1
00:00:31,920 --> 00:00:35,160
Oh, God! Please don't die.
What will I do without you?

2
00:00:37,240 --> 00:00:39,800
Why are you coughing so much?
- No...

3
00:00:42,240 --> 00:00:46,240
I wanted to start
a conversation.

4
00:00:47,240 --> 00:00:49,400
I wanted to give these
flowers and thank you.

5
00:00:50,160 --> 00:00:53,040
Which cemetery did
you get it from?

6
00:00:54,480 --> 00:00:57,000
I swear by Mr. Titu.

7
00:00:57,400 --> 00:00:58,680
I bought them.

8
00:00:58,920 --> 00:01:00,440
Sweet! Keep it there.

9
00:01:05,120 --> 00:01:06,880
Tell me. What is it?

10
00:01:07,280 --> 00:01:11,240
I just wanted to express...

11
00:01:12,080 --> 00:01:15,120
My deepest!
I wanted to thank you.

12
00:01:17,240 --> 00:01:19,600
Because you gave
my father the ad.

13
00:01:20,280 --> 00:01:22,360
He seems every
enthusiastic these days.

14
00:01:24,440 --> 00:01:26,920
I have never seen
him this happy.

15
00:01:28,080 --> 00:01:30,680
You'll never see him again.
- Did you say something?

16
00:01:31,920 --> 00:01:36,640
I mean, oh my God!
He's so amazing.

17
00:01:36,840 --> 00:01:40,760
After this commercial
he'll be the top model.

18
00:01:41,480 --> 00:01:44,400
He'll keep getting calls
from Mumbai. - Is it?

19
00:01:44,920 --> 00:01:46,760
Fingers crossed.
- Yes.

20
00:01:47,280 --> 00:01:51,000
All the shoot takes
place in Mumbai.

21
00:01:51,680 --> 00:01:56,200
All the studios are in
Mumbai so... - I know.

22
00:01:57,560 --> 00:02:00,240
What nonsense!
- What is it?

23
00:02:01,120 --> 00:02:03,600
To and fro flights will be
difficult and expensive.

24
00:02:04,120 --> 00:02:08,160
Yes, Mumbai-Delhi, Delhi-Mumbai
would be very difficult.

25
00:02:08,400 --> 00:02:10,080
I know...
- Yes.

26
00:02:10,600 --> 00:02:12,240
You guys may shift to Mumbai.

27
00:02:13,680 --> 00:02:15,240
Why?

28
00:02:16,360 --> 00:02:17,840
Why should we move to Mumbai?

29
00:02:18,040 --> 00:02:24,200
Your dad will have to work in
serial, ads and films there.

30
00:02:24,400 --> 00:02:28,080
You all will have to shift there
eventually. - We'll manage.

31
00:02:28,520 --> 00:02:30,720
Dad will take flights.
- Well...

32
00:02:31,960 --> 00:02:35,560
Air fares are so expensive.
It will cost you, I tell you!

33
00:02:35,920 --> 00:02:37,480
Right?
- Yes.

34
00:02:37,920 --> 00:02:40,760
What to do?
He can't reach on time by bus.

35
00:02:41,160 --> 00:02:42,600
We shall manage with
flights until then.

36
00:02:43,640 --> 00:02:45,080
Flight my foot! He can't even

37
00:02:45,120 --> 00:02:46,880
afford to travel
in a bullock cart.

38
00:02:47,080 --> 00:02:49,080
Did you say something?
- No, I was saying

39
00:02:49,440 --> 00:02:51,800
the bullock carts
were so in once

40
00:02:51,840 --> 00:02:54,240
and now they're not to be seen.

41
00:02:54,440 --> 00:02:55,960
Good old days!
- Yeah!

42
00:02:58,360 --> 00:03:01,920
'Your words indicate
towards a sinister plan.'

43
00:03:02,680 --> 00:03:06,080
'I'll soon find out what it is.'

44
00:03:09,440 --> 00:03:11,360
Okay, bye!
- Okay, bye!

45
00:03:17,400 --> 00:03:19,440
Will travel by flight.

46
00:03:30,880 --> 00:03:33,400
CP!
Winner winner chicken dinner!

47
00:03:33,600 --> 00:03:36,000
Why are you saying
winner again and again?

48
00:03:36,200 --> 00:03:37,440
Celebrate before the win!

49
00:03:37,880 --> 00:03:40,720
Dear, what have you arranged?
Everything okay!

