1
00:02:08,520 --> 00:02:10,320
[phone ringing]

2
00:02:14,680 --> 00:02:15,440
Hello, who is it?

3
00:02:15,560 --> 00:02:19,400
'If you want to know
your wife's secret, meet me'

4
00:02:19,680 --> 00:02:21,560
'at the Agarwal construction site
in two hours.'

5
00:02:24,000 --> 00:02:25,320
[suspenseful music]

6
00:02:33,920 --> 00:02:35,480
[eerie music]

7
00:02:41,840 --> 00:02:43,440
[eerie music]

8
00:02:49,800 --> 00:02:50,880
[bells clanging]

9
00:03:01,800 --> 00:03:03,360
[eerie music]

10
00:03:07,560 --> 00:03:09,800
'Charkop, Mumbai.'

11
00:03:19,560 --> 00:03:20,800
[bells ringing]

12
00:03:31,640 --> 00:03:33,000
[eerie music]

13
00:03:36,760 --> 00:03:38,880
Hello, police station?

14
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
Inspector Satyaveer,
you must've heard the news.

15
00:03:42,800 --> 00:03:45,480
The 'Ghungroo' killer
is terrorising our city again.

16
00:03:45,560 --> 00:03:47,520
Yes, sir. I heard that.

17
00:03:47,600 --> 00:03:49,760
Three murders have taken place
in these four months.

18
00:03:50,000 --> 00:03:51,160
That, too, in the same way.

19
00:03:51,280 --> 00:03:55,200
Yes. We got the information
of another murder right now.

20
00:03:55,640 --> 00:03:58,880
It happened in Charkop.
In the same style,

21
00:03:59,080 --> 00:04:01,000
a chopped dead body
was found in bags.

22
00:04:02,600 --> 00:04:03,960
- Sir, I...
- Satyaveer,

23
00:04:04,440 --> 00:04:07,000
you've solved serial killer
cases before, as well.

24
00:04:07,480 --> 00:04:09,840
That's why I am assigning
this case to you.

25
00:04:09,960 --> 00:04:12,160
I want you to find out

26
00:04:12,280 --> 00:04:14,880
who the 'Ghungroo' serial killer is.

27
00:04:15,040 --> 00:04:17,720
Sir, I will leave for
the crime scene immediately.

28
00:04:18,000 --> 00:04:19,160
I'll try my level best.

29
00:04:19,720 --> 00:04:22,440
I will send you the reports
of the three previous murders.

30
00:04:22,520 --> 00:04:23,520
Sir!

31
00:04:25,600 --> 00:04:26,600
Hail India, sir!

32
00:04:30,480 --> 00:04:32,800
Check it well. We must not miss
a single clue.

33
00:04:53,560 --> 00:04:55,240
What time did you come
on your duty?

34
00:04:55,400 --> 00:04:57,000
What did you see first?

35
00:04:57,080 --> 00:04:59,960
Sir, I came at 6 am, as usual.

36
00:05:00,240 --> 00:05:01,440
That's when I saw this sack.

37
00:05:01,840 --> 00:05:05,000
I saw a dead body upon opening it.

38
00:05:05,200 --> 00:05:06,480
The head was cut.

39
00:05:06,800 --> 00:05:09,760
Did you see anyone
keeping this sack here?

40
00:05:09,880 --> 00:05:11,800
Or did you see a suspicious person?

41
00:05:12,200 --> 00:05:12,920
No, sir.

42
00:05:13,040 --> 00:05:15,200
Sir, look at what we've found!

43
00:05:16,560 --> 00:05:17,640
'Ghungroo!'

44
00:05:19,720 --> 00:05:21,480
I knew you'd find it.

45
00:05:22,080 --> 00:05:23,760
Put it in the evidence bag.

46
00:05:24,760 --> 00:05:26,560
Sir, how did you know
about the 'Ghungroo'?

47
00:05:27,120 --> 00:05:28,640
That's not only evidence

48
00:05:29,080 --> 00:05:31,200
but also the serial killer's
statement sign.

49
00:05:31,600 --> 00:05:33,480
The killer left one such 'Ghungroo'

50
00:05:34,080 --> 00:05:36,960
with all the previous bodies.

51
00:05:37,160 --> 00:05:38,240
But why, sir?

52
00:05:38,400 --> 00:05:40,600
Most serial killers are psychotic.

53
00:05:40,720 --> 00:05:42,880
They have a statement sign.

54
00:05:43,560 --> 00:05:45,720
Kadam, this serial killer
is challenging us.

55
00:05:47,360 --> 00:05:49,760
I want the details of how
the sack got here, who kept it here,

56
00:05:49,760 --> 00:05:52,400
and the identity
of this deceased individual.

57
00:05:52,520 --> 00:05:53,680
Sir!

58
00:05:57,760 --> 00:05:59,400
[suspenseful music]

59
00:06:05,880 --> 00:06:07,320
[suspenseful music]

60
00:06:09,640 --> 00:06:13,480
Sir, none of the people present here
know who kept the bag.

61
00:06:13,880 --> 00:06:15,800
There is no CCTV camera
over here, either.

62
00:06:15,880 --> 00:06:18,080
But yes. A waiter lives here, sir.

63
00:06:18,160 --> 00:06:20,080
He has seen the victim before.

64
00:06:20,640 --> 00:06:21,800
Call him.

65
00:06:23,640 --> 00:06:25,080
- Sir.
- Yes.

66
00:06:28,240 --> 00:06:29,800
What do you know about that body?

67
00:06:29,880 --> 00:06:31,120
That is Vaibhav's body, sir.

68
00:06:31,360 --> 00:06:32,840
He was our regular customer.

69
00:06:32,920 --> 00:06:36,800
He visited our restaurant with
his wife for dinner a few days ago.

70
00:06:37,320 --> 00:06:39,000
Are you sure it is the same person?

71
00:06:39,080 --> 00:06:41,840
Yes, sir. He created a scene
in our restaurant.

72
00:06:42,320 --> 00:06:43,480
He didn't give us any tips.

73
00:06:46,520 --> 00:06:48,280
How did Vaibhav pay?

74
00:06:48,400 --> 00:06:49,480
Sir, he paid online.

75
00:06:49,560 --> 00:06:53,240
Kadam, use the online payment mode
to get Vaibhav's details.

76
00:06:53,800 --> 00:06:55,920
I want his bank statements,
address, contact number,

77
00:06:56,040 --> 00:06:57,520
and all the other details.

78
00:06:57,800 --> 00:07:00,160
- Trace his last location.
- Sir!

79
00:07:00,320 --> 00:07:02,520
[suspenseful music]

80
00:07:05,200 --> 00:07:06,200
Mrs Riya?

81
00:07:06,280 --> 00:07:08,160
Yes. What brings you here?

82
00:07:09,080 --> 00:07:11,160
Where is your husband, Vaibhav?

83
00:07:11,360 --> 00:07:15,000
Sir, Vaibhav went to meet
his friend, Aashish.

84
00:07:15,160 --> 00:07:16,600
He might be with him.

85
00:07:19,360 --> 00:07:20,360
Actually,

86
00:07:21,840 --> 00:07:25,000
a psychotic serial killer
has killed your husband.

87
00:07:26,840 --> 00:07:28,560
[morose music]

88
00:07:35,320 --> 00:07:36,960
[morose music]

89
00:07:42,000 --> 00:07:44,000
[sobbing]

90
00:07:46,880 --> 00:07:50,280
Riya, we know what
you're going through.

91
00:07:51,440 --> 00:07:55,440
But we need your help
to catch the killer.

