1
00:00:12,400 --> 00:00:15,280
Cities becoming urbanised
is not out of the ordinary.

2
00:00:15,520 --> 00:00:16,600
A city

3
00:00:16,920 --> 00:00:18,640
where construction never stops.

4
00:00:19,200 --> 00:00:20,400
Where as soon as you get land,

5
00:00:20,440 --> 00:00:23,360
tall skyscrapers soon follow.

6
00:00:23,440 --> 00:00:26,680
But what secrets are buried
below these buildings?

7
00:00:26,880 --> 00:00:28,320
Nobody knows.

8
00:00:28,760 --> 00:00:30,600
Every land has its own tale.

9
00:00:30,800 --> 00:00:35,320
You only know the secrets it hides

10
00:00:35,400 --> 00:00:37,800
when you start to dig deep.

11
00:00:38,120 --> 00:00:39,880
It must rain well this year.

12
00:00:40,080 --> 00:00:42,560
- It will.
- So these trees fruit!

13
00:00:42,640 --> 00:00:44,480
- Yes, it will.
- Certainly!

14
00:00:49,320 --> 00:00:51,120
[tense music playing]

15
00:00:55,880 --> 00:00:57,880
Hey! What is this?

16
00:00:58,080 --> 00:00:59,080
What happened?

17
00:01:00,440 --> 00:01:01,920
It looks human.

18
00:01:02,160 --> 00:01:03,240
How did it get here?

19
00:01:03,320 --> 00:01:05,400
Look if there's more.

20
00:01:05,600 --> 00:01:07,520
[tense music playing]

21
00:01:12,600 --> 00:01:13,640
What is this?

22
00:01:14,680 --> 00:01:15,680
A skeleton.

23
00:01:16,440 --> 00:01:17,760
'Mask'

24
00:01:19,520 --> 00:01:21,640
[dramatic music playing]

25
00:01:22,360 --> 00:01:23,440
[dramatic music playing]

26
00:01:28,520 --> 00:01:29,520
This way.

27
00:01:30,760 --> 00:01:31,760
Sir, over here.

28
00:01:32,760 --> 00:01:33,800
This way.

29
00:01:34,400 --> 00:01:35,960
[dramatic music playing]

30
00:01:43,080 --> 00:01:44,080
Get it out.

31
00:01:45,680 --> 00:01:48,160
[dramatic music playing]

32
00:01:57,120 --> 00:01:58,960
The body was chopped up
before burying.

33
00:01:59,200 --> 00:02:00,480
- Did you find anything else?
- No, sir.

34
00:02:00,520 --> 00:02:03,080
There is nothing
to identify it with.

35
00:02:04,480 --> 00:02:05,480
Who's farm is this?

36
00:02:05,600 --> 00:02:07,080
Sir, it is mine.

37
00:02:07,520 --> 00:02:10,120
We were digging to
plant these saplings.

38
00:02:10,240 --> 00:02:12,240
We didn't know about this.

39
00:02:12,480 --> 00:02:14,080
Look for a CCTV camera nearby.

40
00:02:14,280 --> 00:02:15,760
Send the remains
to the forensic lab.

41
00:02:15,840 --> 00:02:17,560
Look for a missing persons report.

42
00:02:17,720 --> 00:02:18,720
Sir!

43
00:02:20,320 --> 00:02:22,120
[dramatic music playing]

44
00:02:27,640 --> 00:02:28,960
Hello guys!

45
00:02:29,440 --> 00:02:32,080
You may have missed me.

46
00:02:32,440 --> 00:02:33,880
You may have missed
my videos as well.

47
00:02:33,920 --> 00:02:37,280
You all know my fianc*e, Pallavi.

48
00:02:37,680 --> 00:02:41,920
She loves non-veg food,
but I'm a vegetarian.

49
00:02:42,080 --> 00:02:44,720
That is why, in today's live video,

50
00:02:45,320 --> 00:02:47,560
to prove my love,

51
00:02:48,920 --> 00:02:51,040
I will eat this non-veg food.

52
00:02:51,680 --> 00:02:52,680
Pallu!

53
00:02:53,680 --> 00:02:54,840
I love you!

54
00:02:59,280 --> 00:03:00,960
[chilling music playing]

55
00:03:12,880 --> 00:03:14,560
[chilling music playing]

56
00:03:17,720 --> 00:03:19,560
[chilling music playing]

57
00:03:22,800 --> 00:03:26,600
Guys, I need to go now.
We will meet in the next video.

58
00:03:28,520 --> 00:03:30,720
Raghu! Where are you?

59
00:03:31,200 --> 00:03:34,640
I've told you so many times to park
the car at the gate after a shoot.

60
00:03:34,840 --> 00:03:36,520
Don't you get it?

61
00:03:36,600 --> 00:03:37,600
Is it that

62
00:03:37,840 --> 00:03:40,080
you and your girlfriend
are on call?

63
00:03:40,240 --> 00:03:42,200
No, madam, she is not my girlfriend.

64
00:03:42,440 --> 00:03:43,720
She is now my fianc*e.

65
00:03:43,800 --> 00:03:44,800
Whatever!

66
00:03:45,000 --> 00:03:46,800
Don't waste my time.
Come right now.

67
00:03:46,920 --> 00:03:49,240
Yes, I'll be there.

68
00:03:50,600 --> 00:03:51,600
Idiot!

69
00:03:52,640 --> 00:03:54,440
Sir, we have forensic reports
of the skeleton.

70
00:03:54,760 --> 00:03:57,560
The report says the man was
between 30 and 35 years old.

71
00:03:58,040 --> 00:03:59,520
The death occurred three months ago.

72
00:03:59,880 --> 00:04:02,840
The skull has a crack on it.
It was hit by something heavy.

73
00:04:03,120 --> 00:04:04,080
Blunt force trauma.

74
00:04:04,160 --> 00:04:06,000
Have you matched the details
with a missing report?

75
00:04:06,000 --> 00:04:06,600
Not yet, sir.

76
00:04:06,800 --> 00:04:09,360
Check missing reports at every
station for the last three months.

77
00:04:09,600 --> 00:04:10,920
- Mail them.
- Okay, sir.

78
00:04:11,000 --> 00:04:13,680
Tell the forensics to do a facial
reconstruction of the skull?

79
00:04:13,840 --> 00:04:14,840
Sir.

80
00:04:15,160 --> 00:04:16,920
[dramatic music playing]

81
00:04:19,280 --> 00:04:21,040
[chilling music playing]

82
00:04:23,160 --> 00:04:26,640
Hi friends! Today I'm so happy.

83
00:04:27,000 --> 00:04:29,640
You may be thinking
why I'm so happy!

84
00:04:30,120 --> 00:04:34,040
You are my digital family,
so I thought of updating you first.

85
00:04:34,480 --> 00:04:38,400
Today, I shot for a big brand.

86
00:04:38,600 --> 00:04:40,400
But I can't reveal the name.

87
00:04:40,520 --> 00:04:42,800
I'll share the details with you.

88
00:04:43,120 --> 00:04:46,360
You are my digital family and
you have the right to know first.

89
00:04:46,520 --> 00:04:48,600
Before I go, a big update.

90
00:04:49,040 --> 00:04:51,120
I'm going to meet

91
00:04:51,480 --> 00:04:54,200
a very important,
very special person.

92
00:04:54,600 --> 00:04:57,200
Till then,
stay tuned, and peace out.

93
00:05:03,440 --> 00:05:04,440
Wake up, Raghu.

94
00:05:04,840 --> 00:05:05,840
It's nine!

95
00:05:06,040 --> 00:05:06,960
Don't you have work?

96
00:05:07,040 --> 00:05:09,200
I got late last night.
Let me sleep.

97
00:05:09,320 --> 00:05:10,560
I'll go to work at twelve.

98
00:05:10,960 --> 00:05:11,960
Listen dear.

99
00:05:13,200 --> 00:05:14,200
Yesterday,

100
00:05:14,520 --> 00:05:16,240
Pallavi's father called.

101
00:05:16,720 --> 00:05:18,440
He said the wedding

102
00:05:18,600 --> 00:05:20,080
will take place in six months.

103
00:05:21,200 --> 00:05:22,200
What?

104
00:05:22,920 --> 00:05:24,600
In six months? Why?

105
00:05:25,280 --> 00:05:27,600
Mother, talk to another priest.

106
00:05:27,760 --> 00:05:29,280
Try getting a date
for the next month.

107
00:05:29,640 --> 00:05:31,120
How could I do that?

108
00:05:31,600 --> 00:05:33,080
You are awake now.

109
00:05:33,160 --> 00:05:34,600
Freshen up.

110
00:05:34,960 --> 00:05:37,120
I've made 'misal' for you!

111
00:05:37,320 --> 00:05:38,320
Go on.

112
00:05:38,800 --> 00:05:40,640
[serene music playing]

113
00:05:43,600 --> 00:05:45,440
[serene music playing]

114
00:05:55,680 --> 00:05:57,880
Raghu, what could I say?

115
00:05:58,040 --> 00:06:00,720
The priest said
what he felt was right.

116
00:06:00,800 --> 00:06:03,040
You could have asked him
to get a date for next month.

117
00:06:03,120 --> 00:06:05,760
Oh really? I would say
that in front of my parents?

118
00:06:06,080 --> 00:06:06,880
Pallu!

119
00:06:07,000 --> 00:06:08,840
Six months is too much.

120
00:06:09,080 --> 00:06:10,840
How do I live without you
for all these days?

