1
00:00:38,040 --> 00:00:39,360
Been a long time, isn't it?

2
00:00:42,040 --> 00:00:43,920
No.. what I meant to say is that

3
00:00:44,320 --> 00:00:46,000
the way you're eating
the 'Mathri'

4
00:00:46,080 --> 00:00:47,360
it looks like you're

5
00:00:47,560 --> 00:00:49,080
eating it after ages.

6
00:00:49,640 --> 00:00:51,800
No! There's nothing like that.

7
00:00:52,240 --> 00:00:55,000
You see, Nanu loves 'Mathri'.

8
00:00:55,240 --> 00:00:56,160
Whenever he sees one

9
00:00:56,360 --> 00:00:58,440
he just pounces on it
like a wolf.

10
00:00:58,600 --> 00:01:00,360
You know, like wolf attack.

11
00:01:09,240 --> 00:01:10,840
Then his name should've been
'Matke'

12
00:01:11,160 --> 00:01:12,320
instead of Nanhe.

13
00:01:21,840 --> 00:01:22,680
Excuse me.

14
00:01:42,600 --> 00:01:44,280
'Hi! How are you?'

15
00:01:44,600 --> 00:01:45,480
'I'm fine.'

16
00:01:45,840 --> 00:01:46,880
'What are you doing?'

17
00:01:53,200 --> 00:01:55,200
'I'm stuck with a bunch
of fools'

18
00:01:55,360 --> 00:01:57,120
'getting bored to death.'

19
00:01:58,840 --> 00:02:00,440
'Same here. Even I'm stuck'

20
00:02:00,640 --> 00:02:02,400
'with a bunch of stupid people.'

21
00:02:03,520 --> 00:02:04,720
'Oh, I see.'

22
00:02:06,200 --> 00:02:07,600
Nanhe, do you have any problems

23
00:02:07,760 --> 00:02:09,080
you need taken care of
in Faridabad.

24
00:02:09,360 --> 00:02:10,480
Faridabad?
- Yes.

25
00:02:11,200 --> 00:02:12,480
No, not at all.

26
00:02:13,080 --> 00:02:15,280
If you need any help from me,
let me know.

27
00:02:15,600 --> 00:02:17,240
No, I don't need any help.

28
00:02:17,560 --> 00:02:19,960
Come on!
All you need to do is ask.

29
00:02:20,440 --> 00:02:22,520
Really. - Do you have
any problems

30
00:02:22,680 --> 00:02:24,240
to be taken care of
in Shikarpur?

31
00:02:24,560 --> 00:02:28,080
No, I have no connection with
Shikarpur, whatsoever.

32
00:02:28,440 --> 00:02:30,000
Even I have no connection

33
00:02:30,200 --> 00:02:32,040
whatsoever with Faridabad.

34
00:02:41,640 --> 00:02:43,520
Actually, it's like this.

35
00:02:45,160 --> 00:02:47,360
Our daughter is in a bit
of a problem.

36
00:02:48,240 --> 00:02:49,720
What kind of problem?

37
00:02:52,080 --> 00:02:53,120
'Let's meet in the evening?'

38
00:02:54,640 --> 00:02:57,640
'You boys are always in a rush
to meet. aren't you?'

39
00:03:00,240 --> 00:03:02,680
'No, there's no rush as such.'

40
00:03:03,120 --> 00:03:04,360
'We won't meet
if your don't want to.'

41
00:03:05,800 --> 00:03:06,960
'I didn't say that.'

42
00:03:07,480 --> 00:03:08,720
'What are you saying then?'

43
00:03:09,160 --> 00:03:11,040
'Need I explain more?'

44
00:03:36,440 --> 00:03:37,320
What!

45
00:03:37,720 --> 00:03:39,720
Your daughter

46
00:03:40,080 --> 00:03:41,880
killed someone?
Like a m-murderer?

47
00:03:42,080 --> 00:03:43,240
Oh, no!

