1
00:01:33,533 --> 00:01:36,533
"Everyone's mother and
father are now mom and dad."

2
00:01:37,043 --> 00:01:40,043
"The kids of mod world
find their parents mad."

3
00:01:40,443 --> 00:01:43,323
"Everyone's mother and
father are now mom and dad."

4
00:01:43,843 --> 00:01:46,763
"The kids of mod world
find their parents mad."

5
00:01:47,163 --> 00:01:50,123
"What should we explain to anyone?
It can't be understood."

6
00:01:50,603 --> 00:01:53,683
"New generation makes
a complete fool of everyone."

7
00:01:53,963 --> 00:01:56,883
"No one listens to anyone.
No one listens to anyone."

8
00:01:57,083 --> 00:01:59,883
"All the ones born,
are worthless!"

9
00:02:00,163 --> 00:02:03,323
"I want to beat them
and put them on the ground."

10
00:02:03,723 --> 00:02:06,683
"All the ones born,
are worthless!"

11
00:02:06,923 --> 00:02:10,683
"I want to beat them
and put them on the ground."

12
00:02:24,443 --> 00:02:27,683
"God, we have only one
request in front of you."

13
00:02:27,883 --> 00:02:30,923
"No one's son or daughter
should turn out to be bad."

14
00:02:31,243 --> 00:02:34,243
"No kid should be loud
while answering their parents."

15
00:02:34,643 --> 00:02:37,883
"Everyone should be proud of their kids."

16
00:02:38,043 --> 00:02:41,283
"Parents shouldn't have to
look down because of their kids."

17
00:02:41,443 --> 00:02:44,363
"Everyone should have wise kids.
No one should ever say."

18
00:02:44,523 --> 00:02:47,753
"Why did I give birth to such kids?
Why did I give birth to such kids?"

19
00:02:47,803 --> 00:02:50,833
"All the ones born, are worthless!"

20
00:02:50,883 --> 00:02:54,123
"I want to beat them
and put them on the ground."

21
00:02:54,523 --> 00:02:57,563
"All the ones born, are worthless!"

22
00:02:57,763 --> 00:03:00,843
"I want to beat them
and put them on the ground."

23
00:03:01,243 --> 00:03:04,123
"All the ones born, are worthless!"

24
00:03:04,363 --> 00:03:07,883
"I want to beat them
and put them on the ground."

25
00:03:15,843 --> 00:03:22,803
(Prayer)

26
00:03:24,323 --> 00:03:28,003
This is too much. Out of nowhere
so much extra trouble cropped up.

27
00:03:29,123 --> 00:03:31,443
Dad, who asked you to stand
in the bathroom and bathe?

28
00:03:31,723 --> 00:03:33,443
At this age, people sit down to even pee.

29
00:03:34,083 --> 00:03:35,643
It's alright.
Don't worry, dad.

30
00:03:35,916 --> 00:03:37,643
It's a very minor fracture in the bone.

31
00:03:37,873 --> 00:03:40,043
The Doctor said that it will get
better within 10- 15 days.

32
00:03:41,843 --> 00:03:43,243
Watch your driving.

33
00:03:43,443 --> 00:03:44,883
Are you driving
with your eyes closed?

34
00:03:46,243 --> 00:03:47,963
-What happened now?
-Oh no.

35
00:03:48,243 --> 00:03:49,403
What are you doing?

36
00:03:49,603 --> 00:03:51,083
I think the car has broken down.

37
00:03:52,363 --> 00:03:53,163
What happened?

38
00:03:53,403 --> 00:03:54,923
Let me park a side?

39
00:03:56,243 --> 00:03:57,363
Oh God.

40
00:04:00,363 --> 00:04:01,763
It's not starting.

41
00:04:02,403 --> 00:04:03,803
Let me check.

42
00:04:04,283 --> 00:04:05,203
Now what?

43
00:04:20,683 --> 00:04:21,563
Please. Please.

44
00:04:26,483 --> 00:04:27,483
What happened, Uncle?

45
00:04:27,603 --> 00:04:29,003
Our car broke down.

46
00:04:29,163 --> 00:04:32,323
My dad has a plaster on his leg.
Can you drop us at Husnewaal Village?

47
00:04:32,643 --> 00:04:33,763
Of course, please come.

48
00:04:33,883 --> 00:04:35,963
Thank you so much.
I'll get my dad.

49
00:04:37,643 --> 00:04:39,203
His leg has fractured...

50
00:04:39,403 --> 00:04:41,843
We are coming from the doctor's.
We got my dad's leg plastered.

51
00:04:42,763 --> 00:04:44,003
Which direction were you going in?

52
00:04:44,163 --> 00:04:45,283
I'm from Smaag Village.

53
00:04:45,683 --> 00:04:46,723
-Smaag Village?
-Yes.

54
00:04:47,323 --> 00:04:49,273
-The whole village knows me.
-Really?

55
00:04:49,323 --> 00:04:50,283
Which clan are you from?

56
00:04:50,363 --> 00:04:51,963
I'm Master Baldev Singh's daughter.

57
00:04:52,443 --> 00:04:53,923
Master Baldev Singh.

58
00:04:54,123 --> 00:04:54,923
Yes.

59
00:04:55,563 --> 00:04:58,443
As far as I can remember,
he had only one daughter.

60
00:04:59,043 --> 00:05:00,283
But she was working
in a huge bank in Delhi

61
00:05:00,363 --> 00:05:01,393
after completing her education.

62
00:05:01,443 --> 00:05:04,723
Uncle, I'm the same girl.
But I don't work there anymore.

63
00:05:04,963 --> 00:05:06,443
Don't work there anymore?
But why?

64
00:05:06,603 --> 00:05:08,443
My dad was diagnosed with asthma.

65
00:05:08,643 --> 00:05:10,683
You know how polluted Delhi is.

66
00:05:10,843 --> 00:05:14,203
That's why mom and dad had to leave
Delhi and come back to the village.

67
00:05:15,163 --> 00:05:16,963
And I couldn't leave them alone too.

68
00:05:20,803 --> 00:05:21,923
Then what do you do now, daughter?

69
00:05:22,083 --> 00:05:25,203
Aunty, I work in the
Cooperative Bank in my village.

70
00:05:25,443 --> 00:05:26,003
Okay.

71
00:05:26,603 --> 00:05:29,043
That's the way to our village,
Take left from here.

72
00:05:38,243 --> 00:05:41,843
Don't you feel bad that you left
such a great job in such a good city

73
00:05:41,963 --> 00:05:43,683
and now you're working
in a small village?

74
00:05:44,123 --> 00:05:46,043
There's nothing more
important than mom and dad.

75
00:05:46,363 --> 00:05:47,763
If they are there then
everything is there.

76
00:05:47,883 --> 00:05:49,043
Otherwise, everything is worthless.

77
00:05:52,443 --> 00:05:55,643
You went to the hospital yourself at
this age with your elderly father?

78
00:05:55,803 --> 00:05:57,523
Don't you have any
young son in your family?

79
00:05:58,243 --> 00:06:00,363
With God's grace, we have four sons.

80
00:06:01,123 --> 00:06:02,123
But they are all worthless.

81
00:06:02,523 --> 00:06:03,563
Do they have a physical disability?

82
00:06:03,643 --> 00:06:04,363
Mental.

83
00:06:04,603 --> 00:06:05,233
Sorry?

84
00:06:05,283 --> 00:06:07,883
I mean they're all
busy in their own work.

85
00:06:08,123 --> 00:06:10,163
Alright. What do they do, Uncle?

86
00:06:10,723 --> 00:06:14,163
My elder son is a
property dealer in Mohali.

87
00:06:27,403 --> 00:06:28,883
So? How do you like our flat?

88
00:06:29,083 --> 00:06:30,723
Everyone likes this flat.

89
00:06:30,923 --> 00:06:33,283
And did you notice
how wide the doors are?

90
00:06:33,563 --> 00:06:35,403
If you go to any other
builder to get this flat

91
00:06:35,523 --> 00:06:36,763
then sister- in- law will
get stuck in the doors.

92
00:06:36,923 --> 00:06:38,203
And what does one get in fifty lacs?

93
00:06:38,643 --> 00:06:40,043
You can take it with your eyes shut.

94
00:06:41,963 --> 00:06:43,883
What are you thinking?
Finalize the deal.

95
00:06:44,403 --> 00:06:46,633
Shahjahan didn't think so much when he
was making the Taj Mahal for Mumtaz.

96
00:06:46,683 --> 00:06:48,083
You're thinking so much about a flat.

97
00:06:48,403 --> 00:06:51,313
It's a deal involving lacs of rupees.
Give us some time to think.

98
00:06:51,363 --> 00:06:51,963
Yes.

99
00:06:52,603 --> 00:06:54,163
-Is your marriage a love marriage?
-Yes.

100
00:06:54,443 --> 00:06:56,043
How much did you think
before falling in love?

101
00:06:56,283 --> 00:06:59,523
You don't have to think about that.
It happens at first sight.

102
00:06:59,923 --> 00:07:01,793
They didn't think before
taking such a huge risk in life.

103
00:07:01,843 --> 00:07:03,323
Now they're thinking
before buying a flat.

104
00:07:03,763 --> 00:07:04,513
What did you say?

105
00:07:04,563 --> 00:07:06,683
Nothing at all.
Be careful sister-in-law.

106
00:07:06,883 --> 00:07:08,603
The door is a little narrow.
Don't get stuck.

107
00:07:11,603 --> 00:07:12,963
And the second son?

108
00:07:13,123 --> 00:07:15,443
Do you know that MLA
Daljit Singh Brar from our area?

109
00:07:15,563 --> 00:07:16,683
-That's your son?
-No.

110
00:07:17,403 --> 00:07:18,723
My son is with him.

111
00:07:18,843 --> 00:07:19,763
Oh I see.

112
00:07:19,923 --> 00:07:22,403
Meaning he's always following him.
Like a puppy.

113
00:07:22,963 --> 00:07:24,873
I'm Jagdip Singh aka
Jaggi and I won't be

114
00:07:24,923 --> 00:07:27,363
my father's son if I have
lied even a little bit.

115
00:07:27,803 --> 00:07:29,603
I have been a part of all the parties.

116
00:07:30,283 --> 00:07:31,923
But neither there is a
party better than this.

117
00:07:32,163 --> 00:07:34,803
Nor you'll find a better
leader than Daljit Singh.

118
00:07:35,203 --> 00:07:36,523
So, my brothers and sisters.

119
00:07:36,723 --> 00:07:39,873
-Which symbol will you vote for this time?
-The cycle air pump.

120
00:07:39,923 --> 00:07:41,193
I can't hear you.

121
00:07:41,243 --> 00:07:42,563
The cycle air pump!

122
00:07:42,803 --> 00:07:45,443
Yes. The cycle air pump!

123
00:07:45,603 --> 00:07:47,843
-Daljit Singh!
-Long Live!

124
00:07:49,603 --> 00:07:51,203
What does your third son do, Uncle?

125
00:07:51,443 --> 00:07:52,443
He studies in Chandigarh.

126
00:07:52,523 --> 00:07:53,273
Really?

127
00:07:53,323 --> 00:07:55,403
I have left him with my elder son.
Under his surveillance.

128
00:07:55,523 --> 00:07:56,603
So that he shouldn't get spoilt.

129
00:08:04,003 --> 00:08:05,433
Why do you apply breaks so much?

