

57
00:03:53,320 --> 00:03:56,440
We'll let you know as soon
as we have any updates.

58
00:04:04,360 --> 00:04:06,520
Sir, based on the forensic report,

59
00:04:06,560 --> 00:04:08,160
the girl was between
25 and 30 years of age.

60
00:04:08,240 --> 00:04:09,440
She was pregnant.

61
00:04:09,720 --> 00:04:11,520
She was strangled to death a day ago.

62
00:04:12,160 --> 00:04:13,880
She wore a pink dress.

63
00:04:14,200 --> 00:04:16,000
There was a brand label on her dress.

64
00:04:16,840 --> 00:04:17,800
Rani Bandhani.

65
00:04:19,680 --> 00:04:20,720
She was pregnant?

66
00:04:22,960 --> 00:04:26,200
Rani Bandhani is a famous brand
from Jaipur.

67
00:04:26,560 --> 00:04:29,080
In fact, my wife buys clothes
from this brand.

68
00:04:31,000 --> 00:04:31,920
Madhav,

69
00:04:32,640 --> 00:04:33,840
the dead end has opened.

70
00:04:34,760 --> 00:04:37,200
Contact Rani Bandhani brand in Jaipur

71
00:04:37,280 --> 00:04:39,280
and procure the lists
of their customers.

72
00:04:39,840 --> 00:04:40,800
Yes, sir.

73
00:04:41,560 --> 00:04:42,880
[pensive music playing]

74
00:04:48,360 --> 00:04:52,320
Sir, Samant sir has assigned
an impossible task.

75
00:04:52,760 --> 00:04:54,560
Think about it, sir.

76
00:04:54,800 --> 00:04:58,200
A single brand could have millions
of customers across the nation.

77
00:04:58,720 --> 00:05:03,000
Out of those millions, we have to
find the girl who was murdered.

78
00:05:03,920 --> 00:05:05,600
How is this possible, sir?

79
00:05:05,760 --> 00:05:07,560
We have enough work on our plate.

80
00:05:08,120 --> 00:05:10,640
Sir, should we take
shots in the dark again?

81
00:05:11,640 --> 00:05:13,440
- Madhav, pack your bags.
- Huh?

82
00:05:13,520 --> 00:05:15,440
We will go straight to Jaipur now.

83
00:05:15,720 --> 00:05:16,840
Jaipur?

84
00:05:19,800 --> 00:05:22,520
What's wrong? Why don't you
understand what I am saying?

85
00:05:22,600 --> 00:05:24,600
Because what you are saying
is impossible.

86
00:05:24,680 --> 00:05:26,040
Ma'am, please try to understand.

87
00:05:26,120 --> 00:05:27,800
The Mumbai Police have come
here all the way from Panvel.

88
00:05:27,880 --> 00:05:29,440
A murder investigation is on.

89
00:05:30,280 --> 00:05:31,240
Murder?

90
00:05:32,960 --> 00:05:34,080
Sir, listen.

91
00:05:34,320 --> 00:05:37,400
This is a new startup and
we have nothing to do with a murder.

92
00:05:37,720 --> 00:05:39,480
I understand your situation.

93
00:05:39,840 --> 00:05:40,680
Look!

94
00:05:41,200 --> 00:05:44,160
This girl was wearing a pink dress

95
00:05:44,360 --> 00:05:45,680
from your brand.

96
00:05:45,960 --> 00:05:47,800
Your brand's label is on it.

97
00:05:48,000 --> 00:05:49,640
Yes, sir. This is our brand.

98
00:05:49,720 --> 00:05:51,640
It was manufactured in our company.

99
00:05:51,760 --> 00:05:54,480
But a lot of them
have a similar dress.

100
00:05:54,760 --> 00:05:56,520
Hear that, sir? I told you

101
00:05:57,560 --> 00:05:59,280
this is an impossible task.

102
00:06:01,600 --> 00:06:03,520
Ms. Neeta, do one thing.

103
00:06:03,840 --> 00:06:07,160
Give me the details of all the
customers who've bought a pink dress

104
00:06:07,240 --> 00:06:09,800
from your brand
in the last one month.

105
00:06:10,160 --> 00:06:11,040
Sure, sir.

106
00:06:30,200 --> 00:06:32,160
Sir, here is the list of customers.

107
00:06:33,880 --> 00:06:35,240
Since this shop opened,

108
00:06:35,360 --> 00:06:37,320
till now, there have been a total

109
00:06:37,440 --> 00:06:40,200
of 23,712 customers
across the country

110
00:06:40,320 --> 00:06:42,200
who have purchased the
pink-coloured Rani Bandhani dress.

111
00:06:42,280 --> 00:06:45,800
Sir, people from different cities in
the country have bought this dress.

112
00:06:45,880 --> 00:06:48,120
Patna, UP, Bihar, Delhi, Chandigarh,

113
00:06:48,200 --> 00:06:49,840
Rajkot, Pune, Mumbai.

114
00:06:49,920 --> 00:06:52,440
If so many people
have bought this dress,

115
00:06:52,920 --> 00:06:56,040
then tell me how will we
get to the actual victim?

116
00:06:57,280 --> 00:06:58,280
We will find her.

117
00:07:00,520 --> 00:07:01,400
Ms. Neeta,

118
00:07:02,200 --> 00:07:04,880
give me the details of the customers
from Mumbai and Pune

119
00:07:04,960 --> 00:07:09,080
who bought the pink dress from
the same brand in the last month.

120
00:07:13,920 --> 00:07:15,440
Sir, in the last one month,

121
00:07:15,480 --> 00:07:17,800
out of 1470,
10 pink dresses from Mumbai

122
00:07:17,880 --> 00:07:19,280
and 19 dresses from Pune

123
00:07:19,440 --> 00:07:21,480
were bought from an
online shopping site.

124
00:07:21,720 --> 00:07:24,400
What about the data
of dresscart.com?

125
00:07:24,520 --> 00:07:27,040
Sir, there were a total of
745 orders on dresscart.com.

126
00:07:27,120 --> 00:07:29,200
Out of which, six pink dresses
were delivered to Mumbai

127
00:07:29,280 --> 00:07:30,880
and none were delivered to Pune.

128
00:07:31,440 --> 00:07:32,680
Shinde, do one thing.

129
00:07:33,080 --> 00:07:35,600
Gather the location
of these customers.

130
00:07:36,520 --> 00:07:39,240
Find out if any customer's
location matches

131
00:07:39,640 --> 00:07:41,440
with the location of the crime scene.

132
00:07:41,520 --> 00:07:42,520
- Sir!
- Also,

133
00:07:42,720 --> 00:07:46,560
I want to personally meet
the six customers of dresscart.com.

134
00:07:51,640 --> 00:07:53,560
[suspenseful music playing]

135
00:08:03,120 --> 00:08:05,080
I met with five customers.

136
00:08:05,560 --> 00:08:07,240
This is the location
of the sixth customer.

137
00:08:07,320 --> 00:08:09,120
I hope we get some information here.

138
00:08:09,200 --> 00:08:11,240
- What was the number?
- 1701.

