1
00:00:51,640 --> 00:00:56,280
My friends and I used to find food here for the pigs.
I miss those days.

2
00:00:57,080 --> 00:01:05,520
-We stole beans too, do you remember?
<i>-Sure! And cucumbers, too.</i>

3
00:01:07,600 --> 00:01:12,120
We stole a huge one!

4
00:01:12,640 --> 00:01:14,320
In the field over there.

5
00:01:14,720 --> 00:01:20,200
We'd always pass by that farm
and grab a few cucumbers.

6
00:01:20,600 --> 00:01:23,080
We picked up food for the pigs
and ourselves.

7
00:01:23,520 --> 00:01:24,880
So much fun!

8
00:01:32,080 --> 00:01:35,600
This is the highest rock around.

9
00:02:02,720 --> 00:02:07,000
<i>Di, you once told me</i>
<i>you'd never regret being Hmong</i>

10
00:02:07,440 --> 00:02:11,240
<i>even though it's so hard.</i>

11
00:02:18,240 --> 00:02:23,760
<i>When we met,</i>
<i>I was shocked that a little girl like you</i>

12
00:02:24,000 --> 00:02:27,720
<i>understood the danger</i>
<i>that a young woman must face.</i>

13
00:02:30,560 --> 00:02:36,800
<i>I could see your childhood slipping away.</i>

14
00:02:41,160 --> 00:02:46,320
<i>Does time pass more quickly</i>
<i>in the mountains of North Vietnam?</i>

15
00:02:46,640 --> 00:02:50,040
<i>Do the Hmong people</i>
<i>live a more intense life than we do?</i>

16
00:02:54,080 --> 00:03:01,680
<i>Your hermit-like existence</i>
<i>has been so protected for centuries...</i>

17
00:03:02,640 --> 00:03:04,880
<i>It all began as such a mystery to me.</i>

18
00:03:07,560 --> 00:03:11,040
<i>We grew up in different cultures,</i>

19
00:03:11,640 --> 00:03:13,360
<i>didn't even speak the same language</i>

20
00:03:14,000 --> 00:03:17,640
<i>but miraculously we became friends.</i>

21
00:03:18,160 --> 00:03:19,880
<i>Sisters even.</i>

22
00:03:24,120 --> 00:03:28,840
<i>I filmed for three years,</i>
<i>always scared of what would eventually happen:</i>

23
00:03:29,720 --> 00:03:32,000
<i>That I would lose you.</i>

24
00:04:24,400 --> 00:04:28,160
I have dropped it...
Here it is!

25
00:04:32,960 --> 00:04:34,400
Give it to me.

26
00:04:34,800 --> 00:04:36,720
There is another one.

27
00:04:51,560 --> 00:04:53,160
Two more!

28
00:04:53,400 --> 00:04:55,720
One is on the top.

29
00:04:56,400 --> 00:04:57,840
Just take the big ones.

30
00:04:58,080 --> 00:05:01,120
They are all big.

31
00:05:01,800 --> 00:05:03,080
Like this one?

32
00:05:04,480 --> 00:05:06,800
We will cook it at home.

33
00:05:16,400 --> 00:05:18,160
It looks like real flowers.

34
00:05:18,960 --> 00:05:19,960
Happy New Year!

35
00:05:20,800 --> 00:05:22,200
This is the peach tree!

36
00:05:23,520 --> 00:05:26,720
Dear Ancestors, this meal is for you.

37
00:05:28,240 --> 00:05:30,080
Let's drink now!

38
00:05:32,480 --> 00:05:35,720
How many did you drink, Diem?
1...2...3...

39
00:05:37,120 --> 00:05:38,200
Seven glasses!

40
00:05:38,520 --> 00:05:40,000
Let's catch the bride!

41
00:05:44,680 --> 00:05:49,640
I will play the role of the bride's sister.

42
00:05:59,720 --> 00:06:02,520
Get off now.

43
00:06:04,680 --> 00:06:06,640
Go away!

44
00:06:07,520 --> 00:06:09,200
<i>What is this game?</i>

45
00:06:09,360 --> 00:06:13,680
We are pretending to kidnap the bride,
for Lunar New Year.

46
00:06:14,840 --> 00:06:18,200
How dare you kidnap my sister
in front of me?

47
00:06:18,680 --> 00:06:21,840
I beg your forgiveness.

48
00:06:22,120 --> 00:06:25,600
I will never forgive you!

49
00:06:26,160 --> 00:06:30,680
Bye my child.
Be careful and have a happy life.

50
00:06:33,240 --> 00:06:36,000
We will visit you
and your new family soon.

51
00:06:43,800 --> 00:06:45,840
It was eating our eggs.

52
00:06:46,240 --> 00:06:49,120
Really? I can't believe it.

53
00:06:49,680 --> 00:06:53,840
I was collecting eggs
and I caught it in the act.

54
00:06:58,080 --> 00:07:00,360
<i>Your dad just caught a huge snake.</i>

55
00:07:00,800 --> 00:07:01,600
Where is it?

56
00:07:01,800 --> 00:07:04,320
<i>He swapped it for a bottle of booze.</i>

57
00:07:06,000 --> 00:07:08,160
Only one bottle for a snake?

58
00:07:09,600 --> 00:07:10,960
<i>What a bad deal!</i>

59
00:07:11,240 --> 00:07:13,520
My bro could sell it for $5.

60
00:07:17,840 --> 00:07:19,640
All the clothes are dyed, right?

61
00:07:22,560 --> 00:07:25,360
I should get a hair cut on the way.

62
00:07:25,560 --> 00:07:27,400
You don't need a cut.

63
00:07:29,080 --> 00:07:31,680
Where is my helmet?

64
00:07:32,000 --> 00:07:32,920
No idea.

65
00:07:39,600 --> 00:07:42,680
Pick up the squashes
or the pig will eat them.

66
00:07:58,640 --> 00:08:04,880
When the men are drunk
they may try to kidnap you.

67
00:08:05,520 --> 00:08:06,400
<i>I will run away.</i>

68
00:08:07,240 --> 00:08:13,520
Anyway you are not Hmong
so they cannot force you.

69
00:08:15,360 --> 00:08:20,520
You should let Nay kidnap you.
Give it a try.

70
00:08:21,240 --> 00:08:22,720
<i>Just a try?</i>

71
00:08:22,920 --> 00:08:25,320
No,
it would be a real bride kidnapping.

72
00:08:26,200 --> 00:08:28,400
Run away
if you don't like him.

73
00:08:28,840 --> 00:08:30,760
Or if he has a small one!

74
00:08:31,640 --> 00:08:35,040
You better check the size first.

75
00:09:05,000 --> 00:09:07,440
Just one glass, come on!

76
00:09:07,840 --> 00:09:11,120
Sorry, my wife is not allowed to drink.

77
00:09:11,400 --> 00:09:14,040
She is a Protestant.

78
00:09:20,240 --> 00:09:22,120
He must pay a penalty!

79
00:09:26,680 --> 00:09:33,040
Now you are married
you can't flirt with other girls.

80
00:09:33,280 --> 00:09:36,760
You have to
make do with your wife.

81
00:09:38,080 --> 00:09:40,400
Let's drink!

82
00:09:42,640 --> 00:09:48,240
Mum and dad,
I wrote these few lines

83
00:09:48,920 --> 00:09:53,960
To tell you I am suffering

84
00:09:55,640 --> 00:09:59,560
Life is a struggle

85
00:10:01,040 --> 00:10:05,760
When you are so poor

86
00:10:07,400 --> 00:10:13,600
No clothes and nothing to eat

87
00:10:13,960 --> 00:10:20,200
But I will keep on studying

88
00:10:22,000 --> 00:10:27,120
I am now far away

89
00:10:28,680 --> 00:10:34,120
Far from all the ones I love

90
00:10:35,400 --> 00:10:39,640
My heart is cold and I feel lost

91
00:10:40,280 --> 00:10:45,720
I miss you every second of every day

92
00:11:17,560 --> 00:11:22,120
I thought nobody was home.
Why is my wife as drunk as a pig?