130
00:08:05,483 --> 00:08:08,033
When you don't know how to ride my
Scooty then why don't you let me?

131
00:08:08,083 --> 00:08:10,043
-Because you don't apply the brake.
-What?

132
00:08:10,203 --> 00:08:10,963
Nothing.

133
00:08:12,483 --> 00:08:13,883
Come on....

134
00:08:17,883 --> 00:08:20,643
Whenever I come to the
college you drag me to this corner.

135
00:08:20,843 --> 00:08:23,043
Do you know that I haven't
been to the class in three weeks?

136
00:08:23,323 --> 00:08:25,003
Well, I have no problem.

137
00:08:25,443 --> 00:08:27,203
You can tell me when
the classroom is empty.

138
00:08:27,683 --> 00:08:29,443
I'm talking about
studying in the class.

139
00:08:29,643 --> 00:08:30,963
Did you come to the city
from the village to study?

140
00:08:31,043 --> 00:08:31,683
Yes.

141
00:08:31,963 --> 00:08:33,683
Really? I didn't know that.

142
00:08:34,043 --> 00:08:36,073
No problem then.
Take some time out

143
00:08:36,123 --> 00:08:37,443
from tomorrow and go to the class too.

144
00:08:37,563 --> 00:08:38,363
Hmm.

145
00:08:42,283 --> 00:08:45,483
And your younger son? Is he
hard-working like the other three too?

146
00:08:45,643 --> 00:08:47,843
Daughter, you can say
that he was born mad.

147
00:08:48,323 --> 00:08:51,403
-What happened to him?
-I don't know. Something called TAKA TAK..

148
00:08:52,803 --> 00:08:54,883
-The one who robbed my heart.
-The one who killed me.

149
00:08:55,083 --> 00:08:57,403
-The one who killed me.
-Oh, no.

150
00:08:57,603 --> 00:08:58,323
Cut it.

151
00:08:58,403 --> 00:09:00,483
Granny, you have to say, oh
yes not oh no. Listen to this.

152
00:09:00,683 --> 00:09:02,803
-The one who robbed my heart.
-Oh, yes.

153
00:09:02,923 --> 00:09:05,043
-The one who killed me.
-Oh, yes.

154
00:09:05,283 --> 00:09:06,913
I have to say oh yes to
when someone kills you?

155
00:09:06,963 --> 00:09:07,643
Yes.

156
00:09:07,843 --> 00:09:10,123
But earlier when someone used
to die, they used to say, oh no!

157
00:09:10,203 --> 00:09:12,563
These days whether one lives
or dies, you must say oh, yes.

158
00:09:12,763 --> 00:09:13,913
This is TAKA TAK, granny.

159
00:09:13,963 --> 00:09:15,203
-What?
-TAKA TAK!

160
00:09:16,003 --> 00:09:16,803
Ready? Let's go.

161
00:09:16,963 --> 00:09:18,123
Come along, granny.

162
00:09:18,883 --> 00:09:20,673
Hurry up and finish your oh, yes.

163
00:09:20,723 --> 00:09:23,083
-Before I become oh no?
-Alright, granny.

164
00:09:23,283 --> 00:09:25,633
-The one who robbed my heart.
-Oh, yes.

165
00:09:25,683 --> 00:09:27,883
-The one who killed me.
-Oh, yes.

166
00:09:28,003 --> 00:09:30,083
-The one who robbed my heart.
-Oh, yes.

167
00:09:30,243 --> 00:09:31,803
-The one who killed me.
-Oh, yes.

168
00:09:35,283 --> 00:09:37,523
-Right here.
-Okay.

169
00:09:37,763 --> 00:09:38,723
Yes.

170
00:09:39,323 --> 00:09:40,803
Take the car in.

171
00:09:41,883 --> 00:09:44,003
Uncle, we have reach your home.

172
00:09:44,643 --> 00:09:45,643
Thanks dear.

173
00:09:50,403 --> 00:09:51,803
What happened, Uncle?

174
00:09:51,963 --> 00:09:54,283
Dad broke his leg.

175
00:09:54,563 --> 00:09:56,363
-This is my nephew.
-Sat Sri Akal.

176
00:09:56,603 --> 00:09:58,073
-This is my nephew's wife.
-Sat Sri Akal.

177
00:09:58,123 --> 00:09:59,323
This is my younger sister-in-law.

178
00:09:59,843 --> 00:10:01,803
Oh my God, he broke his leg?

179
00:10:02,083 --> 00:10:03,323
And you didn't tell us?

180
00:10:03,443 --> 00:10:05,243
We had to rush to the hospital.

181
00:10:05,603 --> 00:10:07,563
Sukhi, help dad out.

182
00:10:08,283 --> 00:10:10,243
-Take dad inside.
-Okay, Uncle.

183
00:10:10,683 --> 00:10:12,553
Daughter, thank you so much.

184
00:10:12,603 --> 00:10:13,843
-No problem, Uncle.
-May God bless you.

185
00:10:14,123 --> 00:10:15,523
Okay, Aunty. I should
take your leave now.

186
00:10:15,643 --> 00:10:17,403
No dear have lunch and go.

187
00:10:17,603 --> 00:10:19,683
Mom and dad are alone too
at home. I'll come another time.

188
00:10:19,963 --> 00:10:20,763
Alright, then.

189
00:10:21,083 --> 00:10:22,123
-Sat Sri Akal.
-Sat Sri Akal.

190
00:10:27,843 --> 00:10:28,563
Bye.

191
00:10:28,843 --> 00:10:30,043
The girl is pretty.

192
00:10:30,803 --> 00:10:32,323
How is she for our Binda?

193
00:10:32,883 --> 00:10:34,883
Why do you want to ruin
someone's daughter's life?

194
00:10:42,923 --> 00:10:44,523
-Here, dad. Have your food.
-Sure.

195
00:10:45,203 --> 00:10:46,073
Here you go, mom.

196
00:10:46,123 --> 00:10:47,083
Bless you.

197
00:10:47,723 --> 00:10:48,483
God.

198
00:11:08,163 --> 00:11:09,483
Here you go.
You eat as well.

199
00:11:10,443 --> 00:11:11,723
Satwant, I don't feel like it.

200
00:11:12,043 --> 00:11:12,683
What happened?

201
00:11:13,323 --> 00:11:14,003
Nothing.

202
00:11:14,883 --> 00:11:16,283
There is something.
What are you thinking?

203
00:11:17,443 --> 00:11:20,843
Just that, if God had
given us a daughter,

204
00:11:22,723 --> 00:11:24,283
then we too would have someone
to care about us today.

205
00:11:27,083 --> 00:11:28,203
Don't think so much.

206
00:11:28,403 --> 00:11:32,603
When kids grow up, then
they hardly come home.

207
00:11:33,483 --> 00:11:35,763
And yes, tomorrow is Binda's birthday.

208
00:11:36,003 --> 00:11:38,643
Call him and ask him when
will he reach the village?

209
00:11:39,243 --> 00:11:41,123
What's the point in calling him?
It's not like he will answer.

210
00:11:41,363 --> 00:11:42,763
Just try to call him.

211
00:11:57,403 --> 00:11:58,083
He didn't answer.

212
00:11:59,203 --> 00:12:01,483
It's alright.
He must be busy with some work.

213
00:12:01,683 --> 00:12:02,683
Call him in the morning, alright?

214
00:12:02,963 --> 00:12:05,283
Now start eating,
I'll get the water and come.

215
00:12:05,483 --> 00:12:06,163
Alright?

216
00:12:33,363 --> 00:12:36,483
Mom, didn't you make
dessert for my birthday today?

217
00:12:36,643 --> 00:12:38,483
Look, son. I'm making the dessert.

218
00:12:38,843 --> 00:12:40,153
Mom, can I sit here?

219
00:12:40,203 --> 00:12:41,843
Come, come and sit.

220
00:12:42,243 --> 00:12:42,753
Will you eat it?

221
00:12:42,803 --> 00:12:44,323
-Sure, why not?
-Come, here you go.

222
00:12:54,123 --> 00:12:55,723
Binda's phone is still switched off.

223
00:13:02,283 --> 00:13:03,163
Binda...

224
00:13:05,723 --> 00:13:06,763
The phone is still switched off.

225
00:13:09,363 --> 00:13:11,843
It's alright.
Maybe his battery ran out.

226
00:13:12,283 --> 00:13:13,713
You keep predicting
everything while sitting at home,

227
00:13:13,763 --> 00:13:15,243
like that character, Sanjay
from the Mahabharata.

228
00:13:15,803 --> 00:13:17,163
Hey, Jaggi!

229
00:13:19,363 --> 00:13:21,683
Son, our car is parked
on the road since yesterday.

230
00:13:21,763 --> 00:13:22,683
It needs to be towed.

231
00:13:22,803 --> 00:13:24,643
Dad, I have to reach the MLA's rally.

232
00:13:24,763 --> 00:13:26,043
Ask that TAKA TAK to get it.

233
00:13:26,163 --> 00:13:28,473
The last date to pay the
electricity bill has passed too.

234
00:13:28,523 --> 00:13:30,043
Dad, he will do that as well.

235
00:13:30,243 --> 00:13:30,883
But...

236
00:13:32,843 --> 00:13:33,923
What to do?

237
00:13:34,323 --> 00:13:37,923
Hello, TAKA TAK fans, just yesterday
my grandfather freshly broke his leg.

238
00:13:38,003 --> 00:13:39,563
So don't forget to like and comment.

239
00:13:39,723 --> 00:13:42,233
And yes, the ones who are writing
RIP granddad in the comments,

240
00:13:42,283 --> 00:13:44,363
don't write it. Because
my granddad is still alive.

241
00:13:44,603 --> 00:13:45,203
Look here.

242
00:13:46,043 --> 00:13:48,243
Bravo son, to you
and your TAKA TAK fans.

243
00:13:48,323 --> 00:13:50,873
Who are asking the spirit of
my living father to rest in peace.

244
00:13:50,923 --> 00:13:52,313
Dad, what are you doing?
I was live on air.

245
00:13:52,363 --> 00:13:55,563
You were live son, but if the electric
connection is cut then I will die.

246
00:13:55,803 --> 00:13:58,083
How will you charge this
thing if there's no electricity?

247
00:13:58,363 --> 00:13:59,523
Go and deposit the electricity bill.

248
00:13:59,603 --> 00:14:00,123
But, dad...

249
00:14:00,243 --> 00:14:02,403
Son, I understand that this
work of yours is very important.

250
00:14:02,523 --> 00:14:03,723
But we'll have to
deposit the bill too, right?

251
00:14:03,843 --> 00:14:06,123
Dad will it look nice if I stand
in the queue? People recognize me.

252
00:14:06,203 --> 00:14:08,243
-But, son.
-Dad, I'll talk to you later.

253
00:14:09,323 --> 00:14:11,083
There are less of normal
people in this house and

254
00:14:11,323 --> 00:14:12,683
more of VIPs.

255
00:14:13,123 --> 00:14:15,643
All the ones born,
are worthless!

256
00:14:24,323 --> 00:14:25,403
Listen.

257
00:14:26,963 --> 00:14:29,803
Since the past two-three years,
Binda is busy somewhere or the other.

258
00:14:30,723 --> 00:14:32,243
If he doesn't have the time,

259
00:14:32,443 --> 00:14:34,563
then we can visit him
today, for his birthday.

