1
00:00:01,458 --> 00:00:02,791
你把你自己怎麼了?

2
00:00:02,792 --> 00:00:04,958
我們共同的朋友保我出來

3
00:00:06,042 --> 00:00:07,291
帕克羅賓斯

4
00:00:07,292 --> 00:00:08,792
他要什麼當回報?

5
00:00:09,875 --> 00:00:10,875
你

6
00:00:12,125 --> 00:00:14,999
- 媽,我需要你幫忙
- 發生什麼事?

7
00:00:15,000 --> 00:00:17,874
(前情提要)

8
00:00:17,875 --> 00:00:21,666
它做成的那件披風
很可能附在穿它的人身上

9
00:00:21,667 --> 00:00:24,791
這個實體不會附身,而是影響人

10
00:00:24,792 --> 00:00:26,499
這實體有名字嗎?

11
00:00:26,500 --> 00:00:27,582
多瑪暮

12
00:00:27,583 --> 00:00:31,207
你可能面對宇宙最強大的存在之一

13
00:00:31,208 --> 00:00:34,166
我這輩子想盡辦法別變成...

14
00:00:34,167 --> 00:00:35,749
歐巴戴史坦恩

15
00:00:35,750 --> 00:00:39,083
想擊敗一個鋼鐵怪咖

16
00:00:39,667 --> 00:00:41,249
你必須立刻離開芝加哥

17
00:00:41,250 --> 00:00:44,292
如果帕克發現你還活著
他不會這麼仁慈

18
00:00:46,917 --> 00:00:48,208
搞定

19
00:00:49,125 --> 00:00:52,292
哪有父親不讓12歲的兒子回家?

20
00:00:53,625 --> 00:00:55,500
快簽,不然就見血

21
00:00:56,458 --> 00:00:57,833
永遠都不夠

22
00:00:59,000 --> 00:01:00,999
帕克遲早會發覺

23
00:01:01,000 --> 00:01:02,082
我沒死

24
00:01:02,083 --> 00:01:04,666
我需要鋼鐵裝,卻沒有打造它的資源

25
00:01:04,667 --> 00:01:06,499
我得用魔法對抗魔法

26
00:01:06,500 --> 00:01:08,249
魔法是一種相互交流

27
00:01:08,250 --> 00:01:09,333
一定會付出代價

28
00:01:10,958 --> 00:01:11,957
莉莉?

29
00:01:11,958 --> 00:01:13,791
- 塞瑪,關掉
- 怎麼了?

30
00:01:13,792 --> 00:01:16,582
反應爐應付不了魔法和娜塔莉

31
00:01:16,583 --> 00:01:18,082
莉莉,拜託救我

32
00:01:18,083 --> 00:01:19,666
- 等一下
- 快想辦法

33
00:01:19,667 --> 00:01:20,917
我愛你,莉莉

34
00:01:52,583 --> 00:01:53,583
不,等等

35
00:01:58,458 --> 00:02:01,000
- 我們該走了,分開
- 約翰,我怎麼找你?

36
00:02:01,792 --> 00:02:03,332
我不會跑太遠

37
00:02:03,333 --> 00:02:04,457
一定會陪著你

38
00:02:04,458 --> 00:02:06,749
- 主臥安全
- 該走了

39
00:02:06,750 --> 00:02:08,041
快走,快走

40
00:02:08,042 --> 00:02:09,249
換到二號頻道

41
00:02:09,250 --> 00:02:10,333
他在那邊

42
00:02:18,667 --> 00:02:19,667
慘了

43
00:02:20,333 --> 00:02:21,333
我看到他

44
00:02:22,208 --> 00:02:23,874
- 王八蛋
- 他跑了

45
00:02:23,875 --> 00:02:24,958
散開

46
00:02:33,208 --> 00:02:34,333
他往這邊跑

47
00:02:40,125 --> 00:02:41,667
- 這裡
- 他往那邊

48
00:02:49,875 --> 00:02:51,417
你處境不妙

49
00:02:53,458 --> 00:02:54,667
沒必要這樣

50
00:02:56,750 --> 00:02:58,291
你從哪冒出來的?

51
00:02:58,292 --> 00:03:01,500
我能回答,也能開門

52
00:03:02,917 --> 00:03:05,083
什麼門...你在說什麼?

53
00:03:06,583 --> 00:03:09,541
(德斯佩里多)

54
00:03:09,542 --> 00:03:11,874
好啦,讓我幫你

55
00:03:11,875 --> 00:03:13,417
進去...

56
00:03:15,875 --> 00:03:17,875
嘿,你要來嗎?