93
00:11:24,760 --> 00:11:26,960
Why did you close the door?

94
00:11:27,480 --> 00:11:29,800
-It is open.
-The other door?

95
00:11:30,120 --> 00:11:30,760
Yeah.

96
00:11:33,720 --> 00:11:35,600
I will wake up to light the fire...

97
00:11:35,800 --> 00:11:37,240
I must go to the People's Committee.

98
00:11:37,400 --> 00:11:39,080
You are too drunk,
just go to the field.

99
00:11:42,400 --> 00:11:44,120
What are you talking about?

100
00:11:45,080 --> 00:11:49,160
You are so pissed
and still talk to me like shit.

101
00:12:11,160 --> 00:12:16,080
Stop messing around
or you will finish the work alone.

102
00:12:20,960 --> 00:12:22,440
Aim for the adults, too!

103
00:12:37,680 --> 00:12:39,960
Look at the camera, guys!

104
00:12:43,320 --> 00:12:45,880
Behave yourselves!

105
00:12:49,840 --> 00:12:51,240
My poor hear!

106
00:14:32,880 --> 00:14:35,120
I have an announcement to make:

107
00:14:35,400 --> 00:14:39,040
From next week I will teach you history,
not civics.

108
00:14:40,080 --> 00:14:42,520
-Shall we start the class now?
-Yes.

109
00:14:42,960 --> 00:14:45,120
Everybody, take out your books.

110
00:14:46,200 --> 00:14:52,320
A strong mind is crucial
to overcoming dangers and avoiding temptations.

111
00:14:52,640 --> 00:14:54,320
Good, sit down.

112
00:14:55,120 --> 00:14:59,120
Let's consider the case of this boy
who started to go out,

113
00:14:59,520 --> 00:15:01,600
drink beer and smoke.

114
00:15:01,880 --> 00:15:06,760
Then, he began skipping class
and couldn't enter high school.

115
00:15:07,120 --> 00:15:12,320
He was depressed
so he started to smoke pot.

116
00:15:12,640 --> 00:15:15,440
-Do you know what pot is?
-No.

117
00:15:15,520 --> 00:15:17,600
No? Are you sure?

118
00:15:19,760 --> 00:15:22,280
And do you know what opium is?

119
00:15:22,480 --> 00:15:23,040
Yes.

120
00:15:23,120 --> 00:15:25,880
-Do your families grow poppies?
-No.

121
00:15:26,680 --> 00:15:27,440
Sure?

122
00:15:28,880 --> 00:15:31,560
Raise your hand if you grow poppies.

123
00:15:34,000 --> 00:15:36,680
We do
but I won't raise my hand.

124
00:15:37,200 --> 00:15:41,040
Why?
Because it is illegal, right?

125
00:15:41,320 --> 00:15:43,480
The police may catch you.

126
00:15:43,720 --> 00:15:47,000
But if you have any
don't tell anyone and give me a bit!

127
00:15:49,760 --> 00:15:53,560
-You don't want to be rich?
-We do!

128
00:15:54,040 --> 00:15:58,080
Making money is good
but you mustn't break the Law.

129
00:15:59,200 --> 00:16:01,880
What is the point of being rich
if you end up in jail?

130
00:16:04,000 --> 00:16:07,160
Right!
Let's move on to the next case...

131
00:16:30,400 --> 00:16:33,880
Our indigo is bigger than last year, mom.

132
00:16:36,440 --> 00:16:39,720
You are just taking two bundles?

133
00:17:38,960 --> 00:17:43,760
Don't play with the lime
I will use it again.

134
00:17:50,000 --> 00:17:56,960
I make indigo for my daughters, Di and La,
as they don't know how to do it.

135
00:18:00,240 --> 00:18:06,280
<i>-La is married but she can't do it herself?</i>
-No, I must do it for her.

136
00:18:13,400 --> 00:18:18,760
Can I swap one of our chickens
for this white one?

137
00:18:18,960 --> 00:18:21,480
-Which one do you want to swap?
-The red one.

138
00:18:21,960 --> 00:18:25,160
You are stupid!
Give them a white one.

139
00:18:25,400 --> 00:18:27,640
Our chicken is much bigger.

140
00:18:28,880 --> 00:18:31,040
Trading your rooster for this tiny thing!

141
00:18:31,680 --> 00:18:35,000
So young it won't lay eggs.

142
00:18:36,040 --> 00:18:37,800
It isn't that young.

143
00:19:20,520 --> 00:19:24,120
-What's your name?
-Guess.

144
00:19:25,920 --> 00:19:28,840
-Come on...
-I am shy.

145
00:19:30,520 --> 00:19:33,760
-Tell me.
-You first.

146
00:19:34,880 --> 00:19:38,800
-I told you my name...
-I forgot.

147
00:19:39,880 --> 00:19:41,120
So?

148
00:19:44,000 --> 00:19:46,000
My name is Pang.

149
00:19:47,520 --> 00:19:52,560
Last time you gave me another name!

150
00:19:56,040 --> 00:19:58,560
Tell me your name first.

151
00:19:59,920 --> 00:20:02,880
-My name is Pao.
-Pao?

152
00:20:03,680 --> 00:20:08,720
-What is your name now?
-My name is Di.

153
00:20:38,840 --> 00:20:41,000
<i>-Hello, La.</i>
-Hi, Diem.

154
00:20:44,160 --> 00:20:49,200
Hey! You came to visit grandma.

155
00:21:04,200 --> 00:21:08,240
Don't hug her so tight, you cunt.

156
00:21:21,360 --> 00:21:24,600
My sister La left school in 2015.

157
00:21:26,920 --> 00:21:31,200
<i>She was in high school</i>
<i>when she got married?</i>

158
00:21:31,600 --> 00:21:34,960
Yes, she was in her first year.

159
00:21:35,520 --> 00:21:41,520
She was kidnapped by her husband
during the New Year celebration.

160
00:21:43,920 --> 00:21:47,640
That evening, my mother was drunk.

161
00:21:48,080 --> 00:21:52,680
Then she realised
she hadn't seen La for a while.

162
00:21:53,080 --> 00:21:55,960
She asked me where she was.

163
00:21:56,280 --> 00:22:01,160
I thought she had returned
to her boarding school.

164
00:22:02,080 --> 00:22:05,480
After feeding the pig
I saw mum crying on the phone

165
00:22:05,640 --> 00:22:10,040
and the neighbours told me
my sister had been kidnapped.

166
00:22:11,120 --> 00:22:13,360
I was speechless.

167
00:22:15,600 --> 00:22:21,120
She wanted to have fun
but it was the end of her childhood.

168
00:22:21,520 --> 00:22:23,800
<i>-Her husband trapped her?</i>
-Yes.

169
00:22:24,680 --> 00:22:27,320
I won't be that naive.

170
00:22:27,920 --> 00:22:30,520
<i>What if it happens to you?</i>

171
00:22:31,280 --> 00:22:34,160
-I don't fear that!
<i>-You should.</i>

172
00:22:38,760 --> 00:22:42,640
How can I work
on such a steep hill?

173
00:23:39,160 --> 00:23:42,040
This variety of rice is quite short.

174
00:23:44,640 --> 00:23:47,480
We won't have enough rice to eat.

175
00:23:48,680 --> 00:23:51,880
If you don't work you won't have rice.

176
00:23:53,080 --> 00:23:58,040
Do you think your kids will take care of you?
They hate you!

177
00:23:58,840 --> 00:24:01,720
When you are drunk just sleep
and leave them alone.

178
00:24:02,360 --> 00:24:11,640
You are insulting
and blaming us for everything.

179
00:24:12,880 --> 00:24:18,560
But you are always too wasted to work.

180
00:24:27,360 --> 00:24:30,840
This man has no dignity.

181
00:24:31,800 --> 00:24:35,520
Even our son-in-law hates him.