121
00:06:11,160 --> 00:06:12,160
Listen,

122
00:06:12,400 --> 00:06:14,640
that non-veg video,

123
00:06:14,840 --> 00:06:16,040
remove that from the channel.

124
00:06:16,200 --> 00:06:17,680
It looks so cheap.

125
00:06:17,760 --> 00:06:18,840
No, of course not.

126
00:06:19,960 --> 00:06:21,840
That is proof of my love.

127
00:06:22,080 --> 00:06:25,120
The whole world must know
how much I love you.

128
00:06:25,280 --> 00:06:27,000
Listen, when we meet next time,

129
00:06:27,360 --> 00:06:28,360
a non-veg pizza...

130
00:06:31,280 --> 00:06:32,960
we'll have a non-veg pizza.

131
00:06:33,200 --> 00:06:34,600
Fine then, bye.

132
00:06:35,480 --> 00:06:36,480
Hey Raghu!

133
00:06:36,560 --> 00:06:37,880
I saw your non-veg video.

134
00:06:37,960 --> 00:06:39,920
Has aunty allowed you...

135
00:06:40,040 --> 00:06:41,520
Shut up! You'll get me caught.

136
00:06:42,000 --> 00:06:43,480
I've sent you so many messages.

137
00:06:44,040 --> 00:06:45,360
We'll make videos like we used to.

138
00:06:45,400 --> 00:06:46,760
Comedy videos and reels.

139
00:06:46,960 --> 00:06:49,160
- It will be viral.
- No, Raju.

140
00:06:49,440 --> 00:06:51,080
I want to make my own content.

141
00:06:52,280 --> 00:06:53,800
[tense music playing]

142
00:06:58,640 --> 00:07:01,240
What do I do? I just don't get it.

143
00:07:01,440 --> 00:07:03,200
The views just don't go up.

144
00:07:03,680 --> 00:07:06,360
If I don't get more subscribers,
I'll be screwed.

145
00:07:06,440 --> 00:07:09,680
I want to take Pallavi out
on honeymoon abroad.

146
00:07:10,040 --> 00:07:10,840
Raghu!

147
00:07:10,920 --> 00:07:12,160
Talk to you later.

148
00:07:19,600 --> 00:07:21,600
[tense music playing]

149
00:07:24,680 --> 00:07:25,680
[phone ringing]

150
00:07:32,080 --> 00:07:33,640
[dramatic music playing]

151
00:07:37,880 --> 00:07:38,880
[car crashes]

152
00:07:39,840 --> 00:07:40,840
Are you out of your mind?

153
00:07:41,240 --> 00:07:42,960
[tense music playing]

154
00:07:48,120 --> 00:07:49,760
Can't you see? What have you done?

155
00:07:50,080 --> 00:07:51,080
Sorry!

156
00:07:51,160 --> 00:07:52,080
Are you mad?

157
00:07:52,160 --> 00:07:54,560
- Sorry, madam, it was a mistake.
- Oh no!

158
00:07:54,880 --> 00:07:55,880
Do you have any idea,

159
00:07:56,040 --> 00:07:57,240
how much does this cost?

160
00:07:57,320 --> 00:07:58,480
Will you pay for this?

161
00:07:58,760 --> 00:08:00,120
Will you pay for this?

162
00:08:00,280 --> 00:08:02,600
Madam, I apologise.
I'm sorry, let's leave.

163
00:08:02,680 --> 00:08:04,920
If somebody comes here,
there'll be trouble. Let's leave.

164
00:08:04,920 --> 00:08:06,200
Don't do this again!

165
00:08:06,320 --> 00:08:07,760
Sorry madam.

166
00:08:09,200 --> 00:08:10,960
[tense music playing]

167
00:08:15,200 --> 00:08:17,880
Hi friends,
do you know what happened?

168
00:08:18,360 --> 00:08:20,200
Guys, I almost died.

169
00:08:20,400 --> 00:08:21,920
Really!

170
00:08:22,760 --> 00:08:24,960
This driver,

171
00:08:25,440 --> 00:08:27,080
he made a mistake

172
00:08:27,360 --> 00:08:30,040
that has done this to my car.

173
00:08:30,520 --> 00:08:31,960
[tense music playing]

174
00:08:33,360 --> 00:08:34,800
But you know what, friends?

175
00:08:35,280 --> 00:08:36,320
I know

176
00:08:36,400 --> 00:08:38,920
your blessings are with me.

177
00:08:39,160 --> 00:08:42,600
That is why I wanted to update
this to my digital family first.

178
00:08:42,920 --> 00:08:44,920
I'm safe and sound.

179
00:08:45,160 --> 00:08:46,960
[tense music playing]

180
00:08:53,920 --> 00:08:55,720
Mother! How are you?

181
00:08:56,040 --> 00:08:57,880
Hey! I'm fine!

182
00:08:58,080 --> 00:08:59,560
- How are you?
- I'm great!

183
00:09:00,080 --> 00:09:01,160
What brings you here?

184
00:09:01,240 --> 00:09:04,080
Mother, we don't get
good pani puri where I live.

185
00:09:04,160 --> 00:09:06,400
It's very good here.

186
00:09:06,480 --> 00:09:07,800
I love it.

187
00:09:07,880 --> 00:09:09,840
Looks like your child

188
00:09:09,920 --> 00:09:12,560
likes grandmother's place.

189
00:09:13,200 --> 00:09:14,240
Well,

190
00:09:14,760 --> 00:09:17,800
is Keshav taking care of you?

191
00:09:18,040 --> 00:09:20,800
Yes, mother. He takes good care.

192
00:09:21,360 --> 00:09:23,160
Sister, how are you?

193
00:09:23,560 --> 00:09:24,560
I'm fine.

194
00:09:25,400 --> 00:09:27,280
The work I requested

195
00:09:27,520 --> 00:09:28,800
have you thought about it?

196
00:09:29,440 --> 00:09:31,760
Let's take a selfie.

197
00:09:32,040 --> 00:09:33,240
Come here, mother.

198
00:09:33,360 --> 00:09:34,360
Come here.

199
00:09:35,640 --> 00:09:37,440
[chilling music playing]

200
00:09:39,040 --> 00:09:41,400
[chilling music playing]

201
00:10:20,320 --> 00:10:22,120
Send this to Vasai police station.

202
00:10:22,360 --> 00:10:24,160
What did you get by getting angry?

203
00:10:24,600 --> 00:10:26,800
Didn't you see how my mother

204
00:10:26,880 --> 00:10:29,200
was standing there with a knife!

205
00:10:29,360 --> 00:10:30,360
In the middle of the market.

206
00:10:30,400 --> 00:10:32,040
All so she can save her dear son.

207
00:10:32,120 --> 00:10:34,440
She is your mother.

208
00:10:34,800 --> 00:10:36,920
One day, you will reunite.

209
00:10:37,040 --> 00:10:38,040
I have nobody.

210
00:10:38,480 --> 00:10:40,520
Other than you and this child.

211
00:10:40,880 --> 00:10:42,720
I don't want anybody either.

212
00:10:42,800 --> 00:10:44,040
Henceforth,

213
00:10:44,360 --> 00:10:45,880
you won't speak to them.

214
00:10:46,040 --> 00:10:47,440
No matter what.

215
00:10:50,160 --> 00:10:52,480
[birds chirping]

216
00:10:54,320 --> 00:10:56,520
[tense music playing]

217
00:10:58,320 --> 00:11:01,080
Oh dear, I forgot to switch it on.

218
00:11:03,760 --> 00:11:06,120
Mother, I'm coming.

219
00:11:06,600 --> 00:11:09,440
Pray it all goes well.
I have an important job today.

220
00:11:09,520 --> 00:11:10,120
Hey!

221
00:11:10,120 --> 00:11:12,200
What is so important?

222
00:11:13,120 --> 00:11:15,520
I'll explain after I'm back.

223
00:11:15,720 --> 00:11:18,040
Be careful.

224
00:11:21,040 --> 00:11:23,520
Oh God, please watch over my son.

225
00:11:24,160 --> 00:11:25,640
[tense music playing]

226
00:11:27,360 --> 00:11:28,520
My son Raghu

227
00:11:29,080 --> 00:11:30,800
hasn't been home for two days, sir.

228
00:11:31,520 --> 00:11:33,320
He went for a job on the 21st.

229
00:11:33,640 --> 00:11:36,160
He hasn't come back yet.

230
00:11:36,360 --> 00:11:37,880
What did he do?

231
00:11:38,440 --> 00:11:39,560
He is a driver.

232
00:11:39,640 --> 00:11:41,480
He works for Riddhi madam.

233
00:11:41,640 --> 00:11:43,800
It could be possible he left
Mumbai and forgot to tell you.

234
00:11:43,840 --> 00:11:45,480
He has gone many times.

235
00:11:45,720 --> 00:11:47,960
But he has never forgotten
to tell me.

236
00:11:48,320 --> 00:11:51,040
He always calls me.

237
00:11:51,200 --> 00:11:53,040
- What is his age?
- He is 30, sir.

238
00:11:53,240 --> 00:11:55,600
Sapna, take her complaint.

239
00:11:55,760 --> 00:11:57,800
Get Raghu's details and photo.

240
00:11:58,160 --> 00:11:59,160
Come with me.

241
00:12:01,080 --> 00:12:02,240
Listen,

242
00:12:02,720 --> 00:12:04,720
- what is the name
of Raghu's employer? - Riddhi.

243
00:12:04,840 --> 00:12:06,440
- Riddhi. Get her details.
- Yes, sir.