57
00:03:20,750 --> 00:03:21,832
我們來處理

58
00:03:21,833 --> 00:03:23,832
踏出這一步

59
00:03:23,833 --> 00:03:27,249
站住

60
00:03:27,250 --> 00:03:29,167
- 他不見了
- 他去哪?

61
00:03:31,958 --> 00:03:34,166
應該是,我懂你意思

62
00:03:34,167 --> 00:03:35,250
你就是

63
00:03:40,042 --> 00:03:41,582
你到底是誰?

64
00:03:41,583 --> 00:03:44,124
我?我只是粉絲

65
00:03:44,125 --> 00:03:47,124
想參與帕克羅賓斯生意的粉絲

66
00:03:47,125 --> 00:03:48,458
能問你一個問題嗎?

67
00:03:49,542 --> 00:03:50,958
我方便盯著你看嗎?

68
00:03:54,333 --> 00:03:56,291
太棒了,好帥的一張臉

69
00:03:56,292 --> 00:03:59,291
- 你怎麼認識我?
- 你是傳奇

70
00:03:59,292 --> 00:04:02,333
目前不是,但你有資格

71
00:04:03,708 --> 00:04:05,957
如果我們開始合作,我會讓你

72
00:04:05,958 --> 00:04:08,583
成為你這一代最偉大的人

73
00:04:10,875 --> 00:04:13,417
- 好奇怪
- 來一片吧

74
00:04:16,000 --> 00:04:19,207
嚐嚐看,不好吃就退回去

75
00:04:19,208 --> 00:04:21,374
直到完美無缺為止

76
00:04:21,375 --> 00:04:22,458
嚐嚐看

77
00:04:27,208 --> 00:04:28,208
這就對了

78
00:04:29,042 --> 00:04:30,416
總之呢,帕克

79
00:04:30,417 --> 00:04:33,208
你沒有發揮潛力

80
00:04:33,792 --> 00:04:39,167
我知道你有多懊惱,我也覺得很難過

81
00:04:40,042 --> 00:04:41,208
抱歉,老兄...

82
00:04:43,083 --> 00:04:45,375
說什麼我沒發揮潛力...

83
00:04:46,208 --> 00:04:47,542
我怎麼...

84
00:04:54,500 --> 00:04:55,583
是你弄的嗎?

85
00:04:56,375 --> 00:05:00,041
喜歡嗎?要我用在別人身上嗎?

86
00:05:00,042 --> 00:05:02,000
還是整座城市?

87
00:05:04,292 --> 00:05:10,583
我問你,你最渴望的是什麼?

88
00:05:19,958 --> 00:05:21,500
- 我不知道
- 好吧

89
00:05:22,333 --> 00:05:24,124
我在浪費你的時間,謝謝

90
00:05:24,125 --> 00:05:26,083
等等...聽我說

91
00:05:27,667 --> 00:05:29,208
我想...

92
00:05:31,542 --> 00:05:33,458
我想擁有力量

93
00:05:35,625 --> 00:05:38,541
- 受人尊敬
- 少糊弄我

94
00:05:38,542 --> 00:05:42,708
跟我說你究竟要什麼

95
00:05:45,750 --> 00:05:46,750
我要...

96
00:05:47,708 --> 00:05:48,707
我要有錢

97
00:05:48,708 --> 00:05:50,250
好,多有錢?

98
00:05:51,292 --> 00:05:52,500
就是...

99
00:05:54,125 --> 00:06:00,375
財大氣粗,富到流油,沒問題

100
00:06:00,875 --> 00:06:01,875
像他嗎?

101
00:06:05,167 --> 00:06:07,958
不,比他有錢

102
00:06:12,208 --> 00:06:14,874
- 我要的你都會給我?
- 不,當然不是

103
00:06:14,875 --> 00:06:16,292
你這美好的人類

104
00:06:17,625 --> 00:06:19,042
我會給你工具

105
00:06:19,792 --> 00:06:23,875
讓你獲得你該得到的一切

106
00:06:27,000 --> 00:06:28,000
好

107
00:06:30,958 --> 00:06:32,125
我想當國王

108
00:06:37,208 --> 00:06:38,416
那就當

109
00:06:38,417 --> 00:06:41,417
- 你會有什麼好處?
- 你根本不會懷念的東西

110
00:06:52,958 --> 00:06:54,083
無論是什麼...

111
00:06:57,083 --> 00:06:58,083
我加入

112
00:06:59,292 --> 00:07:00,542
我就知道你很聰明

113
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
太棒了

114
00:07:14,292 --> 00:07:15,292
我該走了

115
00:07:17,958 --> 00:07:18,958
幸會了

116
00:07:19,875 --> 00:07:21,708
喂,你東西忘了拿

117
00:07:22,958 --> 00:07:23,958
不,那送你

118
00:07:27,667 --> 00:07:29,792
- 看起來很貴
- 不...