182
00:24:36,720 --> 00:24:42,440
Nobody respects him
but he still thinks he is the king.

183
00:24:48,240 --> 00:24:53,000
-He never lights the fire, never feeds the pigs...
-Can't you talk about something else?

184
00:24:54,880 --> 00:24:56,960
Stop arguing, guys!

185
00:24:57,400 --> 00:25:02,440
So when she fucks someone else
I shouldn't say anything?

186
00:25:03,480 --> 00:25:07,120
I know you are cheating on me.

187
00:25:38,880 --> 00:25:41,840
How many people
are in your class today?

188
00:25:42,800 --> 00:25:44,200
37.

189
00:25:44,720 --> 00:25:46,760
Where is your red scarf?

190
00:25:49,680 --> 00:25:51,280
What is his name?

191
00:25:52,760 --> 00:25:53,640
Sang?

192
00:25:57,200 --> 00:26:00,360
-How do you spell it?
-With an S.

193
00:26:09,160 --> 00:26:11,280
-You found the answer?
-Yes.

194
00:26:13,160 --> 00:26:16,480
Who skipped class yesterday?

195
00:26:16,920 --> 00:26:18,160
Four people.

196
00:26:18,720 --> 00:26:19,720
You first.

197
00:26:20,400 --> 00:26:23,360
I was in hospital.

198
00:26:25,080 --> 00:26:27,760
-You asked for permission?
-Yes.

199
00:26:28,360 --> 00:26:31,080
Who else didn't come yesterday?

200
00:26:31,480 --> 00:26:34,320
-Which village do you live in?
-So Chua, Madam.

201
00:26:34,600 --> 00:26:35,400
So?

202
00:26:36,000 --> 00:26:38,760
I had to look after the buffaloes.

203
00:26:39,400 --> 00:26:45,840
If you miss school for that
your parents will get a $3 fine.

204
00:26:46,520 --> 00:26:48,000
What about you?

205
00:26:48,560 --> 00:26:52,360
I was helping my grandma
harvesting her corn field.

206
00:26:52,520 --> 00:26:54,800
I can't accept this excuse.

207
00:26:55,280 --> 00:26:57,840
You have an important exam this year.

208
00:26:58,080 --> 00:26:59,720
You must be focused.

209
00:27:00,280 --> 00:27:03,640
You must study first
and help your parents later.

210
00:27:43,240 --> 00:27:48,200
-It is almost done.
-Let's have a break, my back hurts.

211
00:27:48,680 --> 00:27:54,000
Where can we rest?
There is mud everywhere.

212
00:29:21,320 --> 00:29:23,480
I will need the whole bamboo.

213
00:30:18,640 --> 00:30:20,560
It will catch fire!

214
00:30:31,000 --> 00:30:33,600
<i>What kind of girl would you like to be?</i>

215
00:30:34,080 --> 00:30:35,880
What kind of girl?

216
00:30:37,000 --> 00:30:38,800
I don't know.

217
00:30:40,080 --> 00:30:41,600
No idea.

218
00:30:42,080 --> 00:30:43,600
No idea.

219
00:30:44,840 --> 00:30:46,560
<i>What about your studies?</i>

220
00:30:47,800 --> 00:30:51,640
I want to study a lot
and make plenty of money!

221
00:30:54,520 --> 00:30:58,360
And then I will have many lovers.

222
00:30:58,600 --> 00:30:59,680
Ugh!

223
00:31:00,360 --> 00:31:08,080
Then when you die
you must carry their dicks forever!

224
00:31:08,160 --> 00:31:09,720
I am okay with that.

225
00:31:26,640 --> 00:31:30,120
-My glass is still full.
-I don't care.

226
00:31:30,640 --> 00:31:35,240
Drink it up and stop cheating.

227
00:31:37,040 --> 00:31:41,560
Let's go around the table
and everyone must sing.

228
00:31:41,640 --> 00:31:45,200
-I don't know how to sing.
-Then you drink.

229
00:31:45,400 --> 00:31:49,120
-Can I sing in Vietnamese?
-No, just in Hmong.

230
00:32:03,040 --> 00:32:04,520
Your turn now.

231
00:32:06,720 --> 00:32:09,080
Wait a second, her turn first.

232
00:32:10,320 --> 00:32:12,800
I thought we were a team.

233
00:32:13,760 --> 00:32:16,120
No, you sing or you drink!

234
00:32:16,320 --> 00:32:19,240
You have four more to drink!

235
00:32:20,320 --> 00:32:23,680
-Sing or drink!
-You know I can't sing.

236
00:32:25,080 --> 00:32:32,840
"I would like to marry you
but you treat me like a piece of shit"

237
00:32:48,160 --> 00:32:51,360
<i>-Is it okay?</i>
-Yes. Let it go, Diem.

238
00:32:51,560 --> 00:32:55,440
<i>-It is quite heavy.</i>
-I told you it is okay.

239
00:32:59,480 --> 00:33:02,680
It is not too heavy,
the sticks are too long.

240
00:33:32,600 --> 00:33:35,240
This New Year is no fun at all.

241
00:33:36,040 --> 00:33:40,920
My ex is flirting with other girls,
it makes me jealous.

242
00:33:55,880 --> 00:34:00,000
You have thrown your clothes everywhere
after partying, Di.

243
00:34:00,920 --> 00:34:02,440
I am cleaning now.

244
00:34:04,280 --> 00:34:08,040
Hang it up
or the embroidery will get moldy.

245
00:34:08,280 --> 00:34:10,440
It has been drying for a few days.

246
00:34:19,280 --> 00:34:21,320
You took my necklace?

247
00:34:21,720 --> 00:34:22,680
What?

248
00:34:23,000 --> 00:34:23,960
I saw you!

249
00:34:24,440 --> 00:34:26,320
-The one you gave me?
-Yes.

250
00:34:26,440 --> 00:34:27,760
I gave it to my boyfriend.

251
00:34:28,000 --> 00:34:30,600
It is silver,
get it back or I will kill you!

252
00:34:31,920 --> 00:34:34,240
Who do you think you are?

253
00:34:38,440 --> 00:34:39,760
You are stupid!

254
00:34:43,880 --> 00:34:47,720
Get it back or you are dead.

255
00:34:49,560 --> 00:34:51,360
Hang up this jacket

256
00:34:52,280 --> 00:34:55,440
and stop acting like a princess.

257
00:34:56,160 --> 00:34:59,480
This guy makes you so horny.

258
00:34:59,680 --> 00:35:01,840
-No, he doesn't.
-I will kick your ass.

259
00:35:02,000 --> 00:35:03,040
How do you know?

260
00:35:03,320 --> 00:35:07,160
-He brought you back home.
-Who fucking told you that?

261
00:35:07,440 --> 00:35:10,040
I came back with a different guy.

262
00:35:11,120 --> 00:35:16,200
My boyfriend dumped me for another girl.
Are you happy now?

263
00:35:17,840 --> 00:35:21,480
This guy is a fucking rat.

264
00:35:23,440 --> 00:35:25,520
I have never hit on him.

265
00:35:25,800 --> 00:35:27,760
Everybody saw you.

266
00:35:28,280 --> 00:35:29,840
And you trust them?

267
00:35:34,880 --> 00:35:37,320
This is only gossip.

268
00:35:40,360 --> 00:35:42,880
I will sell you for cheap.

269
00:35:44,600 --> 00:35:46,600
That's what you want?

270
00:36:24,400 --> 00:36:27,480
Have a sip... It is hot.

271
00:36:45,880 --> 00:36:48,440
All men are bastards.

272
00:36:51,600 --> 00:36:57,320
Nowadays, girls are looking for rich men
with nice cars and big houses...

273
00:36:57,760 --> 00:36:59,760
That is absolutely right.

274
00:37:02,360 --> 00:37:05,800
My boyfriend was not only poor
but also unfaithful...

275
00:37:06,360 --> 00:37:10,000
Now I don't love him anymore.