92
00:07:56,920 --> 00:07:59,320
Please share Vaibhav's friend,
Aashish's contact number.

93
00:07:59,480 --> 00:08:00,480
Yes, sir.

94
00:08:07,200 --> 00:08:09,120
[morose music]

95
00:08:11,040 --> 00:08:12,040
Sir.

96
00:08:13,400 --> 00:08:14,400
Thank you.

97
00:08:14,960 --> 00:08:16,440
[suspenseful music]

98
00:08:27,760 --> 00:08:28,760
- Kadam?
- Sir!

99
00:08:29,240 --> 00:08:30,760
Check Riya's background.

100
00:08:31,520 --> 00:08:32,440
- Geeta.
- Sir?

101
00:08:32,520 --> 00:08:34,880
Enquire where Riya was last night.

102
00:08:35,360 --> 00:08:36,960
Sir, the girl seems so simple.

103
00:08:37,040 --> 00:08:38,880
Why would she kill her husband?

104
00:08:39,200 --> 00:08:41,920
Kadam, you can't judge a killer
from the face.

105
00:08:42,640 --> 00:08:44,600
At times, a simple-looking person

106
00:08:44,680 --> 00:08:46,240
could be sheltering
the devil inside.

107
00:08:46,800 --> 00:08:49,080
Kadam, you might've not noticed

108
00:08:49,160 --> 00:08:51,000
Riya's 'kathak' dance photo
in the living room.

109
00:08:51,880 --> 00:08:53,160
She is a 'kathak' dancer.

110
00:08:53,920 --> 00:08:56,000
It means she uses 'Ghungroo'.

111
00:08:56,280 --> 00:08:59,400
It means Riya can be
our prime suspect in this case.

112
00:08:59,560 --> 00:09:00,360
Yes.

113
00:09:00,560 --> 00:09:02,240
That is why we need to check

114
00:09:02,320 --> 00:09:04,480
whether Riya or Aashish

115
00:09:04,560 --> 00:09:07,720
were connected to
the other three victims.

116
00:09:12,360 --> 00:09:16,560
Sir, Vaibhav's last location was
Malad's Building Rainbow's parking.

117
00:09:17,000 --> 00:09:18,920
I found the CCTV footage.
Take a look.

118
00:09:23,560 --> 00:09:25,240
[suspenseful music]

119
00:09:26,000 --> 00:09:27,120
- Kadam?
- Sir!

120
00:09:27,640 --> 00:09:29,680
Check how we can meet Mr Aashish.

121
00:09:30,080 --> 00:09:33,040
- It's time to show him
our hospitality. - Sir!

122
00:09:38,200 --> 00:09:41,160
Aashish, we need to speak with you
regarding your friend, Vaibhav.

123
00:09:42,480 --> 00:09:45,120
Regarding Vaibhav?
Sir, what happened to Vaibhav?

124
00:09:45,240 --> 00:09:48,880
Only we can ask questions, Aashish.
Did you meet Vaibhav yesterday?

125
00:09:49,240 --> 00:09:50,440
Yes, sir. I met him.

126
00:09:51,080 --> 00:09:52,920
Sir, he was upset because of Riya.

127
00:09:53,000 --> 00:09:54,320
Because of Riya?

128
00:09:54,960 --> 00:09:56,400
Yes, sir. What should I tell you?

129
00:09:56,720 --> 00:09:59,400
Vaibhav and Riya got into
a fight because of something.

130
00:09:59,600 --> 00:10:01,200
So, he came to drink with me.

131
00:10:01,280 --> 00:10:04,320
After that, he got
someone's call, so he left.

132
00:10:05,520 --> 00:10:07,920
But, sir, is Vaibhav okay?

133
00:10:08,000 --> 00:10:10,040
How was Vaibhav
and his wife's relationship?

134
00:10:10,920 --> 00:10:13,560
Sir, it was like an ordinary
husband and wife.

135
00:10:13,640 --> 00:10:15,240
Good and bad!

136
00:10:15,800 --> 00:10:19,080
Sir, please tell me,
what happened to Vaibhav?

137
00:10:20,120 --> 00:10:21,280
Vaibhav is no more.

138
00:10:21,360 --> 00:10:22,880
[tense music]

139
00:10:23,680 --> 00:10:27,000
What! No more? How, sir?

140
00:10:27,240 --> 00:10:28,880
Sir, I don't know anything about it.

141
00:10:28,960 --> 00:10:31,480
Aashish, stop pretending.
We have proof.

142
00:10:31,640 --> 00:10:33,960
Didn't you both fight
in Building Rainbow's parking?

143
00:10:36,000 --> 00:10:38,160
Yes, sir. We did fight.

144
00:10:38,240 --> 00:10:40,040
But it was not something serious.

145
00:10:40,120 --> 00:10:41,440
It was a trivial fight.

146
00:10:41,600 --> 00:10:43,440
Sir, I had lent some money to him.

147
00:10:43,520 --> 00:10:45,160
He was not ready
to return it. That's all.

148
00:10:45,280 --> 00:10:47,800
Sir, why would I kill him
for some money?

149
00:10:48,560 --> 00:10:50,360
Do not leave the city
without telling us.

150
00:10:51,440 --> 00:10:53,280
[tense music]

151
00:10:56,600 --> 00:10:58,080
Sir, I spoke to Aashish.

152
00:10:58,280 --> 00:11:01,720
He told us he had a trivial fight
with Vaibhav regarding money.

153
00:11:01,800 --> 00:11:05,720
The waiter told us that Riya
and Vaibhav fought in the cafeteria.

154
00:11:06,760 --> 00:11:07,840
Kadam, do one thing.

155
00:11:08,520 --> 00:11:10,280
Call the waiter for interrogation.

156
00:11:10,280 --> 00:11:11,400
Sir.

157
00:11:13,920 --> 00:11:17,040
What happened between Riya
and Vaibhav in the cafeteria?

158
00:11:17,560 --> 00:11:19,280
Sir, there was a commotion that day.

159
00:11:20,840 --> 00:11:22,600
[tense music]

160
00:11:31,600 --> 00:11:33,720
'Vaibhav, let go of my hand!'

161
00:11:33,840 --> 00:11:35,680
'Please let go. It's hurting me.'

162
00:11:35,760 --> 00:11:36,760
'Tell me.'

163
00:11:38,120 --> 00:11:39,520
'Where did you get this ring from?'

164
00:11:41,440 --> 00:11:42,640
'Where did you get the money from?'

165
00:11:42,680 --> 00:11:44,440
'Let go of my hand.'

166
00:11:44,560 --> 00:11:48,560
'Didn't I tell you? I used the money
from my savings and salary.'

167
00:11:49,360 --> 00:11:51,440
'I know your salary.'

168
00:11:52,720 --> 00:11:54,040
'Your salary is not enough'

169
00:11:54,920 --> 00:11:56,600
'to run our house.'

170
00:11:57,800 --> 00:11:58,880
'How?'

171
00:11:59,200 --> 00:12:02,440
'Vaibhav, you cannot talk
to me like that. Let go.'

172
00:12:02,520 --> 00:12:04,800
'Do not talk back
at me. Understood?'

173
00:12:06,600 --> 00:12:09,040
'I know your boss
is paying for your expenses.'

174
00:12:10,000 --> 00:12:11,400
'You're having an affair
with him. Right?'

175
00:12:11,400 --> 00:12:12,840
[tense music]

176
00:12:15,560 --> 00:12:16,720
'I know everything.'

177
00:12:17,360 --> 00:12:19,000
'You sit so close to him.'