48
00:03:44,360 --> 00:03:46,040
Yes..
- No..

49
00:03:47,080 --> 00:03:49,640
It's not like that,
someone is trying

50
00:03:50,040 --> 00:03:51,960
to frame our daughter.

51
00:03:52,240 --> 00:03:54,040
Who is trying to frame
the poor child?

52
00:03:54,200 --> 00:03:55,400
Just give me a name.

53
00:03:55,560 --> 00:03:57,120
What nonsense!

54
00:03:57,320 --> 00:03:59,560
I'll teach that scoundrel
a lesson.

55
00:03:59,880 --> 00:04:01,560
I'll rip off his nails,
I tell you!

56
00:04:02,480 --> 00:04:05,320
If a young girl is arrested
and taken to prison

57
00:04:05,680 --> 00:04:07,160
in handcuffs,
would it look nice?

58
00:04:07,400 --> 00:04:09,360
Not at all. Poor girl.

59
00:04:09,560 --> 00:04:10,680
Not at all beautiful.

60
00:04:10,920 --> 00:04:13,200
Yes. - Don't just say yes, Nanu.
Do something!

61
00:04:14,840 --> 00:04:15,720
I mean

62
00:04:16,120 --> 00:04:18,280
she's a young girl. Would it
look nice if she's

63
00:04:18,440 --> 00:04:19,920
handcuffed and taken to prison?

64
00:04:20,120 --> 00:04:22,520
No, it wouldn't look nice.
Let me see what I can do.

65
00:04:24,800 --> 00:04:26,880
Listen, don't worry at all.

66
00:04:27,440 --> 00:04:30,280
I have a lot of contacts, pal.

67
00:04:31,440 --> 00:04:34,000
I'll figure out a solution
in no time.

68
00:04:35,560 --> 00:04:36,800
Let me finish this first.

69
00:04:39,960 --> 00:04:41,760
Listen to me, sweetheart.

70
00:04:42,160 --> 00:04:43,320
My love

71
00:04:43,600 --> 00:04:46,200
don't be upset with me, please.

72
00:04:47,080 --> 00:04:49,000
You get upset for
such trivial matters.

73
00:04:49,480 --> 00:04:50,400
Listen.

74
00:04:51,120 --> 00:04:53,160
Please don't delete
my love messages

75
00:04:53,360 --> 00:04:55,720
from your heart. All right?

76
00:04:56,000 --> 00:04:57,360
Everything got deleted, sir.

77
00:04:57,720 --> 00:04:59,640
That's not fair.

78
00:04:59,840 --> 00:05:01,360
How can you delete it?

79
00:05:01,520 --> 00:05:03,200
I didn't delete anything, sir.

80
00:05:05,680 --> 00:05:07,120
I'm not talking to you.

81
00:05:07,320 --> 00:05:08,640
I'm talking to my wife!

82
00:05:09,040 --> 00:05:11,400
Forget about your
romantic conversation for now.

83
00:05:15,960 --> 00:05:18,400
Sir, all the footage
in the hard drive

84
00:05:18,600 --> 00:05:19,880
got deleted.

85
00:05:20,720 --> 00:05:23,360
What hard drive? Which footage?
What got deleted?

86
00:05:23,640 --> 00:05:26,160
The footage containing evidence
of Khushiram's murder.

87
00:05:26,360 --> 00:05:27,720
The entry and exit footage.

88
00:05:29,560 --> 00:05:31,440
What are you saying?
- I'm speaking Hindi.

89
00:05:32,320 --> 00:05:34,760
The footage of
Jaldiram's daughter?

90
00:05:35,160 --> 00:05:36,080
Yes..

91
00:05:36,760 --> 00:05:38,840
Are you insane!
How could it just get deleted?

92
00:05:38,960 --> 00:05:41,040
It's done now. Someone must
have fiddled with it.

93
00:05:41,320 --> 00:05:42,160
Where were you?