139
00:08:13,160 --> 00:08:14,920
[doorbell ringing]

140
00:08:16,360 --> 00:08:18,880
- You?
- I am Inspector Vijay Sawant

141
00:08:19,360 --> 00:08:21,000
from Govind Nagar Police Station.

142
00:08:21,480 --> 00:08:22,400
Sir!

143
00:08:23,160 --> 00:08:26,080
My daughter Nia has been missing
for a week.

144
00:08:27,120 --> 00:08:28,720
I also filed a police complaint.

145
00:08:29,920 --> 00:08:31,400
But they couldn't find her.

146
00:08:34,520 --> 00:08:35,840
Nia?

147
00:08:37,040 --> 00:08:38,680
we found the dead body of a girl.

148
00:08:41,000 --> 00:08:43,040
Her face is not very visible.

149
00:08:43,200 --> 00:08:44,600
She hasn't been identified.

150
00:08:46,400 --> 00:08:48,680
We suspect that it is

151
00:08:49,680 --> 00:08:51,000
Nia's corpse.

152
00:08:52,240 --> 00:08:53,760
It could also be someone else.

153
00:08:54,200 --> 00:08:56,720
Listen, the investigation is on.

154
00:08:57,920 --> 00:08:59,200
We are trying our best.

155
00:09:00,560 --> 00:09:02,200
I am here

156
00:09:03,040 --> 00:09:05,800
to collect your blood sample

157
00:09:06,360 --> 00:09:08,560
to match with that corpse.

158
00:09:15,560 --> 00:09:16,760
[tense music playing]

159
00:09:22,000 --> 00:09:24,040
I want to ask you
one more thing, Vimal.

160
00:09:24,560 --> 00:09:26,600
You must have received a parcel

161
00:09:26,880 --> 00:09:29,680
from dresscart.com
a few days ago.

162
00:09:30,080 --> 00:09:33,760
A pink dress from Rani Bandhani.

163
00:09:34,760 --> 00:09:39,360
I just want to know if you
received that parcel or was it Nia?

164
00:09:39,800 --> 00:09:41,240
I didn't take the parcel, sir.

165
00:09:41,320 --> 00:09:45,320
Murder?

166
00:09:46,000 --> 00:09:47,880
Where is that maid now?

167
00:09:48,520 --> 00:09:51,440
A few days ago she quit, sir.

168
00:09:54,480 --> 00:09:58,040
Mr. Vimal, I want your maid's
name and number.

169
00:10:07,960 --> 00:10:11,040
'The number you are trying to call
is currently switched off.'

170
00:10:11,280 --> 00:10:12,680
'Please try again later.'

171
00:10:13,920 --> 00:10:15,160
[tense music playing]

172
00:10:20,280 --> 00:10:21,680
Shinde and Madhav,

173
00:10:22,160 --> 00:10:23,320
listen to me carefully.

174
00:10:23,440 --> 00:10:26,760
The only way to the criminal is Nia.

175
00:10:27,160 --> 00:10:31,120
Nia is the one who ordered
the pink dress.

176
00:10:31,720 --> 00:10:33,720
This means the one
who was murdered was Nia.

177
00:10:33,800 --> 00:10:35,560
That is what we have to find out.

178
00:10:36,120 --> 00:10:40,840
Madhav, I have shared Nia's
and her maid's number with you.

179
00:10:41,360 --> 00:10:44,160
Find out Nia's last location
and trace her maid.

180
00:10:46,080 --> 00:10:47,120
Sir!

181
00:10:53,080 --> 00:10:55,000
[poignant music playing]

182
00:11:23,120 --> 00:11:26,400
'Nia, check my phone...'

183
00:11:27,280 --> 00:11:29,600
'What's wrong?
What are you hiding from me?'

184
00:11:29,680 --> 00:11:31,840
'- Nothing, Dad. You came here for
some work, right? Tell me. - No!'

185
00:11:31,920 --> 00:11:32,800
'No, dear. Hold on.'

186
00:11:32,880 --> 00:11:34,880
- 'Dad!
- Let me check.'

187
00:11:37,280 --> 00:11:38,680
'That's a lot of cheques.'

188
00:11:40,760 --> 00:11:43,840
'Nia, are you forging signatures?'

189
00:11:44,040 --> 00:11:45,560
'No, Dad.'

190
00:11:45,960 --> 00:11:47,520
'Dad, I am sorry.'

191
00:11:47,600 --> 00:11:49,680
'I was doing this'

192
00:11:49,760 --> 00:11:51,960
'for my friend.
Because she needed it.'

193
00:11:52,120 --> 00:11:55,520
'I promise you, I will never repeat
this mistake.'

194
00:11:56,000 --> 00:11:57,200
'Believe me.'

195
00:11:58,600 --> 00:12:01,520
Ajit Singh!

196
00:12:02,240 --> 00:12:05,400
Nia has signed many
times in Ajit Singh's cheques.

197
00:12:05,680 --> 00:12:06,880
Do you know anyone called Ajit Singh?

198
00:12:06,960 --> 00:12:09,720
No, sir. I am listening
to this name for the first time.

199
00:12:11,480 --> 00:12:14,040
Mr. Vimal, do you have
Nia's partner Raju's

200
00:12:14,800 --> 00:12:17,160
number or address?

201
00:12:18,000 --> 00:12:19,840
Yes, I have his card.

202
00:12:20,000 --> 00:12:21,440
Give it to me.

203
00:12:25,040 --> 00:12:26,000
Here, sir.

204
00:12:29,120 --> 00:12:30,680
Inspector, please have a seat.

205
00:12:31,640 --> 00:12:33,040
Mr. Vimal called.

206
00:12:34,280 --> 00:12:35,160
Where is Nia?

207
00:12:36,680 --> 00:12:37,760
Nia?

208
00:12:38,800 --> 00:12:40,960
Sir, I am also looking for her.

209
00:12:41,600 --> 00:12:44,040
The last time I met her
was 15 days ago.

210
00:12:44,240 --> 00:12:46,200
[suspenseful music playing]

211
00:12:51,320 --> 00:12:53,240
Be honest! What are you hiding?

212
00:12:53,560 --> 00:12:54,640
I will tell you, sir.

213
00:12:55,280 --> 00:12:56,880
[tense music playing]

214
00:13:03,680 --> 00:13:05,840
You also have
Ajit Singh's chequebook.

215
00:13:07,600 --> 00:13:10,720
What kind of fraud is happening
under the guise of real estate?

216
00:13:13,920 --> 00:13:16,880
'This is Ajit Singh's
original signature.'

217
00:13:17,440 --> 00:13:18,560
'He is a wealthy man.'

218
00:13:19,280 --> 00:13:22,160
'I have his duplicate chequebook.'

219
00:13:23,240 --> 00:13:26,120
'You just have to forge
his signatures.'

220
00:13:26,280 --> 00:13:27,560
'Hurry up!'

221
00:13:27,840 --> 00:13:29,680
[ominous music playing]

222
00:13:35,400 --> 00:13:36,640
Wow, Raju!

223
00:13:37,440 --> 00:13:39,960
I am here

224
00:13:40,120 --> 00:13:42,480
- Rs. 20,00,000.
- Rs. 20,00,000?

225
00:13:42,720 --> 00:13:46,320
It doesn't matter if you take a
few drops of water from the ocean.