178
00:12:21,120 --> 00:12:22,600
'Have you gone crazy, Vaibhav?'

179
00:12:22,680 --> 00:12:25,280
'Crazy? Have I gone crazy?'

180
00:12:26,600 --> 00:12:28,120
'What about you
having fun with him?'

181
00:12:28,200 --> 00:12:31,040
'Let go of my hand, Vaibhav!'

182
00:12:31,120 --> 00:12:32,800
'Everyone is looking at me.
Leave my hand.'

183
00:12:32,800 --> 00:12:34,640
'Leave my hand!'

184
00:12:35,200 --> 00:12:37,120
'Stay within your limits
while talking.'

185
00:12:37,280 --> 00:12:38,640
'What!'

186
00:12:40,080 --> 00:12:41,720
[dramatic music]

187
00:13:00,840 --> 00:13:03,920
- Okay. You can go.
- Okay, sir.

188
00:13:05,120 --> 00:13:06,680
[dramatic music]

189
00:13:11,880 --> 00:13:13,640
[suspenseful music]

190
00:13:21,680 --> 00:13:24,560
Sir, Riya is a strange woman.

191
00:13:24,640 --> 00:13:27,120
She seems too happy
about her husband's death.

192
00:13:27,200 --> 00:13:28,760
She cried before us the other day.

193
00:13:29,240 --> 00:13:31,640
She went to the parlour
on the same evening.

194
00:13:33,640 --> 00:13:34,960
She got a haircut and spa.

195
00:13:35,000 --> 00:13:37,600
She came home
and had a house party.

196
00:13:41,200 --> 00:13:43,280
Then, she also uploaded
her dance videos.

197
00:13:43,440 --> 00:13:44,440
Take a look, sir.

198
00:13:46,840 --> 00:13:48,640
[dramatic music]

199
00:13:54,760 --> 00:13:57,160
Which woman behaves this way
after her husband's death?

200
00:13:57,320 --> 00:13:58,560
Sir, a murderer.

201
00:14:00,520 --> 00:14:02,320
[tense music]

202
00:14:05,560 --> 00:14:07,000
[doorbell ringing]

203
00:14:23,280 --> 00:14:25,000
[tense music]

204
00:14:26,200 --> 00:14:27,280
You're here!

205
00:14:28,720 --> 00:14:31,280
Forgive us for
troubling you, Ms Riya.

206
00:14:32,680 --> 00:14:34,640
We discovered
you visited a cafeteria

207
00:14:34,720 --> 00:14:37,200
with your husband a few days ago.

208
00:14:37,280 --> 00:14:39,920
You both fought there
because of something.

209
00:14:40,120 --> 00:14:43,600
Vaibhav got angry
and slapped you publicly.

210
00:14:43,840 --> 00:14:46,200
You got upset and left the place.

211
00:14:46,320 --> 00:14:47,480
Is it true?

212
00:14:48,000 --> 00:14:49,680
Look, sir. It's a personal matter.

213
00:14:49,960 --> 00:14:52,840
Don't couples have fights?

214
00:14:53,080 --> 00:14:56,480
You're talking
as if I've killed my husband.

215
00:14:56,560 --> 00:14:59,080
Excuse me? Stay calm.
Quit shouting.

216
00:14:59,200 --> 00:15:00,800
Quit shouting!

217
00:15:00,920 --> 00:15:03,760
How can you come to my house
without permission?

218
00:15:03,840 --> 00:15:05,360
Ma'am, please! Be respectful.

219
00:15:06,040 --> 00:15:07,360
Should I be respectful?

220
00:15:07,440 --> 00:15:09,720
Sir, you are accusing me

221
00:15:09,800 --> 00:15:11,720
of killing my husband.

222
00:15:12,000 --> 00:15:13,760
Yet, you want me to be silent.

223
00:15:13,880 --> 00:15:16,880
Look. I am busy right now.
So, please go. Come later.

224
00:15:16,960 --> 00:15:18,080
Look, Mrs Riya.

225
00:15:18,480 --> 00:15:21,080
I admit that matter
concerns you and your husband.

226
00:15:21,800 --> 00:15:23,160
But tell me one thing.

227
00:15:23,680 --> 00:15:25,960
If a woman has recently
lost her husband,

228
00:15:26,320 --> 00:15:28,840
will she go to a spa,

229
00:15:28,960 --> 00:15:30,120
organise house parties,

230
00:15:30,240 --> 00:15:33,560
visit salons and upload
her dance videos?

231
00:15:33,640 --> 00:15:35,920
Will you tell me? Which woman

232
00:15:36,000 --> 00:15:38,080
is so happy so soon after
her husband's demise?

233
00:15:39,960 --> 00:15:41,080
- Kadam?
- Sir!

234
00:15:41,200 --> 00:15:42,920
- Check madam's house.
- Yes, sir.

235
00:15:43,000 --> 00:15:45,320
Sir, how can you enter my house?

236
00:15:45,440 --> 00:15:48,040
- Where are you going? - Ma'am,
do you have a search warrant?

237
00:15:48,120 --> 00:15:50,480
Be quiet. Stand here!

238
00:15:51,720 --> 00:15:53,520
[suspenseful music]

239
00:15:56,440 --> 00:15:57,440
Sir?

240
00:16:00,160 --> 00:16:01,160
Look.

241
00:16:03,240 --> 00:16:06,000
A friend was having a good time
with his friend's wife.

242
00:16:12,840 --> 00:16:15,440
- Take both of them to
the police station. - Sir!

243
00:16:18,520 --> 00:16:20,560
[cooker whistling]

244
00:16:21,800 --> 00:16:25,080
- Good evening, Anita.
- Good evening, Sakubai!

245
00:16:25,280 --> 00:16:26,240
Are you cooking?

246
00:16:26,320 --> 00:16:29,200
Yes! I am cooking something special

247
00:16:29,280 --> 00:16:31,200
for my beautiful wife today.

248
00:16:31,280 --> 00:16:34,120
Oh, wow! Lovely!

249
00:16:34,440 --> 00:16:35,880
I hope you know

250
00:16:35,960 --> 00:16:37,640
that I am leaving for
the Ladakh trip tomorrow.

251
00:16:37,640 --> 00:16:40,520
Yes. You will be gone for ten days.

252
00:16:41,040 --> 00:16:42,360
How can I forget that?

253
00:16:43,040 --> 00:16:46,280
'Listen.' I've packed
everything for you.

254
00:16:47,200 --> 00:16:49,160
Come soon.

255
00:16:49,680 --> 00:16:50,760
I miss you.

256
00:16:51,000 --> 00:16:52,080
I'm coming.

257
00:16:52,520 --> 00:16:53,800
I have

258
00:16:54,080 --> 00:16:55,400
a surprise for you.

259
00:16:55,480 --> 00:16:56,640
Surprise?

260
00:16:57,560 --> 00:16:58,680
Yes.

261
00:16:58,960 --> 00:17:03,800
Very soon, you will be free of me.

262
00:17:06,920 --> 00:17:08,360
Why did she say that?

263
00:17:10,080 --> 00:17:12,680
[phone ringing]

264
00:17:17,400 --> 00:17:18,840
'If you want to know your wife's
secret, meet me'

265
00:17:18,840 --> 00:17:21,520
'at the Agarwal construction site
near Nana Nani Park in two hours.'

266
00:17:30,120 --> 00:17:31,120
[door closing]

267
00:17:31,520 --> 00:17:33,760
[phone ringing]

268
00:17:35,880 --> 00:17:38,440
- Hail India, sir.
- Hail India, Inspector Satyaveer.