94
00:05:42,480 --> 00:05:45,040
I.. I was with you. I had
gone out with you.

95
00:05:45,640 --> 00:05:47,000
Who was on night duty?

96
00:05:47,440 --> 00:05:49,120
Night duty.. Yadav!
Yes, it was Yadav.

97
00:05:49,360 --> 00:05:50,480
And he has no clue?

98
00:05:51,040 --> 00:05:52,560
How could he have known?

99
00:05:52,840 --> 00:05:54,600
Must have been sleeping
like a log.

100
00:05:56,440 --> 00:05:57,240
Come on!

101
00:05:57,600 --> 00:05:59,400
What scoundrel dares
walk into

102
00:05:59,600 --> 00:06:01,880
my police station
and delete the footage!

103
00:06:03,960 --> 00:06:05,560
Rathi.
- Yes, Officer Gulati?

104
00:06:05,800 --> 00:06:06,600
Do as I say.

105
00:06:07,280 --> 00:06:09,040
Get me all the CCTV footage

106
00:06:09,200 --> 00:06:11,200
from this police station.
- I can't.

107
00:06:11,680 --> 00:06:12,600
Why not?

108
00:06:12,960 --> 00:06:14,680
That's been deleted too.

109
00:06:14,840 --> 00:06:17,240
All the CCTV footage from
our police station is gone.

110
00:06:18,360 --> 00:06:20,160
Did you check properly?
- Yes, it was like..

111
00:06:21,760 --> 00:06:22,600
All blank.

112
00:06:31,200 --> 00:06:32,880
Rathi.
- Yes, Officer Gulati?

113
00:06:33,160 --> 00:06:34,880
There's only one way out.
- Okay.

114
00:06:35,440 --> 00:06:36,800
Call the computer expert.

115
00:06:37,800 --> 00:06:39,720
I want all the lost footage
retrieved.

116
00:06:41,120 --> 00:06:42,400
Or jobs will be at stake.

117
00:06:42,840 --> 00:06:44,480
Whose job?
- Mine.

118
00:06:49,000 --> 00:06:51,480
And I'll fire you anyway.
- No! I'm going..

119
00:06:55,880 --> 00:06:57,520
What do you mean?

120
00:06:58,440 --> 00:07:00,360
Nanu, you promised them

121
00:07:00,560 --> 00:07:03,800
that you'd help save their
daughter, right? - Yes.

122
00:07:05,000 --> 00:07:06,760
What will you get in exchange
of it?

123
00:07:07,080 --> 00:07:08,560
That's what I'm asking.

124
00:07:08,840 --> 00:07:10,160
What are you trying to say?

125
00:07:11,440 --> 00:07:13,800
God gave you such a huge body

126
00:07:13,960 --> 00:07:15,720
but absolutely no brains.

127
00:07:15,880 --> 00:07:17,960
Not even a little bit, Nanu!

128
00:07:21,520 --> 00:07:23,320
No but what are you trying
to say?

129
00:07:23,840 --> 00:07:24,840
Nanhu

130
00:07:25,320 --> 00:07:26,240
this is our chance.

131
00:07:26,320 --> 00:07:29,240
You will save his daughter
from getting hanged

132
00:07:29,320 --> 00:07:31,640
and do a deal in return.

133
00:07:32,320 --> 00:07:34,720
Exchange! Give and take..

134
00:07:37,560 --> 00:07:39,000
My dear!

135
00:07:40,160 --> 00:07:41,480
You want me to say

136
00:07:41,560 --> 00:07:43,560
'I will save your daughter.'

137
00:07:44,080 --> 00:07:45,400
'But in return'

138
00:07:45,720 --> 00:07:48,360
'she should pack her stuff
and leave.'

139
00:07:48,560 --> 00:07:49,520
Right?

140
00:07:49,840 --> 00:07:51,840
You took the words
out of my mouth.

141
00:07:52,080 --> 00:07:55,160
I'm not doing any charity.
Got it?