260
00:14:35,043 --> 00:14:37,563
And this way, I can feed
him eat God's holy offering too.

261
00:14:38,483 --> 00:14:40,683
I can't find the pliers anywhere.
Have you seen them?

262
00:14:45,203 --> 00:14:48,363
Look, the kids these days
are busy with their work.

263
00:14:49,003 --> 00:14:51,643
We should go.
Then, we can meet Aman too.

264
00:14:51,883 --> 00:14:54,203
I can't tighten it without the pliers.
I don't know where I've kept them.

265
00:14:55,843 --> 00:14:56,723
Here they are.

266
00:14:58,843 --> 00:15:00,483
Give me an answer at least.

267
00:15:00,763 --> 00:15:02,283
If the kids don't have time for us,

268
00:15:03,603 --> 00:15:05,123
we aren't sitting idle either.

269
00:15:05,723 --> 00:15:06,603
It's alright.

270
00:15:07,203 --> 00:15:10,083
Kids have their own lives.
Their own interests.

271
00:15:10,523 --> 00:15:12,963
And isn't not like they don't
feel like visiting their parents.

272
00:15:15,883 --> 00:15:18,083
If it wasn't my Binda's birthday,

273
00:15:18,563 --> 00:15:20,283
then I wouldn't have insisted so much.

274
00:15:32,963 --> 00:15:35,043
Alright, everyone for Chandigarh,
get down here!

275
00:15:35,323 --> 00:15:36,483
Hurry up.

276
00:15:36,643 --> 00:15:39,363
Let's go.
Please move your bag aside.

277
00:15:43,683 --> 00:15:44,803
Careful.

278
00:15:46,243 --> 00:15:47,563
Hurry up.

279
00:15:58,083 --> 00:15:59,443
Your Binda's phone is ringing.

280
00:15:59,603 --> 00:16:02,513
Welcome to the mailbox of Varinder.

281
00:16:02,563 --> 00:16:04,203
Sat Sri Akal, this is Barinder.

282
00:16:04,283 --> 00:16:08,163
Sat Sri AKal, son.
A very happy birthday to you.

283
00:16:08,683 --> 00:16:11,163
I'm busy right now. You can
leave a message after the tone.

284
00:16:11,523 --> 00:16:12,923
Where are you busy, son?

285
00:16:14,723 --> 00:16:16,123
Look, he disconnected the phone.

286
00:16:16,363 --> 00:16:17,283
You should come more often.

287
00:16:18,603 --> 00:16:20,883
He must be burdened with work.
Call the younger one.

288
00:16:20,963 --> 00:16:23,043
As if the younger one is a very devoted
son that he will answer immediately.

289
00:16:24,363 --> 00:16:25,043
Auto.

290
00:16:36,163 --> 00:16:36,923
Phone.

291
00:16:37,163 --> 00:16:38,123
Let it ring.

292
00:16:39,723 --> 00:16:40,443
Phone.

293
00:16:44,603 --> 00:16:45,723
Oh.

294
00:16:46,243 --> 00:16:46,883
Whose call is it?

295
00:16:47,003 --> 00:16:48,803
There's a man who wants to kill me.

296
00:16:49,563 --> 00:16:50,683
Don't answer the phone.

297
00:16:50,883 --> 00:16:51,843
That's why I didn't answer.

298
00:16:53,843 --> 00:16:55,123
Tell me something.

299
00:16:56,003 --> 00:16:58,403
If tomorrow a man like that kills me,

300
00:16:59,163 --> 00:17:00,483
then whom will you marry?

301
00:17:01,483 --> 00:17:04,003
I won't marry anyone.
I will live with my sister.

302
00:17:04,283 --> 00:17:07,283
Wow, you love me that much?

303
00:17:08,803 --> 00:17:10,563
And If I die tomorrow, then?

304
00:17:11,523 --> 00:17:12,963
Then, I will live
with your sister too.

305
00:17:13,763 --> 00:17:14,323
I see.

306
00:17:14,683 --> 00:17:16,283
What? Get lost!

307
00:17:19,243 --> 00:17:21,923
A person could be dying,
they won't answer their phones.

308
00:17:22,203 --> 00:17:24,603
Well, don't get angry over such
small things unnecessarily.

309
00:17:25,043 --> 00:17:27,523
If they won't be at home,
the domestic help would be.

310
00:17:27,843 --> 00:17:29,283
You know the new address, right?

311
00:17:29,523 --> 00:17:30,683
It's written, and in my bag.

312
00:17:30,763 --> 00:17:32,363
Now don't say that the bag is at home.

313
00:17:32,523 --> 00:17:33,883
-What is this?
-Thank God.

314
00:17:34,123 --> 00:17:34,883
You are too much...

315
00:17:38,403 --> 00:17:39,123
Thank you.

316
00:17:47,323 --> 00:17:48,043
So, listen.

317
00:17:48,763 --> 00:17:50,003
Get me iPhone ten.

318
00:17:51,043 --> 00:17:52,163
Crazy girl.

319
00:17:52,363 --> 00:17:53,873
Number fifteen is lucky for you.

320
00:17:53,923 --> 00:17:56,803
When iPhone fifteen is
launched, we'll get it for you.

321
00:17:57,243 --> 00:17:58,123
Right?

322
00:17:59,003 --> 00:18:00,523
Leave it. You're a liar.

323
00:18:00,643 --> 00:18:02,003
You don't love me at all.

324
00:18:03,403 --> 00:18:04,283
I don't love you?

325
00:18:06,923 --> 00:18:09,443
I didn't go for my brother's
birthday because of you.

326
00:18:09,963 --> 00:18:11,363
And you're saying
that I don't love you.

327
00:18:16,883 --> 00:18:17,683
Bahadur!

328
00:18:19,203 --> 00:18:20,163
Bahadur!

329
00:18:21,363 --> 00:18:22,523
Bahadur!

330
00:18:24,363 --> 00:18:24,963
Yes, sir.

331
00:18:25,203 --> 00:18:27,283
I've been calling you since an hour.
Where were you?

332
00:18:27,403 --> 00:18:29,003
You said it yourself that I
shouldn't come here for some time.

333
00:18:31,163 --> 00:18:32,203
Go and open the door.

334
00:18:35,043 --> 00:18:35,883
He is lying.

335
00:18:36,283 --> 00:18:37,883
Such a pain.

336
00:18:40,003 --> 00:18:41,123
Sir, it's your mom and dad.

337
00:18:41,283 --> 00:18:42,043
Mom and Dad?

338
00:18:42,363 --> 00:18:43,963
-Can I open it?
-No, no, no!

339
00:18:44,043 --> 00:18:44,753
Wait!

340
00:18:44,803 --> 00:18:46,483
Don't open it. Get up.
You're still sitting here.

341
00:18:46,683 --> 00:18:47,483
Where...

342
00:18:47,803 --> 00:18:49,553
It's not like we were
doing anything wrong.

343
00:18:49,603 --> 00:18:51,203
We were thinking about it.

344
00:18:52,483 --> 00:18:53,243
Here.

345
00:18:53,483 --> 00:18:54,803
Come on, quickly.

346
00:18:54,963 --> 00:18:55,763
Hurry up.

347
00:19:00,563 --> 00:19:01,113
Give me your blessings, Sir.

348
00:19:01,163 --> 00:19:02,003
Any one home?

349
00:19:05,443 --> 00:19:07,003
-Sat Sri Akal, dad.
-Sat Sri Akal.

350
00:19:07,083 --> 00:19:07,793
Sat Sri AKal, mom.

351
00:19:07,843 --> 00:19:10,523
My son. God bless you.
God bless you.

352
00:19:10,803 --> 00:19:12,243
You didn't tell me you were coming.

353
00:19:12,363 --> 00:19:14,843
Whom should we tell?
You don't even answer our calls.

354
00:19:14,923 --> 00:19:16,643
Should we have sent
a letter with a pigeon?

355
00:19:17,003 --> 00:19:19,443
Dad, the answer button
on my phone is broken.

356
00:19:19,683 --> 00:19:21,723
That's why I can't
answer it some times.

357
00:19:21,963 --> 00:19:24,003
We have come to celebrate
your brother's birthday.

358
00:19:24,203 --> 00:19:24,963
Really?

359
00:19:26,083 --> 00:19:27,393
This house is quite big.

360
00:19:27,443 --> 00:19:28,123
Yes.

361
00:19:28,563 --> 00:19:30,683
The rent must be a lot too

362
00:19:31,203 --> 00:19:33,563
No, it's not like we pay it alone.

363
00:19:33,643 --> 00:19:35,683
A few of us stay together,
so that we can afford it.

364
00:19:35,843 --> 00:19:38,203
But, Binda sells
houses to other people.

365
00:19:38,363 --> 00:19:39,643
Why doesn't he buy one for himself?

366
00:19:39,963 --> 00:19:43,003
Mom, we'll buy that too.
Come first, let's sit inside and talk.

367
00:19:45,283 --> 00:19:47,243
Where did you buy such
a beautiful show-piece?

368
00:19:47,323 --> 00:19:48,123
Which show-piece?

369
00:19:50,643 --> 00:19:51,753
What do you mean?

370
00:19:51,803 --> 00:19:53,883
This show-piece is nice.
Send one to the village for us too.

371
00:19:54,523 --> 00:19:55,483
Oh no!

372
00:19:57,603 --> 00:19:59,323
Dad, it's a girl!

373
00:19:59,683 --> 00:20:00,563
Dad, it's a girl!

374
00:20:00,723 --> 00:20:01,563
It's a girl.

375
00:20:01,723 --> 00:20:04,003
I know she's a girl.
But what is she doing in the closet?

376
00:20:04,563 --> 00:20:05,403
What is she doing?

377
00:20:05,763 --> 00:20:08,273
Bahadur was cooking and she
couldn't breathe in the chilly smoke.

378
00:20:08,323 --> 00:20:09,603
So, she went into the closet.

379
00:20:10,563 --> 00:20:12,323
Make some permanent arrangement
for an exhaust then.

380
00:20:12,483 --> 00:20:13,793
If a few more guests
like her come tomorrow, then

381
00:20:13,843 --> 00:20:15,323
how will they all
adjust in the closet?

382
00:20:15,443 --> 00:20:16,683
That's right!

383
00:20:16,883 --> 00:20:18,443
But, who is this girl?

384
00:20:18,643 --> 00:20:22,563
She is the landlord's girl.
She came to collect the rent.

385
00:20:22,763 --> 00:20:24,803
Does she remove here
shoes to collect the rent?

386
00:20:24,963 --> 00:20:27,843
No, Uncle. Actually I had
to get into the closet so...

387
00:20:28,203 --> 00:20:29,043
that's why I took them off.

388
00:20:29,363 --> 00:20:30,883
Closet will get dust?

389
00:20:32,083 --> 00:20:33,363
I almost died.

390
00:20:33,443 --> 00:20:34,283
It's alright.

391
00:20:34,443 --> 00:20:36,163
-Don't be scared like this?
-That's okay but...

392
00:20:36,283 --> 00:20:37,593
Alright, Uncle. I'll leave now.

393
00:20:37,643 --> 00:20:38,603
Did you get the rent?

394
00:20:38,883 --> 00:20:40,363
-No, Uncle.
-Take it then.

395
00:20:42,723 --> 00:20:43,723
Give me the rent.

396
00:20:44,043 --> 00:20:45,243
What are you looking at now?
Give it to her.