269
00:17:38,800 --> 00:17:40,800
What is the progress on
the 'Ghungroo' serial killer case?

270
00:17:40,800 --> 00:17:43,080
Sir, we're close
to cracking the case.

271
00:17:43,520 --> 00:17:46,000
We've arrested Aashish and Riya.

272
00:17:46,320 --> 00:17:47,840
Sir, I believe that Riya,

273
00:17:48,080 --> 00:17:50,160
as a 'Kathak' dancer,

274
00:17:50,280 --> 00:17:52,240
is connected to the 'Ghungroo'.

275
00:17:52,320 --> 00:17:54,400
Your theory makes sense, Satyaveer.

276
00:17:54,520 --> 00:17:57,360
But determine this case's connection

277
00:17:57,520 --> 00:17:59,800
- with the other ones.
- Sir!

278
00:18:00,000 --> 00:18:01,960
I hope you're on the right track.

279
00:18:02,040 --> 00:18:04,920
- Update me if you find
concrete evidence. - Sir.

280
00:18:05,640 --> 00:18:06,640
Hail India, sir!

281
00:18:10,240 --> 00:18:11,520
[eerie music]

282
00:18:18,080 --> 00:18:19,720
[bells clanging]

283
00:18:33,480 --> 00:18:34,680
One more murder?

284
00:18:35,880 --> 00:18:38,040
Didn't I tell you to stop all this?

285
00:18:39,000 --> 00:18:42,040
I don't have any other option
except to contact the police.

286
00:18:42,240 --> 00:18:44,280
I will tell the police the truth.

287
00:18:46,480 --> 00:18:47,720
[eerie music]

288
00:18:52,720 --> 00:18:54,280
[doors closing]

289
00:18:56,040 --> 00:18:57,040
Let's go.

290
00:18:58,480 --> 00:19:00,960
- Move aside, please.
- Clear the way.

291
00:19:02,720 --> 00:19:03,920
Open it.

292
00:19:05,240 --> 00:19:06,480
[eerie music]

293
00:19:13,720 --> 00:19:15,720
[eerie music]

294
00:19:34,440 --> 00:19:35,640
Another murder?

295
00:19:36,320 --> 00:19:37,800
We've found the same 'Ghungroo'.

296
00:19:38,640 --> 00:19:42,560
Kadam, it looks like the 'Ghungroo'
serial killer is still free.

297
00:19:43,080 --> 00:19:44,520
She's preparing for
the sixth murder.

298
00:19:45,240 --> 00:19:46,320
Do one thing.

299
00:19:46,680 --> 00:19:49,320
Viral the victim's photo
and activate our spies,

300
00:19:49,480 --> 00:19:52,000
- so we know who this body
belongs to. - Sir!

301
00:19:54,880 --> 00:19:57,120
Sir, the victim's name is Sankalp.

302
00:19:57,400 --> 00:19:58,960
He owns a production house
in Andheri.

303
00:19:59,120 --> 00:20:00,680
He has a wife
and a six-year-old son.

304
00:20:04,920 --> 00:20:06,400
Another murder within a week.

305
00:20:06,600 --> 00:20:08,600
Five murders have taken place
in six months.

306
00:20:08,920 --> 00:20:11,240
You assured me that you
were close to catching the killer.

307
00:20:11,320 --> 00:20:12,680
Then, how did
this murder take place?

308
00:20:12,680 --> 00:20:16,320
I'm sorry. This one's
a tough case, sir.

309
00:20:16,680 --> 00:20:19,280
The murderer is two steps
ahead of us.

310
00:20:19,360 --> 00:20:21,240
If the killer is two steps
ahead of you,

311
00:20:21,320 --> 00:20:24,040
you should be four steps
ahead of it.

312
00:20:24,720 --> 00:20:26,600
I give you one week.

313
00:20:26,720 --> 00:20:29,880
- Find out who is this
psychotic 'Ghungroo' killer. - Sir!

314
00:20:36,600 --> 00:20:40,440
We must change our investigation
method to stay ahead of the killer.

315
00:20:41,400 --> 00:20:43,760
Check how 'Ghungroo'
is related to the victim.

316
00:20:43,920 --> 00:20:46,760
We must locate the crime location
and murder weapon soon.

317
00:20:46,840 --> 00:20:48,840
- Is that clear?
- Sir!

318
00:20:52,360 --> 00:20:54,040
[tense music]

319
00:20:59,800 --> 00:21:00,840
Listen.

320
00:21:02,760 --> 00:21:06,040
I don't know how
to thank you for this.

321
00:21:07,280 --> 00:21:09,600
But still, thank you.

322
00:21:13,320 --> 00:21:14,400
Here you go.

323
00:21:15,080 --> 00:21:17,280
This is the amount we fixed
as per our deal.

324
00:21:17,360 --> 00:21:19,960
You will get the remaining 5 million
within a few days.

325
00:21:20,520 --> 00:21:22,160
Sir, we looked for more details.

326
00:21:22,440 --> 00:21:24,840
Sankalp's wife runs a travel agency.

327
00:21:25,280 --> 00:21:26,320
She is hard-working.

328
00:21:26,600 --> 00:21:28,640
She didn't stop working
despite her husband's death.

329
00:21:30,480 --> 00:21:33,040
- What was Sankalp's last location?
- Aarey village.

330
00:21:33,800 --> 00:21:35,400
We can understand your pain.

331
00:21:36,880 --> 00:21:38,960
We know what you're going through.

332
00:21:40,760 --> 00:21:42,360
We want to know

333
00:21:42,800 --> 00:21:44,280
whether you suspect someone.

334
00:21:44,880 --> 00:21:49,520
Or did Sankalp tell you
about a weird call or message?

335
00:21:51,040 --> 00:21:53,680
I only regret that

336
00:21:54,040 --> 00:21:56,400
the last time I met Sankalp,

337
00:21:57,200 --> 00:21:58,680
we had gotten into a fight.

338
00:21:59,440 --> 00:22:02,040
Had I known it was the last time,

339
00:22:03,080 --> 00:22:05,160
I would've never fought with him.

340
00:22:05,240 --> 00:22:07,280
Never!

341
00:22:10,360 --> 00:22:11,880
[sobbing]

342
00:22:12,200 --> 00:22:13,640
Madam, stop pretending.

343
00:22:14,480 --> 00:22:15,680
Look at this video.

344
00:22:19,960 --> 00:22:21,440
Look at this video carefully.

345
00:22:21,600 --> 00:22:23,360
Which deal are you talking about?

346
00:22:24,320 --> 00:22:26,000
Who is this person with you?

347
00:22:26,240 --> 00:22:28,680
My husband has been murdered.

348
00:22:28,760 --> 00:22:32,400
Instead of finding the culprit,
you're spying on me!

349
00:22:32,720 --> 00:22:34,920
Answer sir's question honestly.

350
00:22:39,800 --> 00:22:41,960
I went to meet the investors.

351
00:22:42,280 --> 00:22:45,040
Sankalp had taken money from
the investors for his first movie.

352
00:22:45,800 --> 00:22:46,960
I went to return it.

353
00:22:47,960 --> 00:22:49,040
Is that a crime?

354
00:22:49,160 --> 00:22:50,240
- Kadam?
- Sir!

355
00:22:50,320 --> 00:22:52,840
Verify Sankalp and madam's
bank statements.

356
00:22:53,200 --> 00:22:54,800
Meet the investor, as well.

357
00:22:55,160 --> 00:22:56,160
Right, sir.

358
00:22:56,240 --> 00:22:58,880
[sobbing]

359
00:23:00,680 --> 00:23:03,280
Sir, these are the five victims
who were murdered.