276
00:37:12,360 --> 00:37:13,760
Let me tell you.

277
00:37:14,400 --> 00:37:18,640
For the National Women's Day...

278
00:37:18,920 --> 00:37:22,720
he took another girl out.

279
00:37:24,960 --> 00:37:28,760
One day I couldn't go out
so he invited another girl.

280
00:37:30,800 --> 00:37:35,960
Then I read on Facebook
that he was in love with another girl.

281
00:37:36,320 --> 00:37:38,800
Once I saw a girl on his bike.

282
00:37:39,000 --> 00:37:48,360
And when I posted his picture on my page
a girl said he was her lover.

283
00:37:50,120 --> 00:37:53,040
But now I am free!

284
00:37:53,800 --> 00:37:55,640
I can hit on whoever I want.

285
00:37:56,040 --> 00:38:01,000
<i>-What if Di wants to get back with him?</i>
-I would beat her to death.

286
00:38:08,640 --> 00:38:09,920
Check this out, Khu.

287
00:38:10,800 --> 00:38:13,600
He wants to get back with me, Diem!

288
00:38:13,880 --> 00:38:15,280
What should I say?

289
00:38:17,720 --> 00:38:19,720
Just say you don't want him back.

290
00:38:20,160 --> 00:38:23,400
I read you his message
but turn off the camera.

291
00:38:24,080 --> 00:38:25,040
<i>-Why?</i>

292
00:38:25,640 --> 00:38:29,840
"I don't know what to say.
I am sorry I dumped you...

293
00:38:30,000 --> 00:38:33,480
"Please forgive me
and take me back."

294
00:38:33,800 --> 00:38:35,840
The best thing you can do
is not reply.

295
00:38:37,800 --> 00:38:39,960
What are you writing, stupid?

296
00:38:40,120 --> 00:38:43,000
I won't answer.
My mother hates him anyway.

297
00:38:43,200 --> 00:38:44,440
Let me see.

298
00:38:47,600 --> 00:38:48,480
I am mad at him.

299
00:39:37,560 --> 00:39:39,840
Is it Sunday already?

300
00:39:43,320 --> 00:39:45,920
In a week, I am back at school.

301
00:39:46,400 --> 00:39:49,360
Lunar New Year went so quickly.

302
00:39:50,240 --> 00:39:52,680
<i>Because we are having fun.</i>

303
00:39:53,440 --> 00:39:57,800
Have fun but don't cry
if you get kidnapped.

304
00:40:02,040 --> 00:40:05,640
New Year is the season of bride kidnapping

305
00:40:06,640 --> 00:40:09,120
and it is allowed.

306
00:40:09,800 --> 00:40:12,240
Mum means that

307
00:40:12,880 --> 00:40:15,400
if I am kidnapped
I must cope on my own.

308
00:40:15,760 --> 00:40:17,480
<i>-You would get married?</i>
-No!

309
00:40:17,840 --> 00:40:21,520
Only a stupid guy would kidnap me.

310
00:40:25,680 --> 00:40:31,800
If she gets married
who will feed the pig while I get drunk?

311
00:40:34,160 --> 00:40:37,840
I would cry and hold her back.

312
00:40:41,520 --> 00:40:43,560
She is too young.

313
00:40:44,240 --> 00:40:46,760
<i>-What is a good age?</i>
-Eighteen.

314
00:40:47,680 --> 00:40:51,480
But I am afraid
she doesn't listen to me.

315
00:41:45,760 --> 00:41:49,960
My legs are too short.

316
00:41:53,960 --> 00:41:56,320
Let me get down!

317
00:41:57,120 --> 00:41:59,000
Help me, Diem!

318
00:42:45,840 --> 00:42:50,160
He is just a friend.
You want to see his message?

319
00:42:50,600 --> 00:42:53,600
You deleted the hot ones.

320
00:42:57,480 --> 00:42:59,480
Now boys just use their phones...

321
00:43:45,960 --> 00:43:49,480
How long have you been waiting here?
<i>-Hours!</i>

322
00:43:52,640 --> 00:43:56,240
<i>-Where have you been all this time?</i>
-It wasn't that long.

323
00:43:59,920 --> 00:44:02,040
Don't follow us.

324
00:44:02,440 --> 00:44:05,000
<i>What did you say?</i>

325
00:44:05,560 --> 00:44:07,640
I am a decent man.

326
00:44:07,960 --> 00:44:12,040
Before marriage, I would ask her parents.
I won't kidnap her.

327
00:44:12,280 --> 00:44:13,360
<i>Alright.</i>

328
00:44:40,280 --> 00:44:41,160
Di?

329
00:44:42,280 --> 00:44:45,320
Where are you, Di?
Come back immediately.

330
00:44:49,200 --> 00:44:50,080
What?

331
00:44:53,560 --> 00:44:55,240
You are in the valley?

332
00:44:59,080 --> 00:45:00,520
Close to Hang Da market?

333
00:45:01,640 --> 00:45:04,280
Are you happy now?
Come back immediately!

334
00:45:05,640 --> 00:45:08,160
What are you doing there?

335
00:45:10,640 --> 00:45:11,400
What?

336
00:45:15,000 --> 00:45:16,960
Where exactly?

337
00:45:24,360 --> 00:45:30,640
Don't listen to him.
Get off his motorbike right now.

338
00:45:33,200 --> 00:45:36,240
-Do you know who took Di?
-Yes.

339
00:45:36,360 --> 00:45:37,280
Give me his number.

340
00:45:37,920 --> 00:45:40,280
-Do you know where he lives?
-Yes.

341
00:45:40,360 --> 00:45:44,000
I want his number
to be sure he won't sell her.

342
00:45:44,160 --> 00:45:50,320
-Don't worry, he is a friend of mine.
-These kids are terrible!

343
00:45:51,040 --> 00:45:54,480
-You really know his family?
-Yes, they invited me several times.

344
00:45:54,680 --> 00:45:57,560
-Is he the eldest son?
-No, the youngest.

345
00:45:58,400 --> 00:46:01,600
-His parents are still alive?
-Yes, they are.

346
00:46:03,280 --> 00:46:05,240
Are they rich?

347
00:46:06,000 --> 00:46:09,280
Of course not, they are Hmong!

348
00:46:09,400 --> 00:46:12,920
-What is the boy's name?
-Vang.

349
00:46:13,800 --> 00:46:17,120
-He didn't answer your calls?
-No.

350
00:46:17,520 --> 00:46:20,240
No need to call back,
I will do it later.

351
00:46:20,560 --> 00:46:23,960
If you know his family
I feel reassured.

352
00:46:29,760 --> 00:46:34,200
She is evil.
I wanna smack her face.

353
00:46:36,000 --> 00:46:40,160
You harass her non stop,
you shouldn't be surprised.

354
00:46:43,200 --> 00:46:46,760
You insult her all day long
so she wants to take revenge.

355
00:46:49,360 --> 00:46:52,440
<i>Let's take your daughter back.</i>

356
00:46:53,000 --> 00:46:54,840
No.

357
00:46:55,280 --> 00:46:59,960
I could but I won't do that,
it is their issue.

358
00:47:00,600 --> 00:47:06,200
As parents, we mustn't get involved.

359
00:47:08,960 --> 00:47:11,440
Don't cry, Diem.

360
00:47:11,600 --> 00:47:14,080
Di got what she deserves.

361
00:47:17,560 --> 00:47:19,680
Don't worry about Di.

362
00:47:20,120 --> 00:47:22,600
Nobody forced her to follow this guy.

363
00:47:23,440 --> 00:47:26,480
Di just behaved like her mother did.

364
00:47:27,160 --> 00:47:31,880
My wife wasn't allowed
to go out after 4pm

365
00:47:32,520 --> 00:47:37,400
but she sneaked out
and I kidnapped her in a flash!

366
00:47:45,000 --> 00:47:45,960
Go to sleep.

367
00:47:46,120 --> 00:47:49,840
I can't sleep. I am too sad.