244
00:12:10,000 --> 00:12:11,320
Raghu!

245
00:12:11,440 --> 00:12:13,560
We fired him on the 15th.

246
00:12:14,160 --> 00:12:15,320
Why?

247
00:12:15,520 --> 00:12:18,040
He wrecked Riddhi's car,

248
00:12:18,200 --> 00:12:20,840
he was rude to her as well.

249
00:12:20,960 --> 00:12:22,840
My daughter fired him.

250
00:12:23,120 --> 00:12:25,000
Why are you asking this?

251
00:12:25,520 --> 00:12:27,000
Did Raghu do something?

252
00:12:27,080 --> 00:12:28,560
Raghu is missing for two days.

253
00:12:28,960 --> 00:12:30,840
Riddhi's number is unavailable.

254
00:12:31,000 --> 00:12:32,440
We wanted to talk to her.

255
00:12:32,640 --> 00:12:35,000
Riddhi is at Igatpuri
with her friends.

256
00:12:35,240 --> 00:12:36,720
She will be back
in a couple of days.

257
00:12:38,000 --> 00:12:40,160
[tense music playing]

258
00:13:28,360 --> 00:13:31,000
According to Raghu's phone records,
his last location was home.

259
00:13:34,440 --> 00:13:35,760
That day,

260
00:13:37,480 --> 00:13:39,680
'Oh God, I forgot to switch it on.'

261
00:13:41,080 --> 00:13:42,280
'Mother, I'll be back.'

262
00:13:42,480 --> 00:13:45,360
'Pray everything goes well,
I have a big job.'

263
00:13:45,760 --> 00:13:47,160
What was the job?

264
00:13:47,440 --> 00:13:48,640
I don't know, sir.

265
00:13:48,800 --> 00:13:51,440
Has Raghu had an argument
or any enmity with someone?

266
00:13:51,640 --> 00:13:52,640
No sir.

267
00:13:52,840 --> 00:13:54,920
My son is responsible

268
00:13:55,120 --> 00:13:57,040
and he takes care of everyone.

269
00:13:57,520 --> 00:14:00,840
Why would anyone have
hatred towards him.

270
00:14:01,040 --> 00:14:03,960
Alright, we have sent his
details to all police stations.

271
00:14:04,200 --> 00:14:06,080
We'll let you know
if when we find something.

272
00:14:06,320 --> 00:14:07,320
Go home now.

273
00:14:08,800 --> 00:14:10,080
Sir,

274
00:14:11,080 --> 00:14:12,600
I have nobody

275
00:14:13,520 --> 00:14:16,000
other than my Raghu.

276
00:14:17,240 --> 00:14:19,440
Please find my Raghu.

277
00:14:19,600 --> 00:14:21,720
Yes, we will do all we can.

278
00:14:21,920 --> 00:14:23,200
Don't worry.

279
00:14:23,480 --> 00:14:24,480
Alright.

280
00:14:25,360 --> 00:14:26,960
[sad music playing]

281
00:14:27,680 --> 00:14:28,920
[sad music playing]

282
00:14:31,760 --> 00:14:33,440
[sad music playing]

283
00:14:34,640 --> 00:14:36,160
Sir, it is not possible

284
00:14:36,240 --> 00:14:38,120
somebody didn't charge
their phone for two days.

285
00:14:38,440 --> 00:14:40,320
Raghu took his charger with him.

286
00:14:40,840 --> 00:14:42,760
[tense music playing]

287
00:14:46,520 --> 00:14:48,400
[tense music playing]

288
00:15:15,040 --> 00:15:16,240
Sir!

289
00:15:16,520 --> 00:15:18,760
Sir, what Sugandha
thinks about Raghu,

290
00:15:18,840 --> 00:15:21,280
may not be true of what
she thinks of Keshav.

291
00:15:21,440 --> 00:15:23,640
She said Raghu is all she has.

292
00:15:23,800 --> 00:15:25,120
The two brothers don't get along.

293
00:15:25,280 --> 00:15:27,640
Four months ago,
Keshav left his home.

294
00:15:27,720 --> 00:15:29,520
He lives in Manish Nagar now.
He's a mechanic.

295
00:15:29,680 --> 00:15:31,360
He has a workshop at Anand Nagar.

296
00:15:32,920 --> 00:15:34,880
[phone ringing]

297
00:15:36,480 --> 00:15:38,280
Hello? What!

298
00:15:39,120 --> 00:15:40,160
Dead body?

299
00:15:40,600 --> 00:15:41,680
Where?

300
00:15:44,640 --> 00:15:45,920
[dramatic music playing]

301
00:15:47,960 --> 00:15:49,120
[tense music playing]

302
00:15:50,960 --> 00:15:52,640
[dramatic music playing]

303
00:15:59,560 --> 00:16:00,840
Turn him around.

304
00:16:06,920 --> 00:16:08,880
Sir, this is Raghu.

305
00:16:09,080 --> 00:16:10,880
[dramatic music playing]

306
00:16:13,880 --> 00:16:15,480
Send the body for postmortem.

307
00:16:16,120 --> 00:16:17,600
Inform Sugandha.

308
00:16:18,200 --> 00:16:19,240
Sapna.

309
00:16:21,200 --> 00:16:23,080
No!

310
00:16:24,680 --> 00:16:26,400
Raghu!

311
00:16:26,840 --> 00:16:28,080
[screaming]

312
00:16:28,600 --> 00:16:30,760
My son! Raghu!

313
00:16:32,000 --> 00:16:34,240
[crying]

314
00:16:43,880 --> 00:16:45,760
[dramatic music playing]

315
00:16:50,160 --> 00:16:51,240
Sir,

316
00:16:52,680 --> 00:16:54,000
[tense music playing]

317
00:16:55,600 --> 00:16:58,760
Sir, preliminary reports say
he died four days ago.

318
00:16:59,040 --> 00:17:01,560
That means since he was missing.

319
00:17:01,720 --> 00:17:02,520
Yes sir.

320
00:17:06,120 --> 00:17:09,640
All vital organs in the body
have been removed.

321
00:17:11,040 --> 00:17:13,480
Sir, his private parts
have been removed.

322
00:17:14,720 --> 00:17:16,200
Let our informants know.

323
00:17:16,480 --> 00:17:19,320
Find out if we have had an
organ transplant in a hospital.

324
00:17:19,600 --> 00:17:21,320
As Sugandha was telling us,

325
00:17:21,640 --> 00:17:25,240
he would leave his home
under the ruse of his job.

326
00:17:25,560 --> 00:17:28,800
Find out where he went
and who he met.

327
00:17:29,080 --> 00:17:30,000
Yes sir.

328
00:17:30,080 --> 00:17:31,080
Sir!

329
00:17:33,120 --> 00:17:35,280
[dramatic music playing]

330
00:17:41,280 --> 00:17:43,160
I don't know where he went.

331
00:17:43,240 --> 00:17:45,120
Why are you asking me?

332
00:17:45,320 --> 00:17:46,680
Raghu has been murdered.

333
00:17:46,760 --> 00:17:48,320
[tense music playing]

334
00:17:51,560 --> 00:17:52,960
I don't even know

335
00:17:54,120 --> 00:17:55,760
when I spoke to him.

336
00:17:55,840 --> 00:17:57,320
Raju, Raghu's friend.

337
00:17:57,840 --> 00:17:58,960
He works for you, right?

338
00:17:59,200 --> 00:18:00,520
- Yes, sir.
- Where is he?

339
00:18:00,680 --> 00:18:02,040
Here.

340
00:18:04,120 --> 00:18:05,200
Yes sir

341
00:18:05,440 --> 00:18:06,640
I'm Raju.

342
00:18:07,160 --> 00:18:08,280
I have no idea.

343
00:18:08,360 --> 00:18:10,280
I don't know what he did in those
last four days.

344
00:18:10,360 --> 00:18:11,360
I didn't meet him.

345
00:18:11,520 --> 00:18:13,720
But you are his childhood friend.

346
00:18:14,040 --> 00:18:14,720
Yes sir.

347
00:18:14,800 --> 00:18:16,240
But ever since he got engaged,

348
00:18:16,360 --> 00:18:17,680
he has been swamped.

349
00:18:17,760 --> 00:18:19,960
We were not really friends anymore.

350
00:18:20,040 --> 00:18:21,040
And...

351
00:18:21,240 --> 00:18:22,560
what was the reason behind that?

352
00:18:22,640 --> 00:18:25,200
Sir, we would make comedy videos.

353
00:18:25,320 --> 00:18:26,800
Raju and Raghu
was the channel's name.

354
00:18:26,880 --> 00:18:29,400
Then he started to run
the channel on his own.

355
00:18:29,600 --> 00:18:30,720
On top of that,

356
00:18:30,880 --> 00:18:32,440
he even changed the channel's name.

357
00:18:32,640 --> 00:18:33,920
What is the name of the channel?

358
00:18:35,960 --> 00:18:37,440
Rangeela Raghu.

359
00:18:39,680 --> 00:18:41,600
[chilling music playing]

360
00:19:00,200 --> 00:19:02,200
[tense music playing]

361
00:19:17,360 --> 00:19:19,400
[tense music playing]

362
00:19:29,800 --> 00:19:31,160
- How dare you!
- Mother!

363
00:19:31,280 --> 00:19:32,280
Get out!

364
00:19:32,400 --> 00:19:33,400
When he was alive,

365
00:19:33,600 --> 00:19:35,600
you wouldn't turn to look at him.