360
00:23:03,960 --> 00:23:05,440
Some factors are alike.

361
00:23:05,680 --> 00:23:07,200
Firstly, all of them are husbands.

362
00:23:07,440 --> 00:23:09,720
They fought with their
respective wives.

363
00:23:09,800 --> 00:23:11,200
One of them is Vaibhav.

364
00:23:15,840 --> 00:23:18,000
The second common factor
is the 'Ghungroo'.

365
00:23:18,320 --> 00:23:21,160
The killer leaves it with
the dead body after killing.

366
00:23:21,320 --> 00:23:23,080
These are ordinary elements,
Satyaveer.

367
00:23:23,320 --> 00:23:25,240
The case isn't moving
forward with them.

368
00:23:25,800 --> 00:23:28,240
Firstly, why did the killer
kill the five of them?

369
00:23:28,640 --> 00:23:30,960
If the killer's targets
are husbands,

370
00:23:31,040 --> 00:23:32,400
who is that lady,

371
00:23:32,480 --> 00:23:33,520
and what is her motive?

372
00:23:33,600 --> 00:23:36,120
How is the 'Ghungroo' connected
to that lady?

373
00:23:36,480 --> 00:23:37,760
Is she a dancer?

374
00:23:37,840 --> 00:23:39,440
Or does she want to be a dancer?

375
00:23:39,840 --> 00:23:42,440
We need to dig deeper, Satyaveer.

376
00:23:42,520 --> 00:23:43,880
Sir, we have been focusing

377
00:23:44,000 --> 00:23:46,840
on the close relatives
and friends of the victims.

378
00:23:46,960 --> 00:23:49,120
We were seeing if there was
a common link between them.

379
00:23:49,560 --> 00:23:50,920
But we didn't find anything, sir.

380
00:23:51,360 --> 00:23:52,760
But, sir, only Vaibhav was the one.

381
00:23:52,840 --> 00:23:54,800
His wife, Riya, is
a 'kathak' dancer.

382
00:23:55,280 --> 00:23:57,360
But that's not a solid proof.

383
00:23:57,680 --> 00:24:00,600
That is why we're trying to find

384
00:24:00,680 --> 00:24:03,720
the connection between
the killer and the victim.

385
00:24:03,880 --> 00:24:06,160
We need to grab the killer

386
00:24:06,280 --> 00:24:07,960
before it kills someone else,
Satyaveer.

387
00:24:08,040 --> 00:24:09,120
Don't worry, sir.

388
00:24:09,520 --> 00:24:11,120
No innocent will die now.

389
00:24:14,320 --> 00:24:17,640
Kadam, get the bank statements and
call records of these five victims.

390
00:24:17,720 --> 00:24:21,040
Check if they're related
to a dancer or a dance school.

391
00:24:21,680 --> 00:24:24,400
'Ghungroo' must have some
common link between them.

392
00:24:24,640 --> 00:24:25,800
Sir!

393
00:24:25,920 --> 00:24:27,760
Do you know each other?

394
00:24:28,680 --> 00:24:30,000
- No, sir.
- No.

395
00:24:30,280 --> 00:24:33,280
Have you met each other's husbands?

396
00:24:33,640 --> 00:24:34,680
- No, sir.
- No, sir.

397
00:24:39,560 --> 00:24:41,360
Have you seen these three anywhere?

398
00:24:41,960 --> 00:24:43,640
They are their wives.

399
00:24:45,760 --> 00:24:47,480
[suspenseful music]

400
00:24:48,240 --> 00:24:48,960
- No, sir.

401
00:24:49,040 --> 00:24:50,080
Tell me one thing.

402
00:24:50,160 --> 00:24:54,920
Did you both ever doubt the drastic
shift in your husband's behaviour?

403
00:24:58,160 --> 00:24:59,200
Yes, sir.

404
00:25:00,120 --> 00:25:02,400
Sir, I used to go to a dance school
to learn 'kathak'.

405
00:25:02,560 --> 00:25:04,760
One day, Vaibhav came to pick me up.

406
00:25:04,960 --> 00:25:06,720
I came out a little late that day,

407
00:25:07,280 --> 00:25:09,840
and he scolded me
in front of everyone.

408
00:25:10,120 --> 00:25:11,800
Something strange
happened after that.

409
00:25:11,960 --> 00:25:13,680
A woman came

410
00:25:13,760 --> 00:25:15,360
and said,

411
00:25:15,440 --> 00:25:17,800
'One mustn't fight
with one's wife like this.'

412
00:25:19,760 --> 00:25:21,400
Do you remember anything
about that woman?

413
00:25:21,880 --> 00:25:24,600
No, sir. It happened eight
to nine months ago.

414
00:25:24,680 --> 00:25:27,360
- Which dance school?
- Dance 'Shala'.

415
00:25:29,080 --> 00:25:31,560
What? Dance 'shala'?

416
00:25:32,880 --> 00:25:35,280
Sankalp and I used to visit
that school, as well.

417
00:25:35,680 --> 00:25:38,880
We received the award
of Best Dancer Couple there.

418
00:25:39,840 --> 00:25:42,040
Both of you have to come
with us to Dance 'Shala'.

419
00:25:44,960 --> 00:25:47,560
[suspenseful music]

420
00:25:50,040 --> 00:25:52,600
Sir, she is Ms Bharati.

421
00:25:52,760 --> 00:25:54,360
She handles
Dance 'Shala's' management.

422
00:25:54,480 --> 00:25:55,920
- Hi, Ms Bharati.
- Hello, sir.

423
00:25:56,280 --> 00:25:59,280
Ms Bharati, she is Riya.
She is Anita.

424
00:25:59,440 --> 00:26:01,880
They are ex-students
of Dance 'Shala'.

425
00:26:02,280 --> 00:26:05,040
We're here to investigate
the murders of their husbands.

426
00:26:05,480 --> 00:26:07,760
We need your institute's
CCTV footage

427
00:26:07,840 --> 00:26:09,560
of the last nine months.

428
00:26:09,680 --> 00:26:11,480
Sir, we don't have that.

429
00:26:11,560 --> 00:26:13,320
The institute was new back then,

430
00:26:13,440 --> 00:26:15,480
and we hadn't installed
CCTV cameras yet.

431
00:26:15,560 --> 00:26:17,600
In fact, I have joined
recently, as well.

432
00:26:18,600 --> 00:26:19,840
Do one thing.

433
00:26:20,200 --> 00:26:22,880
Call all your employees here,

434
00:26:23,000 --> 00:26:25,680
especially the older ones.

435
00:26:25,840 --> 00:26:26,880
Sure, sir.

436
00:26:28,240 --> 00:26:30,040
[tense music]

437
00:26:32,880 --> 00:26:34,720
Riya? Anita?

438
00:26:35,800 --> 00:26:37,280
Look at them keenly.

439
00:26:37,520 --> 00:26:39,400
It might remind you of something.

440
00:26:42,040 --> 00:26:43,960
[tense music]

441
00:26:51,600 --> 00:26:53,360
None of them, sir.

442
00:26:55,840 --> 00:26:56,840
No, sir.

443
00:26:57,000 --> 00:26:59,240
Okay. You may go.

444
00:27:05,680 --> 00:27:07,760
Sir, your suspicions were correct.

445
00:27:07,840 --> 00:27:10,120
Around eight to nine months ago,
these five couples or victims

446
00:27:10,120 --> 00:27:11,560
were learning dance
in Dance 'Shala'.

447
00:27:11,640 --> 00:27:12,920
However, their batches
were different.