119
00:07:33,333 --> 00:07:35,875
對你而言不算太貴,陛下

120
00:07:47,708 --> 00:07:48,957
好看嗎?

121
00:07:48,958 --> 00:07:51,667
現在,你看起來很糟

122
00:07:53,000 --> 00:07:57,292
但很快,你就會展現王者之相

123
00:07:59,292 --> 00:08:00,292
我再跟你聯絡

124
00:08:48,625 --> 00:08:52,124
《鋼鐵心》

125
00:08:52,125 --> 00:08:54,874
位於芝加哥的創投公司

126
00:08:54,875 --> 00:08:57,666
藝品公司的執行長突然辭職

127
00:08:57,667 --> 00:09:00,624
準備讓一名所謂的隱形合夥人

128
00:09:00,625 --> 00:09:01,833
接掌大位

129
00:09:07,125 --> 00:09:09,499
別客氣,嚐過魚子醬了嗎?

130
00:09:09,500 --> 00:09:12,833
遭人挾持會影響食慾

131
00:09:13,750 --> 00:09:16,542
而且吃幼小動物不道德

132
00:09:18,000 --> 00:09:21,833
我說...快吃

133
00:09:33,958 --> 00:09:35,541
你要我在這裡幹嘛?

134
00:09:35,542 --> 00:09:37,625
你需要找地方避風頭

135
00:09:38,583 --> 00:09:40,000
畢竟你也有分

136
00:09:41,750 --> 00:09:42,750
莉莉的事?

137
00:09:43,542 --> 00:09:46,083
- 你殺了她吧?
- 對,我殺了她

138
00:09:50,833 --> 00:09:51,833
其實...

139
00:09:54,208 --> 00:09:55,625
如果因為某種原因

140
00:09:57,958 --> 00:09:59,333
你不老實

141
00:10:00,750 --> 00:10:02,583
那我們就有問題了

142
00:10:04,917 --> 00:10:06,875
可以的話我能再殺她一次

143
00:10:09,375 --> 00:10:10,375
好

144
00:10:13,292 --> 00:10:14,625
- 吃吧
- 我不幹

145
00:10:29,417 --> 00:10:33,375
你已經被設定,防止任何人傷害我

146
00:10:35,625 --> 00:10:36,625
包括你在內

147
00:10:40,917 --> 00:10:41,917
釋放

148
00:10:47,458 --> 00:10:51,042
哇,你真的是人渣

149
00:10:52,333 --> 00:10:53,333
什麼?

150
00:10:55,125 --> 00:10:56,791
有話要說嗎?說啊

151
00:10:56,792 --> 00:10:58,625
知道你看來有多蠢嗎?

152
00:10:59,583 --> 00:11:02,333
擁有超能力,卻拿來幹嘛?

153
00:11:03,333 --> 00:11:07,333
挾持我,在老爸的房子裡玩扮裝?

154
00:11:10,667 --> 00:11:14,542
你沒有這種水準,大家都會知道的

155
00:11:24,958 --> 00:11:26,083
一點也沒錯

156
00:11:28,208 --> 00:11:29,208
什麼?

157
00:11:29,792 --> 00:11:30,792
我不該在這裡

158
00:11:34,833 --> 00:11:36,958
- 走吧
- 我才不去...

159
00:11:45,667 --> 00:11:48,083
(德斯佩里多披薩)

160
00:11:57,625 --> 00:11:59,083
我會給你工具

161
00:11:59,917 --> 00:12:03,333
讓你獲得你該得到的一切

162
00:12:04,417 --> 00:12:05,917
乾杯...

163
00:12:07,708 --> 00:12:09,333
- 你有...
- 我愛你

164
00:12:45,542 --> 00:12:46,624
(腦圖譜分析)

165
00:12:46,625 --> 00:12:47,833
(請稍候)

166
00:12:48,958 --> 00:12:50,167
不可能

167
00:12:51,750 --> 00:12:52,833
好

168
00:12:57,958 --> 00:13:00,332
我不懂,明明都一樣

169
00:13:00,333 --> 00:13:01,457
為何不能描繪小娜?

170
00:13:01,458 --> 00:13:04,207
你知道那不是真的娜塔莉吧?

171
00:13:04,208 --> 00:13:05,583
給我小娜

172
00:13:07,208 --> 00:13:11,125
{\an8}把我的朋友還給我,爛機器

173
00:13:12,417 --> 00:13:13,417
天啊

174
00:13:18,083 --> 00:13:19,083
怎樣?