142
00:07:55,520 --> 00:07:56,400
Yes.

143
00:07:56,480 --> 00:07:58,560
Now, I will strike a deal.

144
00:08:00,280 --> 00:08:01,360
One one hand, give

145
00:08:01,480 --> 00:08:03,040
and on the other, get lost!

146
00:08:04,280 --> 00:08:05,200
Right?

147
00:08:05,840 --> 00:08:07,120
You're really cunning.

148
00:08:07,480 --> 00:08:10,360
One should learn to take
advantage of others from you.

149
00:08:10,440 --> 00:08:12,040
Big advantage man!

150
00:08:12,680 --> 00:08:14,160
Just keep watching, dear

151
00:08:14,680 --> 00:08:16,560
how Jaldiram

152
00:08:17,440 --> 00:08:19,080
has to do as I say!

153
00:08:20,800 --> 00:08:22,440
Here, apply some on your face.

154
00:08:22,600 --> 00:08:24,880
Your skin is getting dry.
- Okay.

155
00:08:27,200 --> 00:08:28,120
Titu, how about this dress?

156
00:08:28,640 --> 00:08:29,920
Wow, what a dress.

157
00:08:30,400 --> 00:08:31,840
It's nice, right?
Just a minute.

158
00:08:32,080 --> 00:08:32,960
Let me show you some more.

159
00:08:35,920 --> 00:08:36,800
How about this one?

160
00:08:38,120 --> 00:08:39,600
Wow, what a dress.

161
00:08:40,040 --> 00:08:41,120
Seriously, Titu!

162
00:08:41,480 --> 00:08:43,160
You have just one reaction
to every dress.

163
00:08:43,400 --> 00:08:44,720
'Wow, what a dress.'

164
00:08:45,400 --> 00:08:48,480
Hey! If I like a dress,
I will say wow.

165
00:08:48,560 --> 00:08:51,680
But you're saying wow
on looking at every dress.

166
00:08:51,840 --> 00:08:54,000
Going by that, I can't wear
all the dresses and go.

167
00:08:54,800 --> 00:08:55,640
Oh, come on.

168
00:08:55,720 --> 00:08:57,560
There must be a special dress
in which I'll look different.

169
00:08:57,640 --> 00:08:59,280
Please tell me.
I'm really confused.

170
00:08:59,680 --> 00:09:01,920
Look, if the guy sees
what you are at heart

171
00:09:02,120 --> 00:09:03,640
he won't pay attention
to your dress.

172
00:09:06,240 --> 00:09:08,720
Even if you wear
the best dress in the world!

173
00:09:09,080 --> 00:09:11,720
Well, if the guy
turns out to be bad.. - Shush.

174
00:09:12,320 --> 00:09:14,800
No. He isn't bad, okay?

175
00:09:15,480 --> 00:09:16,520
I feel that

176
00:09:17,480 --> 00:09:18,800
he is really genuine.

177
00:09:18,920 --> 00:09:19,840
Oh, really?

178
00:09:19,920 --> 00:09:20,880
You already find him
to be genuine!

179
00:09:21,120 --> 00:09:22,680
Have you got
his birth chart, ma'am!

180
00:09:23,200 --> 00:09:24,920
Listen, which jewellery
should I wear?

181
00:09:25,120 --> 00:09:26,000
I love these.

182
00:09:26,120 --> 00:09:27,640
No, I never repeat
the same ones.

183
00:09:27,760 --> 00:09:28,960
CP, he hasn't seen
your earrings.

184
00:09:29,040 --> 00:09:30,560
But I have! - This is too much.

185
00:09:30,760 --> 00:09:32,440
I won't like it.
- Keep wearing these.

186
00:09:32,520 --> 00:09:33,400
Tell me quickly. - Shut up.

187
00:09:38,800 --> 00:09:40,240
'You had come alone.'

188
00:09:40,920 --> 00:09:42,240
'You will go alone.'