366
00:19:35,880 --> 00:19:37,920
I don't want your fake sympathy.

367
00:19:38,000 --> 00:19:39,800
You aren't here for his funeral.

368
00:19:40,080 --> 00:19:42,000
You are here to make fun of us.

369
00:19:42,080 --> 00:19:43,120
Get out!

370
00:19:43,240 --> 00:19:44,240
Mother, don't!

371
00:19:44,320 --> 00:19:45,320
Didn't you hear me?

372
00:19:45,440 --> 00:19:47,920
- Didn't you hear what I said?
- Aunty...

373
00:19:48,160 --> 00:19:49,200
Get out!

374
00:19:49,480 --> 00:19:50,720
[panting]

375
00:19:51,960 --> 00:19:53,240
Raghu!

376
00:19:55,400 --> 00:19:56,800
[crying]

377
00:19:57,400 --> 00:19:58,400
Sir!

378
00:19:59,600 --> 00:20:01,400
Sir, we have checked Raghu's mobile
records.

379
00:20:01,560 --> 00:20:03,720
He was in Bhayandar on 16th June.

380
00:20:03,920 --> 00:20:05,480
From 17th to 20th,

381
00:20:05,560 --> 00:20:07,400
his location was from his home

382
00:20:07,480 --> 00:20:09,960
to the Anand Nagar Market area
and then back home.

383
00:20:10,120 --> 00:20:11,880
Sir, Pallavi lives in Bhayandar.

384
00:20:11,960 --> 00:20:13,920
Perhaps he went to meet her
on the 16th.

385
00:20:14,040 --> 00:20:16,240
What was Raghu doing all day
at Anand Nagar?

386
00:20:16,600 --> 00:20:18,040
Sir, there is no
information on that.

387
00:20:18,120 --> 00:20:20,000
Actually, he doesn't
have many friends.

388
00:20:20,240 --> 00:20:22,960
I have asked for CCTV footage
from the Anand Nagar area.

389
00:20:23,200 --> 00:20:24,480
It will take time to parse
through them.

390
00:20:24,480 --> 00:20:26,000
Sir, additionally,

391
00:20:26,080 --> 00:20:28,000
Raghu has a digital channel.
Rangeela Raghu.

392
00:20:28,280 --> 00:20:30,040
His last video was quite shocking.

393
00:20:30,280 --> 00:20:31,400
Show me.

394
00:20:32,960 --> 00:20:34,080
Sir, look at this.

395
00:20:34,160 --> 00:20:35,360
This is Riddhi,

396
00:20:35,440 --> 00:20:36,640
who Raghu used to work for.

397
00:20:36,720 --> 00:20:38,280
[dramatic music playing]

398
00:20:43,280 --> 00:20:44,840
[chilling music playing]

399
00:20:46,480 --> 00:20:47,520
What is it?

400
00:20:48,640 --> 00:20:49,760
[chilling music playing]

401
00:20:51,040 --> 00:20:52,240
Focus, Sameer.

402
00:20:53,000 --> 00:20:56,000
Don't worry about
this useless driver.

403
00:20:57,000 --> 00:21:00,320
I'm the heroine of your next film.

404
00:21:02,560 --> 00:21:04,400
It has more than one lakh views.

405
00:21:04,520 --> 00:21:05,960
It was uploaded on 15th June.

406
00:21:06,520 --> 00:21:08,360
The day he was fired.

407
00:21:08,680 --> 00:21:10,040
[tense music playing]

408
00:21:10,720 --> 00:21:13,120
Did Raghu do this to
avenge getting fired?

409
00:21:13,520 --> 00:21:15,400
[tense music playing]

410
00:21:19,600 --> 00:21:22,440
Look at the comments. This
is how you get to work in films.

411
00:21:23,240 --> 00:21:25,720
This is the next Bollywood star.

412
00:21:27,120 --> 00:21:28,600
You are gay.

413
00:21:30,600 --> 00:21:31,640
We know.

414
00:21:31,720 --> 00:21:34,400
Why don't you post your own video!
Any threatening comments in here?

415
00:21:34,720 --> 00:21:36,920
Has someone threatened to kill him?

416
00:21:37,240 --> 00:21:39,480
Not really, sir. But we are
going through the comments.

417
00:21:39,720 --> 00:21:41,960
[tense music playing]

418
00:21:45,080 --> 00:21:48,600
Actually, many videos
on Raghus' channel

419
00:21:48,760 --> 00:21:50,280
has comments from this ID,
Sachhi Baat.

420
00:21:50,600 --> 00:21:52,440
Look here. He is gay.

421
00:21:53,840 --> 00:21:56,400
Put your own video
with your girlfriend.

422
00:21:56,920 --> 00:21:58,600
He can only upload
other girls' videos.

423
00:21:58,960 --> 00:22:00,520
He can't get a girl.

424
00:22:00,760 --> 00:22:01,600
Look at this.

425
00:22:01,680 --> 00:22:03,400
I know who his boyfriend is.

426
00:22:03,880 --> 00:22:06,480
Get me the details of this ID.

427
00:22:07,040 --> 00:22:09,640
Talk to Pallavi and ask her if she
met Raghu on the 16th of June.

428
00:22:10,320 --> 00:22:11,400
Yes sir.

429
00:22:12,240 --> 00:22:13,960
[dramatic music playing]

430
00:22:15,840 --> 00:22:18,640
'The number you are trying to call
is currently switched off.'

431
00:22:19,600 --> 00:22:20,920
[phone beeping]

432
00:22:26,360 --> 00:22:29,440
Raghu would call when he was free.

433
00:22:29,680 --> 00:22:32,400
I thought since he didn't call,
I thought he'd be busy.

434
00:22:32,600 --> 00:22:35,520
Did he meet you on June 15?
What happened that day?

435
00:22:35,600 --> 00:22:37,320
Yes ma'am. He just came to meet.

436
00:22:37,400 --> 00:22:38,800
We passed some time.

437
00:22:38,880 --> 00:22:40,880
We had a pizza, and then he left.

438
00:22:41,040 --> 00:22:42,080
That's all?

439
00:22:42,440 --> 00:22:43,600
Yes ma'am.

440
00:22:45,280 --> 00:22:47,600
You must have spoken
about this video.

441
00:22:51,840 --> 00:22:53,080
You view his channel as well.

442
00:22:53,560 --> 00:22:56,600
I saw this video.
I spoke about it with Raghu.

443
00:22:57,800 --> 00:22:59,560
'Remove Riddhi's video
from the channel.'

444
00:22:59,640 --> 00:23:01,400
'What if she puts
a police complaint.'

445
00:23:01,560 --> 00:23:03,840
- 'She won't.
- How can you be sure?'

446
00:23:04,040 --> 00:23:04,960
'I just know.'

447
00:23:05,040 --> 00:23:06,440
'Just a few days.'

448
00:23:06,520 --> 00:23:08,280
'Till then, my likes
and views will be here.'

449
00:23:08,560 --> 00:23:10,160
'See how I make money!'

450
00:23:10,600 --> 00:23:12,080
'Pallu! Pallu!'

451
00:23:12,480 --> 00:23:15,040
'This is the first time I've had
a viral video.'

452
00:23:17,200 --> 00:23:19,480
Do you have Raghu's ID and password?

453
00:23:19,680 --> 00:23:20,480
No ma'am.

454
00:23:20,560 --> 00:23:22,280
Did Raghu have an
enmity with anyone?

455
00:23:22,360 --> 00:23:25,080
He doesn't need them when his
family already fulfils that role.

456
00:23:29,960 --> 00:23:32,440
- Did you get a ransom call?
- Not yet.

457
00:23:32,640 --> 00:23:34,800
I called you as soon
as I got this video.

458
00:23:35,000 --> 00:23:37,640
- Who sent this to you?
- My assistant Rajat.

459
00:23:38,520 --> 00:23:40,240
When did you last speak with Riddhi?

460
00:23:40,400 --> 00:23:42,760
Sir, I got a message four days ago.

461
00:23:42,840 --> 00:23:45,120
She was going to Igatpuri
with her friends.

462
00:23:45,200 --> 00:23:47,040
Your daughter is out of town,

463
00:23:47,480 --> 00:23:50,480
and you haven't spoken to
her for days. Aren't you worried?

464
00:23:50,560 --> 00:23:52,040
Sir, this isn't the first time.

465
00:23:52,200 --> 00:23:54,240
Whenever she goes out
with her friends,

466
00:23:54,400 --> 00:23:56,120
we never get to talk.

467
00:23:56,320 --> 00:23:57,720
Call Igatpuri Police.

468
00:23:57,800 --> 00:23:58,960
Share this video with them.

469
00:23:59,120 --> 00:24:02,120
Get the cyber team to find a
source of origin on this video.

470
00:24:03,760 --> 00:24:06,040
Your driver, Raghu,
has been murdered.

471
00:24:06,600 --> 00:24:07,840
What?

472
00:24:09,080 --> 00:24:11,200
But what does my daughter
have to do with this?

473
00:24:11,440 --> 00:24:13,280
The day he was removed from work,

474
00:24:13,440 --> 00:24:15,480
this video was uploaded
to his channel.

475
00:24:16,000 --> 00:24:17,920
[tense music playing]

476
00:24:20,200 --> 00:24:21,200
Sir!

477
00:24:21,560 --> 00:24:23,800
I've shared the video and
details with Igatpuri police.