175
00:13:21,833 --> 00:13:23,792
很遺憾你失去她了,莉莉小姐

176
00:13:25,375 --> 00:13:26,375
我也是

177
00:13:27,375 --> 00:13:29,833
- 好可惜
- 我沒失去她

178
00:13:31,500 --> 00:13:34,458
魔法帶走她,就能帶她回來

179
00:13:35,583 --> 00:13:38,083
拿到紅兜帽就能解決

180
00:13:38,667 --> 00:13:41,832
莉莉,我們得測試鋼鐵裝
看魔法造成什麼影響

181
00:13:41,833 --> 00:13:44,791
我們還不知道
加入的魔法為何刪除娜塔莉

182
00:13:44,792 --> 00:13:47,875
- 寶貝,稍微冷靜一下
- 媽,我沒事

183
00:13:49,125 --> 00:13:51,208
我不能功虧一簣

184
00:13:52,292 --> 00:13:55,042
謝謝你們...所有人

185
00:13:56,292 --> 00:13:59,166
我知道我不善表達

186
00:13:59,167 --> 00:14:00,707
這對我真的意義重大

187
00:14:00,708 --> 00:14:03,417
我不可能獨自完成

188
00:14:05,958 --> 00:14:07,416
小心

189
00:14:07,417 --> 00:14:08,500
我會的

190
00:14:13,250 --> 00:14:14,250
(蓋瑞修車廠)

191
00:14:19,958 --> 00:14:23,208
嘿,聽見了嗎?

192
00:14:24,875 --> 00:14:25,917
回答我,可惡

193
00:14:30,875 --> 00:14:33,375
- 跟我說話
- 我很不喜歡你的語氣

194
00:14:34,208 --> 00:14:35,208
是你嗎?

195
00:14:36,875 --> 00:14:38,250
你怎麼有個腔調?

196
00:14:38,875 --> 00:14:40,750
你怎麼這麼跩?

197
00:14:43,500 --> 00:14:45,000
你跑到哪去了?

198
00:14:45,958 --> 00:14:48,666
我有點忙,你不是我唯一的客戶

199
00:14:48,667 --> 00:14:50,332
沒收到我的訊息嗎?

200
00:14:50,333 --> 00:14:53,791
你是說這些疤痕
還有你想來就來的幻象?

201
00:14:53,792 --> 00:14:56,207
一定有更好的溝通方式

202
00:14:56,208 --> 00:14:57,292
我來了

203
00:14:58,458 --> 00:15:01,625
- 有什麼我能幫你的嗎?
- 我要你說話算話

204
00:15:02,500 --> 00:15:05,916
你答應給我一切,卻沒說會是這樣

205
00:15:05,917 --> 00:15:08,750
- 你騙我
- 跟我說話小心點

206
00:15:09,375 --> 00:15:13,333
我遵守協議,毫不含糊

207
00:15:14,167 --> 00:15:16,791
給了你美好生活所需的工具

208
00:15:16,792 --> 00:15:21,708
包括這件你愛不釋手的紅兜帽

209
00:15:38,500 --> 00:15:40,707
- 莉莉
- 阿結

210
00:15:40,708 --> 00:15:42,957
好帥的鋼鐵裝,舊的那套呢?

211
00:15:42,958 --> 00:15:44,082
(語音命令程式)

212
00:15:44,083 --> 00:15:46,750
奇怪,我偵測到一個語音命令程式

213
00:15:47,875 --> 00:15:49,583
我想你被駭了

214
00:15:53,292 --> 00:15:55,166
你想發財

215
00:15:55,167 --> 00:15:57,707
或像你斬釘截鐵說的

216
00:15:57,708 --> 00:16:02,250
你想要財大氣粗,富到流油

217
00:16:02,833 --> 00:16:06,249
就像現代莎士比亞,他也是個蠢蛋

218
00:16:06,250 --> 00:16:08,875
我在努力,該做的都做了

219
00:16:10,167 --> 00:16:12,625
感覺好空虛,不能給我更多嗎?

220
00:16:14,000 --> 00:16:15,417
你在搞笑嗎?

221
00:16:16,667 --> 00:16:18,375
你真的笑死人

222
00:16:19,500 --> 00:16:22,249
你把別的事情搞得一團糟

223
00:16:22,250 --> 00:16:23,791
我何必再給你?

224
00:16:23,792 --> 00:16:25,417
我有更好的點子

225
00:16:26,542 --> 00:16:30,708
乾脆換成一個更懂感激的人

226
00:16:31,500 --> 00:16:34,625
那樣就...太棒了

227
00:16:35,208 --> 00:16:37,917
我們必須談談,但我有事找帕克

228
00:16:38,917 --> 00:16:39,916
你能讓開嗎?