189
00:09:43,440 --> 00:09:45,720
'You won't be able to change'

190
00:09:46,640 --> 00:09:48,000
'what is written in your fate.'

191
00:09:57,880 --> 00:09:59,400
What happened?
You look really happy.

192
00:09:59,520 --> 00:10:02,120
I'm in love, Gullu.

193
00:10:02,600 --> 00:10:03,880
Don't go crazy in love.

194
00:10:05,000 --> 00:10:07,080
When hopes get shattered

195
00:10:07,440 --> 00:10:10,160
then along with your heart,
a lot of other things

196
00:10:10,680 --> 00:10:11,600
get broken.

197
00:10:13,160 --> 00:10:15,960
Hey, why will my hopes
get shattered!

198
00:10:16,760 --> 00:10:17,960
Why will things break!

199
00:10:18,720 --> 00:10:20,080
You spread negativitivity.

200
00:10:20,240 --> 00:10:21,160
Negative Gullu!

201
00:10:21,280 --> 00:10:22,400
It's not negativitivity.

202
00:10:22,520 --> 00:10:23,600
It's negativity.

203
00:10:24,240 --> 00:10:26,920
And buddy, I'm saying this based
on my previous experience.

204
00:10:27,040 --> 00:10:28,000
The rest is up to you.

205
00:10:28,280 --> 00:10:30,640
Hey, what sort of experience
do you have!

206
00:10:32,280 --> 00:10:34,240
Who broke your heart?

207
00:10:34,560 --> 00:10:35,880
Once, over Chatbook

208
00:10:36,480 --> 00:10:38,840
I had impressed a girl.

209
00:10:39,800 --> 00:10:42,760
Then? - I started
sweating on meeting her.

210
00:10:44,760 --> 00:10:46,120
What sort of a story is this?

211
00:10:46,480 --> 00:10:48,080
Because that rascal
wasn't a girl

212
00:10:48,600 --> 00:10:49,480
but a guy.

213
00:10:50,160 --> 00:10:51,640
What are you saying, Gullu!

214
00:10:52,520 --> 00:10:53,440
Such things happen too?

215
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
This is what happens.

216
00:10:55,720 --> 00:10:57,720
This is what happens?
What do you mean? - Yes.

217
00:10:58,080 --> 00:10:59,760
There are many such guys

218
00:11:00,080 --> 00:11:01,200
who play pranks.

219
00:11:01,320 --> 00:11:02,760
For such pranksters

220
00:11:02,880 --> 00:11:05,080
this is entermaintent.

221
00:11:05,720 --> 00:11:07,240
What? - Entermaintent.

222
00:11:07,880 --> 00:11:08,760
You mean, entertainment?

223
00:11:08,920 --> 00:11:10,560
Yes, enter.. The same.

224
00:11:14,280 --> 00:11:16,240
Delete it..

225
00:11:17,320 --> 00:11:20,000
You got me hooked to Chatbook.

226
00:11:20,560 --> 00:11:22,040
You played with my emotions!

227
00:11:23,000 --> 00:11:23,880
Why!

228
00:11:24,120 --> 00:11:25,360
Don't take so much of tension.

229
00:11:25,560 --> 00:11:27,040
Meet her once. - No.

230
00:11:27,920 --> 00:11:29,560
I'm afraid that

231
00:11:29,600 --> 00:11:32,640
if it turns out to be a guy, I
won't be able to bear it, Gullu!

232
00:11:32,880 --> 00:11:33,760
Brother

233
00:11:35,960 --> 00:11:38,440
looking at the track record
of your fate

234
00:11:38,920 --> 00:11:41,120
there are less chances
of it being a girl

235
00:11:41,560 --> 00:11:42,960
and more of it being a guy.

236
00:11:43,760 --> 00:11:44,880
But you can still give it a try.

237
00:11:45,640 --> 00:11:46,520
As they say

238
00:11:46,840 --> 00:11:48,040
every dog has its day.