368
00:47:51,560 --> 00:47:54,960
My husband is drunk all day.

369
00:47:55,600 --> 00:47:59,160
Nobody will support me now.

370
00:47:59,520 --> 00:48:02,600
Both La and Di are gone.

371
00:48:03,400 --> 00:48:04,960
I am on my own now.

372
00:48:06,080 --> 00:48:12,520
When I go out drinking
nobody will cook or feed the pigs for me.

373
00:48:14,240 --> 00:48:16,080
Nothing to do but cry.

374
00:48:25,840 --> 00:48:27,000
Di?

375
00:48:27,840 --> 00:48:29,520
We are always arguing

376
00:48:29,720 --> 00:48:33,000
but since you have gone
I can't stop crying.

377
00:48:33,280 --> 00:48:35,840
The house is so quiet now.

378
00:48:36,080 --> 00:48:40,040
Tie your belt tight,
don't let him touch you.

379
00:48:40,840 --> 00:48:49,960
I am alone at home,
your dad was drunk and insulted me all day.

380
00:48:50,560 --> 00:48:55,120
Yesterday we were arguing about your clothes
and now you are gone!

381
00:48:56,080 --> 00:48:59,600
Keep your clothes while you sleep.

382
00:49:00,200 --> 00:49:08,400
You must say
you want to sleep in his sister's bed.

383
00:49:10,480 --> 00:49:14,680
Or just sit by the fireplace
and try to stay awake.

384
00:49:16,720 --> 00:49:17,640
Okay?

385
00:49:18,080 --> 00:49:21,000
Are you about to go to sleep?

386
00:49:23,040 --> 00:49:26,920
Can you hear me, Di?

387
00:49:28,520 --> 00:49:29,440
Di?

388
00:49:40,000 --> 00:49:41,200
Buffalo.

389
00:49:43,240 --> 00:49:44,320
Buffalo.

390
00:50:26,920 --> 00:50:28,880
Where are you?

391
00:50:31,720 --> 00:50:35,040
They are here, come back quickly.

392
00:50:46,560 --> 00:50:51,360
-What do you want?
-You know something is happening...

393
00:50:51,680 --> 00:50:57,960
-I have nothing to say.
-We need to talk, please help me.

394
00:50:58,800 --> 00:51:01,520
Alright let's talk then...

395
00:51:10,440 --> 00:51:13,280
Why are you giving me tobacco?

396
00:51:15,760 --> 00:51:18,720
Why should I accept it?

397
00:51:20,160 --> 00:51:25,640
Your daughter is now part of my family.

398
00:51:25,840 --> 00:51:28,480
No, she is not.

399
00:51:31,800 --> 00:51:35,680
-We should discuss it.
-There is nothing to talk about.

400
00:51:37,360 --> 00:51:44,480
I want to ask you
about the dowry and the ceremony fees

401
00:51:44,600 --> 00:51:54,320
then I will take
your request to my family.

402
00:51:55,280 --> 00:51:57,680
There is nothing wrong.

403
00:51:58,160 --> 00:51:59,560
Drink it!

404
00:52:02,280 --> 00:52:04,840
It is not a commitment.

405
00:52:09,000 --> 00:52:12,920
Let's ask for $2000 for the dowry

406
00:52:13,880 --> 00:52:18,520
$300 of presents for Di's relatives

407
00:52:23,440 --> 00:52:27,160
10kg of chicken, 100kg of pork
and 20 litres of wine.

408
00:52:33,760 --> 00:52:36,440
Come here, stupid.

409
00:52:38,840 --> 00:52:41,160
How much are you asking for?

410
00:52:41,400 --> 00:52:45,680
I am asking for money for our relatives;
two envelopes...

411
00:52:45,840 --> 00:52:48,280
-Ask for three at least.
-Three envelopes?

412
00:52:48,720 --> 00:52:50,760
Okay, what else?

413
00:52:52,640 --> 00:52:55,840
-100kg of pork and...
-10kg of chicken.

414
00:52:55,960 --> 00:53:00,840
-30 litres of wine and 10kg of chicken?
-No, only 20 litres of wine.

415
00:53:01,440 --> 00:53:03,480
Come back here.

416
00:53:06,560 --> 00:53:11,480
Be careful, don't rush it.

417
00:53:13,600 --> 00:53:19,040
Try to be clear.
Don't fuck up like you did for La's wedding.

418
00:53:36,680 --> 00:53:39,240
Let's all have a drink.

419
00:53:41,440 --> 00:53:48,680
I have only got two daughters
and the eldest got married very young.

420
00:53:49,800 --> 00:53:57,120
She is now 17
and already pregnant with her second child.

421
00:53:57,400 --> 00:53:58,160
Really?

422
00:53:58,480 --> 00:54:01,560
She was married at Di's age
and I cried a lot.

423
00:54:01,760 --> 00:54:03,720
How old is Di now?

424
00:54:04,040 --> 00:54:05,880
14 and a half.

425
00:54:06,040 --> 00:54:09,800
My daughter was married at this age.

426
00:54:11,640 --> 00:54:19,040
My daughter also got married at 14
and I accepted it.

427
00:54:20,800 --> 00:54:27,440
It is always sad
when a daughter leaves home.

428
00:54:33,400 --> 00:54:42,200
My second daughter was sold in China,
I never heard from her again.

429
00:54:44,400 --> 00:54:46,800
Everybody has a drink?

430
00:54:47,440 --> 00:54:52,720
I don't know if the kids will actually get married
but thanks for the food anyway.

431
00:54:53,160 --> 00:54:57,520
We will soon be one family.
I am sure there are no obstacles.

432
00:54:59,120 --> 00:55:01,080
I also want you to know

433
00:55:01,640 --> 00:55:04,600
that our family is Catholic.

434
00:55:06,360 --> 00:55:10,280
-Don't worry about that.
-It is no big deal but...

435
00:55:10,880 --> 00:55:14,720
Let's drink to that
and thanks again for the food.

436
00:55:15,080 --> 00:55:18,920
It is not important
but I wanted to let you know...

437
00:55:19,600 --> 00:55:23,080
I have accepted your wine but...

438
00:55:23,880 --> 00:55:29,320
you must bring the kids here tomorrow
to hear what they want to do.

439
00:55:30,520 --> 00:55:34,240
We aren't against this marriage
but it must be the kids' decision.

440
00:55:34,480 --> 00:55:38,440
The final decision belongs to the kids.

441
00:55:38,720 --> 00:55:47,640
If our daughter refuses this marriage,
please be understanding.

442
00:55:49,280 --> 00:55:50,840
Be careful on your way back home.

443
00:55:51,960 --> 00:55:54,320
Everything will be okay.

444
00:55:54,520 --> 00:55:58,760
When they are married
you can visit your daughter at our place.

445
00:55:58,960 --> 00:56:05,480
Just ask for the house
of the Black Hmong family called Thao.

446
00:56:05,760 --> 00:56:07,200
Alright.

447
00:56:07,320 --> 00:56:10,240
We would be honoured to welcome you.

448
00:56:11,080 --> 00:56:14,800
If my daughter accepts the marriage
I will visit you for sure.

449
00:56:54,440 --> 00:56:59,120
His father drinks even more than yours
but you still want to marry him?

450
00:56:59,400 --> 00:57:03,360
I don't want to marry him.

451
00:57:06,720 --> 00:57:10,560
His father is a real alcoholic.

452
00:57:10,960 --> 00:57:12,400
Are you enjoying it?

453
00:57:13,240 --> 00:57:14,480
Stop it mum!

454
00:57:15,640 --> 00:57:17,880
One day there and you know it all.

455
00:57:18,960 --> 00:57:19,960
Yeah.

456
00:57:20,640 --> 00:57:22,560
You really picked the perfect guy!

457
00:57:23,320 --> 00:57:23,880
No.

458
00:57:25,640 --> 00:57:28,280
He will tell he loves you

459
00:57:28,440 --> 00:57:31,080
and that he will do anything for you.

