1
00:00:16,440 --> 00:00:18,600
Pal, I think everyone is asleep.

2
00:00:18,720 --> 00:00:20,600
Should I go, then?
- Yes.

3
00:00:20,920 --> 00:00:22,440
Hold on..

4
00:00:23,160 --> 00:00:24,440
Take this bag with you.

5
00:00:24,960 --> 00:00:26,800
It's Jaldiram's house.
He sells 'Chola Bhaturas'.

6
00:00:26,880 --> 00:00:28,480
He's a filthy rich man.

7
00:00:48,760 --> 00:00:50,480
Such a big lock!

8
00:00:50,560 --> 00:00:53,120
I bet all the riches
have been locked up in here.

9
00:01:01,560 --> 00:01:05,000
If the doors are locked,
who's inside the house?

10
00:01:15,200 --> 00:01:16,320
W-What happened?

11
00:01:16,960 --> 00:01:18,320
Hey! Tell me
what the heck happened!

12
00:01:18,400 --> 00:01:20,800
T-There's someone in there..
- W-What!

13
00:01:20,920 --> 00:01:22,920
There's someone inside.
- Run!

14
00:01:26,240 --> 00:01:29,480
'It's better
if some doors remain locked.'

15
00:01:31,120 --> 00:01:32,840
'It's better'

16
00:01:33,000 --> 00:01:35,440
'if some secrets
remain undisclosed.'

17
00:01:36,080 --> 00:01:38,760
'That's because the secrets
which remain undisclosed'

18
00:01:38,840 --> 00:01:41,480
'only get deeper
with the passage of time.'

19
00:01:41,760 --> 00:01:43,920
'In the process
of getting convoluted'

20
00:01:44,000 --> 00:01:46,240
'they morph into curses.'

21
00:01:47,480 --> 00:01:50,320
'In the depths of this mansion'

22
00:01:50,680 --> 00:01:52,000
'even I'

23
00:01:52,200 --> 00:01:54,640
'a secret of such nature,
lie buried.'

24
00:02:27,640 --> 00:02:29,680
Connaught Place..

25
00:02:29,760 --> 00:02:31,800
Wake up, dear.

26
00:02:32,920 --> 00:02:34,720
Connaught Place..

27
00:02:36,200 --> 00:02:37,640
Wake up.

28
00:02:42,480 --> 00:02:44,760
I swear on God..
These are nothing but troubles!

29
00:02:45,240 --> 00:02:47,280
Not early in the morning,
Connaught Place.

30
00:02:47,440 --> 00:02:49,200
Can't you call me CP?

31
00:02:49,680 --> 00:02:52,240
I wonder why the heck
they named me Connaught Place!

32
00:02:52,800 --> 00:02:55,960
If my husband
names my kids after places

33
00:02:56,040 --> 00:02:57,480
I'll break his legs!

34
00:02:59,200 --> 00:03:01,320
Saying it time and again
is of no use.

35
00:03:01,400 --> 00:03:02,480
Besides

36
00:03:02,560 --> 00:03:05,120
it's pretty common
to name people after places.

37
00:03:05,680 --> 00:03:07,960
Seriously! - Yes.
- Please name me a few..

38
00:03:09,000 --> 00:03:10,080
Well, that person..

39
00:03:10,200 --> 00:03:11,520
Well..
Rishikesh Mukherjee!

40
00:03:11,600 --> 00:03:14,720
God darn-it! Those are
such ancient names, Mom!

41
00:03:15,120 --> 00:03:17,120
You..
You just need to tell me

42
00:03:17,160 --> 00:03:20,880
if another dad
ever did something this stupid.

43
00:03:22,880 --> 00:03:24,400
Yes.

44
00:03:34,640 --> 00:03:37,000
Even Bhuvneshwar Kumar's father
did this, you know.

45
00:03:37,120 --> 00:03:38,760
Well, those are
the names of guys.

46
00:03:38,880 --> 00:03:40,680
You need to tell me
the names of girls.