478
00:24:24,280 --> 00:24:25,600
[tense music playing]

479
00:24:27,080 --> 00:24:28,320
Sir, I think this is a big job

480
00:24:28,400 --> 00:24:30,400
that Raghu told his mother about.

481
00:24:30,560 --> 00:24:33,960
If Raghu was part
of this kidnapping,

482
00:24:34,040 --> 00:24:37,040
then what is his body in Mumbai,
while Riddhi is in Igatpuri?

483
00:24:37,600 --> 00:24:40,880
Sir, it could be possible that
Anant knew about Riddhi's video.

484
00:24:41,160 --> 00:24:42,720
Anant is well-connected.

485
00:24:42,960 --> 00:24:44,960
Raghu's brutal murder

486
00:24:45,120 --> 00:24:47,080
shows signs of a personal grudge.

487
00:24:47,280 --> 00:24:49,880
If that is true,
then who kidnapped Riddhi?

488
00:24:50,520 --> 00:24:51,760
Why don't you

489
00:24:52,280 --> 00:24:53,360
find out if Anant

490
00:24:53,520 --> 00:24:56,200
has been in touch with a hitman.

491
00:24:56,520 --> 00:24:58,120
Because Raghu's personal life

492
00:24:58,200 --> 00:25:00,080
and social media life
have stark differences.

493
00:25:00,560 --> 00:25:03,000
Is Raghu really as
everybody keeps telling us?

494
00:25:03,080 --> 00:25:04,960
Sir, everything
on social media is fake.

495
00:25:05,040 --> 00:25:06,720
I think Raghu was someone

496
00:25:06,800 --> 00:25:08,560
who was living his real life
on social media.

497
00:25:08,720 --> 00:25:12,080
Tell Sapna to get Riddhi's personal
and social media life details.

498
00:25:12,280 --> 00:25:14,240
- What about Keshav?
- I've asked him to come.

499
00:25:15,720 --> 00:25:16,720
[tense music playing]

500
00:25:17,480 --> 00:25:18,720
[door closes]

501
00:25:23,440 --> 00:25:25,680
[crying]

502
00:25:26,720 --> 00:25:28,560
[dramatic music playing]

503
00:25:29,040 --> 00:25:31,120
Nayak, look at this logo.

504
00:25:32,280 --> 00:25:33,800
Check it quickly.

505
00:25:34,200 --> 00:25:35,640
[dramatic music playing]

506
00:25:39,040 --> 00:25:40,360
Sir, he would act like a noble son

507
00:25:40,400 --> 00:25:42,280
in front of my mother.

508
00:25:42,360 --> 00:25:43,640
But the truth was far from that.

509
00:25:43,760 --> 00:25:44,960
Without asking me,

510
00:25:45,120 --> 00:25:48,680
- he took my wife
to a 'Siddha' doctor. - Hmm?

511
00:25:49,520 --> 00:25:51,560
'Siddha' doctor? Meaning?

512
00:25:51,960 --> 00:25:53,800
Sir, someone who is...

513
00:25:53,880 --> 00:25:56,000
These people consider
themselves as healers.

514
00:25:56,080 --> 00:25:59,560
They treat people with lifestyle
changes, diet and traditional herbs.

515
00:25:59,640 --> 00:26:00,880
What healer?

516
00:26:01,640 --> 00:26:03,720
They call themselves doctors
without having a degree.

517
00:26:03,760 --> 00:26:05,640
- 'Raghu...
- You fool.'

518
00:26:06,280 --> 00:26:07,760
'Do you have any brains?'

519
00:26:08,040 --> 00:26:10,160
'Did you take Radhika
to a fake doctor?'

520
00:26:11,160 --> 00:26:13,280
'Your wife also went there
without hesitation, right?'

521
00:26:13,320 --> 00:26:14,800
'She also could have told you.'

522
00:26:14,880 --> 00:26:16,240
'Why don't you ask her?'

523
00:26:16,320 --> 00:26:18,000
'She has no brains.'

524
00:26:18,240 --> 00:26:19,680
'He could have told me.'

525
00:26:19,760 --> 00:26:21,160
'He may be a fake doctor, '

526
00:26:21,360 --> 00:26:24,560
'but she is pregnant after
five years of marriage.'

527
00:26:24,720 --> 00:26:26,600
'But you still want to
make an issue out of it.'

528
00:26:27,960 --> 00:26:29,800
You parted ways with them
for such a small reason?

529
00:26:29,800 --> 00:26:31,000
It was not a small thing, sir.

530
00:26:31,160 --> 00:26:33,000
Raghu was addicted to the internet.

531
00:26:33,160 --> 00:26:35,720
And I don't know what came to
his mind after Radhika's pregnancy.

532
00:26:35,920 --> 00:26:37,520
He would hold his phone all day

533
00:26:37,800 --> 00:26:39,520
and keep shooting with Radhika.

534
00:26:40,200 --> 00:26:42,960
Then, I left the house
along with Radhika.

535
00:26:43,040 --> 00:26:45,480
When everything was
fine between the two of you

536
00:26:46,400 --> 00:26:49,160
why did you feel the need
to get a DNA test done?

537
00:26:50,840 --> 00:26:51,960
DNA?

538
00:26:52,040 --> 00:26:54,800
To find out if the baby was
yours or not. Your friend told us.

539
00:26:55,040 --> 00:26:56,800
[tense music playing]

540
00:27:05,000 --> 00:27:06,560
He's a crooked guy.

541
00:27:07,240 --> 00:27:08,240
Keep an eye on him.

542
00:27:08,400 --> 00:27:10,400
You did a good thing by
calling Radhika separately.

543
00:27:13,320 --> 00:27:15,680
Sir, even after five
years of marriage

544
00:27:16,000 --> 00:27:17,800
we were not able to conceive.

545
00:27:18,120 --> 00:27:21,200
Keshav was not ready

546
00:27:21,880 --> 00:27:23,440
to get any kind of health
check-up done.

547
00:27:23,480 --> 00:27:26,320
I saw an ad in
the newspaper one day.

548
00:27:26,400 --> 00:27:29,000
After seeing that ad,
I went to meet Murali.

549
00:27:29,480 --> 00:27:31,640
[mellow music playing]

550
00:27:38,080 --> 00:27:39,640
'I will write down some medicines, '

551
00:27:39,880 --> 00:27:41,200
'you can take them from outside.'

552
00:27:41,360 --> 00:27:42,720
'I'm giving you some powder, too, '

553
00:27:42,720 --> 00:27:45,160
'you must take it with warm
water in the morning and evening.'

554
00:27:45,600 --> 00:27:47,400
[suspenseful music playing]

555
00:27:52,360 --> 00:27:54,760
Keshav said that Raghu
took you to the doctor.

556
00:27:55,040 --> 00:27:58,360
Sir, even today, if Keshav finds out

557
00:27:59,000 --> 00:28:01,680
that I went to that
clinic without telling him

558
00:28:01,960 --> 00:28:04,160
then I don't know what
Keshav will do with me.

559
00:28:04,360 --> 00:28:06,680
That's why I asked
Raghu to lie for me.

560
00:28:06,880 --> 00:28:08,160
Does Keshav beat you?

561
00:28:08,480 --> 00:28:09,560
Not so far.

562
00:28:09,640 --> 00:28:11,960
But I know Keshav's temper.

563
00:28:12,120 --> 00:28:13,840
I know what he can
do and what he can't.

564
00:28:14,000 --> 00:28:15,840
Why did Keshav feel
that this baby was not his?

565
00:28:16,080 --> 00:28:17,280
What?

566
00:28:18,480 --> 00:28:19,520
Did...

567
00:28:19,880 --> 00:28:22,120
Did Keshav say
anything about this to you?

568
00:28:22,280 --> 00:28:24,800
He wants to do
a DNA test for the baby.

569
00:28:25,880 --> 00:28:26,880
Uh...

570
00:28:27,960 --> 00:28:28,800
[wincing in pain]

571
00:28:28,880 --> 00:28:29,880
Help her.

572
00:28:30,040 --> 00:28:31,160
Come with me.

573
00:28:34,240 --> 00:28:35,280
[exhaling]

574
00:28:36,720 --> 00:28:39,160
Her condition became bad as soon
as she heard about the DNA test.

575
00:28:39,200 --> 00:28:40,760
Find out from Murali,
what the issue is.

576
00:28:40,880 --> 00:28:41,880
Yes, sir.

577
00:28:46,520 --> 00:28:48,200
[sombre music playing]

578
00:28:50,200 --> 00:28:51,440
'Hello, guys.'

579
00:28:51,520 --> 00:28:55,320
'After my father died, our mother
brought us up with difficulty.'

580
00:28:56,200 --> 00:28:58,640
'My dream is to
fulfil all her dreams.'

581
00:28:58,800 --> 00:29:00,840
'I want to give her all
the happiness in the world.'

582
00:29:01,520 --> 00:29:03,200
'She deserves it.'

583
00:29:03,680 --> 00:29:04,680
'Mom...'

584
00:29:06,080 --> 00:29:08,760
- 'Say hi to them.
- No, I don't want to.'

585
00:29:08,840 --> 00:29:10,600
'Don't feel shy, come on.'

586
00:29:11,400 --> 00:29:12,480
'Say, 'Hello, guys.'

587
00:29:13,280 --> 00:29:14,800
'Hello, guys.'

588
00:29:15,680 --> 00:29:17,360
[crying]

589
00:29:17,760 --> 00:29:18,920
Raghu.

590
00:29:19,400 --> 00:29:21,080
I don't want anything.

591
00:29:21,640 --> 00:29:24,440
Please come back once.