226
00:13:52,840 --> 00:13:53,720
[slaps]

227
00:13:54,520 --> 00:13:55,920
Where is Ajit Singh?

228
00:13:56,240 --> 00:14:00,480
- Sir, I'll share his mobile number
and address. - Do it.

229
00:14:08,640 --> 00:14:09,640
Sir!

230
00:14:10,920 --> 00:14:12,120
There is one more thing.

231
00:14:12,720 --> 00:14:15,120
- Tell me.
- - Sir, Ajit Singh found out

232
00:14:15,280 --> 00:14:17,320
that money was
missing from his account.

233
00:14:17,840 --> 00:14:21,120
- What then?
- He threatened to kill Nia.

234
00:14:22,160 --> 00:14:24,480
Is it possible that he kidnapped her?

235
00:14:27,080 --> 00:14:28,480
I will keep an eye on you.

236
00:14:29,480 --> 00:14:31,320
Don't try to escape the city.

237
00:14:31,720 --> 00:14:32,680
Yes, sir.

238
00:14:34,400 --> 00:14:35,920
[dramatic music playing]

239
00:14:38,320 --> 00:14:39,320
[phone ringing]

240
00:14:40,640 --> 00:14:44,000
- Yes, sir! - Shinde, visit
Ajit's bank and check his account.

241
00:14:44,240 --> 00:14:47,080
Check if there was a big
transaction in the last few days.

242
00:14:47,280 --> 00:14:48,160
Right, sir.

243
00:14:49,520 --> 00:14:51,160
[phone ringing]

244
00:14:52,920 --> 00:14:53,920
Tell me, Madhav!

245
00:14:54,000 --> 00:14:56,040
- There is bad news, sir.
- What happened?

246
00:14:56,200 --> 00:14:58,400
Sir, we've received
Nia's dad's blood report.

247
00:14:58,520 --> 00:15:02,200
But Nia's dad's blood group
doesn't match with the corpse.

248
00:15:02,480 --> 00:15:03,480
What?

249
00:15:04,120 --> 00:15:06,480
If it is not Nia's corpse
then who is it?

250
00:15:06,720 --> 00:15:09,360
Sir, we are back to where we started.

251
00:15:09,440 --> 00:15:13,520
I am not sure why we are looking
for a missing girl in this case.

252
00:15:13,600 --> 00:15:16,280
This case has been a disaster
from the very beginning, sir.

253
00:15:16,360 --> 00:15:18,440
We keep hitting one dead end
after another.

254
00:15:18,800 --> 00:15:22,360
Forgive me, sir. But I suggest
we should end this case soon.

255
00:15:22,640 --> 00:15:26,480
Listen, Madhav. If you don't want to
be suspended, do what you're told.

256
00:15:27,000 --> 00:15:29,480
You should know
that we have one clue in this case.

257
00:15:29,600 --> 00:15:32,280
And that is Rani Bandhani's
dress parcel.

258
00:15:34,200 --> 00:15:36,560
Did you find out anything about
the maid? Did you meet her?

259
00:15:36,640 --> 00:15:39,280
- Yes, sir. I...
- Eight hours!

260
00:15:39,840 --> 00:15:42,040
Three flats were locked.

261
00:15:42,280 --> 00:15:45,040
I want every piece of information
about that maid within eight hours.

262
00:15:45,120 --> 00:15:47,800
Otherwise, you will be suspended
for sure. Am I clear?

263
00:15:48,240 --> 00:15:49,320
Yes, sir.

264
00:15:50,600 --> 00:15:52,000
[tense music playing]

265
00:15:56,320 --> 00:15:58,280
[phone ringing]

266
00:15:58,800 --> 00:16:00,920
- Yes, Shinde.
- I checked with the bank.

267
00:16:01,440 --> 00:16:03,120
There were no major transactions made

268
00:16:03,200 --> 00:16:05,160
from Ajit's account
in the last 15 days.

269
00:16:05,280 --> 00:16:06,160
Do one thing.

270
00:16:06,480 --> 00:16:08,760
I'm sending you the location
of Ajit's office.

271
00:16:09,080 --> 00:16:11,360
Join me there, yes.

272
00:16:12,680 --> 00:16:14,240
[dramatic music playing]

273
00:16:22,400 --> 00:16:24,160
Officer, I don't get it.

274
00:16:24,240 --> 00:16:28,480
Where were you when a heinous crime
was being committed against me?

275
00:16:29,480 --> 00:16:32,600
And now, you're in my office
trying to investigate me!

276
00:16:35,120 --> 00:16:36,080
Mr. Singh!

277
00:16:36,560 --> 00:16:39,480
I admit what Nia and Raju did
was wrong.

278
00:16:39,600 --> 00:16:41,480
The law will punish them for it.

279
00:16:42,640 --> 00:16:43,760
The crux of the matter is

280
00:16:43,840 --> 00:16:46,040
that Nia has been missing
for a few days.

281
00:16:46,800 --> 00:16:49,720
That's why we wish to search
your home and office.

282
00:16:50,120 --> 00:16:51,400
Do you have a warrant?

283
00:16:52,000 --> 00:16:54,200
You can search neither my house
nor my office

284
00:16:54,280 --> 00:16:56,520
without a search warrant.

285
00:16:57,040 --> 00:16:59,120
Don't act too clever.

286
00:16:59,680 --> 00:17:00,880
Let me make something clear.

287
00:17:00,960 --> 00:17:05,480
You are one of the main suspects
in Nia's kidnapping.

288
00:17:06,120 --> 00:17:10,280
If I learn that you also
had a hand in Nia's kidnapping,

289
00:17:11,000 --> 00:17:13,080
I'll throw you in the lock-up!

290
00:17:14,280 --> 00:17:15,720
Sir, if you must,

291
00:17:16,240 --> 00:17:18,320
then put Nia's partner Raju
in the lock-up.

292
00:17:19,000 --> 00:17:21,440
Nia told me all about his misdeeds.

293
00:17:21,760 --> 00:17:24,000
They even got into a big fight
in front of me.

294
00:17:24,120 --> 00:17:26,520
He threatened to kill Nia.

295
00:17:29,880 --> 00:17:32,080
Sir, Raju wasn't honest
about everything.

296
00:17:32,560 --> 00:17:35,040
Shinde, keep an eye
on both Raju and Ajit.

297
00:17:35,480 --> 00:17:38,880
I think they're both connected
to Nia's kidnapping.

298
00:17:39,080 --> 00:17:40,200
[mobile phone ringing]

299
00:17:40,320 --> 00:17:41,360
- Excuse me.
- Sir.

300
00:17:42,360 --> 00:17:43,760
- Yes, Madhav.
- Long live India, sir.

301
00:17:43,840 --> 00:17:45,520
Sir, the maid has been located.

302
00:17:45,760 --> 00:17:46,840
She's in Manipur.

303
00:17:47,120 --> 00:17:48,840
Yes, I've arranged for a call.

304
00:17:49,160 --> 00:17:50,760
Sir, one important thing.

305
00:17:51,000 --> 00:17:53,760
Nia's last location
was her own building, sir.

306
00:17:55,560 --> 00:17:56,640
Do one thing, Madhav.