47
00:03:41,200 --> 00:03:44,280
Dear, your grandfather,
by naming you Connaught Place

48
00:03:44,360 --> 00:03:46,120
gave rise to a new tradition!

49
00:03:46,200 --> 00:03:47,840
Oh, really!
Why did he pick me, then?

50
00:03:47,960 --> 00:03:50,160
Why didn't he stick to it
when naming you?

51
00:03:50,240 --> 00:03:52,760
He should've named you
Seemapuri or Kalyanpuri!

52
00:03:52,840 --> 00:03:54,440
Why did he name me
Connaught Place?

53
00:03:54,560 --> 00:03:55,760
Hey..
- What a horrid name!

54
00:03:55,880 --> 00:03:57,760
I won't talk to you! No!
- H-Hey.. Listen.. - Hey..

55
00:03:58,040 --> 00:03:59,240
CP!

56
00:03:59,320 --> 00:04:00,680
CP..

57
00:04:04,240 --> 00:04:07,000
You people
have wrecked her name!

58
00:04:07,520 --> 00:04:10,480
I wanted to name her Jwala!

59
00:04:10,600 --> 00:04:12,400
You hail
from a family of dacoits.

60
00:04:12,600 --> 00:04:13,560
These are the kind of names
you people have..

61
00:04:13,640 --> 00:04:15,680
Jwala, Putlibai,
Dacoit Haseena..

62
00:04:16,080 --> 00:04:17,520
These names are apt
for you and your people.

63
00:04:17,600 --> 00:04:19,120
Don't utter rubbish!

64
00:04:19,200 --> 00:04:21,440
Had that been the case, why
would I have been named Sophia?

65
00:04:21,520 --> 00:04:24,560
Your father liked a Hollywood
actress from the yesteryears..

66
00:04:24,600 --> 00:04:25,720
Sophia Loren.

67
00:04:25,800 --> 00:04:27,320
He had fallen in love with her.

68
00:04:27,360 --> 00:04:30,280
Only then was all hope lost!

69
00:04:32,520 --> 00:04:34,760
I still remember the night

70
00:04:35,920 --> 00:04:38,040
CP was born..

71
00:04:47,320 --> 00:04:49,600
'Dad..
Dad!'

72
00:04:50,480 --> 00:04:51,720
'Well?'

73
00:04:52,120 --> 00:04:53,800
'It's a girl, Dad!'

74
00:04:53,920 --> 00:04:55,960
'Dad, please tell me
what to name her, quick.'

75
00:04:57,400 --> 00:05:00,080
'Dad, please tell me
what to name her, quick!'

76
00:05:00,480 --> 00:05:02,480
'Connaught Place..'

77
00:05:03,000 --> 00:05:04,520
'Connaught Place?'

78
00:05:08,960 --> 00:05:10,120
So, listen..

79
00:05:10,240 --> 00:05:11,880
Venus is the reigning planet
at the moment.

80
00:05:12,000 --> 00:05:14,280
I'll go take a bath, okay?
See you.

81
00:05:31,160 --> 00:05:33,440
Done..
Praise the Lord..

82
00:05:33,960 --> 00:05:35,200
Yes..

83
00:05:35,760 --> 00:05:37,280
Oh, wow!

84
00:05:37,440 --> 00:05:39,120
Thank goodness

85
00:05:39,680 --> 00:05:42,120
I came to the shop before Ketu
became the reigning planet

86
00:05:42,200 --> 00:05:44,680
otherwise I would've had to face
Rahu as the reigning planet.

87
00:05:44,760 --> 00:05:48,840
Now, no one
can make me budge till 8 p.m.

88
00:05:49,000 --> 00:05:50,760
not even Saturn.

89
00:06:01,680 --> 00:06:02,720
What the heck!

90
00:06:02,840 --> 00:06:04,720
Sir, I cleaned your glasses.

91
00:06:04,800 --> 00:06:06,800
Have a look.
- First, tell me this..

92
00:06:07,160 --> 00:06:10,520
Do you come here to work
or to ogle women? Tell me!

93
00:06:10,880 --> 00:06:13,200
Spit it out!
- Sir, you've got it all wrong.

