1
00:00:21,360 --> 00:00:23,520
Come to the 'lover's point'.

2
00:00:24,400 --> 00:00:26,000
You'll have me killed!
- I want us

3
00:00:26,240 --> 00:00:28,120
to stay alive you want
to die! Come here!

4
00:00:28,360 --> 00:00:29,880
Come on!
- CP!

5
00:00:31,000 --> 00:00:32,360
Jija, I'm about to

6
00:00:32,760 --> 00:00:35,080
give you a very good news!

7
00:00:37,400 --> 00:00:38,720
What!
- Yes!

8
00:00:39,120 --> 00:00:42,000
How did this happen?
We never did anything like that!

9
00:00:42,320 --> 00:00:43,360
It so happened..

10
00:00:45,040 --> 00:00:47,520
Oh! Come on!

11
00:00:48,720 --> 00:00:50,760
How can I give you
that good news?

12
00:00:51,000 --> 00:00:52,920
We're not even married yet.
- Exactly!

13
00:00:53,240 --> 00:00:55,640
That good news will come
three years

14
00:00:55,880 --> 00:00:57,400
after our three year honeymoon.

15
00:00:57,760 --> 00:00:59,440
What are you talking about?

16
00:01:01,160 --> 00:01:03,080
Come on! You made me forget.

17
00:01:03,960 --> 00:01:05,600
You know what happened today?

18
00:01:06,040 --> 00:01:09,760
We have made a major
breakthrough today.

19
00:01:10,640 --> 00:01:12,120
I'm so happy.

20
00:01:12,840 --> 00:01:15,320
You won't stop me from what
I'm about to do.

21
00:01:15,640 --> 00:01:18,320
Why would you do anything that
I'd stop.. - Don't yell!

22
00:01:19,000 --> 00:01:20,200
I won't yell..

23
00:01:20,400 --> 00:01:22,200
CP, no.. Let go..

24
00:01:22,440 --> 00:01:23,920
No, CP..

25
00:01:24,600 --> 00:01:25,480
CP!

26
00:01:40,200 --> 00:01:41,600
What if I tell you

27
00:01:42,400 --> 00:01:43,920
that our love story

28
00:01:44,440 --> 00:01:47,840
won't end up as that of two
heartbroken lovers. Instead

29
00:01:49,120 --> 00:01:51,440
it'll be the story of two people
in love!

30
00:01:51,920 --> 00:01:52,960
What if I told you

31
00:01:54,160 --> 00:01:56,000
that the hurdle is
about to be removed?

32
00:01:57,200 --> 00:01:58,160
What would you say?

33
00:01:58,480 --> 00:02:01,040
I'd say something if only
I understand. Be clear.

34
00:02:02,720 --> 00:02:04,440
Jija, what I'm trying to say
is that

35
00:02:05,400 --> 00:02:07,800
Remember what you told me?

36
00:02:08,240 --> 00:02:09,800
It's written in the diary

37
00:02:10,280 --> 00:02:12,160
that there's someone

38
00:02:12,400 --> 00:02:14,600
who has a peacock tattooed
on his body

39
00:02:15,000 --> 00:02:16,440
and he can break this curse.

40
00:02:18,040 --> 00:02:20,920
I know who the man
with the tattoo is!

41
00:02:21,240 --> 00:02:23,400
Don't you want to know who
it is? - Who is it?

42
00:02:24,680 --> 00:02:26,680
Mi padre!
- Padre!

43
00:02:27,240 --> 00:02:28,360
What's that?

44
00:02:29,360 --> 00:02:31,480
Padre means father in Spanish.

45
00:02:31,800 --> 00:02:32,800
Dad!

46
00:02:33,520 --> 00:02:34,480
Mr. Jaldiram!

47
00:02:35,040 --> 00:02:36,000
Really!
- Yes.

48
00:02:36,840 --> 00:02:39,000
Are you sure you saw it?
- With my very eyes!

49
00:02:39,280 --> 00:02:41,240
It's right here, on his head.

50
00:02:42,720 --> 00:02:45,480
Did you tell him? - No..
I didn't breathe a word to him

51
00:02:45,760 --> 00:02:48,840
because I know we have to
sort things out first.

52
00:02:49,080 --> 00:02:51,400
I'll tell him afterwards.
Not now.

53
00:02:52,640 --> 00:02:53,480
Proud of you!