229
00:16:39,917 --> 00:16:43,957
我瞭解你的要求,只是有個小問題

230
00:16:43,958 --> 00:16:47,374
帕克發現你活著,我沒死,所以...

231
00:16:47,375 --> 00:16:48,750
我也得打掛你嗎?

232
00:17:11,958 --> 00:17:13,042
這樣吧

233
00:17:14,792 --> 00:17:17,417
如果你能留住我給你的

234
00:17:19,458 --> 00:17:21,208
我會考慮給你更多

235
00:17:23,417 --> 00:17:24,417
好嗎?

236
00:17:27,917 --> 00:17:31,167
我留著紅兜帽
你讓它更強大,對吧?

237
00:17:42,958 --> 00:17:45,292
說真的,讓我想辦法幫你

238
00:17:49,042 --> 00:17:51,000
還是帕克會永遠控制你?

239
00:17:57,542 --> 00:18:00,166
- 你怎麼幫我?
- 用膝蓋撞你的鼠蹊部

240
00:18:00,167 --> 00:18:01,374
- 什麼?
- 對不起

241
00:18:01,375 --> 00:18:03,124
那裡沒有仿生裝置

242
00:18:03,125 --> 00:18:05,292
你身體會以危機模式回應

243
00:18:06,292 --> 00:18:08,291
然後關閉,讓你透過

244
00:18:08,292 --> 00:18:11,041
我脖子節點底下的處理器手動控制

245
00:18:11,042 --> 00:18:12,124
真聰明

246
00:18:12,125 --> 00:18:13,583
那就這麼辦?

247
00:18:14,125 --> 00:18:17,124
好,莉莉,試試看

248
00:18:17,125 --> 00:18:18,917
但我不知道我能否停止

249
00:18:21,333 --> 00:18:22,375
小心

250
00:18:22,833 --> 00:18:24,792
抱歉,我不是故意的

251
00:18:25,875 --> 00:18:27,125
該死

252
00:18:28,792 --> 00:18:29,957
小心

253
00:18:29,958 --> 00:18:31,832
站好別動,我會輕一點

254
00:18:31,833 --> 00:18:33,957
為史坦恩家的香火著想

255
00:18:33,958 --> 00:18:35,042
好

256
00:18:41,083 --> 00:18:42,667
很好,正中要害

257
00:18:43,375 --> 00:18:44,917
漂亮的一擊

258
00:18:46,708 --> 00:18:50,082
最後一步是撤銷帕克的控制權

259
00:18:50,083 --> 00:18:52,457
最快的辦法是將病毒自動化

260
00:18:52,458 --> 00:18:54,749
使你和植入物睡著

261
00:18:54,750 --> 00:18:58,500
你會恢復原始設定,重新啟動,好嗎?

262
00:18:59,875 --> 00:19:00,917
我有選擇嗎?

263
00:19:03,083 --> 00:19:04,916
我不想把你留在這裡

264
00:19:04,917 --> 00:19:06,417
但就像我說的

265
00:19:07,667 --> 00:19:10,542
我得讓穿兜帽的混蛋乖乖就範

266
00:19:11,250 --> 00:19:12,875
沒啥大不了

267
00:19:19,125 --> 00:19:20,625
我們又是朋友了嗎,喬?

268
00:19:21,792 --> 00:19:24,083
喬?喬不在了

269
00:19:27,875 --> 00:19:28,875
我...

270
00:19:30,208 --> 00:19:33,250
我體內有價值數百萬美元的武器

271
00:19:34,000 --> 00:19:36,417
卻不知該如何發洩這股憤怒

272
00:19:39,833 --> 00:19:41,042
去對付帕克吧

273
00:19:41,958 --> 00:19:44,917
記得你和我還沒完

274
00:20:21,083 --> 00:20:22,167
莉莉

275
00:20:24,750 --> 00:20:29,000
我知道如果要你死,得由我來動手

276
00:20:30,292 --> 00:20:32,332
我不是來陪你玩的,帕克

277
00:20:32,333 --> 00:20:34,957
那你來幹嘛?對抗我嗎?

278
00:20:34,958 --> 00:20:36,958
你得把紅兜帽給我

279
00:20:46,042 --> 00:20:47,042
對

280
00:20:47,667 --> 00:20:50,625
抱歉,我不該笑的...

281
00:20:51,583 --> 00:20:53,792
你本來很篤定自己是好人

282
00:20:54,333 --> 00:20:55,624
但看看你

283
00:20:55,625 --> 00:20:58,042
穿著帥氣鋼鐵裝,卻不會用來...