460
00:57:31,480 --> 00:57:34,000
But you mustn't trust him.

461
00:57:34,800 --> 00:57:38,440
-How do you know?
-It is always the same.

462
00:57:38,800 --> 00:57:40,760
Never marry a sweet talking guy!

463
00:57:40,960 --> 00:57:44,120
He will beat you up
just like your father does.

464
00:57:44,520 --> 00:57:49,400
He will be an alcoholic
and make your life miserable.

465
00:57:52,600 --> 00:57:59,000
Use your head
instead of acting like a bitch.

466
00:58:01,480 --> 00:58:08,000
Do whatever you want
but don't blame me afterwards.

467
00:58:09,040 --> 00:58:12,560
If your life is miserable
you must cope with it.

468
00:58:13,560 --> 00:58:15,280
I know.

469
00:59:22,320 --> 00:59:24,120
Is anybody here?

470
00:59:31,960 --> 00:59:32,840
Here you are.

471
00:59:32,920 --> 00:59:36,080
-Can we come in?
-Please, come in.

472
00:59:52,640 --> 00:59:57,040
Why are you sad? Give me a smile!

473
01:00:18,400 --> 01:00:20,360
Come here, Di.

474
01:00:33,520 --> 01:00:35,960
Smile, for God's sake.

475
01:00:36,520 --> 01:00:39,680
Let's talk about your feelings now.

476
01:00:40,080 --> 01:00:46,360
Vang, come here son.
We need to know what is in your hearts.

477
01:00:46,880 --> 01:00:51,160
If you want to get married
I wish you the best.

478
01:00:52,400 --> 01:00:56,600
If you don't,
I would feel sad beyond words.

479
01:00:56,880 --> 01:01:02,280
If you want to get married
just share a glass of wine.

480
01:01:03,080 --> 01:01:06,640
Then you can live together.

481
01:01:07,120 --> 01:01:11,680
But if you decide to break up
you must have kind words, Di!

482
01:01:13,280 --> 01:01:20,480
You knew the consequences
when you flirted with Vang.

483
01:01:21,040 --> 01:01:23,040
Now, you must face the music.

484
01:01:24,920 --> 01:01:27,840
It is time to take a decision.

485
01:01:28,320 --> 01:01:30,960
Follow us to your new home.

486
01:01:32,720 --> 01:01:36,760
Just one glass and your union is sealed.

487
01:01:37,720 --> 01:01:40,320
Make up your mind.

488
01:01:54,960 --> 01:01:58,440
You want a punch?

489
01:02:03,000 --> 01:02:05,600
Do whatever you want, I don't care.

490
01:02:07,160 --> 01:02:08,680
Leave me alone, M. Thao!

491
01:02:11,000 --> 01:02:12,480
You think this is funny?

492
01:02:12,760 --> 01:02:16,880
-I am serious.
-Really? I will kick your ass.

493
01:02:22,680 --> 01:02:25,200
You broke her camera!

494
01:02:26,680 --> 01:02:28,520
Look, it is broken.

495
01:02:31,880 --> 01:02:33,320
Go away, M. Thao!

496
01:02:34,200 --> 01:02:34,960
Get lost!

497
01:03:03,520 --> 01:03:12,240
Ask him to wait a few years.
You are too young and want to study.

498
01:03:12,480 --> 01:03:18,080
If he can't wait
he should marry someone else.

499
01:03:18,360 --> 01:03:21,240
I want to break up,
not postpone the marriage.

500
01:03:21,840 --> 01:03:23,480
Up to you.

501
01:03:23,840 --> 01:03:26,880
Everybody likes him
but I don't.

502
01:03:27,160 --> 01:03:30,160
No one can chose for you.

503
01:03:36,520 --> 01:03:42,840
I don't want to marry him now,
or ever.

504
01:03:43,320 --> 01:03:44,800
It is your decision.

505
01:03:47,320 --> 01:03:49,760
Pour Vang a glass
and explain your choice.

506
01:03:49,960 --> 01:03:53,920
Send them away mum
or I will hide at school.

507
01:03:54,600 --> 01:03:58,240
-Can we have lunch first?
-No.

508
01:03:59,440 --> 01:04:00,200
Di!

509
01:04:02,160 --> 01:04:03,840
Alright, I am leaving.

510
01:04:13,360 --> 01:04:15,160
Finish your bowls, kids.

511
01:04:29,680 --> 01:04:32,760
Your mother is drunk.

512
01:04:33,040 --> 01:04:38,560
She will accept the marriage
and your life will be done.

513
01:04:39,800 --> 01:04:41,120
Trust me.

514
01:04:41,920 --> 01:04:47,800
Let's go back home,
your teachers are lying.

515
01:04:50,000 --> 01:04:54,120
Hiding here makes our family lose face.

516
01:04:55,080 --> 01:04:58,120
She will follow you
when the guy's family have gone.

517
01:04:58,240 --> 01:04:59,840
They are already gone.

518
01:05:00,480 --> 01:05:02,480
They are waiting just here.

519
01:05:02,840 --> 01:05:04,440
No, they are gone.

520
01:05:06,360 --> 01:05:07,960
Here they are!

521
01:05:08,240 --> 01:05:10,440
I won't let them take Di.

522
01:05:10,640 --> 01:05:14,360
Wait for the head teacher!

523
01:05:14,800 --> 01:05:16,720
Wait here or I will call the police.

524
01:05:16,800 --> 01:05:20,320
I don't care about the police,
this is my daughter.

525
01:05:20,520 --> 01:05:21,920
Calm down.

526
01:05:22,160 --> 01:05:24,040
Leave my daughter alone.

527
01:05:31,240 --> 01:05:33,920
I guess I did something wrong.

528
01:05:35,080 --> 01:05:36,560
<i>Oh really?</i>

529
01:05:41,680 --> 01:05:48,400
I am still a child,
I don't know why I kidnapped her.

530
01:05:53,800 --> 01:05:58,640
It will prove to be a great move
if she agrees to marry me

531
01:05:58,880 --> 01:06:04,960
but if she refuses
I would feel terrible because...

532
01:06:06,800 --> 01:06:10,920
It is difficult to explain.

533
01:06:11,720 --> 01:06:17,200
I would be blessed to have a wife like her.

534
01:06:17,520 --> 01:06:22,280
I don't know
what my future will be if she refuses...

535
01:06:22,560 --> 01:06:28,840
I quit school last year
because my family is poor.

536
01:06:30,960 --> 01:06:34,160
I am lost.
I don't know how it will end.

537
01:06:34,520 --> 01:06:37,000
Time will decide.

538
01:06:37,960 --> 01:06:44,160
I think Di is in love
with a guy called Su.

539
01:06:45,240 --> 01:06:47,720
Last night
she wrote sweet words to him.

540
01:06:48,040 --> 01:06:54,200
I was sitting next to her
and could read everything.

541
01:06:55,720 --> 01:06:58,200
It drove me mad.

542
01:06:58,480 --> 01:07:02,520
I was so angry
I punched a wall.

543
01:07:02,960 --> 01:07:04,640
I hurt my hand.

544
01:07:05,280 --> 01:07:06,720
I lost control.

545
01:07:06,880 --> 01:07:09,040
Come here, Vang.

546
01:07:10,840 --> 01:07:12,120
Excuse me.

547
01:07:15,680 --> 01:07:17,640
Can you speak Vietnamese, madam?

548
01:07:18,160 --> 01:07:20,400
Not much.

549
01:07:24,680 --> 01:07:28,160
As representatives of the school

550
01:07:28,560 --> 01:07:30,960
and of the People's Committee,

551
01:07:31,600 --> 01:07:37,280
we were informed
of Di's marriage proposal.

552
01:07:37,960 --> 01:07:46,120
So we decided to come
and meet both families.

553
01:07:46,520 --> 01:07:51,200
We hope you understand our position.