54
00:02:53,840 --> 00:02:56,400
This is the first time you've
done something commendable!

55
00:02:57,080 --> 00:02:57,960
No.

56
00:02:59,000 --> 00:02:59,960
The second time.

57
00:03:00,920 --> 00:03:04,080
The first time was when
I fell in love with you. - Oh!

58
00:03:06,800 --> 00:03:08,800
Hey, stop blushing!
Now tell me.

59
00:03:09,640 --> 00:03:12,000
How do we break the curse?
What do we do next?

60
00:03:12,320 --> 00:03:14,840
Yes.. Once we've found the man
with the tattoo..

61
00:03:15,640 --> 00:03:16,520
Yes?

62
00:03:18,240 --> 00:03:19,880
The diary doesn't say anything
about it.

63
00:03:20,920 --> 00:03:23,040
Okay, but let's be optimistic.

64
00:03:23,320 --> 00:03:26,480
This is our first victory, we
have many more to come. I know.

65
00:03:27,120 --> 00:03:31,160
We'll figure out the next step
to break the curse.

66
00:03:31,720 --> 00:03:33,000
Yes.
- Okay, but..

67
00:03:34,040 --> 00:03:36,160
We'll do that only when we
get out of here.

68
00:03:37,600 --> 00:03:38,640
Oh, come on!

69
00:03:42,600 --> 00:03:44,600
CP.. Let go..

70
00:03:52,000 --> 00:03:53,480
Someone will see us!

71
00:03:55,200 --> 00:03:56,080
Okay.

72
00:04:08,200 --> 00:04:11,240
What happened? - I have
no idea how it happened.

73
00:04:11,760 --> 00:04:12,720
Why?

74
00:04:13,280 --> 00:04:16,240
Did you cook 'Jalebi' instead
of 'Samosa' at your restaurant?

75
00:04:16,520 --> 00:04:18,840
It is as complicated
as a 'Jalebi' indeed.

76
00:04:20,080 --> 00:04:22,800
You know I had a
chronic headache, right?

77
00:04:23,120 --> 00:04:24,360
Of course, I do.

78
00:04:24,840 --> 00:04:27,440
My hands have started aching
from massaging your head.

79
00:04:27,800 --> 00:04:29,520
And I used so many balms

80
00:04:29,760 --> 00:04:31,440
but none of them helped.

81
00:04:31,720 --> 00:04:33,320
I know. You once used
went through

82
00:04:33,520 --> 00:04:35,080
and entire jar of my face cream

83
00:04:35,360 --> 00:04:37,240
mistaking it for a pain balm.

84
00:04:38,320 --> 00:04:40,640
But what happened?
- I'm coming to that.

85
00:04:41,320 --> 00:04:44,440
You know, my headache vanished
all of a sudden.

86
00:04:45,200 --> 00:04:47,840
I started wondering how
it happened

87
00:04:48,320 --> 00:04:50,080
and now I have a headache again.

88
00:04:51,000 --> 00:04:52,120
How did it vanish?

89
00:04:53,240 --> 00:04:54,600
You see, CP..
- Yes?

90
00:04:55,720 --> 00:04:57,120
She gave me a head massage.

91
00:04:57,440 --> 00:04:59,640
As she was massaging my head

92
00:05:00,280 --> 00:05:02,960
my headache started to subside
and vanished completely.

93
00:05:03,800 --> 00:05:05,800
Seriously, it felt as if

94
00:05:06,120 --> 00:05:08,680
a huge pile of trash was
removed from inside my head.

95
00:05:09,240 --> 00:05:10,360
Almost like magic.

96
00:05:10,640 --> 00:05:12,080
I feel as if

97
00:05:12,360 --> 00:05:14,720
there is something weird
about it. - Yes.

98
00:05:15,520 --> 00:05:18,320
You're the only weird thing
in all of this.

99
00:05:18,840 --> 00:05:20,600
You should be happy

100
00:05:20,920 --> 00:05:22,760
that you got rid of
a chronic headache.

101
00:05:23,200 --> 00:05:24,800
And you're busy worrying
about it.

102
00:05:25,280 --> 00:05:29,080
Every daughter loves her father
more than anything in the world.

103
00:05:30,000 --> 00:05:31,480
And back home at Chambal
they say

104
00:05:31,800 --> 00:05:33,160
that a daughter's touch

105
00:05:33,400 --> 00:05:35,280
is blessed by Mother Goddess
Herself.