94
00:06:13,560 --> 00:06:16,160
Titli and I are
just good friends.

95
00:06:16,880 --> 00:06:18,080
Excuse me!

96
00:06:18,200 --> 00:06:20,000
Sir, please explain it to him

97
00:06:20,120 --> 00:06:22,760
that I'm here
as a hotel management intern.

98
00:06:22,880 --> 00:06:24,320
I'm not a waiter like him.

99
00:06:25,520 --> 00:06:26,520
Did you hear that?

100
00:06:26,960 --> 00:06:29,880
She's CP's friend, not yours.

101
00:06:35,840 --> 00:06:37,920
Goodness!
What a bother!

102
00:06:38,120 --> 00:06:42,080
The people who run this garage
have wrecked my hopes!

103
00:06:42,640 --> 00:06:44,080
Sir..
- Yes, dear?

104
00:06:44,160 --> 00:06:46,080
There's only one solution
to this problem.. - What?

105
00:06:46,520 --> 00:06:47,600
CP.

106
00:07:26,000 --> 00:07:29,280
Gullu, give me that.
I'm only asking for a spanner.

107
00:07:31,000 --> 00:07:32,280
Well, you haven't eaten anything
since morning.

108
00:07:32,360 --> 00:07:34,080
So, I've got some 'Balushahi'
for you.

109
00:09:05,000 --> 00:09:06,200
Didn't you put on
any make-up today?

110
00:09:06,280 --> 00:09:07,360
You look really terrifying.

111
00:09:07,440 --> 00:09:09,120
Didn't you take a bath today?

112
00:09:09,240 --> 00:09:10,400
You look like a chimpanzee
that fled from the jungles

113
00:09:10,480 --> 00:09:12,440
of Chhattisgarh.
- Very good!

114
00:09:12,520 --> 00:09:15,400
You seem to know a lot about
the chimpanzees of Chhattisgarh.

115
00:09:17,200 --> 00:09:20,160
Are your folks
getting you married to one?

116
00:09:20,280 --> 00:09:22,120
You're quite interested
in who I get married to.

117
00:09:22,560 --> 00:09:23,920
Oh..
I got it.

118
00:09:24,040 --> 00:09:25,960
Well, you and your family

119
00:09:26,040 --> 00:09:29,240
will finally get to eat for free
in my wedding.

120
00:09:29,880 --> 00:09:31,320
Well, feeding the poor
is a good thing.

121
00:09:31,400 --> 00:09:32,640
It helps one earn merits.

122
00:09:36,680 --> 00:09:38,920
Well, our elders
say such a thing.

123
00:09:40,080 --> 00:09:42,800
Which blasted elder
said such a thing?

124
00:09:43,600 --> 00:09:45,560
I've been entertaining
a freeloader like you

125
00:09:45,680 --> 00:09:47,680
but trouble doesn't seem
to stop following me around.

126
00:09:47,760 --> 00:09:50,920
You see, coming to
shameless people and sinners

127
00:09:51,000 --> 00:09:52,800
trouble loves staying
real close to them!

128
00:09:52,840 --> 00:09:55,600
Okay! I got it!
No wonder.. I had no idea

129
00:09:55,680 --> 00:09:57,920
that she adores rude people
and sinners.

130
00:09:58,040 --> 00:10:00,120
Hey, Jitendra Jamwal Jindal..

131
00:10:00,200 --> 00:10:01,800
No.. You needn't utter
such a lengthy name.

132
00:10:01,920 --> 00:10:02,960
If you do, you'll end up
straining your tongue.

133
00:10:03,080 --> 00:10:05,480
Just call me Ji Ja Ji.
Initials..

134
00:10:07,040 --> 00:10:10,480
You aren't worthy
of being called 'Jija Ji' by me.

135
00:10:10,880 --> 00:10:13,760
Crime Patrol, no..
Where are your manners?

136
00:10:14,040 --> 00:10:15,320
Even you're being rude!

137
00:10:15,440 --> 00:10:16,840
My name isn't Crime Patrol!