592
00:29:24,600 --> 00:29:26,280
[crying]

593
00:29:27,320 --> 00:29:30,040
Sir, Riddhi is a social
media influencer.

594
00:29:30,120 --> 00:29:33,520
And she was taking acting classes
in an acting school in Mumbai.

595
00:29:34,000 --> 00:29:35,800
The students of her class say

596
00:29:35,880 --> 00:29:38,320
that on 15th June, the video
that was uploaded by Raghu,

597
00:29:38,400 --> 00:29:39,680
in that, along with Riddhi,

598
00:29:39,760 --> 00:29:42,560
the industry's top-most casting
director, Sameer Chhabra, is there.

599
00:29:42,760 --> 00:29:44,520
Is Sameer Chhabra,
Riddhi's boyfriend?

600
00:29:44,600 --> 00:29:46,600
No, sir. Her boyfriend is Kavish.

601
00:29:46,760 --> 00:29:47,920
Here.

602
00:29:49,880 --> 00:29:51,120
I see.

603
00:29:51,280 --> 00:29:53,000
- Did you speak to Sameer Chhabra?
- No, sir.

604
00:29:53,000 --> 00:29:55,640
Ever since the video has leaked,
we've not been able to contact him.

605
00:29:55,640 --> 00:29:56,640
We're trying.

606
00:29:56,680 --> 00:29:58,880
- What does Kavish say?
- His number is unavailable.

607
00:29:59,160 --> 00:30:00,760
Did you find his last location?

608
00:30:01,880 --> 00:30:03,720
[tense music playing]

609
00:30:05,840 --> 00:30:08,200
[dramatic music playing]

610
00:30:12,000 --> 00:30:13,240
[knocking on the door]

611
00:30:26,000 --> 00:30:28,320
[tense music playing]

612
00:30:31,320 --> 00:30:32,600
Kavish, give me a cold drink.

613
00:30:32,680 --> 00:30:33,960
Shall we go, Riddhi?

614
00:30:35,720 --> 00:30:38,680
Sir, we don't share our
patient's details with anyone.

615
00:30:38,800 --> 00:30:40,600
But since you've come,
let me tell you.

616
00:30:40,680 --> 00:30:42,800
Radhika Ahire used to
come here for treatment.

617
00:30:43,120 --> 00:30:45,400
Did Radhika come
alone or with someone?

618
00:30:45,520 --> 00:30:50,080
I mean, did this man
come here with Radhika?

619
00:30:50,560 --> 00:30:52,600
[suspenseful music playing]

620
00:30:54,440 --> 00:30:56,800
This is Kunal's friend.

621
00:30:56,960 --> 00:30:59,640
Raghu Ahire. Sir, he came separately
to get his treatment done.

622
00:30:59,880 --> 00:31:01,480
What was he getting treated for?

623
00:31:01,560 --> 00:31:03,880
Sir, he was taking treatment
to improve his virility.

624
00:31:04,600 --> 00:31:06,240
[suspenseful music playing]

625
00:31:06,640 --> 00:31:07,760
He was going to get married.

626
00:31:07,840 --> 00:31:09,600
Who is Kunal?

627
00:31:09,880 --> 00:31:11,520
Sir, my old assistant.

628
00:31:11,880 --> 00:31:13,320
He was the one who brought Raghu.

629
00:31:13,960 --> 00:31:14,960
Where can we find Kunal?

630
00:31:15,040 --> 00:31:17,040
Sir, I trusted him.

631
00:31:17,120 --> 00:31:19,160
Kept him with me
and gave him a place to stay.

632
00:31:19,240 --> 00:31:22,240
But he robbed me and ran
away, three to four months ago.

633
00:31:24,720 --> 00:31:27,360
With Sameer, it was
just a one-night stand.

634
00:31:29,280 --> 00:31:32,080
I wanted Sameer to
cast me in one of his films.

635
00:31:32,360 --> 00:31:34,120
And no one would know anything.

636
00:31:34,440 --> 00:31:36,560
But that idiot Raghu
foiled everything.

637
00:31:36,800 --> 00:31:38,320
He made my video

638
00:31:38,560 --> 00:31:40,000
and uploaded it.

639
00:31:40,560 --> 00:31:41,440
The next day...

640
00:31:41,520 --> 00:31:42,880
[phone beeping]

641
00:31:50,240 --> 00:31:51,800
[tense music playing]

642
00:32:02,040 --> 00:32:04,400
[tense music playing]

643
00:32:13,200 --> 00:32:14,400
'Rangeela Raghu?'

644
00:32:14,680 --> 00:32:16,040
Because of that idiot Raghu...

645
00:32:16,440 --> 00:32:18,200
Sameer is not even
answering my phone now.

646
00:32:19,920 --> 00:32:21,440
I told Raghu

647
00:32:21,640 --> 00:32:23,360
to delete that video.

648
00:32:45,320 --> 00:32:46,400
'Raghu, please.'

649
00:32:47,520 --> 00:32:49,080
'Please take that video down.'

650
00:32:50,320 --> 00:32:52,160
'My face is clearly
visible in that.'

651
00:32:52,280 --> 00:32:53,640
'I will be disgraced.'

652
00:32:53,720 --> 00:32:54,960
'Please, I beg of you.'

653
00:32:55,040 --> 00:32:56,320
'Please delete the video.'

654
00:32:56,760 --> 00:32:59,080
'Do you want to delete the video?
Give me ten lakh rupees.'

655
00:32:59,160 --> 00:33:00,520
'Give me ten lakh rupees.'

656
00:33:00,760 --> 00:33:01,760
'Ten lakh rupees.'

657
00:33:02,000 --> 00:33:04,760
He was blackmailing me.

658
00:33:06,640 --> 00:33:08,200
He thought I was helpless.

659
00:33:08,400 --> 00:33:09,800
But I'm Riddhi Sharma.

660
00:33:09,960 --> 00:33:11,560
He made my video viral,

661
00:33:11,640 --> 00:33:14,200
I also made my kidnapping video.

662
00:33:14,400 --> 00:33:15,520
Just once,

663
00:33:16,360 --> 00:33:18,160
if that video had gone viral,

664
00:33:18,400 --> 00:33:19,960
then, I would tell the world

665
00:33:20,040 --> 00:33:22,280
that the way this
video is my acting gig,

666
00:33:22,600 --> 00:33:25,480
similarly, that car video
was my acting gig.

667
00:33:25,920 --> 00:33:28,520
My image would have
been cleaned up.

668
00:33:28,680 --> 00:33:30,760
Do you know the consequences
of making such videos?

669
00:33:31,000 --> 00:33:33,840
People spread the news
of their death

670
00:33:34,040 --> 00:33:35,680
under the guise of awareness.

671
00:33:36,000 --> 00:33:37,240
I did not do anything of that sort.

672
00:33:37,280 --> 00:33:38,760
I couldn't give

673
00:33:39,000 --> 00:33:40,840
that illiterate Raghu
ten lakh rupees, right?

674
00:33:40,920 --> 00:33:42,600
You could have come to us.

675
00:33:43,560 --> 00:33:44,600
To file a complaint.

676
00:33:44,680 --> 00:33:47,040
Okay, I'll file a complaint now.
Please go and catch him.

677
00:33:47,160 --> 00:33:48,400
He's been murdered.

678
00:33:48,480 --> 00:33:50,360
[tense music playing]

679
00:33:51,280 --> 00:33:53,320
The murderer has not
only killed him mercilessly

680
00:33:53,400 --> 00:33:55,200
but his internal organs
have been removed, too.

681
00:33:55,240 --> 00:33:57,520
- Who has done all this?
- You tell us.

682
00:33:58,320 --> 00:33:59,920
Are you suspecting me?

683
00:34:00,000 --> 00:34:01,120
Look, sir.

684
00:34:01,200 --> 00:34:02,720
I just wanted to teach him a lesson.

685
00:34:02,800 --> 00:34:04,520
That's why I made
a kidnapping video.

686
00:34:04,600 --> 00:34:05,360
That's it.

687
00:34:05,440 --> 00:34:07,040
I'm not so foolish

688
00:34:07,120 --> 00:34:08,400
that I would murder him

689
00:34:08,680 --> 00:34:10,600
and ruin my career.

690
00:34:10,760 --> 00:34:11,760
No.

691
00:34:12,200 --> 00:34:13,320
Can I go now, sir?

692
00:34:13,400 --> 00:34:15,960
Don't go outside Mumbai
until the case is solved.

693
00:34:16,040 --> 00:34:18,160
And remove the video

694
00:34:18,800 --> 00:34:19,840
that you've uploaded
on social media.

695
00:34:19,880 --> 00:34:21,280
[tense music playing]

696
00:34:21,760 --> 00:34:22,760
Okay.

697
00:34:26,280 --> 00:34:27,520
Yes, I'll speak.

698
00:34:27,600 --> 00:34:29,240
Yes, okay. Bye.

699
00:34:29,840 --> 00:34:30,840
Radhika.

700
00:34:31,000 --> 00:34:32,960
Radhika, bring some water.

701
00:34:33,640 --> 00:34:35,560
[tense music playing]

702
00:34:39,840 --> 00:34:42,000
Where are you going with your bag?

703
00:34:42,160 --> 00:34:45,440
I'm leaving the house forever.

704
00:34:47,160 --> 00:34:48,720
Here are the divorce papers.

705
00:34:49,960 --> 00:34:51,760
- What?
- I've signed them,

706
00:34:52,000 --> 00:34:53,280
you can sign them, too.