106
00:05:36,080 --> 00:05:39,320
But my headache always gets
worse when you touch my head.

107
00:05:39,600 --> 00:05:41,480
Was your touch blessed
by demons?

108
00:05:44,800 --> 00:05:46,160
No, I mean..

109
00:05:46,400 --> 00:05:48,920
I'm just joking, Sophia..
Seriously, it's a joke.

110
00:05:50,000 --> 00:05:51,800
But one thing is for sure.

111
00:05:52,240 --> 00:05:53,840
My daughter and I

112
00:05:54,080 --> 00:05:56,000
have a very special bond.

113
00:05:56,280 --> 00:05:57,920
You and your daughter

114
00:05:58,240 --> 00:05:59,880
are bound by your breath.

115
00:06:00,240 --> 00:06:02,840
Each of you could die
for the other if need be.

116
00:06:03,240 --> 00:06:04,160
Absolutely.

117
00:06:04,480 --> 00:06:06,720
I assure you.. God forbid
if my daughter

118
00:06:06,960 --> 00:06:08,480
is ever in any trouble.

119
00:06:08,680 --> 00:06:10,560
But if she does

120
00:06:10,840 --> 00:06:12,040
I will save her.

121
00:06:12,960 --> 00:06:13,920
I know.

122
00:06:15,080 --> 00:06:15,960
Yes.

123
00:06:17,040 --> 00:06:18,000
That's true.

124
00:06:21,880 --> 00:06:23,320
What are you saying?
- Yes.

125
00:06:23,560 --> 00:06:26,040
CP saw the peacock tattoo
on Mr. Jaldiram's head.

126
00:06:26,360 --> 00:06:27,920
Now, we just need to figure out

127
00:06:28,320 --> 00:06:29,880
how to break the curse.

128
00:06:30,200 --> 00:06:31,920
The fragrant flowers of my eyes

129
00:06:32,440 --> 00:06:35,640
are about to shed tears of joy
like the first monsoon showers.

130
00:06:36,320 --> 00:06:38,160
Just like a drunkard intoxicated

131
00:06:38,920 --> 00:06:39,920
I shall tread.

132
00:06:42,280 --> 00:06:43,280
Hey!

133
00:06:43,920 --> 00:06:46,160
What's up?
- All good, Dad.

134
00:06:47,080 --> 00:06:49,240
Son, didn't I tell you
that in case

135
00:06:50,920 --> 00:06:52,800
there's a girl you start liking

136
00:06:53,840 --> 00:06:54,760
you should tell me?

137
00:06:57,280 --> 00:06:59,080
You did.
- Good.

138
00:07:00,920 --> 00:07:02,680
And didn't I warn you that
she

139
00:07:02,920 --> 00:07:04,760
shouldn't be an enemy's
daughter?

140
00:07:05,960 --> 00:07:06,880
Didn't I?

141
00:07:07,920 --> 00:07:09,000
Yes or no?

142
00:07:09,560 --> 00:07:11,280
Yes, you did.
But it wasn't clear.

143
00:07:11,480 --> 00:07:12,600
I'll make it clear now.

144
00:07:14,200 --> 00:07:16,760
And I had also warned you that
if you did anything like that

145
00:07:17,800 --> 00:07:19,600
I'd break your legs.

146
00:07:22,120 --> 00:07:24,960
The day has arrived when I must
break your legs.

147
00:07:25,720 --> 00:07:28,120
Where are your legs?
- What have I done?

148
00:07:28,560 --> 00:07:30,400
Who breaks their own son's legs?

149
00:07:30,680 --> 00:07:32,080
What are you talking about?

150
00:07:32,280 --> 00:07:34,080
I'm talking about what I saw.

151
00:07:35,320 --> 00:07:37,880
Did you find no one other than
Jaldiram's daughter

152
00:07:38,120 --> 00:07:40,000
to romance in the
whole wide world?

153
00:07:41,760 --> 00:07:43,560
I feel like strangling you.

154
00:07:44,280 --> 00:07:45,760
Well Dad..

155
00:07:46,160 --> 00:07:47,400
Stop stammering!

156
00:07:47,960 --> 00:07:49,640
I'm so angry I feel like

157
00:07:49,920 --> 00:07:51,280
breaking your head again!