397
00:20:52,363 --> 00:20:53,363
And what about the last month?

398
00:20:54,043 --> 00:20:56,033
Look, they've kept two
months rent pending.

399
00:20:56,083 --> 00:20:56,723
Shut up!

400
00:21:01,643 --> 00:21:02,833
Alright, Uncle. I'll go.

401
00:21:02,883 --> 00:21:04,323
Daughter, have some
tea before you leave.

402
00:21:04,843 --> 00:21:07,563
No, Aunty. Actually, today I
have to go and buy iPhone ten.

403
00:21:08,803 --> 00:21:10,643
Otherwise, the money
maybe spent elsewhere.

404
00:21:10,843 --> 00:21:12,443
So, I should go then.
Sat Sri Akal, uncle.

405
00:21:16,443 --> 00:21:17,403
The girl is pretty.

406
00:21:18,363 --> 00:21:19,163
Right, mom?

407
00:21:19,403 --> 00:21:20,883
How is she for our Binda?

408
00:21:22,083 --> 00:21:24,483
You have barely come inside
and already you're match-making.

409
00:21:24,603 --> 00:21:27,003
Bahadur, what are you staring at?
Go and make some tea.

410
00:21:28,643 --> 00:21:29,403
Where is Binda?

411
00:21:30,123 --> 00:21:33,003
Your mom called to wish him, he kept
talking. He didn't even listen to her.

412
00:21:33,363 --> 00:21:34,563
Then he said he was busy
and disconnected the phone.

413
00:21:35,043 --> 00:21:36,963
No, it wasn't him.
It must have been his voice mail.

414
00:21:37,163 --> 00:21:38,523
Brother must be stuck at some meeting.

415
00:21:38,883 --> 00:21:39,523
Look at that.

416
00:21:39,767 --> 00:21:42,003
He is stuck with work,
even at his birthday.

417
00:21:45,590 --> 00:21:48,390
So, my friend.
Are you reaching for my birthday?

418
00:21:48,950 --> 00:21:49,750
Everyone is coming.

419
00:21:50,310 --> 00:21:51,950
Alright, I'll send you the location.

420
00:21:52,070 --> 00:21:53,070
One minute, I'm getting a call.

421
00:21:53,910 --> 00:21:54,750
Oh, it's dad.

422
00:21:54,870 --> 00:21:55,550
Hello, dad...

423
00:21:56,430 --> 00:21:56,950
It got disconnected.

424
00:21:58,270 --> 00:21:59,550
Yes, Sir. Tell me.

425
00:21:59,670 --> 00:22:01,310
He still hasn't answered.

426
00:22:02,310 --> 00:22:03,190
Aman?

427
00:22:05,310 --> 00:22:06,070
Yes.

428
00:22:07,030 --> 00:22:08,270
It's nine o'clock.

429
00:22:08,750 --> 00:22:10,470
Is he still in a meeting?

430
00:22:10,790 --> 00:22:11,830
Mom, this is Chandigarh.

431
00:22:12,190 --> 00:22:13,950
The work goes on here all night long.

432
00:22:15,190 --> 00:22:17,030
-Then, when do people sleep?
-When they find the time.

433
00:22:17,670 --> 00:22:20,150
Son, his birthday will
get over at twelve o'clock.

434
00:22:20,790 --> 00:22:22,830
I have to make him eat
the God's holy offering too.

435
00:22:23,230 --> 00:22:25,190
Do one thing, take us where
his meeting is taking place.

436
00:22:27,150 --> 00:22:29,470
Mom, do we look nice going there?

437
00:22:29,750 --> 00:22:31,790
Why? We're from the village,
that's why?

438
00:22:31,990 --> 00:22:33,110
You are insulting us.

439
00:22:33,510 --> 00:22:34,830
Satwant, pick up your suitcase.

440
00:22:35,070 --> 00:22:36,470
Dad, it's not like that.

441
00:22:36,710 --> 00:22:38,310
We are very proud of you.

442
00:22:38,390 --> 00:22:41,110
I just said that because
Brother might be busy.

443
00:22:41,390 --> 00:22:43,430
Son, we just came here
to celebrate his birthday.

444
00:22:43,830 --> 00:22:46,870
If that gets over, then what's
the use in our coming here?

445
00:23:00,350 --> 00:23:01,550
What happened?

446
00:23:01,750 --> 00:23:04,190
Looks like the electric fuse is blown.

447
00:23:30,430 --> 00:23:33,790
"This is the breaking news of Bhangra."

448
00:23:34,110 --> 00:23:37,310
"The electric fuse is blown, friends."

449
00:23:37,870 --> 00:23:41,350
"This is the breaking news of Bhangra."

450
00:23:41,510 --> 00:23:44,750
"The electric fuse is blown, friends."

451
00:23:45,110 --> 00:23:48,470
"Don't worry."

452
00:23:48,670 --> 00:23:52,030
"We don't need the
DJ or the electricity."

453
00:23:52,150 --> 00:23:55,870
"The one who wants to
dance will dance anyway."

454
00:23:56,270 --> 00:23:57,590
"Do you know?
You don't know."

455
00:23:57,670 --> 00:24:03,830
"More than the tumbi and dhol,
the generator song is better."

456
00:24:04,830 --> 00:24:11,070
"More than the tumbi and dhol,
the generator song is better."

457
00:24:12,670 --> 00:24:13,750
"Generator dance."

458
00:24:14,510 --> 00:24:15,630
"Generator dance."

459
00:24:16,310 --> 00:24:17,430
"Generator dance."

460
00:24:18,190 --> 00:24:19,950
"Generator dance."

461
00:24:27,870 --> 00:24:29,750
Answer the phone.

462
00:24:30,470 --> 00:24:31,950
Who are you whispering with?

463
00:24:32,190 --> 00:24:34,790
Nothing, dad. I had called Brother.

464
00:24:34,950 --> 00:24:38,470
The Sector 38 road is broken.
I had to ask him which route to take.

465
00:24:38,630 --> 00:24:41,470
"This youth will not come again."

466
00:24:41,599 --> 00:24:44,350
"Feel this youth."

467
00:24:44,470 --> 00:24:46,110
"Feel..."

468
00:24:46,550 --> 00:24:51,790
"Wet your parched throat, drink."

469
00:24:51,910 --> 00:24:53,390
"Drink..."

470
00:24:53,470 --> 00:24:55,260
"Make your mood fancy."

471
00:24:55,310 --> 00:24:56,660
"The night is drunk."

472
00:24:56,710 --> 00:25:00,460
"A royal celebration is on."

473
00:25:00,510 --> 00:25:04,110
"Don't worry."

474
00:25:04,470 --> 00:25:07,790
"We don't need the
DJ or the electricity."

475
00:25:07,870 --> 00:25:11,870
"The one who wants to
dance will dance anyway."

476
00:25:12,150 --> 00:25:13,629
"Do you know?
You don't know."

477
00:25:13,679 --> 00:25:15,470
"Tumbi."

478
00:25:20,630 --> 00:25:26,590
"More than the tumbi and dhol,
the generator song is better."

479
00:25:28,030 --> 00:25:33,950
"More than the tumbi and dhol,
the generator song is better."

480
00:25:37,630 --> 00:25:42,230
"The generator song is better."

481
00:25:59,750 --> 00:26:01,230
Hello.

482
00:26:01,430 --> 00:26:02,030
Yes.

483
00:26:02,390 --> 00:26:04,630
Brother, I can't hear you.
Come to the side and talk.

484
00:26:04,790 --> 00:26:06,310
Just a minute.

485
00:26:06,430 --> 00:26:06,950
Hello.

486
00:26:10,670 --> 00:26:11,430
Yes, tell me.

487
00:26:12,110 --> 00:26:13,710
Brother, where are you?

488
00:26:13,830 --> 00:26:15,710
What do you mean?
Why didn't you come for the party?

489
00:26:16,310 --> 00:26:17,390
I'm here.
I'm standing outside.

490
00:26:17,510 --> 00:26:18,990
Are you laying eggs outside?
Come inside.

491
00:26:19,350 --> 00:26:21,190
Brother, try to understand.
I can't come inside.

492
00:26:23,190 --> 00:26:24,510
There's a surprise for you.

493
00:26:24,630 --> 00:26:26,710
What do you mean surprise?
Just come, inside.

494
00:26:27,270 --> 00:26:29,590
It's a huge surprise.
You will have to come out.

495
00:26:29,830 --> 00:26:31,070
Alright, I'm coming.

496
00:26:36,030 --> 00:26:37,030
Is the meeting here?

497
00:26:38,550 --> 00:26:40,550
Are songs being played
at the meeting too?

498
00:26:40,830 --> 00:26:43,350
-Mom and dad.
-What's he saying? I can't understand.

499
00:26:44,550 --> 00:26:45,430
Oh my God.

500
00:26:45,590 --> 00:26:46,670
What's on your face?

501
00:26:47,510 --> 00:26:48,830
People must've rubbed
shame on his face.

502
00:26:48,990 --> 00:26:50,670
That Niranjana Singh gave
birth to his sons and let them out.

503
00:26:50,830 --> 00:26:53,110
Dad, don't talk like that here.
I have a lot of respect here.

504
00:26:53,270 --> 00:26:53,990
How did that happen?

505
00:26:54,310 --> 00:26:57,150
You are shaming me, instead
of wishing me for my birthday.

506
00:26:57,430 --> 00:27:00,230
Here, son. We have
come only for your birthday.

507
00:27:00,430 --> 00:27:02,710
I have brought the
God's holy offering for you.

508
00:27:03,070 --> 00:27:05,310
Many many happy
returns of the day, son.

509
00:27:05,470 --> 00:27:07,270
Come, my son.
Open your mouth.

510
00:27:26,110 --> 00:27:27,310
May my son have a long life.

511
00:27:27,550 --> 00:27:28,310
One minute.

512
00:27:28,990 --> 00:27:30,710
I called you so many times.
Why didn't you answer?

513
00:27:33,310 --> 00:27:35,110
The answer button
on my phone is broken.

514
00:27:36,830 --> 00:27:39,550
You use phones worth of lacs of rupees.
And your answer buttons don't work.

515
00:27:39,950 --> 00:27:41,030
You didn't tell us
what's on your face.

516
00:27:41,110 --> 00:27:42,070
It's a birthday cake.

517
00:27:42,230 --> 00:27:43,510
You said that your
brother is in a meeting.

518
00:27:43,630 --> 00:27:44,750
He's celebrating his birthday here.

519
00:27:44,830 --> 00:27:47,870
No, the staff brought a cake
with them. They put it on my face.

520
00:27:48,710 --> 00:27:50,500
In our village, people eat cake.

521
00:27:50,550 --> 00:27:52,710
It must a city custom to
rub it on the face and body.

522
00:27:53,030 --> 00:27:55,180
Everyone has different customs.
You should go home.

523
00:27:55,230 --> 00:27:56,110
But what about you?

524
00:27:56,430 --> 00:27:58,910
I've sold this club. I'll get the
money from the client and come.

525
00:27:59,110 --> 00:28:00,590
Go on. Go home, now.

526
00:28:02,150 --> 00:28:03,630
I will fix you.

527
00:28:04,590 --> 00:28:05,790
Happy Birthday, once again.

528
00:28:08,630 --> 00:28:10,070
I have never seen such a meeting.

529
00:28:10,710 --> 00:28:12,390
Take out some free time
someday. We'll show you.