239
00:11:50,640 --> 00:11:52,360
It's risky, Gullu. - It is

240
00:11:53,800 --> 00:11:54,680
what it is.

241
00:12:03,560 --> 00:12:05,080
Hello. - Hello, Titu.

242
00:12:05,160 --> 00:12:06,480
Did you get ready, CP?

243
00:12:06,680 --> 00:12:07,800
Yes, I'm about to leave.

244
00:12:08,520 --> 00:12:11,240
Listen, I've told mom and dad

245
00:12:11,480 --> 00:12:12,800
that I'm coming
to your house, okay?

246
00:12:12,880 --> 00:12:13,760
Very good.

247
00:12:13,920 --> 00:12:15,960
Don't just say
very good. Listen. - Go ahead.

248
00:12:16,040 --> 00:12:18,600
Don't come to my house. Got it?

249
00:12:18,680 --> 00:12:19,880
Fine, I won't come.

250
00:12:20,200 --> 00:12:21,400
You go and enjoy.

251
00:12:21,920 --> 00:12:22,800
Yes!

252
00:12:23,200 --> 00:12:25,160
Listen, pray for me

253
00:12:25,240 --> 00:12:28,880
that today itself,
he becomes my boyfriend.

254
00:12:31,000 --> 00:12:32,400
CP, all the best.

255
00:12:33,160 --> 00:12:35,880
I'll offer flowers on Romeo's
grave for you, by God!

256
00:12:37,040 --> 00:12:38,160
Where is Romeo's grave?

257
00:12:38,240 --> 00:12:40,240
It must be somewhere.
We'll search for it.

258
00:12:40,360 --> 00:12:41,640
You go and have fun.

259
00:12:41,840 --> 00:12:43,400
Thank you, baby. Bye.

260
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
Love you!

261
00:13:22,040 --> 00:13:22,880
Hey!

262
00:13:23,640 --> 00:13:24,840
La.. La.. La..

263
00:13:25,320 --> 00:13:26,760
What a beautiful day, buddy?

264
00:14:16,720 --> 00:14:19,280
Oh, God!
Why am I feeling so nervous?

265
00:14:21,120 --> 00:14:23,280
I need not feel so nervous.
Just calm down.

266
00:14:23,400 --> 00:14:24,240
Take a deep breath.

267
00:14:27,240 --> 00:14:28,280
I'm looking beautiful.

268
00:14:28,440 --> 00:14:29,760
Everything will go good.
Nice.

269
00:14:51,760 --> 00:14:53,760
My darling must be sitting
somewhere around.

270
00:14:55,240 --> 00:14:57,240
She must be looking for me.

271
00:15:21,040 --> 00:15:22,320
What is she doing here?

272
00:15:22,520 --> 00:15:24,480
What is he doing here?

273
00:15:24,760 --> 00:15:26,760
I should escape from her.

274
00:15:27,200 --> 00:15:28,760
If he just sits over here..

275
00:15:29,160 --> 00:15:30,880
There's surely going
to be a problem!

276
00:15:42,560 --> 00:15:44,680
Hey, hi!
How are you!

277
00:15:44,840 --> 00:15:46,840
Hi!
I'm good!

278
00:15:48,600 --> 00:15:49,520
What are you doing here?

279
00:15:49,720 --> 00:15:50,720
I come here, every day.

280
00:15:50,920 --> 00:15:51,960
What are you doing here?

281
00:15:52,880 --> 00:15:54,640
I'm coming to such a ridiculous
place for the first time.

282
00:15:54,880 --> 00:15:55,920
Why are you still sitting here?

283
00:15:56,120 --> 00:15:58,120
Why don't you go
to some nice place?

284
00:15:58,320 --> 00:15:59,320
Are you going to stay back
over here?

285
00:15:59,640 --> 00:16:00,760
I sit here, every day.

286
00:16:01,240 --> 00:16:02,760
Why do you visit
such useless places?