50
00:03:40,920 --> 00:03:43,240
Done?
- Yes it is.

51
00:03:43,440 --> 00:03:44,840
Wow!

52
00:03:45,040 --> 00:03:47,720
Just tell me how you
will get him to sign it.

53
00:03:48,280 --> 00:03:50,880
Dad, I am a seasoned player.

54
00:03:51,280 --> 00:03:53,000
My child!

55
00:03:54,280 --> 00:03:56,280
Check if he's here.
- Hold...

56
00:03:56,520 --> 00:03:57,560
Go!

57
00:04:04,960 --> 00:04:06,480
He's coming.

58
00:04:08,760 --> 00:04:12,920
Come on.
Hold on.

59
00:04:12,920 --> 00:04:15,760
Dear... - Yes.
- I had a dream last night.

60
00:04:15,960 --> 00:04:19,440
What?
- That I have become a model.

61
00:04:19,640 --> 00:04:20,920
Is it?
- Yes.

62
00:04:21,320 --> 00:04:23,760
People are crowding
around for an autograph.

63
00:04:24,000 --> 00:04:25,600
Must be people
you owe money to.

64
00:04:26,080 --> 00:04:28,560
What is this?
I am saying what I feel

65
00:04:28,600 --> 00:04:30,840
and you're cracking cheap jokes.

66
00:04:31,320 --> 00:04:34,080
Loan people...
- My foot!

67
00:04:35,280 --> 00:04:37,360
Who is it?

68
00:04:39,000 --> 00:04:41,520
Hurry! The autograph!

69
00:04:42,000 --> 00:04:44,720
Sir, auto!
- He's no rickshaw driver.

70
00:04:44,920 --> 00:04:47,280
Autograph!
- Sir, autograph!

71
00:04:47,480 --> 00:04:50,680
Me too.
- A thumb impression.

72
00:04:50,880 --> 00:04:52,960
Sir, one autograph please.

73
00:04:53,160 --> 00:04:55,360
Come on!
- Please!

74
00:04:55,960 --> 00:05:00,400
You're a star.
You made it!

75
00:05:01,040 --> 00:05:02,080
The star of my shop!
- Uncle, pose!

76
00:05:03,640 --> 00:05:06,760
Uncle, pout!
- Pout! - Kiss... - Oh...

77
00:05:07,920 --> 00:05:10,760
How do you feel?
- Dear

78
00:05:11,200 --> 00:05:13,280
what do I say my child.

79
00:05:13,640 --> 00:05:17,560
Even my son didn't
do what you did.

80
00:05:18,040 --> 00:05:20,840
Bless you, child!
- Greetings, ma'am.

81
00:05:21,320 --> 00:05:25,000
How do you feel?
- Feeling warm.

82
00:05:25,200 --> 00:05:26,920
Like barbeque.

83
00:05:27,120 --> 00:05:31,280
It's obvious that rich
people feel more warm.

84
00:05:31,560 --> 00:05:34,000
Currency notes are warm.

85
00:05:35,520 --> 00:05:37,600
Ma'am will be counting lakhs.

86
00:05:38,280 --> 00:05:41,200
Yes, I've heard 2
lakhs per commercial.

87
00:05:41,400 --> 00:05:43,680
Two lakhs?

88
00:05:44,200 --> 00:05:49,440
My nephew is a big
fan of yours now.

89
00:05:49,640 --> 00:05:51,920
Everyone in his
school is your fan.

90
00:05:52,000 --> 00:05:53,480
They need autographs.

91
00:05:53,680 --> 00:05:55,360
To make a collage out of it.

92
00:05:55,440 --> 00:05:58,200
So... - Collage?
- They will frame it.

93
00:05:58,400 --> 00:06:01,400
Yes... - So sign it.
Autograph I mean. - Oh...

94
00:06:01,600 --> 00:06:05,520
Autograph here.
Look ahead. - Smile!

95
00:06:05,720 --> 00:06:09,960
This way... - Keep signing.

96
00:06:10,560 --> 00:06:13,280
Look! Make a video now.

97
00:06:14,400 --> 00:06:17,120
Look ahead...
- Sign here.

98
00:06:18,880 --> 00:06:23,480
Here..
- Look there at the video.

99
00:06:23,680 --> 00:06:26,480
Great! Keep looking!

100
00:06:26,680 --> 00:06:29,960
Keep looking!

