1
00:00:10,040 --> 00:00:12,600
Why are you being so nice
to such cheap people?

2
00:00:12,640 --> 00:00:15,000
Why don't you understand?
He is saving our daughter.

3
00:00:15,040 --> 00:00:16,920
But he is making you dance
on your turns.

4
00:00:17,280 --> 00:00:20,400
He is going to dance for us.

5
00:00:20,960 --> 00:00:22,600
Please don't disturb him.

6
00:00:24,000 --> 00:00:27,480
But he cannot dance.

7
00:00:28,600 --> 00:00:30,840
He can only jump
in the name of dance.

8
00:00:30,880 --> 00:00:32,400
Oh, no! Sister.

9
00:00:32,480 --> 00:00:34,600
I will tell you what
dance is.

10
00:00:34,840 --> 00:00:37,480
Okay. Show me.

11
00:00:41,520 --> 00:00:43,200
What? Didn't you meet him?

12
00:00:43,240 --> 00:00:44,360
How could I have?

13
00:00:45,000 --> 00:00:48,120
That medicine was there.

14
00:00:48,440 --> 00:00:50,200
What are you saying?

15
00:00:50,240 --> 00:00:51,360
Trust me.

16
00:00:51,680 --> 00:00:53,080
This is so bad.

17
00:00:53,640 --> 00:00:55,920
My desires were broken.

18
00:00:57,320 --> 00:00:59,480
I was shattered.

19
00:01:00,480 --> 00:01:03,440
But you are still asking
me to relax.

20
00:01:05,600 --> 00:01:10,400
I don't know how she
got to know it.

21
00:01:12,920 --> 00:01:13,920
How would I know?

22
00:01:14,280 --> 00:01:16,440
I don't have
a detective agency.

23
00:01:16,480 --> 00:01:18,200
This could also be
a coincidence.

24
00:01:18,360 --> 00:01:20,560
I hope it's a coincidence.

25
00:01:21,120 --> 00:01:24,280
If that mechanic comes to
know about my love life..

26
00:01:24,560 --> 00:01:26,880
He will ruin your
love life then.

27
00:01:28,840 --> 00:01:29,760
Gullu..

28
00:01:30,880 --> 00:01:32,240
My dear..

29
00:01:33,520 --> 00:01:34,840
Tell me the plan now.

30
00:01:34,920 --> 00:01:37,240
I think you should meet him
in a garden this time.

31
00:01:38,080 --> 00:01:39,080
Garden? - Yes.

32
00:01:39,120 --> 00:01:41,400
Because the coffee shop's
idea failed.

33
00:01:43,720 --> 00:01:46,040
But I won't call him.

34
00:01:47,240 --> 00:01:48,480
Then wait.

35
00:01:48,840 --> 00:01:50,720
But what if he leaves?

36
00:01:50,800 --> 00:01:53,160
You are badly confused.
- Come on.

37
00:01:55,600 --> 00:01:56,400
Gulli.

38
00:01:59,000 --> 00:02:01,600
Meet her again,
but in some other place.

39
00:02:01,920 --> 00:02:02,800
Where?

40
00:02:05,360 --> 00:02:06,400
Gulli..

41
00:02:08,920 --> 00:02:10,640
You aren't meeting her
in a coffee shop.

42
00:02:11,320 --> 00:02:13,080
Or else,
she will meet you again.

43
00:02:15,240 --> 00:02:17,360
This time, meet her
in a garden.

44
00:02:17,800 --> 00:02:18,920
Should I meet her in
Lodhi garden?

45
00:02:21,360 --> 00:02:22,840
Garden of five senses?

46
00:02:23,160 --> 00:02:24,040
No.

47
00:02:24,440 --> 00:02:25,320
Buddha Garden.

48
00:02:25,800 --> 00:02:26,720
No.

49
00:02:26,760 --> 00:02:27,560
Then?

50
00:02:31,160 --> 00:02:32,080
Dilshad Garden.

51
00:02:33,600 --> 00:02:36,240
Is there even a garden there?

52
00:02:37,840 --> 00:02:38,920
Hey, you!

53
00:02:43,840 --> 00:02:44,760
It's him.

54
00:02:46,680 --> 00:02:49,560
He is calling me
to Dilshad Garden to meet.

55
00:02:50,240 --> 00:02:52,000
But there's no garden there.