448
00:27:12,920 --> 00:27:15,640
It means
the 'Ghungroo' serial killer

449
00:27:16,000 --> 00:27:19,200
was with them during
their dance training.

450
00:27:21,400 --> 00:27:22,480
Did you find anything else?

451
00:27:22,560 --> 00:27:25,840
Sir, we matched Sankalp
and Vaibhav's call records.

452
00:27:26,120 --> 00:27:27,320
One number is common.

453
00:27:28,120 --> 00:27:29,160
It's the last number.

454
00:27:32,080 --> 00:27:33,960
Didn't you check
the call records before?

455
00:27:34,040 --> 00:27:36,960
We did, sir, but individually.

456
00:27:37,040 --> 00:27:39,280
We checked the call records

457
00:27:39,360 --> 00:27:41,000
and messages of all
the victims this time.

458
00:27:41,200 --> 00:27:42,440
This number was common.

459
00:27:42,600 --> 00:27:44,000
Sir, the last number

460
00:27:44,080 --> 00:27:46,720
had contacted all the victims

461
00:27:46,800 --> 00:27:48,400
on or around the day
of their murder.

462
00:27:48,480 --> 00:27:50,120
Sankalp had received a message.

463
00:27:50,360 --> 00:27:51,880
Vaibhav had received a call.

464
00:27:51,960 --> 00:27:54,640
Sir, we intercepted the message
and found this.

465
00:27:57,600 --> 00:28:00,040
'If you want to know
your wife's secret,'

466
00:28:00,120 --> 00:28:02,120
'meet me'

467
00:28:02,440 --> 00:28:04,440
'at the Agarwal construction site'

468
00:28:04,680 --> 00:28:06,480
'near Nana Nani Park in two hours.'

469
00:28:07,080 --> 00:28:08,200
Good job, Kadam!

470
00:28:08,840 --> 00:28:10,520
We need to determine the name

471
00:28:10,600 --> 00:28:12,080
under which this number
is registered.

472
00:28:13,080 --> 00:28:15,640
The killer is within
the police's grasp.

473
00:28:16,680 --> 00:28:20,640
Oh, yes! Check whether
the number is active or not.

474
00:28:21,200 --> 00:28:21,800
Sir!

475
00:28:21,920 --> 00:28:24,320
[phone ringing]

476
00:28:27,000 --> 00:28:28,000
What!

477
00:28:29,120 --> 00:28:30,240
Another murder?

478
00:28:31,280 --> 00:28:32,280
Where?

479
00:28:33,400 --> 00:28:35,160
[tense music]

480
00:28:42,240 --> 00:28:44,600
Kadam, this murder is different.

481
00:28:45,440 --> 00:28:47,040
The face was crushed
with a heavy object

482
00:28:47,120 --> 00:28:48,520
to avoid identification.

483
00:28:49,120 --> 00:28:51,720
The killer has cut all ten fingers.

484
00:28:55,040 --> 00:28:57,200
This cannot be
the 'Ghungroo' serial killer's job.

485
00:29:01,640 --> 00:29:03,680
Sir, you are right.

486
00:29:03,840 --> 00:29:07,240
This body belongs to
the killer we've been looking for.

487
00:29:07,680 --> 00:29:09,200
He murdered those five people.

488
00:29:09,720 --> 00:29:11,600
Do you realise
what you're saying, Kadam?

489
00:29:12,720 --> 00:29:13,720
How can he be the killer?

490
00:29:13,760 --> 00:29:15,760
Yes, sir. The call
that Vaibhav received

491
00:29:15,840 --> 00:29:17,880
and the person who messaged Sankalp

492
00:29:17,960 --> 00:29:19,920
was the same man, Devendra Sharma.

493
00:29:20,320 --> 00:29:22,200
How can you be so sure?

494
00:29:22,320 --> 00:29:23,760
His face has been crushed.

495
00:29:23,840 --> 00:29:26,480
Sir, we found this Aadhar card
and license with him.

496
00:29:26,600 --> 00:29:27,720
It mentions Devendra Sharma.

497
00:29:31,560 --> 00:29:34,800
We thought the 'Ghungroo'
serial killer was a woman.

498
00:29:35,720 --> 00:29:36,840
But he turned out to be a man.

499
00:29:36,880 --> 00:29:39,600
Sir, how does it matter?
We've found what we wanted.

500
00:29:40,280 --> 00:29:41,280
But he's dead.

501
00:29:41,320 --> 00:29:44,520
Kadam, the question
is who killed him.

502
00:29:45,120 --> 00:29:48,200
Who knew about his identity
way before us?

503
00:29:48,480 --> 00:29:51,600
Sir, what if Riya or Anita
are behind this murder?

504
00:29:51,920 --> 00:29:53,960
Perhaps someone else is behind it.

505
00:29:54,920 --> 00:29:56,280
- Do one thing.
- Sir!

506
00:29:56,520 --> 00:29:58,560
Get Devendra Sharma's details.

507
00:29:59,320 --> 00:30:00,320
Sir!

508
00:30:03,800 --> 00:30:06,440
- Sir, we found one more connection.
- What is it?

509
00:30:06,640 --> 00:30:08,000
Devendra was Dance 'Shala's' peon.

510
00:30:08,080 --> 00:30:09,560
He left the job two months ago.

511
00:30:09,640 --> 00:30:10,760
He also has a daughter.

512
00:30:10,880 --> 00:30:12,400
The Aadhaar card we found on him

513
00:30:12,560 --> 00:30:15,600
says that he lives in
the slums of Vile Parle.

514
00:30:15,800 --> 00:30:16,800
Kadam?

515
00:30:17,960 --> 00:30:19,320
Don't you find it strange?

516
00:30:20,640 --> 00:30:23,480
The way this case flipped
in these eight hours

517
00:30:23,880 --> 00:30:25,000
is so strange.

518
00:30:25,760 --> 00:30:28,520
We found the killer dead
all of a sudden.

519
00:30:30,720 --> 00:30:32,400
We're missing something.

520
00:30:32,520 --> 00:30:36,160
Sir, I think Riya or Anita
must've killed Devendra

521
00:30:36,480 --> 00:30:38,440
to avenge her husband's death.

522
00:30:38,520 --> 00:30:39,560
No, Kadam.

523
00:30:40,720 --> 00:30:42,720
Something seems off.

524
00:30:44,080 --> 00:30:45,920
The killer left an easy clue.

525
00:30:46,920 --> 00:30:48,760
The killer called the victims

526
00:30:48,840 --> 00:30:50,560
for the last four murders.

527
00:30:51,000 --> 00:30:54,920
Then, why message Sankalp alone?

528
00:30:55,360 --> 00:30:56,680
We found a dead body.

529
00:30:56,920 --> 00:31:00,040
It was impossible to identify
the dead body with his face.

530
00:31:00,160 --> 00:31:04,200
We didn't get the fingerprints
because the fingers were cut.

531
00:31:05,920 --> 00:31:07,040
Kadam!

532
00:31:07,640 --> 00:31:11,120
All of this is
a well-thought-out plan.

533
00:31:12,400 --> 00:31:13,800
Most importantly,

534
00:31:14,440 --> 00:31:17,480
why would anyone roam
around with an Aadhar card?

535
00:31:18,760 --> 00:31:20,040
Or why did the killer

536
00:31:20,280 --> 00:31:22,800
leave the Aadhaar card
and the driving license?

537
00:31:23,440 --> 00:31:25,600
Either the killer is misleading us

538
00:31:26,320 --> 00:31:28,480
or wants to tell us something.