138
00:10:16,960 --> 00:10:18,160
Then what exactly is your name?

139
00:10:18,640 --> 00:10:19,920
Bijli Devi!

140
00:10:20,000 --> 00:10:22,520
That's my sweet mom's name.
Tell me what your name is.

141
00:10:23,600 --> 00:10:26,320
It's CP.
- CP.. As in Connaught Place?

142
00:10:26,400 --> 00:10:27,840
She's proud of her name.

143
00:10:27,960 --> 00:10:30,080
I'm so not proud of it!
I'm ashamed of my name!

144
00:10:30,160 --> 00:10:31,760
Greetings, Mr. Titu.

145
00:10:31,840 --> 00:10:32,720
How are you, Mr. Titu?

146
00:10:32,760 --> 00:10:34,920
What have you given birth to?
- I'll slap you silly now!

147
00:10:35,040 --> 00:10:36,840
'Mr. Titu..'
What the heck is this?

148
00:10:36,880 --> 00:10:39,120
You better talk to my dad
with respect

149
00:10:39,280 --> 00:10:41,160
or I'll break your jaw!
- Lord..

150
00:10:41,240 --> 00:10:44,160
Oh, Goddess Shakti..
Had some buffed guy said that

151
00:10:44,240 --> 00:10:46,200
I would've done
something horrid today

152
00:10:46,320 --> 00:10:48,520
but what do I say to a weak
and skinny girl like you?

153
00:10:48,600 --> 00:10:49,640
Just leave, okay?

154
00:10:49,720 --> 00:10:51,000
Dad, he called me weak!

155
00:10:51,080 --> 00:10:53,680
Hey! I'm not weak!
I'm a modern girl.

156
00:10:53,920 --> 00:10:55,160
What the heck can you do to me?

157
00:10:55,240 --> 00:10:57,040
Go ahead, hit me.
I'm right here!

158
00:10:57,120 --> 00:10:59,640
Hey.. Dear..
- Go ahead, hit me.. - No..

159
00:10:59,680 --> 00:11:01,960
One slap and you'll faint.
I'm not accountable for it. No..

160
00:11:04,680 --> 00:11:07,280
Kiddo, go ahead, slap me.

161
00:11:07,400 --> 00:11:11,240
'Kiddo?' Now,
I won't be able to hit you.

162
00:11:13,360 --> 00:11:15,480
Hey.. Dear..
- Come on, slap me!

163
00:11:15,560 --> 00:11:17,640
Dear.. Stop..
- Slap me! - Excuse me!

164
00:11:17,840 --> 00:11:20,360
Don't touch me.
I tend to get emotional..

165
00:11:20,480 --> 00:11:23,400
Don't utter rubbish!
Slap me! Come on, hit me!

166
00:11:23,560 --> 00:11:25,640
Hit me! Come on!
Do it! Do it! - Dear..

167
00:11:25,720 --> 00:11:27,400
Stop it.. What..
What the heck is going on here?

168
00:11:27,480 --> 00:11:29,240
What's going on here?
What the heck is going on here?

169
00:11:29,320 --> 00:11:31,280
Just take your glasses off
and take a good look, Mr. Titu.

170
00:11:31,360 --> 00:11:33,560
I'll slap you silly now!
Stop calling me Mr. Titu!

171
00:11:34,000 --> 00:11:35,480
He's forgotten all his manners!

172
00:11:35,560 --> 00:11:37,440
His blasted father
is more impolite than he is!

173
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
Dad..

174
00:11:39,800 --> 00:11:40,920
Dad!

175
00:11:41,120 --> 00:11:43,640
Dad!
Won't you come downstairs?

176
00:11:43,840 --> 00:11:46,960
She's insulting you
as well as me!

177
00:11:47,080 --> 00:11:48,040
Dad!

178
00:11:48,160 --> 00:11:51,200
Who the heck
is manhandling my son?

179
00:11:55,280 --> 00:11:59,200
You shameless,
impolite, rude man!

180
00:12:01,080 --> 00:12:03,640
Shut your mouth or else..