307
00:17:57,080 --> 00:17:58,640
Check the society's CCTV camera.

308
00:17:58,720 --> 00:18:01,200
Find out when Nia left,
with whom and at what time.

309
00:18:01,400 --> 00:18:02,680
- 'Okay, sir.'
- Hmm.

310
00:18:07,760 --> 00:18:08,960
[car doors opening]

311
00:18:11,080 --> 00:18:13,200
Sir! Rukma's number is ringing.

312
00:18:14,880 --> 00:18:16,120
[mobile phone ringing]

313
00:18:19,000 --> 00:18:20,160
- Hello?
- Hello.

314
00:18:20,240 --> 00:18:22,040
- I'm busy now. I'll talk later.
- 'Wait.'

315
00:18:22,120 --> 00:18:23,880
Rukma, I want to know just one thing.

316
00:18:23,960 --> 00:18:25,800
When you worked at Nia's place
in Mumbai,

317
00:18:25,840 --> 00:18:28,200
did she get a parcel
from dresscart.com?

318
00:18:28,400 --> 00:18:29,280
Come on, sir.

319
00:18:29,480 --> 00:18:31,200
I don't remember yesterday's events.

320
00:18:31,280 --> 00:18:33,520
'You're asking me about something
that happened a fortnight ago!'

321
00:18:33,600 --> 00:18:35,360
Give me a minute to think.

322
00:18:35,440 --> 00:18:38,000
Think hard.
It's very important for us to know.

323
00:18:38,600 --> 00:18:39,520
'Hello?'

324
00:18:40,480 --> 00:18:42,520
Sir, please wait for a while.

325
00:18:42,640 --> 00:18:44,000
I'm a little slow.

326
00:18:45,360 --> 00:18:47,120
Yes, I remember now.

327
00:18:47,200 --> 00:18:48,960
'She received the wrong parcel.'

328
00:18:49,080 --> 00:18:52,080
'A courier boy
came to collect it too.'

329
00:18:52,200 --> 00:18:53,920
Rukma! Can you tell me

330
00:18:54,080 --> 00:18:57,080
anything about the guy
who dropped the parcel?

331
00:18:57,480 --> 00:18:59,200
Perhaps, a description or name?

332
00:18:59,840 --> 00:19:00,680
Um...

333
00:19:01,240 --> 00:19:02,120
No, sir.

334
00:19:02,240 --> 00:19:03,600
'He was wearing a mask.'

335
00:19:03,680 --> 00:19:04,480
Oh, yes.

336
00:19:04,560 --> 00:19:06,840
'He was wearing jasmine perfume.'

337
00:19:07,000 --> 00:19:08,200
Just wait a minute.

338
00:19:08,280 --> 00:19:10,560
Did you say
he was wearing jasmine attar?

339
00:19:11,080 --> 00:19:13,680
I started sneezing
because of that parcel.

340
00:19:13,920 --> 00:19:17,080
You see, I have an 'allerfy'.

341
00:19:17,160 --> 00:19:19,840
Um, you mean you're allergic to it.

342
00:19:20,520 --> 00:19:21,320
Yes, sir.

343
00:19:21,400 --> 00:19:25,160
Can you tell me anything about
how that man looked or who he was?

344
00:19:25,240 --> 00:19:28,000
If you recollect anything,
call me on this number.

345
00:19:28,120 --> 00:19:30,080
I'll hang up now. I have work to do.

346
00:19:33,200 --> 00:19:36,920
Sir, I checked the CCTV footage
of Nia's society.

347
00:19:37,200 --> 00:19:39,200
Nia was last seen leaving the society

348
00:19:39,360 --> 00:19:41,200
with her father in an autorickshaw.

349
00:19:42,800 --> 00:19:45,160
Sir, is Nia's father
behind her disappearance?

350
00:19:47,040 --> 00:19:48,000
It's possible.

351
00:19:48,920 --> 00:19:50,760
The blood sample of Nia's father

352
00:19:50,840 --> 00:19:52,800
didn't match with that
of the dead body.

353
00:19:53,720 --> 00:19:56,880
Now, we have three suspects
in Nia's kidnapping.

354
00:19:57,240 --> 00:20:00,760
Sir, please wait for a while.

355
00:20:01,040 --> 00:20:02,400
Either we wait

356
00:20:02,600 --> 00:20:05,400
for one of them to goof up
and catch them

357
00:20:05,840 --> 00:20:08,120
or we lay a trap to catch all three.

358
00:20:08,200 --> 00:20:10,720
Yes, sir. We ought to set a trap.

359
00:20:10,920 --> 00:20:13,120
This case is getting more complex
by the day.

360
00:20:13,280 --> 00:20:14,560
What's the plan, sir?

361
00:20:19,920 --> 00:20:21,160
[music playing]

362
00:20:26,320 --> 00:20:27,360
[mobile phone chimes]

363
00:20:27,960 --> 00:20:29,000
[mobile phone chimes]

364
00:20:29,760 --> 00:20:30,800
[mobile phone chimes]

365
00:20:31,080 --> 00:20:33,400
'I know you kidnapped Nia.'

366
00:20:34,160 --> 00:20:35,680
'I have proof.'

367
00:20:35,760 --> 00:20:38,080
'If you want to save your life,'

368
00:20:38,240 --> 00:20:42,480
'come to the basement
of Sunflower, Nia's society,'

369
00:20:42,560 --> 00:20:44,240
'at 1 am with twenty lakh rupees.'

370
00:20:44,440 --> 00:20:47,880
'Or the evidence will reach
the police by morning.'

371
00:21:03,520 --> 00:21:05,480
Wow, sir. What a solid plan!

372
00:21:05,720 --> 00:21:08,560
One message will send a shiver
down the spines of all three!

373
00:21:08,640 --> 00:21:11,320
We need to see
who comes to the basement.

374
00:21:11,400 --> 00:21:13,320
Raju, Ajit or Mr. Parab.

375
00:21:13,800 --> 00:21:15,000
Or someone else!

376
00:21:19,360 --> 00:21:20,760
[music peaks and fades out]

377
00:21:23,200 --> 00:21:24,720
[solemn music playing]

378
00:21:32,800 --> 00:21:34,960
It's 1:30 am. No one showed up.

379
00:21:36,000 --> 00:21:37,640
Did you send the right location?

380
00:21:38,120 --> 00:21:39,680
I mentioned this location, sir.

381
00:21:41,160 --> 00:21:42,800
Sir! Look!

382
00:21:44,560 --> 00:21:45,960
[intriguing music playing]

383
00:21:59,240 --> 00:22:02,200
The killer is challenging us.

384
00:22:04,040 --> 00:22:06,080
This bag makes one thing clear.

385
00:22:06,160 --> 00:22:10,200
That Nia is the key
to our investigation.

386
00:22:10,200 --> 00:22:11,920
The blood sample of Nia's father

387
00:22:12,120 --> 00:22:14,480
did not match that
of the body we found.

388
00:22:14,800 --> 00:22:16,840
That confirms one thing.

389
00:22:17,160 --> 00:22:18,760
Nia was not murdered.

390
00:22:19,680 --> 00:22:23,000
If Nia wasn't murdered, then who was?