530
00:28:12,470 --> 00:28:14,030
Show me now.
I'm not busy right now.

531
00:28:14,150 --> 00:28:15,270
Come on, now.

532
00:28:18,230 --> 00:28:20,430
What kind of meeting is this?
Idiot.

533
00:28:20,550 --> 00:28:22,070
Don't stress yourself.

534
00:28:31,910 --> 00:28:34,070
Bahadur, move. I'll make it.

535
00:28:34,150 --> 00:28:35,070
There's no need. I'll make...

536
00:28:35,270 --> 00:28:38,390
I will make aloo paranthas
myself for my sons today.

537
00:28:42,990 --> 00:28:44,790
Wrap this properly
in the kitchen cloth.

538
00:28:50,990 --> 00:28:51,870
Sat Sri Akal, Uncle.

539
00:28:51,990 --> 00:28:53,950
-Sat Sri Akal.
-Sat Sri Akal.

540
00:28:54,070 --> 00:28:56,350
-Come, have some breakfast and go.
-No, Aunty.

541
00:28:56,430 --> 00:28:58,270
-We've already eaten.
-Okay son.

542
00:29:05,910 --> 00:29:06,630
Good morning.

543
00:29:07,150 --> 00:29:07,780
God bless you.

544
00:29:07,830 --> 00:29:08,630
God bless you.

545
00:29:08,710 --> 00:29:11,230
-Have hot paranthas.
-No, mom. I'm getting late.

546
00:29:11,630 --> 00:29:12,630
The clients must be waiting.

547
00:29:12,710 --> 00:29:13,620
What kind of client are these?

548
00:29:13,670 --> 00:29:16,310
They let you go at two in the night, and
call you again at nine in the morning?

549
00:29:16,430 --> 00:29:18,630
Dad, this is how money is earned.

550
00:29:19,190 --> 00:29:21,590
It's alright, son.
Do your work.

551
00:29:21,910 --> 00:29:23,830
But, have a bite
from your mom's hands.

552
00:29:23,990 --> 00:29:25,030
Mom, I've brushed my teeth.

553
00:29:25,630 --> 00:29:26,350
Eat.

554
00:29:32,150 --> 00:29:33,350
-Bahadur...
-Yes sir.

555
00:29:33,590 --> 00:29:34,260
Where is my papers?

556
00:29:34,310 --> 00:29:35,990
-Sat Sri Akal, mom.
-Sat Sri Akal, son.

557
00:29:36,270 --> 00:29:37,420
-Sat Sri Akal, dad.
-Sat Sri Akal.

558
00:29:37,470 --> 00:29:38,420
Sit and eat this.

559
00:29:38,470 --> 00:29:40,190
Mom, it's time for my class.
I have to go.

560
00:29:40,310 --> 00:29:41,750
Will you go on empty stomach?

561
00:29:41,870 --> 00:29:43,670
Bahadur, pack a tiffin for him.

562
00:29:44,150 --> 00:29:45,830
Mom, everything is
available in the canteen.

563
00:29:45,910 --> 00:29:46,630
I have to go.

564
00:29:46,830 --> 00:29:47,630
Alright then.

565
00:29:47,990 --> 00:29:48,950
Alright, son.

566
00:29:49,550 --> 00:29:50,550
Study hard.

567
00:29:56,270 --> 00:29:57,950
Alright then, see you in the evening.

568
00:29:58,070 --> 00:29:59,030
Wait!

569
00:29:59,510 --> 00:30:01,350
I have to sit and talk to you.

570
00:30:01,750 --> 00:30:03,590
We've chosen a girl for you
from the neighbouring village.

571
00:30:03,710 --> 00:30:05,710
I will choose one myself
when I have to get married.

572
00:30:05,830 --> 00:30:06,670
Okay, I have to go now.

573
00:30:06,990 --> 00:30:08,070
She works in a bank.

574
00:30:08,270 --> 00:30:09,030
Let her then.

575
00:30:22,550 --> 00:30:24,390
Mom, I've packed the paranthas.

576
00:30:29,150 --> 00:30:30,150
I will eat them.

577
00:30:36,270 --> 00:30:38,670
It took us five hours to reach here.

578
00:30:39,230 --> 00:30:41,630
And they don't even have
five minutes to sit with us.

579
00:30:43,350 --> 00:30:46,590
It's alright. The kids must be
having some important work.

580
00:30:47,270 --> 00:30:49,990
Yes, only we are not important.

581
00:30:53,390 --> 00:30:54,220
Good morning, sir.

582
00:30:54,270 --> 00:30:55,190
Good morning.

583
00:30:57,110 --> 00:30:58,310
Hey, where were you?

584
00:30:58,590 --> 00:30:59,990
The client has been
waiting for you for so long.

585
00:31:00,110 --> 00:31:01,390
Mom and dad came last night.

586
00:31:01,470 --> 00:31:03,150
I had to sit with them
that's why I got late.

587
00:31:04,270 --> 00:31:06,110
-Where's the client?
-Inside, in the conference room.

588
00:31:43,710 --> 00:31:46,540
I have to bunk so much because of you.

589
00:31:46,590 --> 00:31:48,060
-Because of me?
-Then who else?

590
00:31:48,110 --> 00:31:50,750
Don't talk so much.
You don't bunk because of me.

591
00:31:50,910 --> 00:31:51,990
Alright, listen to me.

592
00:31:52,150 --> 00:31:53,430
I was saying...

593
00:31:53,750 --> 00:31:56,150
-Should we go for a movie?
-Oh my God. No. Bye.

594
00:31:57,830 --> 00:32:00,870
Wait. Why are you in
such a rush to go home?

595
00:32:01,510 --> 00:32:02,510
We'll sit for some time.

596
00:32:03,190 --> 00:32:03,830
Alright.

597
00:32:57,870 --> 00:32:58,630
Mom.

598
00:32:59,670 --> 00:33:00,670
You're home, son?

599
00:33:01,190 --> 00:33:02,940
Yes. Why are you sleeping
on the couch? Sleep inside.

600
00:33:02,990 --> 00:33:05,350
I just dozed off
while waiting for you.

601
00:33:06,270 --> 00:33:07,030
Did Aman come?

602
00:33:07,230 --> 00:33:08,030
Yes, he did.

603
00:33:08,310 --> 00:33:10,110
He was tired too.
He went to sleep.

604
00:33:10,630 --> 00:33:11,590
Go and sleep now, mom.

605
00:33:11,870 --> 00:33:13,910
Don't worry, I will.
Should I serve the food?

606
00:33:14,150 --> 00:33:15,710
No, I ate at the office.

607
00:33:16,030 --> 00:33:16,830
Did you eat?

608
00:33:17,030 --> 00:33:18,830
No, son. I was waiting for you.

609
00:33:19,030 --> 00:33:20,670
What? You haven't eaten?

610
00:33:20,830 --> 00:33:22,500
You should have told
the Bahadur. I'll call him...

611
00:33:22,550 --> 00:33:23,110
No.

612
00:33:23,270 --> 00:33:25,550
Bahadur is asleep.
Don't worry about me.

613
00:33:25,750 --> 00:33:26,870
I'll eat on my own.

614
00:33:27,110 --> 00:33:29,630
You came late last night
and left early this morning.

615
00:33:29,750 --> 00:33:30,750
You must be tired.

616
00:33:31,190 --> 00:33:33,270
Yes, mom. I have to go to work
again in the morning. I'm tired.

617
00:33:33,390 --> 00:33:34,230
I'm going to sleep, alright?

618
00:33:34,310 --> 00:33:35,230
-Okay.
-You should go to sleep as well.

619
00:33:35,390 --> 00:33:37,190
Binda, you want me
to oil massage your head?

620
00:33:37,350 --> 00:33:38,700
No, mom. Let me sleep.

621
00:33:38,750 --> 00:33:39,830
-Alright?
-Okay, son.

622
00:33:40,310 --> 00:33:41,510
You sleep too.

623
00:34:05,310 --> 00:34:06,590
-Mom, hot parantha.
-No.

624
00:34:06,710 --> 00:34:08,150
-Have one.
-No, I don't want it. Serve him.

625
00:34:09,230 --> 00:34:09,950
-No.
-Dad.

626
00:34:10,110 --> 00:34:11,300
I've had enough.

627
00:34:11,350 --> 00:34:11,990
Thank you.

628
00:34:14,590 --> 00:34:15,350
Good morning, mom.

629
00:34:15,470 --> 00:34:16,870
God bless you, son.

630
00:34:17,830 --> 00:34:19,310
-Good morning, dad.
-God bless you, son.

631
00:34:19,950 --> 00:34:22,430
What's this?
Why are your bags lying here?

632
00:34:23,030 --> 00:34:25,190
We have to go home too.
We can't just stay here.

633
00:34:25,670 --> 00:34:27,830
It's just been two days yet.
You said you'll stay for a week.

634
00:34:27,910 --> 00:34:29,270
What will we do here?

635
00:34:29,910 --> 00:34:31,390
Both of you are busy
with your own things.

636
00:34:31,670 --> 00:34:33,110
We didn't come here to meet Bahadur.

637
00:34:34,110 --> 00:34:36,150
No, son. There's nothing like that.

638
00:34:36,550 --> 00:34:37,910
Mom and dad are alone at home.

639
00:34:38,190 --> 00:34:40,790
Jaggi and Sukhi are with them, mom.
They're not alone.

640
00:34:41,150 --> 00:34:42,790
I know you're getting bored at home.

641
00:34:43,310 --> 00:34:44,070
What should we do, mom?

642
00:34:44,230 --> 00:34:46,110
Setting up work is
very difficult these days.

643
00:34:46,310 --> 00:34:47,340
I know, son.

644
00:34:47,390 --> 00:34:48,460
Then why are you leaving?

645
00:34:48,510 --> 00:34:49,750
The people in the village
will unnecessarily talk.

646
00:34:49,910 --> 00:34:50,860
That you went to live
with your sons for a week,

647
00:34:50,910 --> 00:34:52,030
and they couldn't
keep you for two days.

648
00:34:52,550 --> 00:34:53,590
Let us go.

649
00:34:54,470 --> 00:34:56,230
My Uncle's daughter, Kuljeet,

650
00:34:56,550 --> 00:34:57,710
your Aunt from Ropar.

651
00:34:57,790 --> 00:35:00,750
Her son is getting married next week.
We have to go make some preparations.

652
00:35:00,950 --> 00:35:02,350
Dad, that's too much.

653
00:35:02,590 --> 00:35:04,390
Who cares about such
far off relationships?

654
00:35:05,630 --> 00:35:06,990
Why don't you go for an outing?

655
00:35:07,070 --> 00:35:08,190
-Aman!
-We don't want to go.

656
00:35:08,270 --> 00:35:09,180
-Aman!
-No.

657
00:35:09,230 --> 00:35:10,070
One minute. Aman!

658
00:35:10,150 --> 00:35:11,220
-I said, I don't want to go.
-Just sit down.

659
00:35:11,270 --> 00:35:13,070
We are sitting down. Do you
want us to sit on the floor now?

660
00:35:13,750 --> 00:35:14,710
Aman, come here.

661
00:35:15,430 --> 00:35:16,670
Hurry up.

662
00:35:18,790 --> 00:35:19,550
What happened?

663
00:35:20,150 --> 00:35:21,430
Come here.
Take them out.

664
00:35:23,110 --> 00:35:24,870
Brother, I have a very
important class today.