284
00:20:58,792 --> 00:21:02,042
阻止高速列車,或避免小行星撞擊

285
00:21:02,792 --> 00:21:05,292
不,這力量你只想為己所用

286
00:21:05,792 --> 00:21:09,125
那不是我來的目的,它不值得這些代價

287
00:21:09,667 --> 00:21:10,917
勇於面對,莉莉

288
00:21:11,792 --> 00:21:12,792
你是罪犯

289
00:21:14,042 --> 00:21:15,042
跟我一樣

290
00:21:31,792 --> 00:21:33,583
別跟我說那是魔法

291
00:21:34,167 --> 00:21:35,708
我以為你只用科技

292
00:21:38,625 --> 00:21:39,792
現在正式開打

293
00:21:56,917 --> 00:21:58,417
哇靠

294
00:21:59,667 --> 00:22:01,542
帕克,看看它對你的影響

295
00:22:08,167 --> 00:22:09,750
帕克,紅兜帽給我

296
00:22:11,417 --> 00:22:13,625
除非你先殺了我

297
00:22:20,375 --> 00:22:21,624
(鋼鐵裝受損,危險)

298
00:22:21,625 --> 00:22:23,583
住手,你會害死我們兩個

299
00:22:28,208 --> 00:22:30,041
放開我

300
00:22:30,042 --> 00:22:31,458
執行緊急措施

301
00:23:28,292 --> 00:23:29,292
拜託不要

302
00:23:30,833 --> 00:23:31,833
拜託不要

303
00:23:35,375 --> 00:23:37,625
大聲說出來很蠢

304
00:23:38,792 --> 00:23:39,792
但我信任你

305
00:23:42,375 --> 00:23:43,917
大家都信任你

306
00:23:52,583 --> 00:23:53,875
這一槍是為約翰開的

307
00:23:58,833 --> 00:24:00,083
怎麼搞的?

308
00:24:00,625 --> 00:24:02,292
全息投影很讚吧?

309
00:24:17,333 --> 00:24:19,458
還給我,還給我

310
00:24:23,875 --> 00:24:24,875
你沒轍了?

311
00:24:26,750 --> 00:24:28,833
你不懂少了它的感覺

312
00:24:30,667 --> 00:24:31,667
很痛

313
00:24:32,958 --> 00:24:33,958
很痛

314
00:24:36,667 --> 00:24:37,667
我知道

315
00:24:41,417 --> 00:24:42,417
求求你

316
00:25:04,458 --> 00:25:07,083
很痛...

317
00:25:31,167 --> 00:25:32,167
你是誰?

318
00:25:32,958 --> 00:25:35,042
我點太多東西了

319
00:25:35,667 --> 00:25:36,667
肚子餓嗎?

320
00:25:40,583 --> 00:25:42,167
- 隨時
- 隨時

321
00:25:45,208 --> 00:25:46,417
我們認識嗎?

322
00:25:47,083 --> 00:25:50,374
我們有共同認識的人,待會再講

323
00:25:50,375 --> 00:25:54,124
先坐下吃東西,經過一陣混亂...

324
00:25:54,125 --> 00:25:55,792
你一定餓壞了吧?

325
00:25:56,458 --> 00:25:58,583
- 你聽到了?
- 對

326
00:25:59,208 --> 00:26:01,291
穿著笨重的《變形金剛》戲服

327
00:26:01,292 --> 00:26:03,667
根本沒辦法坐

328
00:26:04,542 --> 00:26:05,542
我幫你

329
00:26:12,042 --> 00:26:14,082
太好了,又是一個魔法混蛋

330
00:26:14,083 --> 00:26:16,082
- 好毒舌
- 把東西還給我

331
00:26:16,083 --> 00:26:17,875
先等我們聊完

332
00:26:18,833 --> 00:26:19,917
打勾勾

333
00:26:24,208 --> 00:26:25,208
好吧

334
00:26:29,917 --> 00:26:31,667
紅兜帽是你給他的

335
00:26:34,625 --> 00:26:35,625
被你抓到了

336
00:26:37,417 --> 00:26:39,167
真是觀察敏銳

337
00:26:40,125 --> 00:26:43,167
你就是那個莉莉威廉斯

338
00:26:48,333 --> 00:26:49,333
好

339
00:26:50,667 --> 00:26:52,791
那到底是怎麼回事?

340
00:26:52,792 --> 00:26:56,750
我幫人們實現天馬行空的願望

341
00:26:58,542 --> 00:26:59,749
像你這樣的人

342
00:26:59,750 --> 00:27:01,375
我這樣的人?