391
00:22:23,800 --> 00:22:25,560
And where is Nia as we speak?

392
00:22:28,040 --> 00:22:29,280
Do one thing, Madhav.

393
00:22:29,800 --> 00:22:31,880
Check the CCTV cameras
of the society.

394
00:22:32,520 --> 00:22:34,440
Find out who left this bag here.

395
00:22:34,760 --> 00:22:35,720
- Yes, sir.
- Yes.

396
00:22:37,440 --> 00:22:38,280
Shinde!

397
00:22:39,080 --> 00:22:41,000
Let us suppose for a moment

398
00:22:41,200 --> 00:22:44,600
that Nia's father Vimal
didn't kidnap Nia.

399
00:22:44,760 --> 00:22:47,560
Then you're left wondering.

400
00:22:47,880 --> 00:22:53,000
Nia's father didn't inform us
despite getting that text.

401
00:22:53,920 --> 00:22:55,560
He didn't try to find out

402
00:22:55,640 --> 00:22:58,640
who texted him to come here at 1 am.

403
00:22:59,200 --> 00:23:01,600
Nor did he come to the location.

404
00:23:02,280 --> 00:23:05,880
Sir, this could mean
that Nia's father has kidnapped her

405
00:23:06,000 --> 00:23:10,680
or that he knows more about
the kidnapper than we do.

406
00:23:11,720 --> 00:23:13,320
The CCTV cameras aren't working.

407
00:23:13,480 --> 00:23:15,640
Someone switched them off on purpose.

408
00:23:16,640 --> 00:23:18,880
Sir, this case keeps getting
even more complicated.

409
00:23:18,960 --> 00:23:20,480
Sir, whose dead body was that?

410
00:23:20,640 --> 00:23:22,600
Why was that girl
wearing Nia's clothes?

411
00:23:23,240 --> 00:23:24,200
Do one thing.

412
00:23:24,720 --> 00:23:26,560
Get me all the details on Mr. Parab.

413
00:23:27,120 --> 00:23:28,160
Especially you.

414
00:23:28,400 --> 00:23:30,680
I want a dossier on his past.

415
00:23:30,760 --> 00:23:31,680
Yes, sir.

416
00:23:34,320 --> 00:23:35,160
Shinde!

417
00:23:35,920 --> 00:23:39,640
- This society must have
at least 20 to 30 flats. - Sir!

418
00:23:40,240 --> 00:23:41,360
If I do the math,

419
00:23:41,440 --> 00:23:44,560
this society will have around
80 to 100 family members.

420
00:23:45,960 --> 00:23:49,000
So, other than
our main three suspects,

421
00:23:49,080 --> 00:23:51,880
Raju, Ajit and Nia's father Vimal,

422
00:23:51,960 --> 00:23:54,280
every person living in this society
is also a suspect.

423
00:23:54,360 --> 00:23:58,040
So, we need to find the man
or woman in this society

424
00:23:58,120 --> 00:24:01,200
who wears jasmine perfume or attar.

425
00:24:10,760 --> 00:24:12,000
Do one thing, all of you.

426
00:24:12,440 --> 00:24:14,080
Visit every flat in this society.

427
00:24:14,200 --> 00:24:16,160
Find out
if any of the society residents

428
00:24:16,280 --> 00:24:19,720
own a bottle
of jasmine perfume or attar.

429
00:24:19,920 --> 00:24:20,720
If yes,

430
00:24:20,800 --> 00:24:24,240
write the respective flat number
on the bottle and bring it to me.

431
00:24:24,520 --> 00:24:27,760
Sir, why just the bottles
of jasmine perfume or attar?

432
00:24:27,920 --> 00:24:29,120
[dramatic music playing]

433
00:24:39,440 --> 00:24:40,960
Sir, we checked all the flats.

434
00:24:41,080 --> 00:24:42,280
Three flats were locked.

435
00:24:42,640 --> 00:24:45,520
We didn't find jasmine perfumes
from any of the residents.

436
00:24:45,880 --> 00:24:47,200
Who owns those three flats?

437
00:24:47,440 --> 00:24:49,000
Yes, sir. Let me tell you that.

438
00:24:49,320 --> 00:24:52,160
Actually, one of the flats
belongs to Nia's father Mr. Parab.

439
00:24:52,280 --> 00:24:53,800
It has been locked for a few days.

440
00:24:53,880 --> 00:24:55,760
Mr. Parab is also
nowhere to be seen.

441
00:24:55,920 --> 00:24:57,320
Sir, I spoke to the neighbours

442
00:24:57,440 --> 00:24:59,400
- and learned an interesting fact.
- What?

443
00:24:59,480 --> 00:25:02,480
Nia's father Mr. Parab
is not her biological father.

444
00:25:04,720 --> 00:25:06,360
He's her adoptive father.

445
00:25:06,640 --> 00:25:10,880
Sir, Nia and Mr. Parab quarrel
very often.

446
00:25:11,680 --> 00:25:13,520
[mobile phone ringing]

447
00:25:15,520 --> 00:25:16,400
Excuse me, sir.

448
00:25:17,000 --> 00:25:19,440
Sir, is Nia's father misleading us?

449
00:25:19,520 --> 00:25:22,960
Shinde, there ought to be a motive
behind Nia's kidnapping or murder.

450
00:25:23,280 --> 00:25:24,680
I've found it, sir.

451
00:25:24,840 --> 00:25:27,400
We were tracking
Mr. Parab's mobile phone.

452
00:25:27,600 --> 00:25:29,080
His location has been traced.

453
00:25:30,920 --> 00:25:33,320
Shinde, follow Mr. Parab.

454
00:25:33,600 --> 00:25:36,240
Find out everything that
he kept from us and why.

455
00:25:36,480 --> 00:25:37,360
Right, sir.

456
00:25:43,320 --> 00:25:45,360
- [brakes squealing]
- [car doors opening]

457
00:25:47,080 --> 00:25:49,160
Where were you going
after misleading us, Mr, Parab?

458
00:25:49,240 --> 00:25:50,080
Mislead!

459
00:25:50,760 --> 00:25:53,000
No, sir.
You seem to be mistaken.

460
00:25:53,160 --> 00:25:55,000
Then why is there a lock
on your door?

461
00:25:55,360 --> 00:25:57,920
I received a call
from an unknown number.

462
00:25:58,440 --> 00:26:00,880
They demanded fifty lakh rupees
for Nia's return.

463
00:26:01,600 --> 00:26:03,160
I was trying to arrange for it.

464
00:26:03,320 --> 00:26:04,960
Why didn't you inform the police?

465
00:26:05,160 --> 00:26:07,640
Sir, they will kill my daughter!

466
00:26:07,800 --> 00:26:09,160
Upon questioning your neighbours,

467
00:26:09,240 --> 00:26:11,440
we learned that
she's your adoptive daughter.

468
00:26:11,720 --> 00:26:13,600
Why did you hide
such a big thing from us?

469
00:26:13,680 --> 00:26:14,520
Look, sir.

470
00:26:14,680 --> 00:26:16,560
Nia might not be
my biological daughter,

471
00:26:16,640 --> 00:26:19,400
but I've always treated her
like my own flesh and blood.