539
00:31:29,120 --> 00:31:31,720
Look, sir. The point is that
the serial killer is no more.

540
00:31:31,800 --> 00:31:33,920
I am sure

541
00:31:34,000 --> 00:31:36,160
that either Riya or Anita

542
00:31:36,440 --> 00:31:38,040
has killed Devendra.

543
00:31:44,760 --> 00:31:46,000
Mihika?

544
00:31:53,840 --> 00:31:56,720
Mihika, we're sorrowful
about your father's demise.

545
00:31:58,320 --> 00:32:01,520
But it's a fact that your father
was none other than

546
00:32:01,800 --> 00:32:03,440
the famous
'Ghungroo' serial killer.

547
00:32:05,400 --> 00:32:07,760
He killed five innocent people.

548
00:32:09,040 --> 00:32:10,600
Did you know about it?

549
00:32:11,240 --> 00:32:13,360
[morose music]

550
00:32:16,200 --> 00:32:18,440
You couldn't find the serial killer,

551
00:32:18,640 --> 00:32:21,400
so you pinned the blame
on my father.

552
00:32:23,040 --> 00:32:24,680
Sir, my father is dead.

553
00:32:25,280 --> 00:32:27,840
Let me cry, at least.

554
00:32:29,160 --> 00:32:32,640
Stop defaming my dead father.

555
00:32:33,760 --> 00:32:35,520
We have proof.

556
00:32:35,600 --> 00:32:37,720
Is it? How did he kill the others?

557
00:32:37,800 --> 00:32:39,040
What is the proof?

558
00:32:39,120 --> 00:32:40,560
Here are the call records.

559
00:32:41,480 --> 00:32:44,840
Your father's phone was used to call
both the victims before the murder.

560
00:32:45,120 --> 00:32:48,120
My father lost his phone
two months ago.

561
00:32:48,280 --> 00:32:50,840
Don't you believe me?
We had reported it.

562
00:32:51,120 --> 00:32:52,280
Take a look.

563
00:32:54,800 --> 00:32:56,840
[suspenseful music]

564
00:32:59,640 --> 00:33:02,600
But all the five victims

565
00:33:02,680 --> 00:33:04,400
are connected to Dance 'Shala',

566
00:33:04,560 --> 00:33:06,200
where your father used to work.

567
00:33:06,320 --> 00:33:09,080
Sir, my father is not the only one
who works there.

568
00:33:09,160 --> 00:33:10,440
There are other people, as well.

569
00:33:10,520 --> 00:33:12,320
Please interrogate them.

570
00:33:12,760 --> 00:33:15,320
My dad has not killed anyone.

571
00:33:15,480 --> 00:33:17,200
He cannot kill anyone.

572
00:33:17,400 --> 00:33:18,680
[suspenseful music]

573
00:33:19,800 --> 00:33:20,880
Anyway,

574
00:33:21,560 --> 00:33:24,720
we need your blood sample
for our investigation.

575
00:33:25,800 --> 00:33:27,960
That will tell us who the killer is.

576
00:33:30,120 --> 00:33:33,120
Kadam, ask the neighbours.

577
00:33:33,240 --> 00:33:34,240
Sir!

578
00:33:37,880 --> 00:33:40,200
Sir, it looks like Devendra Sharma
is the serial killer.

579
00:33:40,640 --> 00:33:43,400
But meeting his daughter, Mihika,
has complicated the matter.

580
00:33:43,520 --> 00:33:45,560
I read Devendra's murder reports.

581
00:33:45,640 --> 00:33:47,000
It is puzzling.

582
00:33:47,080 --> 00:33:49,400
How can the serial killer
get kidnapped?

583
00:33:49,800 --> 00:33:51,680
Mihika is hiding something.

584
00:33:51,800 --> 00:33:53,920
It's possible that

585
00:33:54,000 --> 00:33:55,840
Mihika is the serial killer
and not her father.

586
00:33:58,680 --> 00:33:59,840
It is possible, sir.

587
00:34:00,400 --> 00:34:03,000
Perhaps Mihika is misleading us.

588
00:34:03,840 --> 00:34:06,480
But, sir, we will
figure that out soon.

589
00:34:07,960 --> 00:34:09,200
Hail India, sir.

590
00:34:10,720 --> 00:34:13,320
Sir!

591
00:34:13,560 --> 00:34:15,320
Mihika's DNA report is here.

592
00:34:15,520 --> 00:34:17,200
However, Devendra's body's DNA

593
00:34:17,400 --> 00:34:19,320
doesn't match with Mihika's.

594
00:34:22,440 --> 00:34:23,880
My suspicions have been confirmed.

595
00:34:24,960 --> 00:34:27,520
The killer is on the loose.

596
00:34:27,640 --> 00:34:29,240
Sir, we're watching Mihika.

597
00:34:29,400 --> 00:34:31,400
We spoke to her neighbours, as well.

598
00:34:31,760 --> 00:34:34,000
Sir, they said that, for a few days,

599
00:34:34,080 --> 00:34:35,760
an unknown person

600
00:34:35,840 --> 00:34:37,320
used to visit Devendra daily.

601
00:34:37,720 --> 00:34:39,360
Both of them would drink alcohol.

602
00:34:39,480 --> 00:34:40,600
At night,

603
00:34:40,680 --> 00:34:43,680
Devendra would go somewhere
to drop him off using his scooter.

604
00:34:45,440 --> 00:34:46,520
Who is that man?

605
00:34:47,240 --> 00:34:49,080
Kadam, we need to find out
more about him.

606
00:34:49,800 --> 00:34:51,160
Watch Mihika closely.

607
00:34:51,240 --> 00:34:53,080
- Track her phone.
- Sir!

608
00:34:54,560 --> 00:34:55,560
Scooter?

609
00:34:57,320 --> 00:34:58,480
Kadam,

610
00:34:58,760 --> 00:35:01,880
we didn't see a scooter
at Mihika's home that day.

611
00:35:02,840 --> 00:35:05,120
- Find out more about the scooter.
- Right, sir.

612
00:35:06,480 --> 00:35:08,440
[suspenseful music]

613
00:35:16,200 --> 00:35:17,720
Where are you going, Ms Mihika?

614
00:35:22,640 --> 00:35:25,240
Er, I need to go to Kolhapur
for some work.

615
00:35:25,640 --> 00:35:28,120
You can't go anywhere
until the case is solved.

616
00:35:28,200 --> 00:35:29,200
You must stay here.

617
00:35:30,040 --> 00:35:31,520
Look. I must go.

618
00:35:31,600 --> 00:35:35,200
- Wait a minute. Geeta, constable,
search the house. - Yes.

619
00:35:35,560 --> 00:35:36,560
Stand here.

620
00:35:37,160 --> 00:35:38,640
[suspense music]

621
00:35:42,400 --> 00:35:44,160
[suspense music]

622
00:35:47,400 --> 00:35:48,400
Sir, I found this.

623
00:35:51,880 --> 00:35:54,200
Geeta, use the bike number

624
00:35:54,280 --> 00:35:56,160
on these insurance papers
to know where it is from.

625
00:35:56,160 --> 00:35:58,240
- Put it on surveillance.
- Yes, sir.

626
00:36:00,400 --> 00:36:01,760
[suspense music]

627
00:36:03,720 --> 00:36:05,040
[bells clanging]

628
00:36:06,800 --> 00:36:08,960
[eerie music]

629
00:36:13,680 --> 00:36:15,320
[motivational music]

630
00:36:59,080 --> 00:37:01,440
Sir, we've found Devendra's scooter.