343
00:27:02,958 --> 00:27:04,583
我一直在觀察你

344
00:27:05,750 --> 00:27:07,250
支持你

345
00:27:08,167 --> 00:27:10,041
老早就想見你

346
00:27:10,042 --> 00:27:13,541
因為我欣賞出類拔萃的人

347
00:27:13,542 --> 00:27:14,917
不同凡響的人

348
00:27:15,833 --> 00:27:20,125
頑固的人,充滿好奇心的人

349
00:27:23,000 --> 00:27:25,207
自己沒有錯

350
00:27:25,208 --> 00:27:30,000
卻總是嚐到苦果的人

351
00:27:32,083 --> 00:27:36,375
所以我才來,幫助沒被看見...

352
00:27:38,458 --> 00:27:40,167
沒被聽見的人

353
00:27:44,208 --> 00:27:48,083
這表示有時我會面對自私或吝嗇的人

354
00:27:48,667 --> 00:27:50,625
他們認為自己的殘暴力量

355
00:27:52,625 --> 00:27:57,082
使他們比其他人更好、更有貢獻

356
00:27:57,083 --> 00:28:00,249
比方說,世界百大富豪

357
00:28:00,250 --> 00:28:05,999
我跟他們每一個人達成了協議
再加上14個國王、3個教宗

358
00:28:06,000 --> 00:28:07,250
還有一個披頭四成員

359
00:28:08,083 --> 00:28:09,083
林哥

360
00:28:10,083 --> 00:28:12,582
我熱愛我的工作

361
00:28:12,583 --> 00:28:14,582
這是一種使命感

362
00:28:14,583 --> 00:28:17,457
每天都有收穫,我竟然說個沒完

363
00:28:17,458 --> 00:28:20,792
我熱愛我的工作,真的

364
00:28:23,208 --> 00:28:27,583
如果我們合作,憑你的傲人頭腦

365
00:28:29,875 --> 00:28:31,125
還有我的...

366
00:28:32,250 --> 00:28:35,916
技能,你就能打造...

367
00:28:35,917 --> 00:28:37,000
舉世無雙的東西

368
00:28:40,708 --> 00:28:41,708
好

369
00:28:42,833 --> 00:28:45,291
好,多瑪暮先生

370
00:28:45,292 --> 00:28:46,375
多瑪暮?

371
00:28:48,208 --> 00:28:49,500
多瑪...

372
00:28:50,458 --> 00:28:51,708
多瑪暮?

373
00:28:52,500 --> 00:28:56,375
那個醜八怪幫我擦屁股都沒資格

374
00:28:57,083 --> 00:29:00,000
好吧,你不是多瑪暮,那是什麼?

375
00:29:00,667 --> 00:29:02,208
我該自我介紹的

376
00:29:03,375 --> 00:29:06,332
我有許多名字

377
00:29:06,333 --> 00:29:09,875
有些有點殘忍,讓我很受傷

378
00:29:10,708 --> 00:29:12,958
但我喜歡你,莉莉

379
00:29:14,375 --> 00:29:15,375
你能叫我...

380
00:29:16,833 --> 00:29:18,417
梅菲斯特

381
00:29:22,083 --> 00:29:23,750
- 梅菲斯特
- 你好

382
00:29:27,208 --> 00:29:30,875
它對我來說應該有什麼意義嗎?

383
00:29:32,750 --> 00:29:34,000
看得出來你很傷心

384
00:29:39,750 --> 00:29:42,583
告訴我,我能為你效勞嗎?

385
00:29:48,292 --> 00:29:50,250
不...你不是真的

386
00:29:55,125 --> 00:29:57,333
好閨密打破規則了

387
00:29:59,250 --> 00:30:01,500
你是小差錯,卻是我的小差錯

388
00:30:07,083 --> 00:30:08,125
我懂了

389
00:30:10,792 --> 00:30:11,833
開誠布公

390
00:30:12,792 --> 00:30:14,958
就憑我能給你的那種生活...

391
00:30:17,167 --> 00:30:18,292
你就該答應

392
00:30:21,583 --> 00:30:23,083
有什麼代價?

393
00:30:24,667 --> 00:30:26,542
不是你會懷念的東西,莉莉

394
00:30:27,792 --> 00:30:30,042
怎樣,你覺得呢?

395
00:31:26,583 --> 00:31:27,583
莉莉

396
00:31:28,958 --> 00:31:30,417
是你嗎?

397
00:31:31,583 --> 00:31:35,375
哇塞,成功了?