56
00:02:52,160 --> 00:02:53,120
Oh, come on!

57
00:02:54,000 --> 00:02:56,840
Where two lovers meet,
they create a garden around.

58
00:02:58,000 --> 00:03:00,040
And I agree to this.

59
00:03:00,320 --> 00:03:04,520
Because I cannot control
my excitement.

60
00:03:06,800 --> 00:03:08,720
Let's pose then.

61
00:03:17,000 --> 00:03:20,280
"This beautiful evening,
wine in our hands"

62
00:03:20,320 --> 00:03:22,800
"and this
intoxicating atmosphere."

63
00:03:24,240 --> 00:03:30,000
"We have our minds
and bodies melted in it."

64
00:03:31,160 --> 00:03:37,080
"There's beautiful aura around.'

65
00:03:38,280 --> 00:03:43,880
"But there's still something
which looks incomplete."

66
00:03:44,760 --> 00:03:50,600
"Why does the heart beat?
Why does it say so?"

67
00:03:51,960 --> 00:03:57,720
"The crazy ones still
don't know this this."

68
00:03:57,840 --> 00:04:04,960
"What is going to
happen tonight?"

69
00:04:05,000 --> 00:04:08,360
"What are we going to gain"

70
00:04:08,480 --> 00:04:11,720
'what are we going to lose."

71
00:04:11,920 --> 00:04:18,840
"What is going to
happen tonight?"

72
00:04:19,160 --> 00:04:22,520
"What are we going to gain"

73
00:04:22,600 --> 00:04:26,560
'what are we going to lose."

74
00:04:28,280 --> 00:04:29,960
Oh, wow!

75
00:04:32,280 --> 00:04:35,200
Ma'am, you danced
with such a grace.

76
00:04:36,480 --> 00:04:37,560
It wasn't that great either.

77
00:04:37,600 --> 00:04:40,280
We dance better than her.

78
00:04:40,440 --> 00:04:42,200
Please show
us some moves then.

79
00:04:42,600 --> 00:04:45,240
Okay. - Be seated.

80
00:04:45,320 --> 00:04:46,800
You will get me insulted.

81
00:04:48,880 --> 00:04:50,000
I will do it some other day.

82
00:04:52,680 --> 00:04:54,960
Nanhe, we showed you
the dance.

83
00:04:55,040 --> 00:04:56,000
Do our job at least now.

84
00:04:56,040 --> 00:04:58,560
But I am still not
satisfied.

85
00:04:59,320 --> 00:05:01,040
I want a sign.

86
00:05:01,280 --> 00:05:02,120
What sign?

87
00:05:03,280 --> 00:05:04,840
Where do you want me
to sign?

88
00:05:05,080 --> 00:05:07,000
I want you to sign your
property papers for me.

89
00:05:09,760 --> 00:05:10,760
Wow, Nanhe!

90
00:05:11,880 --> 00:05:14,400
You framed my daughter
in a case..

91
00:05:14,440 --> 00:05:17,480
I didn't do that.

92
00:05:17,680 --> 00:05:19,280
I am not so evil

93
00:05:19,760 --> 00:05:22,040
that I would frame someone's
daughter for our greed.

94
00:05:22,360 --> 00:05:24,280
We are not so evil.

95
00:05:24,360 --> 00:05:26,720
But you are asking for a
favour to save her.

96
00:05:26,760 --> 00:05:28,200
We are cheap then.

97
00:05:29,680 --> 00:05:30,600
I agree.

98
00:05:43,480 --> 00:05:44,600
Did you see that?

99
00:05:45,200 --> 00:05:48,800
He is now in our control.

100
00:05:52,800 --> 00:05:54,160
Dear..

101
00:06:26,160 --> 00:06:28,160
I am sure you are not CP.

102
00:06:30,680 --> 00:06:31,520
Who are you?

103
00:07:06,040 --> 00:07:08,160
He made you dance so much.

104
00:07:08,520 --> 00:07:10,000
He made even me dance.

105
00:07:10,400 --> 00:07:12,520
Did you see how evil he is?

106
00:07:12,840 --> 00:07:14,240
Did you get to know it today?

107
00:07:14,560 --> 00:07:17,960
Look, I can do anything
to save my daughter.

108
00:07:18,440 --> 00:07:20,800
I will leave this mansion.