101
00:06:30,160 --> 00:06:33,200
Hold on. Let the air come.
Need some wind.

102
00:06:34,240 --> 00:06:36,160
We both need to head out.

103
00:06:36,600 --> 00:06:40,280
Head out? - To the mall.
To shop for brother-in-law.

104
00:06:40,680 --> 00:06:42,480
Bye.
- Bye...

105
00:06:42,680 --> 00:06:44,000
Bye, Sister!

106
00:06:44,120 --> 00:06:45,840
Dear, is the job done?

107
00:06:47,000 --> 00:06:52,280
Dad, he has signed on
the property papers.

108
00:06:52,480 --> 00:06:54,360
Well done, child!

109
00:06:54,840 --> 00:06:56,440
Great job!

110
00:06:56,920 --> 00:07:00,320
They can't live
here even for a day.

111
00:07:01,040 --> 00:07:05,240
Call up Uncle Chakral.
- Yes. - Such a fiasco! By God!

112
00:07:06,960 --> 00:07:10,000
Hello. Chaks!

113
00:07:11,560 --> 00:07:14,600
Come, boys!
Unload the truck.

114
00:07:14,800 --> 00:07:16,600
Come.
You came the last time too.

115
00:07:16,800 --> 00:07:19,040
Come. Good...

116
00:07:24,120 --> 00:07:26,160
Oh, God!

117
00:07:27,360 --> 00:07:30,360
Why do you even
come here to work?

118
00:07:31,000 --> 00:07:32,960
You don't do anything properly.

119
00:07:33,880 --> 00:07:35,160
Worthless man!

120
00:07:35,600 --> 00:07:37,960
'Hey, I'm not your servant.'

121
00:07:38,320 --> 00:07:41,000
'I'm doing this
only because of Titli.'

122
00:07:41,160 --> 00:07:42,360
Why the heck
are you looking at me!

123
00:07:42,600 --> 00:07:43,840
Clean the table!

124
00:07:44,360 --> 00:07:46,040
Why are you insulting
me so much?

125
00:07:46,080 --> 00:07:46,960
What happened?

126
00:07:48,480 --> 00:07:51,040
You're no one important
that you were insulted.

127
00:07:51,560 --> 00:07:53,120
Have you given buses for hire?

128
00:07:53,600 --> 00:07:55,000
Insulting him, he says..

129
00:07:55,160 --> 00:07:57,560
What's the matter?
- Where did you bring him from?

130
00:07:57,600 --> 00:07:59,040
He doesn't do anything properly.

131
00:07:59,120 --> 00:08:01,600
Hey! Do your properly!

132
00:08:01,680 --> 00:08:03,520
Or just get lost..

133
00:08:03,840 --> 00:08:05,280
As if I needed to hear that.

134
00:08:05,320 --> 00:08:06,360
Come here.

135
00:08:07,800 --> 00:08:09,760
I want all the tables
cleaned, all right?

136
00:08:09,800 --> 00:08:10,840
And everything there..

137
00:08:10,920 --> 00:08:12,040
Arrange them properly.

138
00:08:13,360 --> 00:08:14,280
Listen to me..

139
00:08:14,320 --> 00:08:16,480
I suggest that..
- Jaldiram.

140
00:08:16,800 --> 00:08:18,040
Go..

141
00:08:18,480 --> 00:08:23,160
Amazing, Khushiram!
Sit down..

142
00:08:23,200 --> 00:08:24,800
Sit..
Hey, Bunty!

143
00:08:24,840 --> 00:08:28,000
Yes! - Bring 'Chole Bhature'
here! - Two plates of it!

144
00:08:28,080 --> 00:08:30,720
Yes.. - What? I didn't eat
even one plate of it last time.

145
00:08:30,760 --> 00:08:32,240
That's fine.
Listen to me.

146
00:08:32,800 --> 00:08:34,240
Khushiram, I'm feeling strongly

147
00:08:34,280 --> 00:08:36,440
that you've brought a good
proposal for my daughter.

148
00:08:36,480 --> 00:08:38,080
Don't break my hopes.

149
00:08:38,120 --> 00:08:39,280
Look, Jaldiram

150
00:08:39,480 --> 00:08:40,760
before hoping for anything

151
00:08:40,800 --> 00:08:42,040
listen to me.

152
00:08:42,080 --> 00:08:43,320
Tell me, then.