287
00:16:03,280 --> 00:16:04,760
Go and find some better place.

288
00:16:04,920 --> 00:16:05,840
Just go from here.

289
00:16:06,680 --> 00:16:08,200
No. I've already
ordered for a coffee.

290
00:16:08,360 --> 00:16:09,520
I will leave
only after having it.

291
00:16:10,080 --> 00:16:13,240
I doubt the coffee over here
is also useless.

292
00:16:14,600 --> 00:16:16,480
Just cancel the order, okay?

293
00:16:16,960 --> 00:16:19,080
Why don't you cancel yours?
I'll surely have it.

294
00:16:19,280 --> 00:16:20,360
I didn't order for any,
till now.

295
00:16:21,000 --> 00:16:22,120
What are you still waiting for?
Just go.

296
00:16:22,320 --> 00:16:23,640
That's ridiculous!

297
00:16:23,800 --> 00:16:25,040
Don't kill my vibe, okay?

298
00:16:27,000 --> 00:16:28,240
Give me some space.

299
00:16:31,480 --> 00:16:34,000
Breathe in all the air
in the cafe!

300
00:16:45,360 --> 00:16:48,880
Oh, God!
Why did this fool come here?

301
00:16:49,760 --> 00:16:53,080
It's just impossible for me
to meet Jugnu in his presence.

302
00:16:54,480 --> 00:16:55,320
Hi.

303
00:16:57,720 --> 00:16:58,600
Jugnu.

304
00:17:00,880 --> 00:17:02,880
Hi, there's a slight change
in the plan.

305
00:17:03,000 --> 00:17:04,920
I'm held up, somewhere.
I won't be able to make it.

306
00:17:05,440 --> 00:17:06,760
Yours faithfully

307
00:17:07,200 --> 00:17:08,160
yours Jugnu.

308
00:17:09,880 --> 00:17:10,760
Great!

309
00:17:20,720 --> 00:17:21,640
No problem.

310
00:17:22,800 --> 00:17:24,840
Let's catch up the next time.

311
00:17:26,160 --> 00:17:28,560
My Habbu is so understanding.

312
00:17:29,800 --> 00:17:31,240
It's good
that she turn up, today.

313
00:17:35,280 --> 00:17:36,760
Or else, this girl would
have broken

314
00:17:36,920 --> 00:17:39,160
my newly formed
relationship, forever.

315
00:17:39,600 --> 00:17:40,640
Okay, bye.

316
00:17:40,840 --> 00:17:42,080
You're going?
- Yes.

317
00:17:42,240 --> 00:17:44,720
Bye! - Yes, whatever.
- Happy journey.

318
00:17:47,360 --> 00:17:48,440
Shall I call Habiba, now?

319
00:17:49,120 --> 00:17:50,200
Mister, get me a coffee.

320
00:17:53,800 --> 00:17:54,760
Listen.

321
00:17:55,160 --> 00:17:56,080
Listen.

322
00:18:01,440 --> 00:18:03,040
You had told me
that you are leaving.

323
00:18:04,200 --> 00:18:07,200
I thought, since I am here,
I should have coffee.

324
00:18:09,120 --> 00:18:11,400
You can have
my coffee also.

325
00:18:13,640 --> 00:18:14,760
Serve her the coffee.

326
00:18:30,240 --> 00:18:32,480
'Some relationships
are never formed.'

327
00:18:32,880 --> 00:18:35,160
'Because they are destined'

328
00:18:35,320 --> 00:18:38,880
'to fall apart.'

329
00:18:40,760 --> 00:18:42,000
Cheers!

330
00:18:46,920 --> 00:18:49,240
Nanhe, save my child.

331
00:18:49,280 --> 00:18:51,120
What are you saying?

332
00:18:51,400 --> 00:18:52,920
She is like
a daughter to me.

333
00:18:52,960 --> 00:18:55,400
I will settle your case
in no time.

334
00:18:56,400 --> 00:18:58,960
This will be a favour, Nanhe.
I will be indebted to you.