472
00:26:19,880 --> 00:26:21,280
I've loved her just as much.

473
00:26:21,720 --> 00:26:23,240
I never differentiated, sir.

474
00:26:23,680 --> 00:26:24,520
Alright.

475
00:26:24,640 --> 00:26:25,800
Please don't worry.

476
00:26:26,120 --> 00:26:29,760
If Nia is alive, we will find her
no matter where she might be.

477
00:26:30,600 --> 00:26:33,000
Anyway, where were you asked
to drop the money?

478
00:26:34,960 --> 00:26:36,240
What about the other two flats?

479
00:26:36,320 --> 00:26:38,600
They have been locked
for many days, sir.

480
00:26:41,400 --> 00:26:44,000
Check both these flats once again.

481
00:26:44,360 --> 00:26:45,800
If the search yields nothing,

482
00:26:45,880 --> 00:26:48,720
we will have to conduct
this investigation all over again.

483
00:26:52,280 --> 00:26:53,640
[brakes squealing]

484
00:26:58,240 --> 00:27:00,000
This is the place, sir.

485
00:27:03,480 --> 00:27:05,040
Run! It's the police!

486
00:27:08,760 --> 00:27:09,720
Did you hear that?

487
00:27:12,760 --> 00:27:14,200
[gripping music playing]

488
00:27:20,800 --> 00:27:22,160
[music peaks and fades out]

489
00:27:25,840 --> 00:27:27,440
[tense music playing]

490
00:27:43,360 --> 00:27:44,440
Nia!

491
00:27:44,960 --> 00:27:45,960
Nia!

492
00:27:46,480 --> 00:27:47,520
Hey, Nia!

493
00:27:47,880 --> 00:27:49,760
Nia! Look, sir.

494
00:27:50,920 --> 00:27:52,040
Nia!

495
00:27:53,640 --> 00:27:54,560
Wake up...

496
00:27:55,760 --> 00:27:57,360
Flat...

497
00:27:57,520 --> 00:27:58,680
Yes?

498
00:27:59,880 --> 00:28:02,160
Flat num...

499
00:28:02,600 --> 00:28:04,680
Number...

500
00:28:06,000 --> 00:28:08,680
- Two...
- Which flat is she talking about?

501
00:28:08,760 --> 00:28:09,840
I don't know, sir.

502
00:28:10,080 --> 00:28:11,160
Which flat, my child?

503
00:28:15,360 --> 00:28:17,160
She seems to have been given poison.

504
00:28:18,200 --> 00:28:19,960
Take her to the hospital right now!

505
00:28:22,360 --> 00:28:23,480
We found Nia, sir.

506
00:28:23,760 --> 00:28:25,200
We've admitted her to the hospital.

507
00:28:25,320 --> 00:28:26,760
We'll reach the society soon.

508
00:28:31,200 --> 00:28:33,040
Yes, Shinde. How's Nia?

509
00:28:33,160 --> 00:28:36,200
Sir, her condition is serious.
The doctors are monitoring her.

510
00:28:36,720 --> 00:28:38,120
Your laundry, Mr. Parab.

511
00:28:39,880 --> 00:28:41,320
[pensive music playing]

512
00:28:45,720 --> 00:28:46,760
Is that your laundry?

513
00:28:47,120 --> 00:28:49,440
Um... Sir, that...

514
00:28:56,000 --> 00:28:57,440
The smell of jasmine!

515
00:29:00,800 --> 00:29:02,400
The dead end has opened up, sir!

516
00:29:03,320 --> 00:29:04,320
Mr. Parab!

517
00:29:05,600 --> 00:29:07,160
How long have you been
stringing us along?

518
00:29:07,240 --> 00:29:09,520
Sir, I... What are you saying, sir?

519
00:29:09,640 --> 00:29:11,840
- That's your laundry, right?
- No, sir. It is not mine.

520
00:29:11,920 --> 00:29:14,840
- That's what he just said.
- Sir, this isn't your laundry.

521
00:29:15,680 --> 00:29:16,600
I told you, sir.

522
00:29:21,640 --> 00:29:22,560
Wait a minute.

523
00:29:23,480 --> 00:29:25,360
If not his, then whose laundry is it?

524
00:29:25,520 --> 00:29:26,800
That flat, sir.

525
00:29:31,040 --> 00:29:32,880
Wait there. Wait right there.

526
00:29:34,560 --> 00:29:35,920
[suspenseful music playing]

527
00:29:41,680 --> 00:29:42,480
Where's the owner?

528
00:29:42,560 --> 00:29:44,720
Sir, this is the third flat
that was locked.

529
00:29:49,440 --> 00:29:50,440
Break the door down.

530
00:29:50,880 --> 00:29:52,320
Kiara...

531
00:30:00,080 --> 00:30:01,840
I'm... I'm sorry, sir.

532
00:30:02,600 --> 00:30:05,040
- Sir, actually, I...
- What time is it, Ms. Saxena?

533
00:30:05,200 --> 00:30:08,000
We have an important meeting today
and you're late again!

534
00:30:08,520 --> 00:30:11,200
- Sir, I'm... - If this client
approaches our rivals,

535
00:30:11,360 --> 00:30:13,280
you'll lose your job soon.

536
00:30:13,960 --> 00:30:15,960
- I'm sorry.
- Shut up and get out!

537
00:30:17,360 --> 00:30:18,520
[music playing]

538
00:30:23,320 --> 00:30:24,600
[solemn music playing]

539
00:30:28,200 --> 00:30:30,120
What's the matter, Kiara?

540
00:30:30,680 --> 00:30:31,600
Why are you crying?

541
00:30:33,400 --> 00:30:36,080
Look. Don't mind what the boss says.

542
00:30:36,440 --> 00:30:39,440
Trivial matters like this
take place in the office every day.

543
00:30:40,320 --> 00:30:41,560
Stop crying.

544
00:30:41,840 --> 00:30:42,880
What are you doing?

545
00:30:43,480 --> 00:30:46,400
- Kiara, all I was saying was...
- Don't act oversmart.

546
00:30:47,040 --> 00:30:48,800
I know your intentions!

547
00:30:49,680 --> 00:30:50,640
Go away!

548
00:30:53,640 --> 00:30:54,920
[intense music playing]

549
00:30:58,800 --> 00:31:00,000
[ominous music playing]

550
00:31:07,440 --> 00:31:10,200
'Meet me at our secret place
this instant.'

551
00:31:11,120 --> 00:31:12,040
[car door closing]

552
00:31:15,680 --> 00:31:16,920
[solemn music playing]

553
00:31:21,080 --> 00:31:21,920
Not today.

554
00:31:24,360 --> 00:31:25,400
What happened?

555
00:31:25,880 --> 00:31:27,000
Why do you look tense?

556
00:31:28,040 --> 00:31:30,400
Nothing, just office tension.

557
00:31:31,920 --> 00:31:33,520
And I was missing you.

558
00:31:33,880 --> 00:31:36,120
[phone ringing]

559
00:31:39,000 --> 00:31:40,360
Were you missing me?

560
00:31:41,160 --> 00:31:44,400
That's why I took a job in the
office that's opposite your office.