109
00:07:21,200 --> 00:07:24,920
But, do you think our
daughter is a murderer?

110
00:07:26,040 --> 00:07:29,000
I can be suspicious about you
btu not about my daughter.

111
00:07:29,080 --> 00:07:30,720
But I am have suspicion on her.

112
00:07:30,880 --> 00:07:31,720
What do you mean?

113
00:07:32,200 --> 00:07:35,240
You sent me to get water
for you last night.

114
00:07:35,280 --> 00:07:36,080
Okay.

115
00:07:36,120 --> 00:07:38,160
Then I saw something.
- What?

116
00:07:38,240 --> 00:07:40,120
CP entered home.

117
00:07:40,200 --> 00:07:41,880
I asked her where
she is coming from.

118
00:07:41,920 --> 00:07:43,480
She told me that she was
feeling bored

119
00:07:43,560 --> 00:07:45,640
and she was moving around.

120
00:07:45,920 --> 00:07:47,960
Do you mean to say that
CP is the murderer?

121
00:07:48,000 --> 00:07:49,280
That's what I think.

122
00:07:49,600 --> 00:07:51,800
Or else, she wouldn't have
been spotted

123
00:07:51,880 --> 00:07:55,400
in the CCTV footage.

124
00:07:57,000 --> 00:08:00,160
Oh, God! Why did You do this?

125
00:08:00,200 --> 00:08:02,840
It's all because of you.
- What are you saying?

126
00:08:02,920 --> 00:08:04,600
When CP was in your womb

127
00:08:04,640 --> 00:08:09,200
you had stuck your dad's
picture in the bedroom.

128
00:08:10,600 --> 00:08:12,280
You used to look at him.

129
00:08:12,560 --> 00:08:14,480
That's why this has happened.

130
00:08:15,120 --> 00:08:19,280
I did that so that our
daughter becomes brave.

131
00:08:19,320 --> 00:08:21,640
But she ended up becoming
a murderer.

132
00:08:22,440 --> 00:08:25,720
Plan something to save
our daughter.

133
00:08:26,760 --> 00:08:28,920
You are only talking
nonsense here.

134
00:08:28,960 --> 00:08:30,680
What if our daughter
gets jailed?

135
00:08:30,920 --> 00:08:34,640
No. I won't let anything
happen to my daughter.

136
00:08:35,480 --> 00:08:36,880
I will sell everything
if required

137
00:08:36,920 --> 00:08:39,040
but I won't let her
go to jail.

138
00:08:40,360 --> 00:08:44,160
I will take her
very far from here

139
00:08:44,200 --> 00:08:46,440
across the border, to Nepal.

140
00:08:46,880 --> 00:08:51,600
What are you saying?

141
00:08:58,840 --> 00:09:02,720
I had a Nepali boyfriend.
He thought me this.

142
00:09:03,920 --> 00:09:05,960
Do you have any problem?

143
00:09:07,760 --> 00:09:08,520
What is it?

144
00:09:16,640 --> 00:09:18,560
Hi, good morning!

145
00:09:22,480 --> 00:09:24,760
I was wondering..

146
00:09:27,000 --> 00:09:29,200
How do we recognise

147
00:09:30,800 --> 00:09:32,240
each other?

148
00:09:33,680 --> 00:09:38,280
Oh! I didn't think of that.

149
00:09:41,120 --> 00:09:43,760
I will be holding

150
00:09:45,080 --> 00:09:49,400
a red rose bouquet.

151
00:09:50,760 --> 00:09:52,120
You can hold yellow.

152
00:09:52,800 --> 00:09:56,880
You can pick

153
00:09:57,440 --> 00:09:59,840
yellow roses.

154
00:10:00,760 --> 00:10:05,200
And we will meet
at the Dilshad Garden Circle.

155
00:10:06,160 --> 00:10:07,560
See you!

156
00:10:15,080 --> 00:10:16,720
I am taking this
red rose bouquet.

157
00:10:17,480 --> 00:10:18,520
What is its price?

158
00:10:18,560 --> 00:10:19,560
Rs. 100.

159
00:10:19,600 --> 00:10:20,520
Really?

160
00:10:21,760 --> 00:10:23,400
Here, keep the change.
I will take it later.

161
00:10:24,320 --> 00:10:25,240
Stop it here.