153
00:08:44,280 --> 00:08:45,360
Listen

154
00:08:45,640 --> 00:08:47,080
kids these days

155
00:08:47,120 --> 00:08:48,280
are strange.

156
00:08:48,880 --> 00:08:50,320
Did your kids do something?

157
00:08:50,360 --> 00:08:51,880
I'm not talking about my kids.

158
00:08:51,960 --> 00:08:53,120
Whose kids are
you talking about?

159
00:08:53,160 --> 00:08:54,560
I'm talking about your daughter.

160
00:08:54,600 --> 00:08:55,880
Did my daughter do something?

161
00:08:56,880 --> 00:08:58,920
Listen, don't worry..

162
00:08:59,640 --> 00:09:01,360
Every father of all young women

163
00:09:01,480 --> 00:09:03,000
should be ready to deal with

164
00:09:03,040 --> 00:09:04,000
such situations.

165
00:09:04,040 --> 00:09:07,160
Tell me what my daughter
has done first!

166
00:09:07,200 --> 00:09:11,320
Your daughter did
what kids her age these do..

167
00:09:11,480 --> 00:09:13,040
What do all kids do?

168
00:09:14,360 --> 00:09:16,240
Marriage.
What else?

169
00:09:18,800 --> 00:09:22,080
Are you saying that
my daughter has married?

170
00:09:23,000 --> 00:09:24,440
Yes, she has married.

171
00:09:24,480 --> 00:09:26,000
Have you lost your mind?

172
00:09:30,280 --> 00:09:31,680
You're the one who
has lost his mind!

173
00:09:31,960 --> 00:09:34,680
Don't you know what your
own daughter is doing?

174
00:09:35,200 --> 00:09:36,240
Tell me, Khushiram

175
00:09:36,480 --> 00:09:39,080
did she tell you herself
that she has gotten married?

176
00:09:40,440 --> 00:09:42,240
Would I make up
something like this?

177
00:09:42,560 --> 00:09:43,480
Would I?

178
00:09:46,960 --> 00:09:49,400
Listen, come! Come with me..
- Where..

179
00:09:49,440 --> 00:09:51,240
Just come..
- But..

180
00:09:51,280 --> 00:09:54,760
But the 'Chole Bhature'..
- Let 'Chole Bhature' be..

181
00:09:54,840 --> 00:09:55,680
Where to..

182
00:09:55,720 --> 00:09:58,160
Come on..
- Where..

183
00:09:58,240 --> 00:10:00,040
Come..
- Tell me..

184
00:10:00,280 --> 00:10:01,400
Come..

185
00:10:01,440 --> 00:10:05,480
Where are you taking me!
- Come.. Sit.. - Tell me..

186
00:10:05,520 --> 00:10:08,360
Okay..
- Sit here..

187
00:10:09,320 --> 00:10:10,400
Sophia!

188
00:10:10,640 --> 00:10:11,880
Where the heck are you!
Come here!

189
00:10:12,360 --> 00:10:14,280
Your wife has a good name..
Sophia..

190
00:10:15,080 --> 00:10:16,720
Just sit there..

191
00:10:18,040 --> 00:10:19,680
What is it?
Why are you shouting?

192
00:10:20,160 --> 00:10:21,160
CP!

193
00:10:22,480 --> 00:10:23,480
CP!

194
00:10:24,440 --> 00:10:25,360
What is it?

195
00:10:25,720 --> 00:10:26,920
Speak now..

196
00:10:27,000 --> 00:10:28,160
Mr. Khushiram!

197
00:10:29,120 --> 00:10:30,120
Did you find me a groom?

198
00:10:30,160 --> 00:10:33,080
Say now.. Say what
told me, Khushiram.

199
00:10:33,400 --> 00:10:36,480
'I don't want you to look
a groom for me.'

200
00:10:36,480 --> 00:10:39,440
'Keep in mind. My father
shouldn't find out about this.'

201
00:10:41,000 --> 00:10:42,280
What did I say?

202
00:10:42,320 --> 00:10:45,120
Shut up! Say what you
were saying about CP..

203
00:10:45,320 --> 00:10:47,160
What did you say about me, sir?

204
00:10:48,480 --> 00:10:50,240
I didn't say anything.

205
00:10:50,280 --> 00:10:51,480
You're the one who said it.

206
00:10:53,440 --> 00:10:54,800
What did she say?

207
00:10:55,360 --> 00:10:57,480
She said that she had
already married.