707
00:34:54,920 --> 00:34:55,960
Radhika.

708
00:34:56,760 --> 00:34:58,400
[suspenseful music playing]

709
00:35:05,840 --> 00:35:07,480
[phone ringing]

710
00:35:07,960 --> 00:35:08,960
Hello.

711
00:35:09,960 --> 00:35:11,200
Whose?

712
00:35:15,720 --> 00:35:16,720
Sir.

713
00:35:16,880 --> 00:35:19,280
- Did you find anything
on the CCTV footage? - Not yet, sir.

714
00:35:19,360 --> 00:35:22,840
But the person who commented
that Raghu was gay in his videos...

715
00:35:22,920 --> 00:35:23,920
Is it true?

716
00:35:24,280 --> 00:35:26,200
Sir, you won't believe
whose ghost ID it is.

717
00:35:26,600 --> 00:35:27,600
Whose?

718
00:35:29,200 --> 00:35:31,800
Raghu and I would often
meet after we got engaged.

719
00:35:33,640 --> 00:35:35,680
[dramatic music playing]

720
00:35:46,280 --> 00:35:48,200
'Every time we met,
the same thing would happen.'

721
00:35:48,640 --> 00:35:51,520
'I realised that I wouldn't be
happy if I got married to Raghu.'

722
00:35:51,880 --> 00:35:53,320
He would try to
convince me every time.

723
00:35:53,320 --> 00:35:54,760
That he will set everything right.

724
00:35:55,480 --> 00:35:57,640
He would tell me that he
was getting treated for it.

725
00:35:57,720 --> 00:36:00,800
You could've told your family
that you didn't want to marry him.

726
00:36:01,240 --> 00:36:03,720
You started disgracing
him by saying that he's gay.

727
00:36:03,920 --> 00:36:05,760
What reason would I tell my family?

728
00:36:05,960 --> 00:36:08,920
If they found out that I've
got physical with Raghu,

729
00:36:09,200 --> 00:36:11,840
then would break the engagement
when his gay image would be out.

730
00:36:12,000 --> 00:36:13,120
But that did not happen.

731
00:36:13,200 --> 00:36:14,400
I had six months.

732
00:36:14,720 --> 00:36:16,360
I would have broken
the marriage somehow.

733
00:36:16,440 --> 00:36:19,280
You broke the marriage,
but making another plan.

734
00:36:19,440 --> 00:36:21,600
I did not make any other plan.

735
00:36:21,680 --> 00:36:24,680
We will find that out, just
like we found your ghost ID.

736
00:36:24,960 --> 00:36:26,560
[tense music playing]

737
00:36:27,440 --> 00:36:30,920
We have heard that
you are divorcing Keshav.

738
00:36:31,320 --> 00:36:32,520
How come, all of a sudden?

739
00:36:32,600 --> 00:36:34,280
Sir, this is not a sudden decision.

740
00:36:34,360 --> 00:36:36,920
I wanted to divorce him long back,

741
00:36:37,240 --> 00:36:38,440
just that I have the courage now.

742
00:36:38,440 --> 00:36:41,240
Then, what was the need to
struggle so much for your pregnancy?

743
00:36:43,480 --> 00:36:44,640
Tell me.

744
00:36:44,880 --> 00:36:46,400
[wincing in pain]

745
00:36:49,080 --> 00:36:51,000
I've not even spoken
about the DNA test yet.

746
00:36:51,520 --> 00:36:52,840
Tell us the truth

747
00:36:52,920 --> 00:36:54,320
or else we will do a small DNA test

748
00:36:54,400 --> 00:36:56,480
and it will be proven that
this is not Keshav's baby.

749
00:36:56,640 --> 00:36:58,320
We will have to tell Keshav.

750
00:36:58,400 --> 00:37:00,280
- Call Keshav.
- No.

751
00:37:00,400 --> 00:37:02,320
Sir, please hold on.

752
00:37:02,400 --> 00:37:04,160
I... I will tell you everything.

753
00:37:04,480 --> 00:37:07,120
Please don't tell Keshav anything.

754
00:37:07,280 --> 00:37:09,080
After visiting Murali's
clinic regularly,

755
00:37:09,560 --> 00:37:12,000
Kunal and I became good friends.

756
00:37:12,200 --> 00:37:14,280
And we fell in love.

757
00:37:14,360 --> 00:37:16,560
Then, one day, I found out

758
00:37:19,040 --> 00:37:20,360
that I was pregnant.

759
00:37:21,360 --> 00:37:24,120
'Kunal, I cannot have this baby.'

760
00:37:24,520 --> 00:37:26,360
'If Keshav finds out'

761
00:37:26,640 --> 00:37:27,880
'then it will be a disaster.'

762
00:37:27,960 --> 00:37:30,320
'Radhika, let's get married.'

763
00:37:30,760 --> 00:37:34,960
'We will go to another
city and begin a new life.'

764
00:37:36,680 --> 00:37:38,440
'Kunal, it's not as
easy as it sounds.'

765
00:37:39,080 --> 00:37:41,880
'Just say yes once, I will
make everything work out.'

766
00:37:42,040 --> 00:37:44,320
'And I don't want
you to abort my baby.'

767
00:37:44,760 --> 00:37:45,960
'Is anyone there?'

768
00:37:46,600 --> 00:37:48,360
'I'll attend to
the patient and come.'

769
00:37:50,280 --> 00:37:51,480
'Doctor.'

770
00:37:51,720 --> 00:37:52,720
'Yes, please tell me.'

771
00:37:53,360 --> 00:37:56,160
'Uh... I wanted medicine
to improve my virility.'

772
00:37:56,240 --> 00:37:57,360
'You will get it.'

773
00:37:58,800 --> 00:38:00,280
[tense music playing]

774
00:38:00,680 --> 00:38:03,080
'This became a secret
between Raghu and me.'

775
00:38:03,360 --> 00:38:04,960
'I never told anyone'

776
00:38:05,040 --> 00:38:07,240
'about the treatment
that Raghu was taking.'

777
00:38:07,720 --> 00:38:11,000
And Raghu also never told anyone

778
00:38:11,360 --> 00:38:12,840
about me and Kunal.

779
00:38:12,920 --> 00:38:14,440
'He may be a fake doctor'

780
00:38:14,520 --> 00:38:16,520
'but she's become pregnant'

781
00:38:16,600 --> 00:38:17,840
'after five years of marriage.'

782
00:38:17,880 --> 00:38:19,400
Was Raghu blackmailing you?

783
00:38:19,640 --> 00:38:20,640
No, sir.

784
00:38:20,680 --> 00:38:23,360
So you thought Raghu
will tell Keshav the truth

785
00:38:23,440 --> 00:38:25,880
and that's why you
and Kunal got rid of Raghu.

786
00:38:26,200 --> 00:38:27,840
Sir, there's nothing like that.

787
00:38:28,080 --> 00:38:30,200
Kunal and I were
going to get married.

788
00:38:31,360 --> 00:38:32,360
But,

789
00:38:32,480 --> 00:38:35,160
three months ago, Kunal
disappeared somewhere.

790
00:38:35,520 --> 00:38:39,200
I told Raghu to file
Kunal's missing complaint.

791
00:38:39,480 --> 00:38:42,600
But Raghu did not help me.

792
00:38:42,880 --> 00:38:46,360
'Did you think about
the job that I told you to do?'

793
00:38:46,840 --> 00:38:49,280
'Uh... Come on,
let's click a selfie.'

794
00:38:49,480 --> 00:38:51,320
- 'Yes, let's. - Come, mom.
You too.' - Is it?

795
00:38:51,800 --> 00:38:55,120
But Murali told us that Kunal
robbed him and ran away.

796
00:38:55,200 --> 00:38:56,440
Sir, he's lying.

797
00:38:56,520 --> 00:38:58,520
My Kunal would never
do something like this.

798
00:38:58,840 --> 00:38:59,760
He's an orphan.

799
00:38:59,840 --> 00:39:01,440
He has no one other than me.

800
00:39:01,640 --> 00:39:03,760
He would never cheat me.

801
00:39:04,680 --> 00:39:06,320
[crying]

802
00:39:09,360 --> 00:39:11,280
Give us Kunal's photo and details.

803
00:39:13,040 --> 00:39:14,880
[tense music playing]

804
00:39:23,160 --> 00:39:24,200
Bring the file.

805
00:39:24,440 --> 00:39:26,360
- Yes, sir.
- Please wait outside.

806
00:39:27,120 --> 00:39:28,840
[tense music playing]

807
00:39:30,680 --> 00:39:31,760
Sir.

808
00:39:32,720 --> 00:39:34,240
This is the facial reconstruction
report of the skeleton

809
00:39:34,280 --> 00:39:35,600
that was found a month back.

810
00:39:36,360 --> 00:39:38,400
[dramatic music playing]

811
00:39:44,560 --> 00:39:47,800
Request Radhika to get a non-invasive
prenatal paternity test done.

812
00:39:48,240 --> 00:39:50,080
And match the remains
of the body with the DNA.

813
00:39:50,440 --> 00:39:51,440
Yes, sir.

814
00:39:51,720 --> 00:39:53,160
[pensive music playing]

815
00:39:54,600 --> 00:39:56,040
According to the DNA report,

816
00:39:56,120 --> 00:39:57,960
the skeleton found in
the farm belonged to Kunal.

817
00:39:58,000 --> 00:40:00,080
The question is, who killed Kunal?