162
00:10:31,480 --> 00:10:33,040
Mister, give me some
yellow flowers.

163
00:10:42,280 --> 00:10:43,120
Hi!

164
00:10:43,480 --> 00:10:44,320
Hi!

165
00:10:44,400 --> 00:10:45,360
What are you doing here?

166
00:10:46,280 --> 00:10:48,360
Why should I tell you first?

167
00:10:48,840 --> 00:10:50,040
You tell me what
you are doing.

168
00:10:50,600 --> 00:10:52,280
I was here for a
work related meeting.

169
00:10:52,320 --> 00:10:54,240
I was here to meet a client.
What about you?

170
00:10:55,640 --> 00:10:57,560
Even I was here
to meet someone.

171
00:10:59,960 --> 00:11:02,480
Who are those red roses for?

172
00:11:02,520 --> 00:11:04,520
They aren't for you.
That's for sure.

173
00:11:05,320 --> 00:11:07,520
Why are you flaunting
those yellow flowers?

174
00:11:13,080 --> 00:11:14,040
Oh, my!

175
00:11:19,600 --> 00:11:21,000
Is that your handwriting?

176
00:11:21,680 --> 00:11:22,760
What are you saying!

177
00:11:23,000 --> 00:11:24,880
I mean, what new technology
has been developed to see

178
00:11:24,960 --> 00:11:25,920
the handwriting of a person

179
00:11:26,000 --> 00:11:27,200
through a digitally
sent message.

180
00:11:27,240 --> 00:11:30,320
You fool, I am asking if
you wrote this message?

181
00:11:31,040 --> 00:11:33,320
My message on your phone..

182
00:11:42,320 --> 00:11:44,400
Hamiba?
- Jugnu?

183
00:11:45,480 --> 00:11:46,800
Yuck!

184
00:11:48,080 --> 00:11:48,960
Give me my phone back.

185
00:11:56,680 --> 00:11:59,000
So, what have you decided on?

186
00:11:59,080 --> 00:12:01,680
Nanhe, I thought
a lot last night.

187
00:12:02,480 --> 00:12:03,640
Deep thinking?

188
00:12:04,440 --> 00:12:07,680
For us, our daughter is the
most valuable in this world.

189
00:12:08,160 --> 00:12:11,840
And for our daughter's sake,
I can give up on 10 such houses.

190
00:12:11,920 --> 00:12:14,840
Then give me the keys
to the rest of the nine houses.

191
00:12:15,200 --> 00:12:18,080
Hey! You won't even get
the keys to this house.

192
00:12:19,040 --> 00:12:21,960
The condition is that you will
get the keys to this house

193
00:12:22,040 --> 00:12:25,040
if you settle this case.
Do you understand?

194
00:12:25,120 --> 00:12:28,200
Well, settling a case is
a child's play form Nanhe.

195
00:12:28,440 --> 00:12:29,480
He is a lefty.

196
00:12:31,080 --> 00:12:34,360
Do it with whatever
hand you want.

197
00:12:34,720 --> 00:12:36,160
Just save our daughter.

198
00:12:36,200 --> 00:12:38,240
That's it. Only then
will we leave this house.

199
00:12:38,400 --> 00:12:40,040
Write it down in a paper.
- Yes.

200
00:12:40,400 --> 00:12:42,120
I am giving you my word,
aren't I? - Not enough.

201
00:12:42,520 --> 00:12:44,040
Don't you trust my word?

202
00:12:44,120 --> 00:12:45,640
I don't even believe
the word I give.

203
00:12:47,280 --> 00:12:49,080
Dirty tongue!
- What?

204
00:12:51,200 --> 00:12:52,080
Here you go.

205
00:12:54,080 --> 00:12:54,960
There.

206
00:13:05,480 --> 00:13:06,560
Listen..
- Yes?

207
00:13:06,800 --> 00:13:07,640
Talk to him.

208
00:13:07,720 --> 00:13:10,800
Yes, I will. He's our guy.
Let him come inside first.

209
00:13:11,560 --> 00:13:13,720
Well then, how are you all?

210
00:13:15,800 --> 00:13:16,880
Oh, my teddy bear!

211
00:13:17,160 --> 00:13:18,040
Give me a kiss.

212
00:13:18,120 --> 00:13:19,480
Hey buddy!