554
01:07:51,760 --> 01:07:54,280
Sorry if you find this intrusive

555
01:07:54,560 --> 01:07:56,800
but Di is under the legal age.

556
01:07:57,360 --> 01:07:59,840
Same for the boy.

557
01:08:00,440 --> 01:08:04,640
The Vietnamese law doesn't make
any distinction between ethnic groups:

558
01:08:05,000 --> 01:08:08,680
we are all equal
in the eyes of the law.

559
01:08:10,000 --> 01:08:12,160
When I was at his place

560
01:08:12,360 --> 01:08:15,480
I told Vang
I will go back home today and stay there.

561
01:08:17,080 --> 01:08:18,000
-You told him?
-Yes.

562
01:08:18,760 --> 01:08:20,120
Di accepted my proposal.

563
01:08:20,360 --> 01:08:22,320
She said she would live with you?

564
01:08:22,640 --> 01:08:23,680
I didn't say that, teacher.

565
01:08:25,040 --> 01:08:29,880
I can show you
the message she sent me on Facebook.

566
01:08:30,440 --> 01:08:33,840
She may have sent you a nice message

567
01:08:34,120 --> 01:08:38,880
but we are talking about your future,
not flirting online.

568
01:08:39,200 --> 01:08:46,040
I just said I would meet him once
to see what would happen...

569
01:08:48,840 --> 01:08:52,240
You are about to break the law.

570
01:08:52,760 --> 01:08:56,960
Of course you are free
to see and love each other.

571
01:08:57,280 --> 01:09:00,080
We will never judge you for that.

572
01:09:00,560 --> 01:09:04,720
I will tell you something, young man.

573
01:09:05,280 --> 01:09:08,440
Your love affair is none of our business

574
01:09:08,840 --> 01:09:11,600
but there is a legal age for marriage.

575
01:09:12,000 --> 01:09:16,640
You learnt
about these issues at school, right?

576
01:09:17,160 --> 01:09:22,640
In a relationship,
you must have the full consent of your partner.

577
01:09:23,760 --> 01:09:29,600
If you don't respect her
she will feel oppressed.

578
01:09:30,680 --> 01:09:33,920
Feelings must be sincere.

579
01:09:34,560 --> 01:09:37,760
You can't force her to love you.

580
01:09:38,640 --> 01:09:40,560
We call that abuse.

581
01:09:41,520 --> 01:09:45,440
Your parents should not allow it.

582
01:09:45,960 --> 01:09:50,680
You are underage,
your parents will be punished if you get married.

583
01:09:52,640 --> 01:09:59,200
Di wants to study
until she reaches the legal age of marriage.

584
01:09:59,720 --> 01:10:05,120
You taught me
about the legal age of marriage.

585
01:10:05,840 --> 01:10:10,600
Girls must be 18 to get married.

586
01:10:10,960 --> 01:10:13,840
I want to continue my studies anyway.

587
01:10:15,600 --> 01:10:19,520
We are not rejecting you, Vang

588
01:10:19,920 --> 01:10:24,840
but if you get married now
you will have legal issues.

589
01:10:25,840 --> 01:10:30,040
Your child won't get a birth certificate...

590
01:10:32,240 --> 01:10:34,320
We must go back to school.

591
01:10:35,000 --> 01:10:37,840
We will let you
find a solution by yourselves.

592
01:10:54,280 --> 01:10:55,720
Beat it, man.

593
01:10:57,920 --> 01:11:00,840
I won't go anywhere with you.

594
01:11:07,920 --> 01:11:13,320
Even if they get married
Di must still live here to go to school.

595
01:11:13,840 --> 01:11:17,400
Vang should go back home for now.

596
01:11:18,160 --> 01:11:25,560
I am not opposed to this marriage
but I don't want to make a rash decision.

597
01:11:26,680 --> 01:11:35,040
After Di completes her studies
they can decide if they have a future together.

598
01:11:35,720 --> 01:11:38,600
As a mother
I feel useless at this point.

599
01:11:39,560 --> 01:11:42,400
Of course they have a future together.

600
01:11:42,840 --> 01:11:47,600
Things went so far,
you should now consider them a couple.

601
01:11:48,760 --> 01:11:50,520
Let's drink to that.

602
01:11:59,880 --> 01:12:03,080
I don't know what to do.

603
01:12:03,320 --> 01:12:05,680
Did Vang drink the "break up" wine?

604
01:12:05,880 --> 01:12:11,480
No, his family told him to refuse
if he is determined to marry me.

605
01:12:13,280 --> 01:12:19,200
I always call him by his family name
to drive him mad.

606
01:12:19,800 --> 01:12:21,400
Why does mum like him?

607
01:12:21,680 --> 01:12:23,560
His family name? So rude!

608
01:12:26,520 --> 01:12:28,960
He is good-looking.

609
01:12:29,720 --> 01:12:33,400
-Will you come to my house?
-No.

610
01:12:33,640 --> 01:12:37,400
-You don't like me anymore?
-Sure I like you.

611
01:12:37,960 --> 01:12:39,680
I feel like kidnapping a girl.

612
01:12:40,160 --> 01:12:42,600
I will kidnap Diem, okay?

613
01:12:43,280 --> 01:12:47,320
Yes, kidnap Diem to marry Co!

614
01:12:52,080 --> 01:12:54,520
Can I kidnap you for my son?

615
01:12:55,680 --> 01:12:58,880
-I caught you.
-No, no.

616
01:13:00,080 --> 01:13:03,240
Alright, I kidnap Mao.

617
01:13:03,600 --> 01:13:06,400
Come on daddy!
I need a new mother.

618
01:13:15,280 --> 01:13:19,800
Tonight Diem will sleep with Co
and Di with Vang, okay?

619
01:13:20,000 --> 01:13:23,480
Are you fucking crazy, dad?

620
01:13:23,880 --> 01:13:28,320
So your brother will sleep with Vang
and you sleep with Diem.

621
01:13:28,400 --> 01:13:30,600
Shut up, you drunkard!

622
01:13:32,800 --> 01:13:37,480
Stop talking bullshit, I hate you.

623
01:13:37,720 --> 01:13:42,040
Whatever!
I still love you, my daughter.

624
01:13:44,440 --> 01:13:47,400
Come on, let's go.

625
01:13:53,240 --> 01:13:57,040
I am leaving
but you must act like an adult, Di.

626
01:13:57,680 --> 01:14:04,480
You can sleep with Diem
but you mustn't run away.

627
01:14:04,640 --> 01:14:09,680
Whatever you decide
you must provide a bed for Vang.

628
01:14:11,040 --> 01:14:14,080
You are a woman, not a man.

629
01:14:14,360 --> 01:14:16,200
Remember that.

630
01:14:16,840 --> 01:14:21,880
You had better not run away.

631
01:14:26,760 --> 01:14:29,640
Di, will you sleep with Vang or Diem?

632
01:15:00,400 --> 01:15:03,240
Do you hate me, Diem?

633
01:15:04,520 --> 01:15:05,320
<i>Yes.</i>

634
01:15:06,720 --> 01:15:07,920
I knew it.

635
01:15:08,720 --> 01:15:10,880
I saw your face today...

636
01:15:13,600 --> 01:15:16,120
Why do you hate me?

637
01:15:17,760 --> 01:15:23,240
<i>Because you thought it was a game</i>

638
01:15:24,920 --> 01:15:27,280
<i>and you fell in a terrible trap.</i>

639
01:15:39,360 --> 01:15:42,000
<i>You never think about the consequences.</i>

640
01:15:43,800 --> 01:15:47,200
I didn't think he was serious.

641
01:15:49,160 --> 01:15:52,240
<i>-Now it is serious?</i>
-Really serious.

642
01:15:53,200 --> 01:15:56,760
I would rather die than marry him.

643
01:16:00,880 --> 01:16:02,400
I am stupid.

644
01:16:05,880 --> 01:16:07,720
So stupid.

645
01:16:09,400 --> 01:16:10,800
Hopeless.

646
01:16:14,840 --> 01:16:18,480
I am immature.