181
00:12:04,200 --> 00:12:05,280
Or else I'll floor you.
Got it?

182
00:12:05,360 --> 00:12:09,240
Hey,
Mr. Junk Food Loving Donkey!

183
00:12:09,960 --> 00:12:10,960
Hey, you!

184
00:12:11,080 --> 00:12:13,840
If he's a donkey, you're a cat!

185
00:12:13,920 --> 00:12:15,520
Male cat!

186
00:12:17,440 --> 00:12:19,840
What on earth are you saying?

187
00:12:19,920 --> 00:12:22,240
You called him a cat
and you called me a donkey!

188
00:12:22,360 --> 00:12:23,600
What the heck is going on here?

189
00:12:25,360 --> 00:12:30,000
A stupid person is innocent.
But they are not innocent.

190
00:12:31,400 --> 00:12:35,080
They've illegally usurped
the upper floor of our mansion.

191
00:12:35,160 --> 00:12:36,560
Now they've opened a garage too.

192
00:12:36,640 --> 00:12:40,920
You're the one that has usurped
the entire lower section.

193
00:12:41,000 --> 00:12:43,800
You've even opened
a useless restaurant.

194
00:12:44,080 --> 00:12:46,560
Illegal immigrants!
- What?

195
00:12:49,600 --> 00:12:52,520
Hey! I'll kill you,
I'm warning you.

196
00:13:16,160 --> 00:13:18,920
What are you doing?
You might fall on me. Relax.

197
00:13:21,720 --> 00:13:23,560
I've been away from you
for the past six months.

198
00:13:23,720 --> 00:13:26,520
You don't let me come closer.
- Can't you see what I'm doing?

199
00:13:27,320 --> 00:13:29,480
It feels like
you're quarantined.

200
00:13:30,200 --> 00:13:33,280
If I was quarantined,
where do you think CP came from?

201
00:13:33,480 --> 00:13:36,600
I think CP was an accident.

202
00:13:36,760 --> 00:13:40,120
Are you sure it was an accident?
- Yes, I'm very sure.

203
00:13:40,160 --> 00:13:41,800
Then accidents
don't happen every time.

204
00:13:42,280 --> 00:13:43,680
I don't expect it either.

205
00:13:44,400 --> 00:13:47,600
Go to sleep. The bed is ready.
Take your blanket and sleep.

206
00:13:48,240 --> 00:13:50,880
Right, because you want to
chat with the planets.

207
00:13:51,480 --> 00:13:53,240
Why don't you marry the planets?

208
00:13:53,720 --> 00:13:57,040
Listen, marriage reminds me

209
00:13:57,120 --> 00:14:00,880
do you know
Mr. Buddan from Thapur?

210
00:14:01,000 --> 00:14:03,040
Yes. - Uncle Santra's son.
- Yes.

211
00:14:03,280 --> 00:14:06,720
He knows of a nice boy for CP.

212
00:14:08,160 --> 00:14:09,040
Yes.

213
00:15:29,840 --> 00:15:32,800
"What is left incomplete"

214
00:15:32,880 --> 00:15:35,520
"will complete."

215
00:15:35,720 --> 00:15:40,040
"The memories will awaken."

216
00:15:41,680 --> 00:15:47,080
"Why have the same
moments returned?"

217
00:15:47,440 --> 00:15:51,360
"They will repeat the saga."

218
00:15:53,320 --> 00:15:57,400
"They will repeat the saga."

219
00:16:17,400 --> 00:16:19,000
Hello, everybody.

220
00:16:24,560 --> 00:16:27,000
Chakraal, hold on.
The moment is inauspicious.

221
00:16:27,120 --> 00:16:28,720
Wait for two minutes.
- Brother Chakraal!

222
00:16:29,520 --> 00:16:33,920
Hey! Sister!
- Brother Chakraal!

223
00:16:40,920 --> 00:16:43,000
Make me some tea.
- That's what I was doing.

224
00:16:43,080 --> 00:16:46,320
Make it quickly. - Chakraal,
I told you to hold on

225
00:16:46,440 --> 00:16:48,760
as the moment was inauspicious.