818
00:40:00,480 --> 00:40:02,160
It's possible that Keshav found out

819
00:40:02,240 --> 00:40:04,640
about Radhika and Kunal's
affair beforehand.

820
00:40:04,840 --> 00:40:06,200
He first killed Kunal

821
00:40:06,280 --> 00:40:07,680
and then killed Raghu
when he got a chance.

822
00:40:07,720 --> 00:40:10,440
But we must not ignore that fact
that Radhika told Raghu many times

823
00:40:10,520 --> 00:40:12,240
to file a missing
complaint for Kunal.

824
00:40:12,480 --> 00:40:13,760
But he didn't do it. Why?

825
00:40:14,160 --> 00:40:16,000
- Did Raghu kill Kunal?
- No.

826
00:40:16,400 --> 00:40:17,720
Raghu's private parts were cut.

827
00:40:17,800 --> 00:40:20,720
One more possibility is because
her wedding did not get cancelled

828
00:40:20,960 --> 00:40:23,840
and upset by her sexual frustration,
Pallavi might have done it.

829
00:40:23,920 --> 00:40:25,280
Sir, Anant Sharma and Riddhi

830
00:40:25,360 --> 00:40:27,720
have a motive for killing Raghu.

831
00:40:27,880 --> 00:40:30,000
The wounds that we found
on Raghu and Kunal's heads

832
00:40:30,080 --> 00:40:31,920
are very similar.
It cannot be a coincidence.

833
00:40:32,000 --> 00:40:34,240
It looks like both of their
murders are connected.

834
00:40:34,600 --> 00:40:35,600
Before the 21st,

835
00:40:35,680 --> 00:40:38,040
for four days, Raghu's phone
showed he was in Anand Nagar.

836
00:40:38,400 --> 00:40:40,360
And Keshav's workshop
is also in Anand Nagar.

837
00:40:41,400 --> 00:40:43,200
There is something else
that's in Anand Nagar.

838
00:40:43,400 --> 00:40:45,000
[dramatic music playing]

839
00:40:46,560 --> 00:40:48,640
[pensive music playing]

840
00:40:52,640 --> 00:40:53,640
Sir.

841
00:40:54,000 --> 00:40:55,040
Have a look at this.

842
00:40:56,800 --> 00:40:58,080
[dramatic music playing]

843
00:41:01,160 --> 00:41:02,360
Gopal.

844
00:41:03,400 --> 00:41:04,400
Come.

845
00:41:04,560 --> 00:41:06,480
We will give you a feast today.

846
00:41:06,960 --> 00:41:07,960
- Come on.
- Hey.

847
00:41:08,280 --> 00:41:09,760
[tense music playing]

848
00:41:11,480 --> 00:41:12,480
Sir...

849
00:41:12,880 --> 00:41:14,240
Check the room. Catch him.

850
00:41:14,640 --> 00:41:16,400
- Hold him.
- What is all this?

851
00:41:17,320 --> 00:41:18,640
What are you all doing?

852
00:41:19,000 --> 00:41:21,280
[tense music playing]

853
00:41:27,280 --> 00:41:29,280
[dramatic music playing]

854
00:42:22,280 --> 00:42:25,120
Sir, I was fond of men
since the beginning.

855
00:42:25,320 --> 00:42:26,640
That's why I did not get married.

856
00:42:26,720 --> 00:42:29,000
But finding a life partner

857
00:42:29,560 --> 00:42:31,520
is very tough.

858
00:42:31,880 --> 00:42:33,600
When Raghu came to me,

859
00:42:33,680 --> 00:42:34,880
I...

860
00:42:35,160 --> 00:42:36,360
'Look, '

861
00:42:36,640 --> 00:42:39,880
'sometimes our body gives
different kinds of signals, '

862
00:42:40,760 --> 00:42:42,200
'about the reason
for which it is made.'

863
00:42:42,200 --> 00:42:45,440
'I can give you
medicine for strength.'

864
00:42:45,600 --> 00:42:47,080
'But I think'

865
00:42:47,160 --> 00:42:50,360
'that you should
explore your sexuality.'

866
00:42:50,760 --> 00:42:51,680
'Yes.'

867
00:42:51,760 --> 00:42:53,680
'If you find out'

868
00:42:54,160 --> 00:42:56,080
'what you are, then'

869
00:42:56,640 --> 00:42:58,240
'you won't need
these medicines too.'

870
00:42:59,200 --> 00:43:00,200
'Do you mean to say'

871
00:43:00,640 --> 00:43:02,760
'my strength will improve
if I do all this?'

872
00:43:03,280 --> 00:43:04,280
'Yes.'

873
00:43:04,680 --> 00:43:06,200
[tense music playing]

874
00:43:07,680 --> 00:43:09,120
You brainwashed Raghu.

875
00:43:09,360 --> 00:43:10,360
But, sir,

876
00:43:10,720 --> 00:43:12,800
I also took care of all his needs.

877
00:43:13,720 --> 00:43:16,720
But he came to me on the 21st,
and he was very upset.

878
00:43:16,960 --> 00:43:19,200
'Riddhi is not answering my
phone for the last two days.'

879
00:43:19,760 --> 00:43:21,360
'Who knows whether she
will give me money or not.'

880
00:43:21,400 --> 00:43:22,280
'What shall I do?'

881
00:43:22,360 --> 00:43:24,040
'Why are you getting so restless?'

882
00:43:24,120 --> 00:43:25,560
'You still have six
months for your marriage.'

883
00:43:25,560 --> 00:43:27,720
'I don't want to
wait for six months.'

884
00:43:28,280 --> 00:43:30,320
'I want to marry
Pallavi this month itself.'

885
00:43:37,160 --> 00:43:39,360
'I will relax you. There
is no need to be tense.'

886
00:43:41,520 --> 00:43:42,800
'Are you crazy?'

887
00:43:42,920 --> 00:43:44,200
'Or do you think I'm crazy?'

888
00:43:44,280 --> 00:43:47,040
'I did everything that you
asked me to do until now.'

889
00:43:47,120 --> 00:43:49,880
'Because you said my virility
will improve if I did all this.'

890
00:43:50,000 --> 00:43:51,720
- 'That was the truth.
- What was the truth?'

891
00:43:51,720 --> 00:43:53,000
'Huh? What difference did it make?'

892
00:43:53,000 --> 00:43:56,560
'Neither did your medicines work
nor did your actions help.'

893
00:43:57,600 --> 00:44:00,480
'You made a fool of me,
just like you did to Kunal.'

894
00:44:01,120 --> 00:44:04,960
'You have to pay for whatever
damage you have done to me.'

895
00:44:05,200 --> 00:44:07,160
'Come on, give me ten lakh rupees.'

896
00:44:07,360 --> 00:44:08,480
'I don't have ten lakh rupees.'

897
00:44:08,520 --> 00:44:10,880
'I did not file an FIR
despite Radhika's request.'

898
00:44:10,960 --> 00:44:12,400
'All said and done, '

899
00:44:12,480 --> 00:44:15,280
'I want compensation for my loss.
I want ten lakh rupees.'

900
00:44:15,480 --> 00:44:18,400
'Otherwise, I'll tell the police
about all that you did with Kunal.'

901
00:44:18,600 --> 00:44:19,880
'Hey, wait.'

902
00:44:20,120 --> 00:44:21,720
'Relax.'

903
00:44:22,000 --> 00:44:24,560
'All that is mine is yours.'

904
00:44:24,760 --> 00:44:25,800
'I'll do one thing.'

905
00:44:25,920 --> 00:44:29,280
'I'll give you all the
cash that I have.'

906
00:44:29,360 --> 00:44:31,720
'Wait right here. I'll be back.'

907
00:44:31,920 --> 00:44:34,200
[tense music playing]

908
00:44:35,680 --> 00:44:37,480
'I will message Pallavi'

909
00:44:37,720 --> 00:44:39,200
'that we will get
married this month.'

910
00:44:50,320 --> 00:44:52,600
Kunal came to me once and said

911
00:45:11,280 --> 00:45:12,840
that he wants to leave
the training and go.

912
00:45:13,120 --> 00:45:14,440
If I would have let him go

913
00:45:14,560 --> 00:45:16,240
then he would tell
everyone about me.

914
00:45:39,040 --> 00:45:40,680
In this age of social media,

915
00:45:40,960 --> 00:45:43,320
we don't want the world
to know our weaknesses.

916
00:45:43,480 --> 00:45:45,280
In fact, we don't even
want to address them.

917
00:45:45,600 --> 00:45:47,560
The result is that our footsteps

918
00:45:47,800 --> 00:45:49,440
turn in that direction,

919
00:45:49,600 --> 00:45:51,360
where people like Murali

920
00:45:51,600 --> 00:45:53,400
wear a mask of a 'Siddha' doctor,

921
00:45:53,720 --> 00:45:55,320
and not only abuse people,

922
00:45:55,960 --> 00:45:57,600
but they also put
an end to their lives.

923
00:45:57,920 --> 00:46:00,960
That's why,
fill the gaps in your family.

924
00:46:01,520 --> 00:46:03,360
When the family is together,

925
00:46:03,520 --> 00:46:06,840
and finds a solution
to a problem together. Believe me,

926
00:46:07,200 --> 00:46:09,320
no one can make
use of your weakness.

927
00:46:09,400 --> 00:46:11,560
Please understand
the true meaning of family.

928
00:46:12,280 --> 00:46:14,240
And keep your family safe.

929
00:46:14,320 --> 00:46:15,280
'Jai Hind.'