647
01:16:21,160 --> 01:16:23,200
I am totally reckless.

648
01:16:29,400 --> 01:16:31,480
I must study, then find a job.

649
01:16:31,760 --> 01:16:37,640
So I can take mum
to places she has never been.

650
01:16:38,400 --> 01:16:41,480
She has never left our village.

651
01:16:42,640 --> 01:16:49,000
She has no idea
how different life is outside of here.

652
01:16:53,000 --> 01:16:56,800
I want to give her
everything she deserves.

653
01:18:03,360 --> 01:18:07,960
If my brother gets on his motorbike
I will kill him.

654
01:18:08,960 --> 01:18:10,480
Stupid kid.

655
01:18:26,560 --> 01:18:28,280
Is he on the bike?

656
01:18:42,680 --> 01:18:44,320
I told you
not to get on his bike.

657
01:18:50,240 --> 01:18:53,360
-Do you feel better today?
-Yes.

658
01:18:53,480 --> 01:18:56,880
-How did it end up?
-I refused to follow him.

659
01:18:57,160 --> 01:19:00,720
-Did he stay at your place overnight?
-Yes.

660
01:19:00,960 --> 01:19:03,640
-Why?
-He refused to leave.

661
01:19:04,280 --> 01:19:06,480
I couldn't force him to go.

662
01:19:07,280 --> 01:19:10,200
But he can't stay at your place forever!

663
01:19:10,840 --> 01:19:15,600
Hiding at school
was a wise choice.

664
01:19:16,120 --> 01:19:21,640
I suggested it to your classmate Khu
but she didn't dare do it.

665
01:19:22,520 --> 01:19:27,960
She said running away
would make her parents lose face.

666
01:19:28,560 --> 01:19:33,040
The guy's family would say
she wasn't properly educated.

667
01:19:33,480 --> 01:19:35,800
They follow archaic traditions.

668
01:19:37,360 --> 01:19:39,560
Women must serve their husband's family:

669
01:19:39,920 --> 01:19:43,240
cooking, cleaning, feeding the animals...

670
01:19:43,560 --> 01:19:48,040
And they are so miserable
they can't even buy medicine for their kids.

671
01:19:48,360 --> 01:19:50,360
You are too young to handle this.

672
01:19:50,640 --> 01:19:55,320
But he refuses
to drink the "break up" wine.

673
01:19:56,120 --> 01:20:00,080
-He didn't drink it yesterday?
-I drank it but he didn't.

674
01:20:01,560 --> 01:20:06,800
Why did he change his mind?

675
01:20:08,160 --> 01:20:09,800
I don't know why.

676
01:20:10,480 --> 01:20:13,840
I told him
he had no chance with me

677
01:20:14,120 --> 01:20:16,680
but he wouldn't leave my house.

678
01:20:17,120 --> 01:20:21,760
This morning I finally send him away

679
01:20:21,960 --> 01:20:24,680
but he said
he will come back with his parents.

680
01:20:54,520 --> 01:20:57,520
You must be tactful.

681
01:20:59,040 --> 01:21:03,640
Say you are not ready yet
and that you feel bad about it.

682
01:21:05,120 --> 01:21:12,120
Say it breaks your heart
not to have a future with him.

683
01:21:13,960 --> 01:21:20,160
If you are not delicate
they will say you are pretentious.

684
01:21:20,840 --> 01:21:24,280
I haven't said anything rude until now.

685
01:21:25,400 --> 01:21:29,000
This is how you should speak:

686
01:21:29,480 --> 01:21:36,080
"I am not the one for you
and you deserve to be happy with someone else.

687
01:21:37,760 --> 01:21:41,720
"Please don't be sad.

688
01:21:44,320 --> 01:21:46,240
"We can be friends

689
01:21:49,920 --> 01:21:53,960
"but I will never be your wife."

690
01:21:58,320 --> 01:22:01,880
He will be devastated,
you must have sympathy for him.

691
01:22:03,880 --> 01:22:06,600
He is sincere
so you should respect him.

692
01:22:15,880 --> 01:22:17,800
Don't trust your teachers.

693
01:22:18,400 --> 01:22:23,040
They want you to finish school
but they don't care about your future.

694
01:22:27,760 --> 01:22:32,200
You never listen to me.
Who is the mother, you or me?

695
01:22:32,600 --> 01:22:36,720
When you are a mother
you will understand.

696
01:22:37,560 --> 01:22:43,080
-Are you on their side?
-Just do whatever you want.

697
01:22:43,640 --> 01:22:46,040
It is always my fault!

698
01:22:49,320 --> 01:22:52,640
I won't talk to you anymore.

699
01:22:55,040 --> 01:22:56,680
You made us lose face!

700
01:22:56,960 --> 01:23:00,880
I will run away,
the house will be empty when they arrive.

701
01:23:01,160 --> 01:23:04,240
You are responsible for this mess

702
01:23:05,040 --> 01:23:09,640
but you don't make any effort
to solve it.

703
01:23:11,680 --> 01:23:14,440
You sat on his bike, nobody forced you.

704
01:23:14,680 --> 01:23:16,280
Yes, that's it! Get lost.

705
01:23:24,120 --> 01:23:25,480
Here you are.

706
01:23:27,160 --> 01:23:28,760
How are you, Miss?

707
01:23:36,840 --> 01:23:38,880
Come here, Di.

708
01:23:39,760 --> 01:23:42,400
Bring her here, Vang.

709
01:23:59,160 --> 01:24:01,280
Tell us what's on your mind.

710
01:24:01,440 --> 01:24:04,200
Don't think too much,
just follow us.

711
01:24:04,280 --> 01:24:06,920
If something bothers you
then tell us.

712
01:24:07,000 --> 01:24:11,280
Vang is great and your family is fine
but I refuse to get married.

713
01:24:11,360 --> 01:24:13,480
Vang would be a good husband.

714
01:24:13,680 --> 01:24:15,640
Yes,
if that's what you want to hear

715
01:24:15,800 --> 01:24:17,840
but I don't want to get married.

716
01:24:17,960 --> 01:24:21,880
I am not ready for it,
no matter the boy.

717
01:24:22,720 --> 01:24:27,440
If you'd rather keep on studying
just say it.

718
01:24:28,920 --> 01:24:34,080
Parents shouldn't interfere,
it is not our business.

719
01:24:40,680 --> 01:24:42,800
I won't come with you!

720
01:24:45,920 --> 01:24:48,280
I don't want to go.

721
01:24:51,680 --> 01:24:53,280
I don't want to go.

722
01:24:54,920 --> 01:24:56,600
<i>Leave her alone.</i>

723
01:24:56,720 --> 01:24:57,480
Fuck off!

724
01:24:59,400 --> 01:25:00,560
Let it be, Diem.

725
01:25:06,640 --> 01:25:09,640
I don't love him!
Is that clear enough?

726
01:25:13,560 --> 01:25:15,320
Take it easy.

727
01:25:19,040 --> 01:25:22,880
Don't be scared,
your new life is beginning.

728
01:25:39,000 --> 01:25:40,800
Diem, help me!

729
01:25:41,360 --> 01:25:42,440
<i>Do something!</i>

730
01:26:02,120 --> 01:26:05,160
If you want to end it all
you must share the "break up" wine.

731
01:26:06,040 --> 01:26:08,720
Let's go inside to end it properly.

732
01:26:26,600 --> 01:26:30,440
I won't go with you
even though you are a good man.

733
01:26:30,720 --> 01:26:36,200
I didn't want to be so direct
but I have no choice:

734
01:26:36,440 --> 01:26:38,880
I don't love you.

735
01:26:39,120 --> 01:26:43,280
We should both find
someone who makes us happy.

736
01:26:43,440 --> 01:26:46,680
I don't want to be
committed to you in any way.

737
01:28:30,320 --> 01:28:33,840
I wish I could be a child again!

738
01:28:41,440 --> 01:28:42,880
Let's go.