158
00:07:51,720 --> 00:07:52,680
Nonsense!

159
00:07:53,680 --> 00:07:56,200
You've hurt your
father's feelings.

160
00:07:56,560 --> 00:07:58,880
You're getting it all wrong,
Dad. - Oh, I see!

161
00:07:59,200 --> 00:08:01,600
What was all that hugging
below the stairs for?

162
00:08:01,840 --> 00:08:03,200
What was that?

163
00:08:03,880 --> 00:08:06,320
Tell me!
- Oh! It's gone that for now?

164
00:08:06,600 --> 00:08:09,160
Shut up before I strangle you
too.

165
00:08:13,080 --> 00:08:16,560
Dad, I think there's
a misunderstanding.

166
00:08:16,840 --> 00:08:20,080
Really? - You really think
I'd fall for that stupid girl?

167
00:08:20,440 --> 00:08:23,200
I see, so you were just hugging
each other to rehearse

168
00:08:23,480 --> 00:08:26,880
for hugging your respective
spouses after marriage

169
00:08:27,200 --> 00:08:29,880
is it? - Okay! That..

170
00:08:30,680 --> 00:08:33,480
What you saw was just drama!

171
00:08:33,800 --> 00:08:36,360
How much more drama
do I have to put up with?

172
00:08:36,760 --> 00:08:39,160
No, Dad, This is not that sort
of drama.

173
00:08:39,440 --> 00:08:40,480
I am just

174
00:08:41,280 --> 00:08:43,640
pretending to love her
to get this house.

175
00:08:44,800 --> 00:08:46,640
Actually, I..

176
00:08:48,280 --> 00:08:51,040
I want to get ownership
of this mansion.

177
00:08:51,520 --> 00:08:54,120
Hence, this drama. It's a game.
- Drama!

178
00:08:55,880 --> 00:08:57,840
CP will be heartbroken when she
hears this.

179
00:09:10,680 --> 00:09:12,160
After hearing what you've done

180
00:09:13,200 --> 00:09:14,680
I've lost whatever little
respect

181
00:09:15,520 --> 00:09:16,800
I had for you.

182
00:09:18,080 --> 00:09:21,840
If you told me you love her
truly, maybe I'd understand.

183
00:09:23,560 --> 00:09:25,880
I was proud of you, I thought
you're my golden boy.

184
00:09:26,200 --> 00:09:27,960
But no, you're a villain!

185
00:09:30,040 --> 00:09:31,360
Nonsense!

186
00:09:32,560 --> 00:09:33,520
One more thing.

187
00:09:34,480 --> 00:09:35,840
End the sham

188
00:09:36,840 --> 00:09:38,960
or else, I'll break your face.

189
00:09:51,000 --> 00:09:52,040
CP!

190
00:09:53,840 --> 00:09:55,000
Listen to me.

191
00:09:55,560 --> 00:09:57,880
You'll live a long life, without
a reason!

192
00:09:58,200 --> 00:10:00,160
I was just texting you.

193
00:10:00,640 --> 00:10:01,680
Why?

194
00:10:02,640 --> 00:10:04,920
Because I want to update you
about my life!

195
00:10:05,240 --> 00:10:07,480
Fine, do that later. I have to
tell you something

196
00:10:07,720 --> 00:10:09,400
very important.
- No, mine is more important.

197
00:10:09,960 --> 00:10:11,160
Tell me.

198
00:10:12,040 --> 00:10:13,880
Remember, I told you

199
00:10:14,280 --> 00:10:15,840
about that curse?
- Yes.

200
00:10:16,400 --> 00:10:18,480
You know what? That person
who is supposed to

201
00:10:18,760 --> 00:10:20,360
have a peacock tattoo
on his body.

202
00:10:20,840 --> 00:10:23,040
Yes? - We found him.

203
00:10:23,840 --> 00:10:25,400
Who is it?
- Guess.

204
00:10:27,080 --> 00:10:28,840
Ms. Sophia?
- No!

205
00:10:29,120 --> 00:10:31,200
Padre! My dad.
- Oh.

206
00:10:31,480 --> 00:10:34,440
It's on the bald patch on
dad's head.

207
00:10:34,960 --> 00:10:36,600
The tattoo. I saw it.

208
00:10:37,400 --> 00:10:39,520
That's very nice. Very nice..