335
00:18:59,000 --> 00:19:02,120
There's nothing called
favour.

336
00:19:02,600 --> 00:19:05,000
Friend, there's just
one thing in this world.

337
00:19:05,040 --> 00:19:07,280
Friendship.
- No, deal.

338
00:19:08,800 --> 00:19:10,960
It's give
and take relationship.

339
00:19:11,440 --> 00:19:13,640
I have understood.
Here you go.

340
00:19:14,360 --> 00:19:15,760
Take Rs. 100.

341
00:19:16,160 --> 00:19:18,200
And I will five you four
after the work is done.

342
00:19:18,200 --> 00:19:19,160
I am telling the truth.

343
00:19:19,400 --> 00:19:20,800
Look, Jaldiram..

344
00:19:20,920 --> 00:19:24,920
Keep this money
with yourself.

345
00:19:25,560 --> 00:19:27,560
You will need this money

346
00:19:28,000 --> 00:19:29,040
when your daughter
gets punished.

347
00:19:29,080 --> 00:19:30,080
If you give this
to the constable

348
00:19:30,120 --> 00:19:31,800
he will make you meet
your daughter.

349
00:19:31,840 --> 00:19:34,120
Don't talk rubbish.
I am warning you.

350
00:19:34,160 --> 00:19:36,600
Really? Your actions
are weird

351
00:19:36,680 --> 00:19:37,680
and I shouldn't say anything.

352
00:19:37,720 --> 00:19:39,480
Just say it.
Tell me once.

353
00:19:39,520 --> 00:19:42,360
What do you want?
- Dance for me.

354
00:19:45,720 --> 00:19:48,520
Nanhe..
I don't know how to dance.

355
00:19:49,000 --> 00:19:50,200
Am I a dancer?

356
00:19:50,240 --> 00:19:51,880
You can be one.

357
00:19:51,960 --> 00:19:54,320
Come on.
Get started.

358
00:19:54,640 --> 00:19:56,760
This is what you do
after getting drunk.

359
00:19:56,800 --> 00:19:58,040
I have always
noticed you.

360
00:19:58,520 --> 00:20:02,320
As long as you dance

361
00:20:03,200 --> 00:20:07,320
your daughter
will be alive.

362
00:20:08,480 --> 00:20:11,080
Nanhe..
I love my daughter.

363
00:20:11,120 --> 00:20:12,440
I can do anything
for her.

364
00:20:12,600 --> 00:20:14,680
That's why, I am telling you.
Come on, dance.

365
00:20:16,920 --> 00:20:18,760
Bijli!

366
00:20:19,360 --> 00:20:20,880
What happened, Nanhe?

367
00:20:21,040 --> 00:20:24,120
Come here.
I'll show you a dance.

368
00:20:24,720 --> 00:20:27,840
O, my God!
Mr. Jaldi will dance?

369
00:20:29,120 --> 00:20:30,880
Like monkey jumping around!

370
00:20:31,960 --> 00:20:33,600
Greetings, Ms. Bijli!
- Hi!

371
00:20:36,720 --> 00:20:38,360
Jaldiram!
How much will you drink?

372
00:20:38,400 --> 00:20:39,360
Don't you want
to have dinner?

373
00:20:39,400 --> 00:20:40,400
Excuse me.

374
00:20:47,360 --> 00:20:49,920
Why do you want
to dance before these people?

375
00:20:50,000 --> 00:20:51,040
Why don't you understand?

376
00:20:51,080 --> 00:20:52,360
He is protecting
our daughter.

377
00:20:52,400 --> 00:20:54,360
He is protecting our daughter
but he is making you dance.

378
00:20:54,480 --> 00:20:55,720
'Just wait and watch'

379
00:20:55,760 --> 00:20:59,680
'how I oust your family
and you from this bungalow.'

380
00:20:59,720 --> 00:21:01,840
'You are in my grab.'