561
00:31:44,800 --> 00:31:46,720
So that when you just message me,

562
00:31:47,960 --> 00:31:50,000
I can quickly come to meet you.

563
00:31:50,840 --> 00:31:52,080
Within a second.

564
00:31:52,560 --> 00:31:53,640
Aryan.

565
00:31:54,800 --> 00:31:57,480
I want to tell you
something important.

566
00:31:57,560 --> 00:31:59,080
[phone ringing]

567
00:32:01,880 --> 00:32:02,960
Uh...

568
00:32:03,800 --> 00:32:06,760
I have an important
meeting in the office.

569
00:32:06,840 --> 00:32:08,360
Can we talk after that? Promise.

570
00:32:08,440 --> 00:32:10,600
- It's very important, please.
- Dear.

571
00:32:11,000 --> 00:32:12,320
You know

572
00:32:12,840 --> 00:32:13,680
I love you.

573
00:32:13,760 --> 00:32:15,760
I'll be back very soon.

574
00:32:16,800 --> 00:32:17,960
Hmm?

575
00:32:21,440 --> 00:32:22,560
Okay.

576
00:32:23,720 --> 00:32:25,080
See you, bye.

577
00:32:30,800 --> 00:32:32,360
[car door closing]

578
00:32:38,840 --> 00:32:40,520
'Gautam Nagar, Panvel'

579
00:32:45,360 --> 00:32:46,640
I'll bring some water for you.

580
00:32:46,760 --> 00:32:48,480
[tense music playing]

581
00:32:55,800 --> 00:32:56,680
Here.

582
00:33:15,080 --> 00:33:16,520
[tense music playing]

583
00:33:20,840 --> 00:33:22,960
Kiara, how could you do this to me?

584
00:33:24,520 --> 00:33:27,080
You've left me and are
in a live-in with this Aryan.

585
00:33:28,400 --> 00:33:31,080
Why can't you see my love?

586
00:33:31,640 --> 00:33:33,600
Kiara, I will take
you back at any cost.

587
00:33:35,200 --> 00:33:37,680
Even if I have to go
to any limits for that.

588
00:33:45,680 --> 00:33:46,840
Aryan,

589
00:33:47,680 --> 00:33:49,400
I want to talk to you
about something.

590
00:33:49,480 --> 00:33:51,920
Not now, please.

591
00:33:52,800 --> 00:33:54,520
Aryan, it's important.

592
00:33:54,600 --> 00:33:56,720
[phone ringing]

593
00:33:57,720 --> 00:34:01,080
Why do you keep getting calls
from Shanti Store?

594
00:34:08,840 --> 00:34:11,040
Kiara, is it necessary
to ask this question now?

595
00:34:11,120 --> 00:34:13,320
My family wants me to get married.

596
00:34:14,440 --> 00:34:18,480
In the process of repaying the loan,
they'll get me married to Jaideep.

597
00:34:19,600 --> 00:34:22,000
Aryan, I want to marry only you.

598
00:34:22,200 --> 00:34:23,720
And that too this week.

599
00:34:24,400 --> 00:34:25,560
Marriage?

600
00:34:26,000 --> 00:34:27,960
This week? Are you kidding me?

601
00:34:28,520 --> 00:34:30,040
I want time to think.

602
00:34:30,120 --> 00:34:32,040
We don't have time, Aryan.

603
00:34:33,000 --> 00:34:33,960
What do you mean?

604
00:34:34,400 --> 00:34:35,560
I'm pregnant.

605
00:34:36,240 --> 00:34:37,200
What?

606
00:34:38,040 --> 00:34:39,920
Aryan, before everyone finds out,

607
00:34:40,760 --> 00:34:42,120
we must get married.

608
00:34:42,200 --> 00:34:44,160
[phone ringing]

609
00:34:50,600 --> 00:34:51,760
Kiara, listen.

610
00:34:52,640 --> 00:34:54,680
Listen to me carefully.

611
00:34:58,200 --> 00:34:59,360
Think practically.

612
00:35:00,120 --> 00:35:01,240
According to me

613
00:35:01,640 --> 00:35:03,960
both of us should
get this baby aborted.

614
00:35:04,120 --> 00:35:05,520
Have you lost your mind, Aryan?

615
00:35:05,600 --> 00:35:06,840
You have gone mad.

616
00:35:07,240 --> 00:35:09,120
I told you I don't
want to get married.

617
00:35:09,960 --> 00:35:11,360
How will you not marry me?

618
00:35:11,440 --> 00:35:13,480
You will have to marry me.

619
00:35:14,120 --> 00:35:15,960
If you don't marry me, Aryan,

620
00:35:16,280 --> 00:35:19,320
then I'll tell all your
friends and in your office

621
00:35:19,800 --> 00:35:21,680
that I'm carrying your baby.

622
00:35:22,240 --> 00:35:23,680
And that you want to kill it.

623
00:35:26,760 --> 00:35:28,800
Are you threatening me?

624
00:35:29,760 --> 00:35:31,840
You can do as you please.

625
00:35:33,400 --> 00:35:35,120
I don't want to talk to you.

626
00:35:37,960 --> 00:35:39,120
Aryan.

627
00:35:40,480 --> 00:35:41,640
Aryan.

628
00:35:42,800 --> 00:35:43,800
[crying]

629
00:35:53,440 --> 00:35:54,960
[tense music playing]

630
00:35:58,400 --> 00:35:59,600
What are you doing here?

631
00:36:02,120 --> 00:36:03,720
Stop your drama.

632
00:36:04,160 --> 00:36:05,480
Have you lost your mind?

633
00:36:05,640 --> 00:36:07,280
- Leave me.
- How dare you

634
00:36:07,600 --> 00:36:08,840
touch Kiara?

635
00:36:09,200 --> 00:36:12,760
Look, stay away from her
or else I will kill you and her.

636
00:36:12,880 --> 00:36:15,440
- Did you understand?
- Listen to me.

637
00:36:16,240 --> 00:36:17,520
Leave me.

638
00:36:19,400 --> 00:36:21,480
You want Kiara, right?
Go, she's all yours.

639
00:36:22,040 --> 00:36:23,520
I don't want to live with her.

640
00:36:25,120 --> 00:36:26,640
Just a minute.

641
00:36:27,760 --> 00:36:28,960
Are you telling the truth?

642
00:36:29,040 --> 00:36:31,080
Have you broken up with Kiara?

643
00:36:32,000 --> 00:36:33,680
Yes, something like that.

644
00:36:35,720 --> 00:36:37,760
Kiara...

645
00:36:39,280 --> 00:36:40,440
Kiara.

646
00:36:41,760 --> 00:36:43,640
[tense music playing]

647
00:36:52,320 --> 00:36:53,800
[dramatic music playing]

648
00:37:10,000 --> 00:37:10,840
Vinay.

649
00:37:11,680 --> 00:37:12,840
Why are you following me?

650
00:37:12,920 --> 00:37:14,840
Kiara, I want to talk to you.

651
00:37:14,960 --> 00:37:16,560
What do you want to say to me?

652
00:37:16,800 --> 00:37:17,840
Kiara.

653
00:37:18,120 --> 00:37:20,920
- I love you so much, Kiara.
- Vinay, what are you doing?