209
00:10:40,040 --> 00:10:42,680
Now listen to me.
- No, listen to me first.

210
00:10:42,960 --> 00:10:45,280
I still haven't told you
the main thing.

211
00:10:45,520 --> 00:10:46,760
More important than this?

212
00:10:46,920 --> 00:10:49,960
This was important,
but there's more. Here it is.

213
00:10:50,560 --> 00:10:51,640
Well..

214
00:10:53,400 --> 00:10:55,000
I hugged him for the first time.

215
00:10:56,520 --> 00:10:57,320
I mean

216
00:10:57,960 --> 00:11:00,160
we've done it before
during the play

217
00:11:00,400 --> 00:11:01,360
this was the first

218
00:11:01,720 --> 00:11:03,760
real hug. He hugged me and I

219
00:11:04,000 --> 00:11:07,000
reciprocated, like
hugged him back.

220
00:11:07,600 --> 00:11:09,440
It happened twice, two hugs.

221
00:11:10,320 --> 00:11:11,440
I'm so excited!

222
00:11:11,960 --> 00:11:13,040
Very nice, baby.

223
00:11:13,880 --> 00:11:15,960
Now say what you had to.
- What?

224
00:11:17,480 --> 00:11:19,800
Do you have tissues? - Why?
Do you have a cold?

225
00:11:20,240 --> 00:11:22,360
No, but I need it for
safety's sake.

226
00:11:22,680 --> 00:11:24,600
You might need it if you
feel like crying.

227
00:11:25,120 --> 00:11:26,880
Why would I cry? What happened?

228
00:11:29,960 --> 00:11:31,080
Look, Connaught..

229
00:11:31,400 --> 00:11:32,760
Oh, my God! Not again!

230
00:11:32,960 --> 00:11:35,480
You say my full name only when
it's terrible news.

231
00:11:36,160 --> 00:11:37,600
The last time you said it

232
00:11:37,880 --> 00:11:39,640
I had failed two subjects
in college.

233
00:11:40,720 --> 00:11:42,040
What is it this time?

234
00:11:45,400 --> 00:11:47,800
CP, Jija is pretending to be
in love with you.

235
00:11:49,240 --> 00:11:51,560
I just overheard him talking
to Mr. Nanhe.

236
00:11:52,120 --> 00:11:54,480
He wanted to know what's
going on between you both

237
00:11:54,760 --> 00:11:56,400
because I think he saw
you hugging.

238
00:11:56,840 --> 00:11:58,200
And do you know what he said?

239
00:11:58,760 --> 00:12:02,080
He said he's with you just so
that he can usurp this mansion!

240
00:12:22,560 --> 00:12:24,440
If you had been honest with
your dad

241
00:12:24,720 --> 00:12:26,120
he wouldn't have slapped you.

242
00:12:26,960 --> 00:12:28,480
How could I tell him
the truth?

243
00:12:29,120 --> 00:12:29,960
How?

244
00:12:30,240 --> 00:12:33,400
Right now, what matters the most
for me is saving CP's life.

245
00:12:34,720 --> 00:12:36,040
Tell him the truth, he says.

246
00:12:36,360 --> 00:12:38,360
Should I tell dad that I really
love CP?

247
00:12:39,120 --> 00:12:40,720
He'll throw me out of the house

248
00:12:41,320 --> 00:12:43,240
and fight with Mr. Jaldiram
and Ms. Sophia.

249
00:12:43,520 --> 00:12:44,880
It'll be a war.

250
00:12:45,320 --> 00:12:46,960
A flower blooms on a pile
of gunpowder

251
00:12:47,760 --> 00:12:49,120
was watered by tears.

252
00:12:50,400 --> 00:12:51,680
Soon, the flower will grow

253
00:12:52,800 --> 00:12:54,040
hold out the olive branch

254
00:12:54,360 --> 00:12:55,920
and end the war.

255
00:12:58,040 --> 00:12:59,920
Have confidence in yourself.

256
00:13:00,360 --> 00:13:01,680
God will be with you.

257
00:13:03,400 --> 00:13:04,840
You have His best wishes.

258
00:13:05,440 --> 00:13:06,680
I have confidence.

259
00:13:07,840 --> 00:13:10,200
I think I can rely on the power
of my love.

260
00:13:14,760 --> 00:13:15,920
What love?

261
00:13:16,280 --> 00:13:17,400
Power of which love?