631
00:37:01,480 --> 00:37:02,600
It was parked on Meera Road.

632
00:37:02,680 --> 00:37:04,240
I want the CCTV footage.

633
00:37:05,600 --> 00:37:08,960
'I know everything, Devendra.
You are alive.'

634
00:37:09,040 --> 00:37:12,440
'You can fool the police,
but not me.'

635
00:37:12,520 --> 00:37:16,560
'Come out and confess that
you killed my husband.'

636
00:37:16,680 --> 00:37:18,160
'I will bury'

637
00:37:18,240 --> 00:37:20,640
'your daughter right here
if you don't come.'

638
00:37:25,640 --> 00:37:28,400
I know my daughter is with you.

639
00:37:28,600 --> 00:37:30,560
You circulated that video. Right?

640
00:37:32,560 --> 00:37:34,160
Then, surrender yourself.

641
00:37:34,240 --> 00:37:35,920
'Let's fix a deal.'

642
00:37:36,320 --> 00:37:37,840
Let my daughter go.

643
00:37:38,040 --> 00:37:39,520
I will surrender.

644
00:37:40,080 --> 00:37:41,080
I agree.

645
00:37:41,160 --> 00:37:44,200
'Meet me in Naigaon's old
cotton warehouse in two hours.'

646
00:37:45,160 --> 00:37:47,280
Sir, we can't let Mihika go.

647
00:37:47,360 --> 00:37:48,800
We will never get to the killer.

648
00:37:48,880 --> 00:37:51,320
Don't worry. Listen to my plan.

649
00:37:52,080 --> 00:37:54,200
[motivational music]

650
00:38:03,720 --> 00:38:05,640
[suspense music]

651
00:38:06,920 --> 00:38:11,080
Sir, the person entering
the warehouse is not Devendra.

652
00:38:11,520 --> 00:38:13,880
Sir, in the CCTV footage, this man

653
00:38:13,960 --> 00:38:16,280
was seen parking Devendra's bike
in the dump yard.

654
00:38:17,960 --> 00:38:19,160
Exactly!

655
00:38:19,960 --> 00:38:22,080
I knew he would trick us.

656
00:38:22,480 --> 00:38:26,480
That is why I am waiting for him
near the back gate of the warehouse.

657
00:38:27,840 --> 00:38:29,760
I am sure he will come here

658
00:38:30,040 --> 00:38:31,480
if not there.

659
00:38:32,360 --> 00:38:34,520
- Stay alert.
- Right, sir.

660
00:38:39,960 --> 00:38:41,400
All units, stay alert.

661
00:38:42,200 --> 00:38:43,280
I think he's here.

662
00:38:43,600 --> 00:38:44,720
Sir!

663
00:38:45,760 --> 00:38:47,880
[engine whirring]

664
00:38:54,640 --> 00:38:56,240
[suspense music]

665
00:39:00,880 --> 00:39:02,720
[suspense music]

666
00:39:08,200 --> 00:39:10,040
[suspense music]

667
00:39:16,800 --> 00:39:18,440
[suspense music]

668
00:39:20,520 --> 00:39:21,520
Now!

669
00:39:28,480 --> 00:39:30,080
Everything is over, Devendra Sharma.

670
00:39:30,720 --> 00:39:31,720
Come.

671
00:39:32,720 --> 00:39:34,240
[suspense music]

672
00:39:38,960 --> 00:39:39,960
Yes, sir.

673
00:39:40,680 --> 00:39:41,960
I killed all of them.

674
00:39:43,160 --> 00:39:44,520
I was about to kill the sixth one,

675
00:39:46,240 --> 00:39:49,080
but my daughter found out.

676
00:39:52,920 --> 00:39:54,760
'Didn't I tell you to stop this?'

677
00:39:58,160 --> 00:39:59,640
'Didn't I say so?'

678
00:40:01,320 --> 00:40:02,360
'One more murder?'

679
00:40:03,240 --> 00:40:05,320
'I don't have any other option'

680
00:40:06,080 --> 00:40:07,320
'except to contact the police.'

681
00:40:09,000 --> 00:40:11,560
'I will tell the police the truth.'

682
00:40:12,000 --> 00:40:13,760
'I will tell them everything.'

683
00:40:13,840 --> 00:40:14,920
'Stop all this.'

684
00:40:18,800 --> 00:40:22,360
My craze of killing people
ended after my daughter

685
00:40:23,160 --> 00:40:24,440
convinced me to stop.

686
00:40:24,520 --> 00:40:27,200
But the 'Ghungroo' killer was alive

687
00:40:27,280 --> 00:40:28,880
in people's hearts.

688
00:40:29,720 --> 00:40:31,120
Killing him was essential.

689
00:40:31,240 --> 00:40:34,280
That is why I befriended Ramesh
and killed him later.

690
00:40:34,400 --> 00:40:36,280
I left my Aadhar card on his clothes

691
00:40:36,400 --> 00:40:40,320
to begin a new life
and live peacefully.

692
00:40:40,400 --> 00:40:42,240
But your plan failed

693
00:40:43,840 --> 00:40:45,320
because we were sure

694
00:40:46,240 --> 00:40:48,240
something was fishy.

695
00:40:50,160 --> 00:40:51,560
I grew up

696
00:40:52,520 --> 00:40:54,040
seeing my mother.

697
00:40:54,720 --> 00:40:56,120
She used to love dancing.

698
00:40:56,560 --> 00:40:59,640
But my father never supported her.

699
00:40:59,720 --> 00:41:01,600
He used to abuse her physically.

700
00:41:01,680 --> 00:41:04,320
One day, he killed her
right before my eyes.

701
00:41:05,720 --> 00:41:08,320
When I saw the five of them
in Dance 'Shala',

702
00:41:09,080 --> 00:41:12,040
I could see my cruel father in them.

703
00:41:12,360 --> 00:41:15,800
I used to call them at
the Agarwal construction site

704
00:41:15,880 --> 00:41:17,240
and kill them.

705
00:41:18,160 --> 00:41:20,040
I killed all of them
one after the other.

706
00:41:21,000 --> 00:41:22,120
[slapping]

707
00:41:23,960 --> 00:41:26,240
You ruined your life,

708
00:41:27,760 --> 00:41:29,920
along with your daughter's.

709
00:41:32,880 --> 00:41:34,560
Both of you will rot in jail now.

710
00:41:40,920 --> 00:41:44,000
[sobbing]

711
00:41:46,080 --> 00:41:49,040
Taking the law into one's hands
is absolutely wrong.

712
00:41:49,880 --> 00:41:52,560
People with a cruel mentality
like Devendra's

713
00:41:52,680 --> 00:41:54,480
are a stain on society.

714
00:41:55,680 --> 00:41:56,800
We are humans.

715
00:41:57,440 --> 00:41:59,520
We're not God to punish everyone.

716
00:42:00,200 --> 00:42:02,640
Punishing someone is
the system's job.

717
00:42:02,760 --> 00:42:03,960
Let the system do it.

718
00:42:04,800 --> 00:42:06,760
The one ridiculing the law

719
00:42:07,040 --> 00:42:09,240
will face the consequences.

720
00:42:09,320 --> 00:42:10,840
Anyone can be a killer.

721
00:42:11,200 --> 00:42:14,320
Anyone can lose
their mental balance.

722
00:42:14,880 --> 00:42:16,680
That is why I request all of you

723
00:42:16,800 --> 00:42:19,480
to help this society become safe.

724
00:42:19,560 --> 00:42:21,080
Stay alert.

725
00:42:22,080 --> 00:42:23,120
Hail India!