226
00:16:49,080 --> 00:16:50,480
Look, Brother-in-law,
the thing is

227
00:16:51,160 --> 00:16:54,720
your inauspicious moments won't
work before lawyers like me.

228
00:16:54,800 --> 00:16:57,760
You're so evil that when you
make up your mind

229
00:16:57,840 --> 00:16:59,000
you will destroy someone.

230
00:17:01,760 --> 00:17:04,320
What's taking
Munna Roll so long today?

231
00:17:04,920 --> 00:17:07,160
Where the heck is it?
- Wow, you've ordered rolls!

232
00:17:07,560 --> 00:17:09,920
Don't drool.
It doesn't suit you.

233
00:17:11,000 --> 00:17:12,960
I've ordered one for you too.
I can't help it.

234
00:17:13,320 --> 00:17:16,080
I'm petting a snake after all.
I'll have to do it.

235
00:17:16,280 --> 00:17:20,840
Are you talking about me? - No,
I was referring to my uncle.

236
00:17:21,040 --> 00:17:24,440
That's okay.
Relatives are like snakes.

237
00:17:24,640 --> 00:17:26,560
Once my uncle sold me.

238
00:17:26,640 --> 00:17:29,080
I'm sure he didn't get more than
Rs. 350 for you.

239
00:17:35,040 --> 00:17:37,600
You don't know my worth.

240
00:17:41,120 --> 00:17:42,600
What was that?

241
00:17:46,840 --> 00:17:50,680
Excuse me. - Excuse me!
Hey, take the rolls.

242
00:17:50,800 --> 00:17:51,680
My hands are dirty.

243
00:17:53,440 --> 00:17:57,560
He's not the delivery boy.
Looks like a fraud. - What?

244
00:18:00,640 --> 00:18:04,720
Sir, you? - Excuse me.
Who are you talking to?

245
00:18:05,440 --> 00:18:09,520
You may be here,
but I'm talking to him. - Oh.

246
00:18:11,280 --> 00:18:14,440
It's futile saying anything
to him. He's traumatised.

247
00:18:15,800 --> 00:18:18,840
Why? What went wrong?
- It's a long story, mister.

248
00:18:19,680 --> 00:18:22,480
I'll tell you later. For now,
let me tell you

249
00:18:22,600 --> 00:18:26,480
that your case will now
be handled by me, Vigyanchand.

250
00:18:27,000 --> 00:18:28,800
Mr. Gyanchand has also been
handling it

251
00:18:29,800 --> 00:18:31,120
for the past 40 years.

252
00:18:32,760 --> 00:18:35,520
His uncle was handling it too,
and now you'll handle it.

253
00:18:36,040 --> 00:18:38,600
When will you fight the case?
- Yes.

254
00:18:38,960 --> 00:18:41,760
There is someone by the name
Gulzarilal. - Okay.

255
00:18:41,840 --> 00:18:45,120
He transferred the same plot to
two different people and fled.

256
00:18:45,400 --> 00:18:48,360
Does he have a relative?

257
00:18:48,560 --> 00:18:52,160
He had a relative who left for
Karachi during the partition.

258
00:18:52,240 --> 00:18:54,000
That's what I've heard.
- Okay.

259
00:18:54,760 --> 00:18:57,880
Do you know anyone in Karachi?
- Of course.

260
00:18:58,000 --> 00:19:01,640
I visit Karachi every day
and play games there.

261
00:19:03,200 --> 00:19:05,600
So your name is Nanhe?
- That's father's name.

262
00:19:05,760 --> 00:19:07,760
Whose father?
- His father.

263
00:19:08,840 --> 00:19:11,680
My father's name is Banne.
- Excuse me.

264
00:19:12,280 --> 00:19:14,120
I want to know
your father's name, mister.

265
00:19:14,440 --> 00:19:15,760
That's what I was telling you.

266
00:19:16,000 --> 00:19:18,840
That's what I said when you
were lost in thought. Nanhe.

267
00:19:19,520 --> 00:19:22,240
Oh. And your name?
- Munne.