213
00:13:19,520 --> 00:13:20,920
Let me give you a kiss.
- Go on!

214
00:13:24,240 --> 00:13:25,640
I will give you one as well.

215
00:13:28,440 --> 00:13:29,480
I liked that!

216
00:13:30,440 --> 00:13:31,480
Listen..
- Yes?

217
00:13:31,480 --> 00:13:33,240
I have some important
work for you.

218
00:13:34,080 --> 00:13:35,040
Hold on..

219
00:13:35,240 --> 00:13:36,680
I have an important
thing to do as well

220
00:13:36,720 --> 00:13:37,600
with this mister here.

221
00:13:38,440 --> 00:13:40,080
Yes!
What's his name, Rathi?

222
00:13:40,160 --> 00:13:41,800
Yes, sir Gulati?
- What's his name?

223
00:13:41,840 --> 00:13:45,280
This one is called Jaldiram.

224
00:13:46,560 --> 00:13:47,720
Is a play going on here?

225
00:13:49,040 --> 00:13:51,280
Can't you tell him clearly
that your name is Jaldiram?

226
00:13:53,280 --> 00:13:54,920
Well, Mr. Jaldiram..

227
00:13:55,440 --> 00:13:58,240
The thing is,
the CCTV footage

228
00:13:58,320 --> 00:14:00,880
of your daughter in our station

229
00:14:02,840 --> 00:14:03,720
somehow got deleted.

230
00:14:06,720 --> 00:14:08,160
We can't retrieve it either.

231
00:14:09,840 --> 00:14:11,000
It's permanently deleted.

232
00:14:11,480 --> 00:14:13,280
It got deleted?
- It got deleted?

233
00:14:13,320 --> 00:14:14,400
It got deleted?

234
00:14:45,240 --> 00:14:46,520
What's going on here?

235
00:14:47,320 --> 00:14:49,720
How did it get
deleted like that?

236
00:14:50,320 --> 00:14:51,160
Well?

237
00:14:51,360 --> 00:14:52,800
Don't you focus on your job?

238
00:14:52,880 --> 00:14:54,880
Are you getting paid
for doing nothing?

239
00:14:55,840 --> 00:14:57,120
All he wants to do
is kiss people.

240
00:14:57,160 --> 00:14:58,480
And doesn't do
his work properly.

241
00:14:58,600 --> 00:15:00,240
You'll do everything else!

242
00:15:00,280 --> 00:15:02,680
Because of him, we can't..
- What nonsense!

243
00:15:21,320 --> 00:15:23,160
Mr. Gulati, I was saying..

244
00:15:25,040 --> 00:15:27,600
I made a mistake.

245
00:15:28,240 --> 00:15:29,920
I became a little emotional.

246
00:15:31,520 --> 00:15:33,480
A little emotional. Sorry.

247
00:15:34,120 --> 00:15:35,720
E-Emotional fool.

248
00:15:40,000 --> 00:15:41,000
Listen, teddy bear!

249
00:15:42,080 --> 00:15:44,400
Don't get too emotional. Got it?

250
00:15:45,320 --> 00:15:46,880
Or else, you will
start getting motions.

251
00:15:49,000 --> 00:15:50,960
I feel as if I already did.

252
00:15:51,200 --> 00:15:52,160
Oh, no!

253
00:15:53,240 --> 00:15:56,720
Oh, Lord Rahu,
you are very merciful.

254
00:15:56,960 --> 00:16:00,480
No one can harm my daughter
as long as you are with us.

255
00:16:05,200 --> 00:16:06,720
Mr. Jaldiram..
- Yes?

256
00:16:07,080 --> 00:16:08,000
Answer me this..

257
00:16:09,760 --> 00:16:13,480
Did your Lord Rahu
delete this footage?

258
00:16:15,680 --> 00:16:17,040
I am Rahu.

259
00:16:17,400 --> 00:16:19,160
And I am Ketu.

260
00:16:19,920 --> 00:16:22,920
I deleted all the evidence.

261
00:16:52,120 --> 00:16:53,120
Move!

262
00:16:54,800 --> 00:16:57,360
You failed to ensnare guys

263
00:16:57,400 --> 00:16:59,440
so you started to resort
to such cheap tactics.

264
00:16:59,640 --> 00:17:02,320
Don't you dare make
such cheap allegations on me.