208
00:10:58,120 --> 00:10:59,200
What!

209
00:11:02,480 --> 00:11:03,640
Mom!

210
00:11:03,760 --> 00:11:05,280
Pick her up, Dad!

211
00:11:08,160 --> 00:11:10,760
Mom.. Darn..
Give me your hand.

212
00:11:11,240 --> 00:11:12,760
Get up..

213
00:11:20,400 --> 00:11:23,360
She's ruined
our family's reputation.

214
00:11:24,360 --> 00:11:25,560
Hey..

215
00:11:25,680 --> 00:11:28,080
What have I done
to humiliate you?

216
00:11:29,080 --> 00:11:31,840
You got married
without our permission.

217
00:11:34,280 --> 00:11:35,720
Darn it! Such a bother!

218
00:11:36,000 --> 00:11:38,120
I admit that I am eager
to get married

219
00:11:38,160 --> 00:11:39,480
but that does not mean

220
00:11:40,120 --> 00:11:44,000
that I'd get married discreetly,
Dad! It won't happen!

221
00:11:44,160 --> 00:11:45,600
In fact when I get married

222
00:11:45,720 --> 00:11:48,600
not just India but the world
shall know of it.

223
00:11:49,800 --> 00:11:51,560
So tell me now.
Go on, tell me.

224
00:11:53,560 --> 00:11:56,880
What can I say now, Jaldiram?
She is lying!

225
00:11:58,200 --> 00:12:02,960
I am not lying.
I never did any such thing!

226
00:12:03,000 --> 00:12:06,240
Sir, why are you
doing this to me?

227
00:12:06,440 --> 00:12:08,360
So swear upon your father's
life and say it.

228
00:12:09,480 --> 00:12:11,760
I swear upon my father's life

229
00:12:13,840 --> 00:12:15,920
I never told you
that I was married.

230
00:12:16,440 --> 00:12:20,120
Why would I say that
when I am not yet married?

231
00:12:21,520 --> 00:12:24,480
Khushiram, you must've mistaken
someone else CP.

232
00:12:25,120 --> 00:12:28,600
I know that my daughter
will never lie, swearing on me!

233
00:12:28,960 --> 00:12:31,080
Yes, I just want to say

234
00:12:32,240 --> 00:12:34,240
that you must find
a good match for me.

235
00:12:35,160 --> 00:12:36,680
I so want to get married!

236
00:12:37,000 --> 00:12:40,480
I am dying to get married and..
- Have some shame!

237
00:12:41,040 --> 00:12:42,840
Why is that? Is it wrong
to get married?

238
00:12:42,880 --> 00:12:43,760
Why did you both
get married then?

239
00:12:44,880 --> 00:12:47,320
It's a great thing to get
married and I do want it.

240
00:12:47,360 --> 00:12:51,560
So sir, please find a match
for me. Please.

241
00:12:51,920 --> 00:12:55,520
Khushiram, please find
a good match for my daughter.

242
00:12:55,880 --> 00:12:56,720
Yes.

243
00:13:03,960 --> 00:13:04,680
My Lord.

244
00:13:05,440 --> 00:13:07,880
This is case is akin
to a helpless, alone

245
00:13:08,200 --> 00:13:10,080
and old woman.

246
00:13:11,000 --> 00:13:15,000
On who is holding on to the past
and clinging to it.

247
00:13:15,320 --> 00:13:18,480
One who seeks justice by the law

248
00:13:18,520 --> 00:13:21,120
and yet she is denied.

249
00:13:21,280 --> 00:13:23,200
Amazing!
- Nice one!

250
00:13:28,040 --> 00:13:28,880
You there!

251
00:13:29,480 --> 00:13:32,800
You are here for a case
and not for an audition.

252
00:13:33,400 --> 00:13:37,680
Brother-in-law, it is by your
actions, the case was delayed

253
00:13:37,840 --> 00:13:40,560
or else I'd have wrapped it
up by now.

254
00:13:40,960 --> 00:13:44,040
Go on then!
- Uncle, get on with it.

255
00:13:44,920 --> 00:13:49,160
What? I must cut
to the chase. Yes.

256
00:13:49,920 --> 00:13:53,160
Come over here.
Over here.

257
00:13:58,880 --> 00:14:00,080
What is it?
What happend?

258
00:14:00,880 --> 00:14:03,680
I want to ask you something.
Are you Gulzar?