665
00:35:24,990 --> 00:35:26,990
Tell the class to adjust today!

666
00:35:27,230 --> 00:35:28,950
No, let him study.

667
00:35:32,150 --> 00:35:34,550
We'll do one thing. I'll drop
them to the mall on my way.

668
00:35:34,710 --> 00:35:35,500
And pick them up when I return.

669
00:35:35,550 --> 00:35:37,150
Son, what will we do there?

670
00:35:37,430 --> 00:35:39,190
They have electric stairs too.

671
00:35:39,350 --> 00:35:42,230
If you just stand there like this, they
take you up and down on their own.

672
00:35:42,430 --> 00:35:44,470
It must be for those
whose knees don't work.

673
00:35:44,670 --> 00:35:46,230
The ones with healthy
knees use them more.

674
00:35:46,350 --> 00:35:48,470
Do one thing. Book
them tickets for a movie.

675
00:35:48,750 --> 00:35:49,990
But we won't go alone.

676
00:35:50,110 --> 00:35:52,070
You're not alone. We'll come
too, before the movie starts.

677
00:35:52,190 --> 00:35:53,990
-Alright then, I'm going.
-Listen...

678
00:35:54,230 --> 00:35:54,910
But...

679
00:35:57,070 --> 00:35:58,220
So, which movie
would you like to watch?

680
00:35:58,270 --> 00:36:00,350
Let us go home. We'll
watch it during our next trip.

681
00:36:00,470 --> 00:36:02,670
Brother will be very angry with me.
Please watch it.

682
00:36:02,870 --> 00:36:04,390
We will definitely reach on time too.

683
00:36:04,670 --> 00:36:06,470
Alright then,
show us OONCHA DAR BABE NANAK DA.

684
00:36:08,270 --> 00:36:09,270
It's not available.

685
00:36:09,430 --> 00:36:10,350
What about the one with the Saint?

686
00:36:11,590 --> 00:36:12,670
That's not available either.

687
00:36:12,750 --> 00:36:14,190
There must be some family movie.

688
00:36:16,310 --> 00:36:18,950
There's this one Hindi
family movie, Badhaai Ho.

689
00:36:19,070 --> 00:36:20,070
Should I book tickets for this one?

690
00:36:20,350 --> 00:36:21,390
Congratulations for what?

691
00:36:21,470 --> 00:36:23,390
Let the kids have their way.

692
00:36:23,950 --> 00:36:25,990
Do it, son. And we'll
see the electric stairs too.

693
00:36:26,190 --> 00:36:27,670
Why? Are they stairs
of Har Ki Paudi (holy place)?

694
00:36:28,870 --> 00:36:30,270
-Bahadur.
-Yes sir.

695
00:36:30,510 --> 00:36:32,150
You are going for movie today.

696
00:36:35,030 --> 00:36:35,790
Come in.

697
00:36:37,190 --> 00:36:39,550
Hi, Mr. Barinder?

698
00:36:47,430 --> 00:36:49,590
Bani. We spoke on the phone.

699
00:36:49,950 --> 00:36:51,820
Yes, of course. Come, sit.

700
00:36:51,870 --> 00:36:52,630
Yes.

701
00:36:55,390 --> 00:36:56,070
Thanks.

702
00:37:02,270 --> 00:37:04,230
When can we go to see the flat?

703
00:37:04,630 --> 00:37:05,830
We'll bring the flat here.

704
00:37:06,590 --> 00:37:07,510
What?

705
00:37:08,070 --> 00:37:08,910
I mean that,

706
00:37:09,590 --> 00:37:12,190
we have a lot of flats. If you say
then we can see them right away.

707
00:37:20,270 --> 00:37:21,790
-Let me see your bag.
-Why?

708
00:37:22,230 --> 00:37:24,270
Let them see your bag.
They just want to check it.

709
00:37:26,630 --> 00:37:27,750
Does he talk?

710
00:37:27,910 --> 00:37:29,590
He doesn't talk. Let's go.

711
00:37:30,350 --> 00:37:31,390
He doesn't talk. Come.

712
00:37:32,670 --> 00:37:33,870
Sat Sri Akal.

713
00:37:35,910 --> 00:37:36,830
What's this?

714
00:37:36,990 --> 00:37:37,470
Leave it.

715
00:37:38,790 --> 00:37:39,590
No!

716
00:37:40,510 --> 00:37:41,470
Shake Dad's hand.

717
00:37:41,550 --> 00:37:42,150
Go on.

718
00:37:43,950 --> 00:37:45,110
That's it. Come now.

719
00:37:45,590 --> 00:37:46,310
Come.

720
00:37:46,550 --> 00:37:48,030
These are the stairs.

721
00:37:50,950 --> 00:37:51,820
Are these the stairs?

722
00:37:51,870 --> 00:37:54,270
Come. I'll show you how it's done.

723
00:37:55,230 --> 00:37:56,070
Come.

724
00:37:56,270 --> 00:37:57,590
Come along. Nothing will happen.

725
00:37:57,670 --> 00:37:59,550
Come. Nothing will happen.

726
00:37:59,750 --> 00:38:01,430
-Come.
-Come down.

727
00:38:01,950 --> 00:38:02,710
Oh.

728
00:38:03,750 --> 00:38:05,390
-What?
-No no!

729
00:38:06,390 --> 00:38:07,470
-Yes, dad.
-Click a picture.

730
00:38:07,710 --> 00:38:09,190
-What?
-Take a picture.

731
00:38:10,470 --> 00:38:11,550
Photo.

732
00:38:12,270 --> 00:38:12,990
Come on.

733
00:38:15,950 --> 00:38:16,910
Please come.

734
00:38:18,590 --> 00:38:19,950
-Please, come.
-You first.

735
00:38:20,030 --> 00:38:21,950
Come, ladies, I mean,

736
00:38:22,070 --> 00:38:23,150
girls first.

737
00:38:24,750 --> 00:38:27,230
So, this is the premium, exclusive,

738
00:38:28,430 --> 00:38:29,950
three bhk flat.

739
00:38:30,390 --> 00:38:31,350
It's very beautiful.

740
00:38:31,790 --> 00:38:33,110
That was the builders first condition.

741
00:38:33,270 --> 00:38:35,430
That this beautiful flat
should go to a beautiful person.

742
00:38:36,150 --> 00:38:38,100
What deal can we get?

743
00:38:38,150 --> 00:38:39,430
-You can tell me that.
-What?

744
00:38:39,510 --> 00:38:41,190
I mean you pay the advance.

745
00:38:41,270 --> 00:38:42,470
I will convince the owners.

746
00:38:42,550 --> 00:38:43,790
-Please come.
-Okay.

747
00:38:43,910 --> 00:38:45,230
-Come.
-Of course.

748
00:38:50,790 --> 00:38:51,750
Very nice.

749
00:38:52,350 --> 00:38:53,670
By the way, are you new in Mohali?

750
00:38:54,110 --> 00:38:56,630
Yes, I was working in Delhi earlier.

751
00:38:56,990 --> 00:39:00,230
My dad wasn't well,
so I returned to Punjab.

752
00:39:00,670 --> 00:39:01,990
Dad meaning father-in-law?

753
00:39:02,190 --> 00:39:03,550
No. My dad.

754
00:39:03,870 --> 00:39:05,310
I'm not married yet.

755
00:39:08,190 --> 00:39:11,230
No one can become Jagga Jat.

756
00:39:12,790 --> 00:39:15,510
Actually, we keep coming
here to get medical treatment.

757
00:39:15,910 --> 00:39:17,390
That's why we are getting a flat.

758
00:39:17,670 --> 00:39:19,230
Sometimes, we have
to stay the night too.

759
00:39:19,350 --> 00:39:20,830
Is that the issue,
then my house is here.

760
00:39:21,110 --> 00:39:23,070
You can come and stay there with
Uncle and Aunty, whenever you want.

761
00:39:23,390 --> 00:39:25,580
Thank you, but you
can finalise this house.

762
00:39:25,630 --> 00:39:27,190
You said it and
consider it done already.

763
00:39:27,470 --> 00:39:29,475
-Thank you so much.
-Pleasure is all mine.

764
00:39:30,550 --> 00:39:31,430
What did I just say?

765
00:39:31,550 --> 00:39:32,830
Pleasure is all mine.

766
00:39:35,830 --> 00:39:38,070
Wow, Binda. You're speaking in
English and you're not even drunk.

767
00:39:38,470 --> 00:39:39,470
Where did she go?

768
00:39:51,981 --> 00:39:53,261
How long do you want to stand here?

769
00:39:53,981 --> 00:39:55,621
Binda and Aman will be here soon.

770
00:39:56,523 --> 00:39:57,523
Isn't this girl pretty?

771
00:39:58,163 --> 00:39:58,803
Yes.

772
00:39:59,008 --> 00:40:00,163
How is she for your Binda?

773
00:40:01,883 --> 00:40:03,713
Dad, the movie will begun.
Shall we go?

774
00:40:03,763 --> 00:40:04,763
Shall we go now?

775
00:40:05,443 --> 00:40:07,713
Let the kids come.
We'll all go together.

776
00:40:07,763 --> 00:40:10,403
I have a backache.
I can't stand for too long.

777
00:40:10,723 --> 00:40:13,433
Go with Bahadur.
I'll come with the kids.

778
00:40:13,483 --> 00:40:14,203
Come.

779
00:40:14,563 --> 00:40:15,763
Come along.

780
00:40:17,043 --> 00:40:21,243
"Congratulations to you!"

781
00:40:31,163 --> 00:40:33,803
'Listen, how to tell
mom and son about it.'

782
00:40:33,923 --> 00:40:36,083
'I don't know.
I am scared.'

783
00:40:36,363 --> 00:40:37,203
'It's your lookout.'

784
00:40:37,483 --> 00:40:39,323
'Okay.'

785
00:40:39,763 --> 00:40:40,963
'Didn't your beloved sons come?'

786
00:40:41,763 --> 00:40:43,723
'-A guest is coming to the house.'
'-Guest?'

787
00:40:44,243 --> 00:40:46,243
'Dad, I won't give my place
to anyone. I'm telling you.'

788
00:40:46,643 --> 00:40:47,843
'A small baby.'

789
00:40:47,963 --> 00:40:49,483
'What are you saying?'

790
00:40:49,963 --> 00:40:52,483
'You're going to be a grandmom.'

791
00:40:52,683 --> 00:40:54,283
When did you find the time?

792
00:40:54,363 --> 00:40:55,803
What kind of a movie is this?

793
00:40:55,963 --> 00:40:57,603
You said that it's a family movie.

794
00:40:57,723 --> 00:40:59,123
'Oh my God!'

795
00:40:59,443 --> 00:41:00,683
They are increasing the family.

796
00:41:01,483 --> 00:41:08,523
"Congratulations to your entire family!"

797
00:41:27,483 --> 00:41:29,203
What happened?
You can't sleep?

798
00:41:29,963 --> 00:41:30,603
No.

799
00:41:31,763 --> 00:41:32,923
What are you thinking?

800
00:41:35,123 --> 00:41:37,443
Satwant, we are so lonely.

801
00:41:39,923 --> 00:41:43,363
These kids have stopped
spending any time with us.

802
00:41:45,083 --> 00:41:46,643
It's not in their hands.

803
00:41:46,763 --> 00:41:48,523
They have so much work.

804
00:41:49,163 --> 00:41:52,363
We too have worked
so much in our times.