262
00:13:17,800 --> 00:13:19,400
Well, CP..

263
00:13:20,720 --> 00:13:22,920
I was just telling Gullu

264
00:13:23,640 --> 00:13:25,040
about our love.

265
00:13:25,880 --> 00:13:28,040
I think I can rely on the power
of my love.

266
00:13:47,760 --> 00:13:48,840
What did you think?

267
00:13:50,200 --> 00:13:51,360
I wouldn't find out?

268
00:13:52,680 --> 00:13:53,920
You'll do as you wish

269
00:13:54,800 --> 00:13:56,000
and I'd never find out.

270
00:13:58,960 --> 00:14:00,400
Titli told me everything.

271
00:14:00,760 --> 00:14:02,200
What did she tell you?

272
00:14:02,440 --> 00:14:03,800
What did you tell your dad?

273
00:14:06,480 --> 00:14:08,440
She overheard your conversation
and told me.

274
00:14:08,640 --> 00:14:09,680
I know everything now.

275
00:14:12,560 --> 00:14:13,800
Oh, God!

276
00:14:14,760 --> 00:14:16,120
Gullu, please..

277
00:14:17,280 --> 00:14:18,520
Are you talking to me?

278
00:14:19,360 --> 00:14:20,840
Someone's calling me.
I'm coming!

279
00:14:21,880 --> 00:14:24,000
Just coming.
- What will Gulzar tell me?

280
00:14:24,960 --> 00:14:26,320
You should tell me.

281
00:14:27,200 --> 00:14:29,560
CP.. - You played such a
dirty game with me!

282
00:14:32,560 --> 00:14:34,280
I just want to leave!
- CP, listen!

283
00:14:34,520 --> 00:14:36,800
Just give me two minutes.
Sit down..

284
00:14:40,960 --> 00:14:41,880
Look, CP.

285
00:14:43,600 --> 00:14:45,280
Listen to me.. Calm down first.

286
00:14:45,840 --> 00:14:47,920
Calm down,
I'll tell you everything.

287
00:14:48,520 --> 00:14:49,760
Tell me..

288
00:14:50,320 --> 00:14:51,680
Tell me the truth.

289
00:14:52,760 --> 00:14:54,480
I want to ask you a question.

290
00:14:54,680 --> 00:14:56,880
You'll have to answer me in
a 'yes' or 'no'.

291
00:14:59,280 --> 00:15:00,480
Jija..

292
00:15:02,440 --> 00:15:03,520
Were you pretending

293
00:15:05,040 --> 00:15:06,440
to be in love with me?

294
00:15:07,280 --> 00:15:08,160
Yes or no?

295
00:15:15,240 --> 00:15:16,160
Look..

296
00:15:16,640 --> 00:15:18,680
Whatever Titli told you..
- Yes or no, Jija?

297
00:15:18,920 --> 00:15:22,080
Titli only told you
half the story. - Yes or no?

298
00:15:23,840 --> 00:15:26,240
Okay, calm down and listen
to me.

299
00:15:26,600 --> 00:15:28,120
Is it yes or no?

300
00:15:33,720 --> 00:15:35,320
Yes or no!

301
00:15:37,760 --> 00:15:38,720
Yes.

302
00:15:47,280 --> 00:15:48,120
Initially

303
00:15:50,440 --> 00:15:51,560
I was

304
00:15:53,000 --> 00:15:54,440
playing games.

305
00:15:55,960 --> 00:15:57,960
I wanted to make you fall
in love with me

306
00:15:58,200 --> 00:15:59,680
and get married to you

307
00:16:01,760 --> 00:16:02,680
and then..

308
00:16:03,280 --> 00:16:04,960
I'd take ownership
of the mansion

309
00:16:07,800 --> 00:16:09,120
and give it to my parents.

310
00:16:09,840 --> 00:16:12,040
But now.. - No!
- CP..

311
00:16:12,240 --> 00:16:13,600
Let me go.

312
00:16:13,880 --> 00:16:16,560
CP.. - I don't want to hear
any more of this nonsense.

313
00:16:16,800 --> 00:16:20,080
I'm not done talking yet.
- What else will you say?

314
00:16:20,680 --> 00:16:22,160
Just hear me out!

315
00:16:22,680 --> 00:16:24,800
What should I hear you for?
What's left to say?