259
00:14:04,160 --> 00:14:05,840
I am Javed Akhtar.

260
00:14:08,560 --> 00:14:11,760
But at the last hearing
you said you were Gulzar.

261
00:14:12,920 --> 00:14:15,040
I said the same for the one
before that

262
00:14:15,360 --> 00:14:18,000
and the one before that as well.

263
00:14:18,680 --> 00:14:20,000
Ask me the same question again

264
00:14:20,320 --> 00:14:23,080
and I will change my name
in no time.

265
00:14:24,960 --> 00:14:29,240
What is this?
A courtroom or a ceremony?

266
00:14:29,440 --> 00:14:33,840
What can I do when he keeps
changing his names?

267
00:14:34,000 --> 00:14:35,720
He has to do it.

268
00:14:37,080 --> 00:14:39,720
If you keep asking anyone
their name repeatedly

269
00:14:40,080 --> 00:14:43,840
then they too will claim
another name.

270
00:14:46,280 --> 00:14:47,480
What is going on here?

271
00:14:48,760 --> 00:14:50,840
Is this court set up
for fooling around?

272
00:14:51,160 --> 00:14:55,640
No, it is set up to get
you all to vacate.

273
00:14:56,560 --> 00:14:59,760
Lady, no one can ask us
to vacate this house.

274
00:14:59,800 --> 00:15:01,520
Not even your forefathers.

275
00:15:03,080 --> 00:15:06,320
It is our house.
And none can make us leave.

276
00:15:07,840 --> 00:15:09,280
Look at you
and then at the mansion.

277
00:15:10,320 --> 00:15:11,760
You look no more
than a servant!

278
00:15:15,160 --> 00:15:16,920
Dad.
- My dear.

279
00:15:17,720 --> 00:15:20,520
They are calling you a servant!
- A lowly servant!

280
00:15:21,800 --> 00:15:23,960
Well, look who is talking!

281
00:15:24,160 --> 00:15:27,000
Look at that weird
hair of yours.

282
00:15:27,200 --> 00:15:30,840
That makes you look like
a plumber.

283
00:15:31,040 --> 00:15:32,840
What do you think?
- Nice one!

284
00:15:33,680 --> 00:15:35,760
Excuse me, sir.
- Yes, dear.

285
00:15:36,280 --> 00:15:40,760
Plumbers and mechanics
are from your family. like that!

286
00:15:47,840 --> 00:15:50,520
You are lowlifes, scraping
for pennies.

287
00:15:51,040 --> 00:15:54,640
You think you come from
a line of nobles?

288
00:15:56,000 --> 00:15:57,360
My son is right.

289
00:15:57,560 --> 00:16:00,560
Humiliation is your middle name.

290
00:16:02,280 --> 00:16:05,200
You are the ones who get
humiliated every time.

291
00:16:15,520 --> 00:16:19,000
You are all being distracted
from the case. Hold on.

292
00:16:20,040 --> 00:16:21,840
Take your seats.
Please.

293
00:16:23,240 --> 00:16:25,320
Please get seated.
I am so tired now.

294
00:16:26,360 --> 00:16:27,120
Be seated.

295
00:16:30,280 --> 00:16:33,240
It is not us but your client
that is distracted from case.

296
00:16:35,000 --> 00:16:37,120
Why did you have
this court room set up?

297
00:16:37,320 --> 00:16:39,680
If you want to brawl it out
we are leaving.

298
00:16:40,240 --> 00:16:44,680
Yup.
- Let us go, Dad.

299
00:16:45,120 --> 00:16:48,200
Hold on, sir.
Please. no one leaves.

300
00:16:48,720 --> 00:16:51,320
The hearing continues.
Proceed now.

301
00:16:51,520 --> 00:16:52,880
Go on show us.
- By all means.

302
00:16:53,200 --> 00:16:54,640
Go ahead, show it
to them. What?

303
00:16:55,040 --> 00:16:57,840
Brother, go for it.

304
00:16:59,400 --> 00:17:01,080
Right about that!

305
00:17:01,600 --> 00:17:02,960
Nanhe, I'll cut to the chase.

306
00:17:04,000 --> 00:17:06,960
Pack your stuff
and leave.

307
00:17:08,920 --> 00:17:11,080
Why?
- Why is that?

308
00:17:11,400 --> 00:17:14,760
As your father, named your share
of the house..

309
00:17:14,920 --> 00:17:16,280
Which was never yours
to begin with..