654
00:37:26,880 --> 00:37:29,320
Stop following me, got it?

655
00:37:29,960 --> 00:37:31,560
[message notification tone]

656
00:37:32,520 --> 00:37:34,040
Next time, I'll take you
to the police station.

657
00:37:34,120 --> 00:37:35,960
[dramatic music playing]

658
00:37:43,840 --> 00:37:45,760
Is there a need to
call so many times?

659
00:37:46,320 --> 00:37:48,480
I can't give you an update
for the full day.

660
00:37:48,760 --> 00:37:51,560
'It was important,
that's why I called you.'

661
00:37:51,880 --> 00:37:54,880
'I am coming to Mumbai
with your parents.'

662
00:37:55,520 --> 00:37:57,520
What is the need to
bring everyone and come?

663
00:37:57,600 --> 00:37:59,280
[message notification tone]

664
00:38:04,600 --> 00:38:08,680
'If you don't answer my
call, then I'll commit suicide.'

665
00:38:09,080 --> 00:38:11,360
Shanti, I'll call you back in a bit.

666
00:38:11,520 --> 00:38:13,760
I'm getting an important
call from the office.

667
00:38:14,920 --> 00:38:16,800
[tense music playing]

668
00:38:29,040 --> 00:38:31,080
- Hello.
- 'Hello, Kiara. Listen to me.'

669
00:38:31,200 --> 00:38:32,360
'Please don't do
anything like that.'

670
00:38:32,440 --> 00:38:35,440
Please give me one month.
I'll set everything right.

671
00:38:35,520 --> 00:38:37,040
[phone ringing]

672
00:38:40,200 --> 00:38:41,240
'No, Aryan.'

673
00:38:42,600 --> 00:38:44,760
I don't trust anything that you say.

674
00:38:46,240 --> 00:38:47,440
I will do

675
00:38:48,920 --> 00:38:50,120
whatever has to be done.

676
00:38:50,800 --> 00:38:53,120
Kiara... Kiara...

677
00:38:53,920 --> 00:38:55,640
[tense music playing]

678
00:38:57,600 --> 00:38:59,120
[shouting]

679
00:39:16,720 --> 00:39:18,240
[tense music playing]

680
00:39:31,760 --> 00:39:34,880
'Don't worry. We will get
married within the next two days.'

681
00:39:37,800 --> 00:39:40,840
Aryan, thank you so much.

682
00:39:41,120 --> 00:39:43,280
I'm very happy today.

683
00:39:43,360 --> 00:39:46,920
The real surprise is waiting for
you in a farmhouse in Panvel.

684
00:39:47,520 --> 00:39:48,560
Really?

685
00:39:49,360 --> 00:39:50,920
[phone ringing]

686
00:39:52,200 --> 00:39:54,320
Hello, uncle. How can I help you?

687
00:39:54,440 --> 00:39:56,960
Aryan, Nia has not returned
home since last night.

688
00:39:57,240 --> 00:39:58,680
Do you have any idea about that?

689
00:39:58,800 --> 00:40:00,760
No, uncle. I have no idea.

690
00:40:00,920 --> 00:40:04,200
- Okay, son. Please let me
know if you hear anything. - Okay.

691
00:40:08,360 --> 00:40:09,840
[tense music playing]

692
00:40:17,160 --> 00:40:19,000
What happened? Why
did you stop the car?

693
00:40:19,080 --> 00:40:20,920
I'm thirsty. I'll bring water.

694
00:40:21,000 --> 00:40:22,600
Okay.

695
00:40:25,720 --> 00:40:26,840
[door closing]

696
00:40:33,960 --> 00:40:35,680
[dramatic music playing]

697
00:41:17,320 --> 00:41:18,520
Catch him.

698
00:41:18,720 --> 00:41:20,960
Where are you
running off to? Sit down.

699
00:41:21,120 --> 00:41:22,720
Sit, don't move.

700
00:41:23,680 --> 00:41:24,800
Aryan, you?

701
00:41:25,200 --> 00:41:27,040
Yes, Aryan.

702
00:41:28,360 --> 00:41:30,960
We kept looking at your flat always.

703
00:41:31,680 --> 00:41:35,080
And this man was playing
a game behind our back.

704
00:41:35,840 --> 00:41:36,880
Yes,

705
00:41:37,600 --> 00:41:39,560
I tried to kill Nia.

706
00:41:40,440 --> 00:41:43,880
She forged my signature and withdrew
one million from my account.

707
00:41:44,320 --> 00:41:46,280
And then began to ignore me.

708
00:41:48,400 --> 00:41:50,200
[tense music playing]

709
00:41:54,760 --> 00:41:55,800
How are you?

710
00:41:56,000 --> 00:41:57,480
How will I be without you?

711
00:41:59,280 --> 00:42:01,000
I can't stay away from you.

712
00:42:02,320 --> 00:42:03,760
Leave me, what are you doing?

713
00:42:03,960 --> 00:42:05,480
I have some work. I have to go.

714
00:42:06,720 --> 00:42:08,560
Why are you being so rude to me?

715
00:42:09,320 --> 00:42:11,120
Leave me. Let me go.

716
00:42:11,440 --> 00:42:12,720
What are you doing, Aryan?

717
00:42:12,800 --> 00:42:14,200
[tense music playing]

718
00:42:16,760 --> 00:42:19,760
When I got proof against
her, I began to blackmail her.

719
00:42:22,480 --> 00:42:24,120
Then she and I

720
00:42:25,320 --> 00:42:26,880
planned to kill Kiara.

721
00:42:45,800 --> 00:42:48,480
- But why did you kill Kiara?
- Marriage.

722
00:42:49,080 --> 00:42:50,800
She wanted to marry me.

723
00:42:51,400 --> 00:42:54,600
I am already a married man and
I have an eight-year-old daughter.

724
00:42:57,160 --> 00:42:58,720
Kiara was pregnant.

725
00:42:59,040 --> 00:43:00,960
She was after me
to get married to her.

726
00:43:01,240 --> 00:43:03,960
I had no other option, I was
beginning to lose my mind.

727
00:43:05,160 --> 00:43:06,080
I killed her.

728
00:43:10,720 --> 00:43:13,880
Even the worst people's minds
become fine after living here.

729
00:43:15,040 --> 00:43:16,920
[tense music playing]

730
00:43:24,680 --> 00:43:28,880
People often become blind when
it comes to getting love and money.

731
00:43:29,600 --> 00:43:30,840
Kiara's greed for love

732
00:43:31,160 --> 00:43:33,920
and Nia's greed for getting money,

733
00:43:34,320 --> 00:43:36,680
proved to be life
threatening for both.

734
00:43:37,840 --> 00:43:40,640
Kiara was killed mercilessly.

735
00:43:41,280 --> 00:43:42,760
Not only did Aryan

736
00:43:42,840 --> 00:43:46,000
cheat her, but he also took her life.

737
00:43:46,320 --> 00:43:50,960
That's why, don't trust
anyone blindly in a new city.

738
00:43:51,600 --> 00:43:52,560
Be alert.

739
00:43:53,120 --> 00:43:54,120
Be cautious.

740
00:43:55,240 --> 00:43:56,240
'Jai Hind.'