805
00:41:53,523 --> 00:41:55,243
But we never left our parents alone.

806
00:41:58,603 --> 00:42:00,003
-Satwant.
-Yes?

807
00:42:01,283 --> 00:42:02,803
Approximately, how many years

808
00:42:03,843 --> 00:42:05,683
did our kids spend with us?

809
00:42:07,563 --> 00:42:10,763
Approximately, till they
turned fourteen or fifteen.

810
00:42:12,363 --> 00:42:14,443
After that, they stopped
being close to us completely.

811
00:42:15,963 --> 00:42:17,243
What do you feel?

812
00:42:18,443 --> 00:42:19,723
How many more

813
00:42:20,443 --> 00:42:21,963
years will be able to live for?

814
00:42:22,123 --> 00:42:25,163
What kind of crazy talk is this?

815
00:42:25,803 --> 00:42:27,203
May God do good things.

816
00:42:28,163 --> 00:42:30,283
We will live a long
life, like mom and dad.

817
00:42:31,163 --> 00:42:33,203
Mom and dad have lived well,

818
00:42:33,803 --> 00:42:35,843
because their kids cared about them.

819
00:42:36,323 --> 00:42:38,163
How will we live alone
for such a long time?

820
00:42:38,643 --> 00:42:40,123
Like we have been.

821
00:42:41,203 --> 00:42:42,603
This too shall pass,
whether easily or in a hard way.

822
00:42:47,043 --> 00:42:48,563
Why should we have to
go through a hard time?

823
00:42:49,283 --> 00:42:51,763
Isn't it good if we can
live in an easy way?

824
00:42:52,363 --> 00:42:53,043
How is that?

825
00:42:56,603 --> 00:42:58,763
Didn't we see the movie today?

826
00:42:58,883 --> 00:43:03,083
"Congratulations to you!"

827
00:43:04,923 --> 00:43:06,563
If one baby comes,

828
00:43:08,003 --> 00:43:09,963
then we can easily spend
our ten-twelve years.

829
00:43:13,003 --> 00:43:14,123
It's a request.

830
00:43:22,363 --> 00:43:29,403
"Congratulations to your entire family!"

831
00:43:30,123 --> 00:43:30,763
Satwant.

832
00:43:31,323 --> 00:43:32,043
Open the door.

833
00:43:33,083 --> 00:43:34,793
I won't open it.
I'm scared of you.

834
00:43:34,843 --> 00:43:36,073
When you had the age to
be scared, then you weren't.

835
00:43:36,123 --> 00:43:37,443
Now what's the need
to fear in this age?

836
00:43:37,803 --> 00:43:38,603
Open the door.

837
00:43:38,883 --> 00:43:40,673
Don't trouble me.
I have a headache.

838
00:43:40,723 --> 00:43:42,603
I didn't say that I
want a kid right now.

839
00:43:43,363 --> 00:43:44,113
Open the door.

840
00:43:44,163 --> 00:43:46,193
Go. The kids will wake up.

841
00:43:46,243 --> 00:43:48,003
No one will wake up
even if we're dying.

842
00:43:48,203 --> 00:43:50,083
At least, listen to
what I'm trying to say.

843
00:43:51,123 --> 00:43:51,843
Please.

844
00:44:03,243 --> 00:44:05,883
Satwant, don't hide your face.

845
00:44:08,203 --> 00:44:10,043
I haven't said anything wrong.

846
00:44:11,963 --> 00:44:14,043
Look at the kind of
life that we're living.

847
00:44:15,483 --> 00:44:18,963
If you want that our coming
life should not be sorrowful,

848
00:44:19,523 --> 00:44:20,723
then think about it once.

849
00:44:22,123 --> 00:44:23,723
Otherwise,
we'll suffocate and die like this.

850
00:44:27,163 --> 00:44:27,843
You'll see.

851
00:44:28,963 --> 00:44:30,443
This kid will

852
00:44:31,003 --> 00:44:33,323
definitely bring
back our lost happiness.

853
00:44:41,563 --> 00:44:43,123
What's the guarantee of that?

854
00:44:43,483 --> 00:44:45,523
Okay, agreed, that he
may turn out to be bad.

855
00:44:46,283 --> 00:44:48,843
But at least, for ten-twelve
years, he will hold onto us.

856
00:44:50,083 --> 00:44:51,843
This time, we won't him
educate him too much.

857
00:44:53,083 --> 00:44:54,163
We will only teach him,

858
00:44:55,683 --> 00:44:57,483
how to look after his parents.

859
00:45:00,163 --> 00:45:01,473
But, what will the people say?

860
00:45:01,523 --> 00:45:03,483
Who cares about the people?
They keeping saying things.

861
00:45:03,843 --> 00:45:06,323
They were saying things in the
movie too, then they stopped talking.

862
00:45:10,923 --> 00:45:12,683
-What happened, dad?
-Nothing happened.

863
00:45:13,283 --> 00:45:14,803
If you need something then tell me.

864
00:45:15,403 --> 00:45:16,803
We don't want anything from you.

865
00:45:18,523 --> 00:45:21,763
Satwant. Go from here.
We are talking something personal.

866
00:45:24,643 --> 00:45:26,483
Satwant, say something.

867
00:45:28,283 --> 00:45:29,873
Give me some time to think.

868
00:45:29,923 --> 00:45:31,803
You thought so much earlier and then it's
not like you gave birth to brave sons.

869
00:45:32,203 --> 00:45:34,083
I'm talking about my age.

870
00:45:35,243 --> 00:45:38,523
Whatever we have to do,
we must think about it.

871
00:45:38,683 --> 00:45:41,803
Don't worry about that.
We'll talk to the doctor tomorrow.

872
00:45:48,763 --> 00:45:49,523
Sit.

873
00:45:54,003 --> 00:45:56,003
I am very happy to announce

874
00:45:57,043 --> 00:46:00,923
that our party, is making our
very intelligent party worker,

875
00:46:01,523 --> 00:46:04,153
Jagdeep Singh Jaggi,
the chairman of the

876
00:46:04,203 --> 00:46:07,523
family and welfare
department of the district.

877
00:46:12,083 --> 00:46:15,403
First of all, I thank the respectable
MLA Sir, from the bottom of my heart.

878
00:46:15,763 --> 00:46:18,563
That he trusted me and gave
me such a huge responsibility.

879
00:46:18,883 --> 00:46:21,083
I promise MLA sir and the
people of this district, that

880
00:46:21,563 --> 00:46:24,163
I will individually
visit every single house,

881
00:46:24,243 --> 00:46:27,203
and make the people aware
about health and family welfare.

882
00:46:29,123 --> 00:46:31,603
Mr. Jaggi, you have
been given a big post.

883
00:46:32,003 --> 00:46:34,353
You definitely must have thought about

884
00:46:34,403 --> 00:46:37,723
some new plans to fulfil
this responsibility of yours.

885
00:46:38,123 --> 00:46:41,643
Look, the biggest problem
is the increase in population.

886
00:46:42,123 --> 00:46:43,873
If that can be controlled then all the

887
00:46:43,923 --> 00:46:46,003
other problems will
be automatically fixed.

888
00:46:46,283 --> 00:46:50,403
I will spread awareness in our district,
about not increasing the population.

889
00:46:50,723 --> 00:46:52,843
Till now the slogan was,
'we two, our two'.

890
00:46:53,283 --> 00:46:54,553
I will explain to people,

891
00:46:54,603 --> 00:46:57,523
that if we are two, then we can just
have one. Which will be for the best.

892
00:47:01,283 --> 00:47:03,403
Come on!
Patiyala. Bhatinda.

893
00:47:03,883 --> 00:47:05,313
You were happy here.

894
00:47:05,363 --> 00:47:06,723
Then what was the hurry to leave?

895
00:47:06,843 --> 00:47:08,923
Suddenly some work
cropped up at the village.

896
00:47:09,083 --> 00:47:10,083
What kind of work?

897
00:47:10,203 --> 00:47:11,203
There is some work.

898
00:47:11,763 --> 00:47:13,123
Now, what should I tell you?

899
00:47:13,363 --> 00:47:15,203
Dad, if you tell me then we'll
get it done over the phone.

900
00:47:15,443 --> 00:47:16,963
No, this work can't
be done on the phone.

901
00:47:17,683 --> 00:47:18,883
I will have to step
up and do it myself.

902
00:47:19,363 --> 00:47:22,083
Dad, tell us the truth. Are you
leaving, because you're upset with us?

903
00:47:22,283 --> 00:47:24,483
No, son.
Rather we are leaving in peace.

904
00:47:25,683 --> 00:47:26,603
Are you crazy?

905
00:47:27,043 --> 00:47:28,563
Can anyone be unhappy with their kids?

906
00:47:28,923 --> 00:47:30,883
We were really liking it here.

907
00:47:31,243 --> 00:47:34,923
If your dad had not remembered this work
suddenly, then we wouldn't have to leave.

908
00:47:35,923 --> 00:47:38,843
Come and visit us soon. With
God's grace you have only four sons.

909
00:47:38,963 --> 00:47:40,723
You must spend time with
each one, turn by turn. Alright?

910
00:47:41,083 --> 00:47:42,003
Okay, son.

911
00:47:42,163 --> 00:47:43,603
Alright then, dad.

912
00:47:43,723 --> 00:47:44,673
Finish your important work.

913
00:47:44,723 --> 00:47:45,793
-Visit us soon.
-Okay, mom.

914
00:47:45,843 --> 00:47:46,883
Take care of yourself.

915
00:47:47,523 --> 00:47:48,803
Here, keep this inside.

916
00:47:49,243 --> 00:47:50,163
Come.

917
00:47:56,403 --> 00:47:57,563
Satwant Kaur.

918
00:48:01,123 --> 00:48:02,763
Yes, granddad. What's the problem?

919
00:48:03,123 --> 00:48:04,643
Our kids don't care about us.

920
00:48:04,923 --> 00:48:06,403
Then why are you here?
Go to the police station.

921
00:48:07,643 --> 00:48:10,163
I mean, that we want
to have another kid.

922
00:48:11,563 --> 00:48:13,163
Why do we need the cops for that?

923
00:48:20,003 --> 00:48:21,163
Come.

924
00:48:26,963 --> 00:48:28,003
Come.

925
00:48:32,443 --> 00:48:33,643
A kid at this age?

926
00:48:34,003 --> 00:48:35,923
Didn't you try earlier?

927
00:48:38,723 --> 00:48:40,803
We couldn't hit on spot.

928
00:48:40,923 --> 00:48:41,883
What do you mean?

929
00:48:42,203 --> 00:48:46,083
We have four kids.
But it's like not having any.

930
00:48:47,403 --> 00:48:48,763
They don't care about us.

931
00:48:48,963 --> 00:48:49,763
Oh.

932
00:48:50,123 --> 00:48:51,683
Uncle, what's your age?

933
00:48:51,883 --> 00:48:52,723
62 Years.

934
00:48:53,443 --> 00:48:54,963
-And Aunty is 58?
-Yes.

935
00:48:55,283 --> 00:48:57,443
Didn't you think about this late?

936
00:48:57,843 --> 00:49:01,283
But in the older times, it was
possible to have kids at this age too.

937
00:49:01,643 --> 00:49:03,283
There are cases these days too.

938
00:49:03,523 --> 00:49:08,123
Just some time ago, a seventy year old
woman gave birth to her first child.