310
00:17:16,600 --> 00:17:20,360
He named that for CP.
What else can we do?

311
00:17:22,760 --> 00:17:26,840
He is lying.
- Dad. Relax.

312
00:17:29,640 --> 00:17:32,840
You there, Mr. Lawyer.
where is the evidence?

313
00:17:32,880 --> 00:17:33,880
Show him the evidence.

314
00:17:34,760 --> 00:17:36,080
You think we got no evidence?

315
00:17:37,600 --> 00:17:39,960
We have evidence
of everything.

316
00:17:40,120 --> 00:17:42,200
There you go.
Hold this.

317
00:17:42,400 --> 00:17:43,880
You have to come closer.

318
00:17:44,040 --> 00:17:46,320
Go on, take it.
Please. Take a gander.

319
00:18:07,640 --> 00:18:09,240
I never did that!
I swear.

320
00:18:10,160 --> 00:18:13,800
Dad, relax.
- I must relax.

321
00:18:14,400 --> 00:18:16,960
Relax. - I never
did anything.

322
00:18:18,800 --> 00:18:21,960
Mr. Chakral, it is a forged
document.

323
00:18:24,240 --> 00:18:26,080
Who forged these signatures?

324
00:18:26,600 --> 00:18:29,880
Dimwit! Your dad
signed these himself!

325
00:18:32,880 --> 00:18:36,840
My dear son, she is
lying.

326
00:18:40,880 --> 00:18:43,360
This is not the signature
of my father.

327
00:18:46,000 --> 00:18:48,320
This is my father's autograph.

328
00:18:54,440 --> 00:18:55,920
My father's authentic
signature

329
00:18:57,160 --> 00:18:58,400
as seen in the bank passbook..

330
00:18:59,560 --> 00:19:00,440
Here it is.

331
00:19:13,200 --> 00:19:14,560
But nice..

332
00:19:14,600 --> 00:19:17,000
My boy warned me

333
00:19:17,040 --> 00:19:18,840
that you all are hatching
a conspiracy..

334
00:19:18,880 --> 00:19:21,280
Plotting, planning..
You scammers!

335
00:19:22,840 --> 00:19:25,160
My son is intelligent.
- Thanks, Dad.

336
00:19:25,320 --> 00:19:27,720
My golden child.
- Thanks, Mom!

337
00:19:30,480 --> 00:19:33,720
Sorry.. Grime.
Better luck next time.

338
00:19:38,120 --> 00:19:39,920
Goodbye, ma'am.

339
00:19:41,760 --> 00:19:43,760
There they go!

340
00:19:43,800 --> 00:19:46,400
They bit the dust.

341
00:19:46,680 --> 00:19:49,800
I'd say, let's go.

342
00:19:51,120 --> 00:19:52,560
Goodbye.

343
00:20:06,360 --> 00:20:08,120
Khushiram.

344
00:20:08,680 --> 00:20:10,040
Khushiram.

345
00:20:10,960 --> 00:20:12,400
Khushiram!

346
00:20:16,080 --> 00:20:19,240
You! Did you come here
to apologise

347
00:20:19,360 --> 00:20:21,480
that you lied in front
of your dad?

348
00:20:21,520 --> 00:20:24,000
I didn't come here
to apologise, Khushiram.

349
00:20:24,840 --> 00:20:28,720
You made a big mistake
by telling the truth to my dad.

350
00:20:28,760 --> 00:20:31,360
There you go!
Honestly..

351
00:20:31,400 --> 00:20:34,240
You denied in front
of your parents

352
00:20:34,800 --> 00:20:37,240
and proved me a liar.

353
00:20:37,280 --> 00:20:39,880
Whereas you yourself
had instructed me.

354
00:20:39,920 --> 00:20:42,520
Still I'm saying it.

355
00:20:42,680 --> 00:20:47,120
I'm a married woman.
- No! I'll not believe you.

356
00:20:47,160 --> 00:20:49,320
I'll call up your parents
right now

357
00:20:49,360 --> 00:20:53,400
and tell them,
that you are a characterless.

358
00:20:55,360 --> 00:20:56,360
What..

359
00:20:56,560 --> 00:20:58,040
What happened
to the electricity?

360
00:21:03,440 --> 00:21:04,880
Who are you?

361
00:21:06,000 --> 00:21:07,680
I'm asking, who are you?

362
00:21:09,800 --> 00:21:11,400
What!