316
00:16:25,320 --> 00:16:26,640
What's left between us?

317
00:16:27,160 --> 00:16:29,800
I know, there never was anything
between us to be left.

318
00:16:31,400 --> 00:16:33,440
Please leave me alone,
let me go

319
00:16:33,680 --> 00:16:35,960
because I just don't
trust you anymore.

320
00:16:36,600 --> 00:16:39,800
I'm so stupid for trusting you
blindly.

321
00:16:40,240 --> 00:16:42,480
Why, Jija! Why did you do this?

322
00:16:43,200 --> 00:16:44,080
You know what?

323
00:16:44,440 --> 00:16:47,640
I am so stupid the I risked
my life

324
00:16:47,920 --> 00:16:50,200
for you. Just for you..

325
00:16:50,560 --> 00:16:53,000
I went head to head with
Chandraprabha for your sake!

326
00:16:53,400 --> 00:16:54,280
For you!

327
00:16:55,960 --> 00:16:57,280
I should never have.

328
00:16:57,880 --> 00:16:59,760
I loved and trusted you so much

329
00:16:59,960 --> 00:17:01,880
and all this while
what were you doing?

330
00:17:03,320 --> 00:17:04,600
You never loved me.

331
00:17:05,000 --> 00:17:06,320
You know what I am for you?

332
00:17:06,760 --> 00:17:09,120
The daughter of the owner
of this mansion.

333
00:17:09,440 --> 00:17:10,880
That's all. Let me go.
- CP..

334
00:17:11,200 --> 00:17:13,560
Don't taunt me like that, CP.
- What about me?

335
00:17:13,880 --> 00:17:15,480
Stay away from me!

336
00:17:16,920 --> 00:17:18,440
You're a horrible person.

337
00:17:18,720 --> 00:17:21,240
I placed all my trust in
our relationship and..

338
00:17:22,440 --> 00:17:23,480
But you..

339
00:17:24,240 --> 00:17:26,080
You showed your true colours.

340
00:17:27,800 --> 00:17:30,200
Now just put an end
to this drama

341
00:17:30,560 --> 00:17:32,240
because I'm sick of it.

342
00:17:32,520 --> 00:17:34,000
Now please let me go from here.

343
00:17:34,280 --> 00:17:36,400
All I want to tell you now
is that I hate you

344
00:17:36,600 --> 00:17:38,280
even more than I loved you.

345
00:17:38,680 --> 00:17:39,760
I hate you!

346
00:17:41,000 --> 00:17:42,400
Never follow me.

347
00:18:19,040 --> 00:18:20,040
'That's it.'

348
00:18:20,320 --> 00:18:23,200
'What I wanted has happened.'

349
00:18:24,160 --> 00:18:25,320
'The both of them'

350
00:18:25,800 --> 00:18:27,600
'will never be united.'

351
00:18:47,880 --> 00:18:48,880
CP.

352
00:18:50,480 --> 00:18:52,640
Hear me out.
- How dare you!

353
00:18:52,800 --> 00:18:54,120
Get off my bed!
- Fine..

354
00:18:54,320 --> 00:18:56,520
But hear me out.
- What's to hear?

355
00:18:56,720 --> 00:18:58,560
I'll beat you black and blue.
Get out!

356
00:18:58,800 --> 00:18:59,920
Fine, I'm ready for it.

357
00:19:00,080 --> 00:19:01,840
Get off my bed!
- Just hear me out.

358
00:19:03,040 --> 00:19:04,680
I don't want to hear anything!

359
00:19:05,160 --> 00:19:07,720
Why not? I need to talk,
you can beat me up later.

360
00:19:07,920 --> 00:19:09,360
Just get out!
- CP, look..

361
00:19:09,640 --> 00:19:11,080
Get out, I say!
- CP..

362
00:19:11,360 --> 00:19:13,200
Look, CP.. Initially

363
00:19:13,520 --> 00:19:15,400
I may not have been
completely honest.

364
00:19:15,760 --> 00:19:17,600
I did play a game
but my intention wasn't bad.

365
00:19:17,920 --> 00:19:20,000
You're so shameless! Get out..
I'll..

366
00:19:20,200 --> 00:19:21,720
I'll break your head.
- Not that!

367
00:19:21,960 --> 00:19:23,760
The plate will break too.
Listen, CP..