398
00:31:40,292 --> 00:31:41,292
娜塔莉

399
00:31:43,750 --> 00:31:48,542
我的超先進AI,你真讓人驚喜

400
00:31:49,042 --> 00:31:50,832
我一直在這裡分析魔法

401
00:31:50,833 --> 00:31:54,374
設法解構它,你不知道...

402
00:31:54,375 --> 00:31:57,042
我有多期待要對你說這句話

403
00:31:57,750 --> 00:31:58,750
好

404
00:32:04,417 --> 00:32:05,792
進行診斷

405
00:32:08,792 --> 00:32:10,250
我要的東西無法完成

406
00:32:12,583 --> 00:32:13,875
過去的已經過去

407
00:32:15,333 --> 00:32:16,500
死亡很難受

408
00:32:17,917 --> 00:32:22,208
人家說時間是最好的良藥

409
00:32:24,000 --> 00:32:25,542
狗屁不通

410
00:32:26,542 --> 00:32:29,542
痛苦永遠不會消失

411
00:32:30,458 --> 00:32:33,583
它會惡化、麻木

412
00:32:36,292 --> 00:32:38,000
我能解決

413
00:32:38,750 --> 00:32:41,292
你口氣怎麼像《星際爭霸戰》裡的角色?

414
00:32:42,917 --> 00:32:44,500
蓋瑞呢?

415
00:32:53,625 --> 00:32:55,457
你可以後退一點

416
00:32:55,458 --> 00:32:56,792
你怎麼做到的?

417
00:32:58,458 --> 00:32:59,458
做什麼?

418
00:33:01,375 --> 00:33:02,375
碰我

419
00:33:08,083 --> 00:33:13,500
如果這麼做,你要的只有我吧?

420
00:33:15,208 --> 00:33:16,208
不是別人

421
00:33:20,208 --> 00:33:21,208
沒錯

422
00:33:22,750 --> 00:33:24,125
那我們說定囉?

423
00:33:25,708 --> 00:33:27,083
願意跟我合作嗎?

424
00:33:28,000 --> 00:33:31,000
拜託,好啦,莉莉

425
00:33:32,250 --> 00:33:33,250
就讓我如願吧

426
00:33:47,750 --> 00:33:52,541
我只是伸手推了你的臉

427
00:33:52,542 --> 00:33:54,083
你還好嗎?

428
00:34:04,667 --> 00:34:06,208
好高興你回家了

429
00:34:18,292 --> 00:34:20,167
(根據漫威漫畫改編)

430
00:35:30,750 --> 00:35:34,333
《鋼鐵心》

431
00:35:51,583 --> 00:35:53,666
(TNNL 開挖中)

432
00:35:53,667 --> 00:35:55,917
(新芝加哥 快速安全環保)

433
00:35:57,375 --> 00:35:59,333
(史坦頓 糖果 算命)

434
00:36:02,292 --> 00:36:03,666
歡迎光臨史坦頓

435
00:36:03,667 --> 00:36:07,542
我們有糖果,能算命,滿足你所有願望

436
00:36:10,375 --> 00:36:11,375
好可愛

437
00:36:13,417 --> 00:36:14,708
你是塞瑪吧?

438
00:36:15,875 --> 00:36:18,041
對,需要什麼嗎?

439
00:36:18,042 --> 00:36:19,125
我...

440
00:36:19,833 --> 00:36:24,083
我要...我需要一種耐用的魔法

441
00:36:24,875 --> 00:36:28,082
大家都推薦我來這裡,不過...

442
00:36:28,083 --> 00:36:30,833
不瞞你說,這家店好像有點普通

443
00:36:31,833 --> 00:36:34,917
先生,這不是普通的店

444
00:36:36,583 --> 00:36:38,292
如果你想找魔法

445
00:36:39,958 --> 00:36:41,125
我幫得上忙

446
00:36:43,792 --> 00:36:45,000
不是

447
00:36:45,708 --> 00:36:47,000
我需要的幫忙

448
00:36:47,708 --> 00:36:49,041
是至尊等級的

449
00:36:49,042 --> 00:36:52,125
恕我直言,不是雕蟲小技

450
00:36:53,083 --> 00:36:55,166
我想找經驗豐富的人

451
00:36:55,167 --> 00:36:56,792
讓我看看深藏不露的秘技

452
00:36:58,167 --> 00:36:59,417
你怎麼知道的?

453
00:37:03,792 --> 00:37:05,625
我知道你不認識我...

454
00:37:06,542 --> 00:37:09,083
至少還沒認識,但如果你願意

455
00:37:11,833 --> 00:37:13,792
來點魔法咒語吧?

456
00:39:43,833 --> 00:39:45,833
- 字幕翻譯:
- Aaron Wu