268
00:19:27,280 --> 00:19:30,000
A free servant and a wife that
brings home dowry

269
00:19:30,080 --> 00:19:31,080
make your life miserable.

270
00:19:32,840 --> 00:19:37,240
I'm telling you. Do something
so that Nanhe, his wife

271
00:19:37,320 --> 00:19:40,640
and their insolent son
get out of here.

272
00:19:40,960 --> 00:19:44,720
What are you saying? I don't..
Sister.. - Hello, Uncle.

273
00:19:44,880 --> 00:19:48,600
Dear, you know, I'm very hungry.
Get me 'Chhole Bhature'.

274
00:19:48,680 --> 00:19:51,440
Why? Have you run out
of groceries? - CP!

275
00:19:52,160 --> 00:19:53,880
The truth is always bitter.

276
00:19:54,760 --> 00:19:56,600
How much more will you
steal from my father?

277
00:19:57,240 --> 00:19:59,400
You must have usurped at least
2.5 crores from him so far.

278
00:19:59,480 --> 00:20:00,840
3 crores, dear.

279
00:20:02,280 --> 00:20:04,160
Look at that.
I'll tell you what.

280
00:20:04,440 --> 00:20:08,440
Give us Rs. 3 crores.
We'll buy a new plot instead.

281
00:20:08,560 --> 00:20:09,520
That would be best.
- Correct.

282
00:20:11,600 --> 00:20:14,080
So, what's going on?
- Is he the servant?

283
00:20:14,240 --> 00:20:17,080
Hey, he's my father.
- Oh.

284
00:20:19,600 --> 00:20:22,720
What's the matter with him?
- He's in shock, Dad.

285
00:20:22,960 --> 00:20:26,880
From now on, I, Vigyanchand,
will fight your case.

286
00:20:27,040 --> 00:20:28,960
Listen, make sure the decision
on the property

287
00:20:29,040 --> 00:20:30,840
is made this year.
Do you understand?

288
00:20:31,000 --> 00:20:35,000
This is our property, and these
people have usurped it.

289
00:20:35,080 --> 00:20:38,280
Do you understand?
- Don't worry.

290
00:20:38,760 --> 00:20:41,880
The knowledge that makes
you aware is science.

291
00:20:42,040 --> 00:20:44,800
And the person that makes you
aware is Vigyanchand.

292
00:20:44,880 --> 00:20:46,960
I, Vigyanchand, LLB,
win all cases.

293
00:20:47,440 --> 00:20:50,760
He'll fight the case, won't he?
- Yes.

294
00:21:04,120 --> 00:21:08,800
Dear Lord, please find me
a cute, sweet and handsome boy.

295
00:21:09,160 --> 00:21:11,720
Please! Good night. I love You.

296
00:21:17,720 --> 00:21:22,280
"O' my beloved,
why do you trouble me?"

297
00:21:22,560 --> 00:21:25,880
"Stop it now. Let it go."

298
00:21:27,360 --> 00:21:31,920
"You don't look good sulking."

299
00:21:32,080 --> 00:21:35,720
"Why are you arrogant?"

300
00:21:36,840 --> 00:21:40,240
"Why are you arrogant?"

301
00:21:40,320 --> 00:21:42,480
Oh, God! Not again, please.

302
00:21:42,960 --> 00:21:45,440
What's this spirit
that's been wandering

303
00:21:45,520 --> 00:21:47,480
in this mansion for years now?

304
00:21:49,360 --> 00:21:52,000
I wonder what it will demand
this time.

305
00:21:53,840 --> 00:21:56,800
The sound is coming from
the same old jinxed room.

306
00:23:02,320 --> 00:23:05,120
Listen, I think we should go in.
Come on.

307
00:23:35,920 --> 00:23:37,880
'There is a message'

308
00:23:38,320 --> 00:23:42,720
'but this isn't the message
that they assume.'

309
00:23:43,160 --> 00:23:46,080
'The real message
will arrive soon.'

310
00:23:46,280 --> 00:23:51,120
'The message of destruction for
the residents of this mansion.'