368
00:19:25,920 --> 00:19:28,240
Look.. I only cheated in
the beginning

369
00:19:28,520 --> 00:19:29,800
but my intentions were good.

370
00:19:30,040 --> 00:19:31,640
I wasn't in my right mind.

371
00:19:31,840 --> 00:19:34,040
I was thinking I'd take
the mansion.. - Get out!

372
00:19:34,280 --> 00:19:35,800
I wanted it for mom and dad.
- Go!

373
00:19:36,000 --> 00:19:37,640
For my parents!
- To heck

374
00:19:37,840 --> 00:19:39,560
with all of you. Just leave!

375
00:19:39,800 --> 00:19:41,800
Don't say that, CP. Look

376
00:19:42,280 --> 00:19:45,560
as long as there's even a drop
of blood in my body

377
00:19:45,840 --> 00:19:48,760
every drop of my blood will
scream the truth out loud.

378
00:19:49,080 --> 00:19:50,160
Fine.
- Listen to me, CP.

379
00:19:50,480 --> 00:19:53,240
I'll fulfil your dream
right now.. - Hear me out.

380
00:19:54,160 --> 00:19:56,240
Let's sit down and talk.
No! - Wait.

381
00:19:56,800 --> 00:19:58,160
No weapons.. Put that down.

382
00:19:58,400 --> 00:20:00,720
I'll bleed you to death.
- No, don't do that!

383
00:20:01,040 --> 00:20:02,760
I'll apologise if only
I'm alive.

384
00:20:03,040 --> 00:20:04,880
Put that down. No weapons.

385
00:20:05,120 --> 00:20:08,080
No violence. CP!
- I'll bleed you to death.

386
00:20:08,400 --> 00:20:11,280
No.. I'll get hurt.
- You were making tall claims.

387
00:20:11,560 --> 00:20:13,640
Let me make it come true.

388
00:20:13,880 --> 00:20:16,880
I'll stab you in the heart.
I'll.. You..

389
00:20:26,880 --> 00:20:28,720
Okay, I'm leaving.

390
00:20:39,360 --> 00:20:40,400
Got yourself insulted?

391
00:20:41,360 --> 00:20:43,120
No, Gullu. It was just..

392
00:20:44,000 --> 00:20:45,000
You know it, right?

393
00:20:45,840 --> 00:20:47,400
Girl boy arguments.

394
00:20:48,440 --> 00:20:49,680
We had an argument.

395
00:20:50,440 --> 00:20:51,840
The she said that

396
00:20:52,280 --> 00:20:53,440
she needs more time.

397
00:20:54,400 --> 00:20:56,720
So, I told her she could take
all the time she needs.

398
00:20:58,120 --> 00:21:00,440
Time usually heals such wounds
well.

399
00:21:00,960 --> 00:21:03,200
This is will heal too.
- Don't act wise with me.

400
00:21:03,880 --> 00:21:05,200
She won't come around
so easily.

401
00:21:05,880 --> 00:21:07,200
You'll have to work hard.

402
00:21:08,120 --> 00:21:09,880
You must pay for your sins.

403
00:21:11,120 --> 00:21:12,080
Sins!

404
00:21:13,040 --> 00:21:14,160
What sin did I commit?

405
00:21:15,240 --> 00:21:18,280
Does love count as sin?
You only recently fell in love.

406
00:21:18,760 --> 00:21:22,040
What about your evil plan
to usurp the mansion?

407
00:21:22,680 --> 00:21:23,800
You're a sinner.

408
00:21:24,280 --> 00:21:26,800
If you apologise, she might
come around in a few months.

409
00:21:29,000 --> 00:21:30,080
But there's no guarantee.

410
00:21:32,520 --> 00:21:35,360
You seem to know a lot.
Do you have experience

411
00:21:35,600 --> 00:21:37,720
in committing sins?

412
00:21:38,480 --> 00:21:40,120
No. I was in love.

413
00:21:40,640 --> 00:21:42,160
I'm an artiste.

414
00:21:43,040 --> 00:21:44,600
And as for sins..

415
00:21:45,320 --> 00:21:48,480
I've read lots of books on it.
I know a lot.

416
00:21:49,320 --> 00:21:50,560
What did they say?

417
00:21:54,240 --> 00:21:55,840
What did you read in
those books?

418
00:21:57,200 --> 00:21:58,720
You just go and apologise.