265
00:17:02,520 --> 00:17:04,840
You were also pretending
to be Jugnu in the chat room.

266
00:17:04,920 --> 00:17:07,920
Shameless! - Gunnu made
my account against my wish.

267
00:17:08,000 --> 00:17:11,360
He forced me. - So why were
you pursuing me obsessively?

268
00:17:11,520 --> 00:17:12,400
Hello!

269
00:17:12,680 --> 00:17:14,520
I didn't know you were Habiba.

270
00:17:14,880 --> 00:17:16,880
Even you used 'Habiba'
as your user name.

271
00:17:17,160 --> 00:17:19,120
If I knew that you were Habiba

272
00:17:19,240 --> 00:17:21,200
I would've never
come to meet you.

273
00:17:21,240 --> 00:17:24,080
And if I knew
that you were Jugnu

274
00:17:24,120 --> 00:17:26,200
I would've thrown
my sandal at your face.

275
00:17:26,240 --> 00:17:29,000
Excuse me.
- You are excused for life..

276
00:17:30,000 --> 00:17:33,240
Who are you?
- Don't mind. It's Holi!

277
00:17:34,280 --> 00:17:35,960
You seem to be enjoying
celebrating Holi.

278
00:17:37,000 --> 00:17:40,840
Holi is after a few days.
Calm down. Wait for a few days.

279
00:17:41,040 --> 00:17:42,760
Good that you told us.

280
00:17:42,880 --> 00:17:44,920
Or else we, kids didn't know.

281
00:17:45,560 --> 00:17:46,840
Thank you, ma'am!

282
00:17:49,000 --> 00:17:50,120
I'm not talking to you.

283
00:17:50,160 --> 00:17:52,520
I'm talking to these
good-for-nothing boys. - Okay.

284
00:17:53,720 --> 00:17:54,800
How dare you call me 'Ma'am'!

285
00:17:56,040 --> 00:17:59,680
You've the habit of addressing
people like kids. So?

286
00:18:00,040 --> 00:18:01,520
You also do the same.

287
00:18:01,880 --> 00:18:03,560
Oh, so people call you 'Sir'.

288
00:18:03,600 --> 00:18:04,480
No.

289
00:18:04,520 --> 00:18:06,960
Mom says I've a baby face.
I'll always look young.

290
00:18:07,600 --> 00:18:08,400
You are too much.

291
00:18:08,640 --> 00:18:11,400
These good-for-nothing guys
called me 'Ma'am'.

292
00:18:11,640 --> 00:18:14,840
A beautiful, young girl..
You are not feeling ashamed.

293
00:18:15,040 --> 00:18:17,240
Why should I feel ashamed?
They didn't say anything to me.

294
00:18:17,960 --> 00:18:18,840
To heck with you.

295
00:18:18,960 --> 00:18:21,320
Hey you! You called me 'Ma'am'.

296
00:18:21,560 --> 00:18:24,120
I put a curse on you two.

297
00:18:24,400 --> 00:18:27,160
You will never find
a girlfriend. Jokers.

298
00:18:27,920 --> 00:18:29,240
You seem to get offended,
darling.

299
00:18:29,280 --> 00:18:30,640
We were joking.

300
00:18:31,840 --> 00:18:32,680
Hey you!

301
00:18:33,800 --> 00:18:35,880
You can look at a beautiful
girl but don't touch her.

302
00:18:35,920 --> 00:18:38,400
Hey you! How dare you
slap Brother Mahipal!

303
00:18:38,520 --> 00:18:41,520
To heck with your
Brother Mahipal..

304
00:18:44,400 --> 00:18:46,760
He slapped me twice
and you are just watching.

305
00:18:46,920 --> 00:18:47,960
Beat him.

306
00:18:48,840 --> 00:18:49,720
Don't..

307
00:18:53,560 --> 00:18:54,400
Oh, God!

308
00:19:02,400 --> 00:19:04,240
You scoundrel.
You are beating my brother.

309
00:19:59,600 --> 00:20:00,480
Mom.

310
00:20:05,520 --> 00:20:06,480
Why did you interfere?

311
00:20:06,520 --> 00:20:07,600
I would've handled everything.

312
00:20:11,800 --> 00:20:13,360
I committed a grave sin

313
00:20:14,080 --> 00:20:16,720
that I interfered
and got beaten up.