939
00:49:08,643 --> 00:49:12,323
It's just that with growing age,
the complications grow too.

940
00:49:12,683 --> 00:49:14,483
Who knows that maybe
by tolerating a little difficulty,

941
00:49:14,923 --> 00:49:16,803
we can get rid of
our other difficulties.

942
00:49:17,163 --> 00:49:20,203
Aunty, are you mentally
prepared for this?

943
00:49:21,003 --> 00:49:22,403
I'm scared.

944
00:49:22,843 --> 00:49:24,803
I don't want something
bad to happen at this age.

945
00:49:25,243 --> 00:49:28,563
Leave all that to me. Here
are a few test for Aunty.

946
00:49:28,763 --> 00:49:31,003
Just get these done.
Then I will be able to tell you,

947
00:49:31,083 --> 00:49:33,803
what the chances are
for you to have a baby.

948
00:49:36,443 --> 00:49:38,043
So, there's no guarantee?

949
00:49:38,683 --> 00:49:41,123
Don't worry. I just want to check

950
00:49:41,323 --> 00:49:44,883
what the chances are
to have a baby naturally?

951
00:49:45,243 --> 00:49:47,363
Otherwise, there are a
lot of ways these days.

952
00:49:50,723 --> 00:49:52,283
-Thank you so much.
-No problem.

953
00:49:53,723 --> 00:49:56,243
The doctor is so pretty.
How is she for our Binda?

954
00:49:56,363 --> 00:49:57,923
Leave Binda,
and now focus on yourself.

955
00:49:58,563 --> 00:49:59,883
We have to get these tests done.

956
00:50:00,323 --> 00:50:02,523
Thank God, we reached on time.
The doctor is still here.

957
00:50:03,523 --> 00:50:06,193
Sukhi, aren't these
our Uncle and Aunt?

958
00:50:06,243 --> 00:50:07,513
Yes, it's them.

959
00:50:07,563 --> 00:50:09,603
Do one thing, stop them.
We'll all go home together.

960
00:50:09,683 --> 00:50:10,603
These need to be done outside.

961
00:50:10,963 --> 00:50:12,123
Thank God, he didn't
say in the police station.

962
00:50:12,403 --> 00:50:13,003
Uncle!

963
00:50:13,203 --> 00:50:14,753
Sir, it's a hospital. Why are
you making so much noise?

964
00:50:14,803 --> 00:50:15,963
You wait.
I'll just come.

965
00:50:16,603 --> 00:50:17,283
Uncle!

966
00:50:17,963 --> 00:50:18,603
Uncle!

967
00:50:19,123 --> 00:50:19,643
Uncle.

968
00:50:24,683 --> 00:50:26,683
Uncle left.
He didn't hear me.

969
00:50:26,883 --> 00:50:27,843
Never mind.

970
00:50:28,243 --> 00:50:29,523
Yes, how are you now?

971
00:50:29,643 --> 00:50:31,313
Good. We came for
the routine check up.

972
00:50:31,363 --> 00:50:32,563
Alright, take a seat.

973
00:50:33,283 --> 00:50:36,323
The old couple that left,
they are our Uncle and Aunt.

974
00:50:36,683 --> 00:50:37,843
What happened to them?

975
00:50:38,163 --> 00:50:39,033
They are absolutely fine.

976
00:50:39,083 --> 00:50:40,993
They want another kid,
that's why they were here.

977
00:50:41,043 --> 00:50:41,803
What?

978
00:50:42,843 --> 00:50:43,963
This doctor is very skilled.

979
00:50:44,083 --> 00:50:45,763
Watch, it will happen at this age too.

980
00:50:48,363 --> 00:50:48,803
Wow!

981
00:50:49,043 --> 00:50:50,363
This is a beautiful three BHK.

982
00:50:50,603 --> 00:50:51,723
You can close your eyes and take it.

983
00:50:51,963 --> 00:50:54,563
Brother, we don't need a three BHK.
We're just three members.

984
00:50:54,683 --> 00:50:56,483
Look how romantic the
atmosphere of the flat is.

985
00:50:56,603 --> 00:50:57,763
The kids will automatically
increase in number.

986
00:50:57,883 --> 00:50:59,123
All the rooms will be busy.

987
00:50:59,403 --> 00:51:01,163
And, look. It's fully furnished.

988
00:51:01,363 --> 00:51:02,603
There's no need for
you to buy any furniture.

989
00:51:02,763 --> 00:51:05,043
And what will we do about the
furniture that we already have?

990
00:51:05,163 --> 00:51:05,993
Give it away on the dark moon night.

991
00:51:06,043 --> 00:51:06,683
What?

992
00:51:07,363 --> 00:51:09,643
I mean, we're here.
We'll get it sold. Don't worry.

993
00:51:09,723 --> 00:51:11,043
May I use the wash room?

994
00:51:11,163 --> 00:51:13,163
There are four wash rooms. You have
to go to all of them, little by little.

995
00:51:13,323 --> 00:51:13,883
What?

996
00:51:14,163 --> 00:51:15,553
You can go wherever you want.
They are all yours.

997
00:51:15,603 --> 00:51:16,563
You may go there.

998
00:51:16,683 --> 00:51:18,123
Listen, I want to go too.

999
00:51:18,323 --> 00:51:20,123
-You go first then I'll go too.
-Okay.

1000
00:51:20,203 --> 00:51:23,193
Sister-in-law, there are so many
wash rooms. Go there. Give me the baby.

1001
00:51:23,243 --> 00:51:24,243
Go on.

1002
00:51:24,483 --> 00:51:27,243
My sweet baby.
Go on, please.

1003
00:51:28,363 --> 00:51:29,163
Yes?

1004
00:51:30,243 --> 00:51:31,443
Do you want to go too?

1005
00:51:34,803 --> 00:51:35,723
My phone.

1006
00:51:39,443 --> 00:51:40,003
Yes, Sukhi?

1007
00:51:40,083 --> 00:51:42,163
I had brought your
sister-in-law to the doctor.

1008
00:51:42,723 --> 00:51:46,283
"Congratulations to you!"

1009
00:51:49,683 --> 00:51:53,723
My brothers and sisters, the development
of our area will begin from our home.

1010
00:51:56,003 --> 00:51:59,843
We can succeed only if
the size of our family is small.

1011
00:52:00,283 --> 00:52:02,323
Come, let's take a vow today.

1012
00:52:02,483 --> 00:52:05,123
That only one or
two kids are the best!

1013
00:52:08,043 --> 00:52:09,443
[Dad want fifth kid,
meet me soon.]

1014
00:52:09,963 --> 00:52:16,603
"Congratulations to your entire family!"

1015
00:52:18,923 --> 00:52:20,043
What happen?

1016
00:52:21,043 --> 00:52:21,843
Aman!

1017
00:52:29,403 --> 00:52:31,313
-Here you all are.
-How did you come to know about this?

1018
00:52:31,363 --> 00:52:34,283
The doctor that I take your
sister-in-law to, she told me.

1019
00:52:34,443 --> 00:52:35,753
What happened to them suddenly?

1020
00:52:35,803 --> 00:52:38,203
Doctor said that they
watched some movie in the city.

1021
00:52:38,283 --> 00:52:40,243
Badhaai Ho.
They got the idea from there.

1022
00:52:40,443 --> 00:52:41,283
Badhaai Ho?

1023
00:52:41,963 --> 00:52:43,003
Who showed them this movie?

1024
00:52:43,123 --> 00:52:44,723
Brother, you told me to show them.

1025
00:52:48,043 --> 00:52:49,243
Did I ask you to show them this movie?

1026
00:52:49,323 --> 00:52:51,483
There's wasn't any other
family movie available.

1027
00:52:51,563 --> 00:52:53,843
If it wasn't available, then you
should have let them sit at home!

1028
00:52:53,963 --> 00:52:55,203
What was the need
to send them outside?

1029
00:52:55,923 --> 00:52:58,443
I needed the flat empty.

1030
00:52:58,603 --> 00:53:01,323
Oh God, I will have to end
this girlfriend drama of yours.

1031
00:53:01,483 --> 00:53:03,443
When the kid is like this, then
the parent are bound to be like that!

1032
00:53:03,683 --> 00:53:05,763
Whether you do something or not,
mom and dad will definitely do it!

1033
00:53:09,843 --> 00:53:12,243
Brother, because of your mistake, the
land will be divided into five parts.

1034
00:53:12,323 --> 00:53:14,963
This will be world's first movie, whose
tickets will cost us one crore each.

1035
00:53:15,323 --> 00:53:17,083
You can give my portion to the kid.

1036
00:53:17,203 --> 00:53:18,403
Are you Ratan Tata?

1037
00:53:18,563 --> 00:53:20,643
You can raise him too. Because
they won't be able to do it,

1038
00:53:20,723 --> 00:53:21,723
What are we going to do now?

1039
00:53:21,963 --> 00:53:23,643
We'll celebrate Lohri of our younger
brother. What else will we do?

1040
00:53:23,723 --> 00:53:25,203
Idiots, we both used
to live in the city.

1041
00:53:25,323 --> 00:53:26,753
You could have taken
care of mom and dad.

1042
00:53:26,803 --> 00:53:28,723
It's too much.
Shouldn't I work?

1043
00:53:28,843 --> 00:53:30,923
This one barks alone
idly at delightful. Tell him.

1044
00:53:31,043 --> 00:53:33,153
I don't understand why did
mom and dad give birth to him?

1045
00:53:33,203 --> 00:53:34,553
They should have
learnt a lesson from him.

1046
00:53:34,603 --> 00:53:36,523
That whatever happens
after this, will be bad.

1047
00:53:36,603 --> 00:53:38,593
I suggest,
that we talk to mom and dad,

1048
00:53:38,643 --> 00:53:41,083
and let's make it clear that
we won't let all this happen.

1049
00:53:43,723 --> 00:53:44,643
What do you mean, all this?

1050
00:53:45,123 --> 00:53:46,203
What do you mean, all this?

1051
00:53:46,363 --> 00:53:47,283
What won't you let happen?

1052
00:53:48,243 --> 00:53:49,673
Just because your dad
thinks he can act like

1053
00:53:49,723 --> 00:53:51,443
a young man, doesn't
mean that he's your age.

1054
00:53:51,563 --> 00:53:52,443
Don't you have any shame?

1055
00:53:53,363 --> 00:53:54,923
The land will go,

1056
00:53:55,003 --> 00:53:56,323
on top of that,
the people will laugh at us.

1057
00:53:56,443 --> 00:53:57,633
That their dad has done wonders.

1058
00:53:57,683 --> 00:53:59,643
And I will be mocked
the most by people.

1059
00:54:00,083 --> 00:54:01,513
Just four days ago,
MLA Sir made me the

1060
00:54:01,563 --> 00:54:03,283
Chairman of the family
and welfare department.

1061
00:54:03,883 --> 00:54:04,403
Jaggi.

1062
00:54:04,843 --> 00:54:06,483
Is the other department under you too?

1063
00:54:06,643 --> 00:54:08,243
-Which other one?
-The Vasectomy one.

1064
00:54:08,483 --> 00:54:09,203
Yes, but why?

1065
00:54:09,323 --> 00:54:10,393
Then, we'll get dad's done.

1066
00:54:10,443 --> 00:54:12,923
But dad wants to have
another kid at this age.

1067
00:54:13,163 --> 00:54:14,003
Why will he get it done?

1068
00:54:14,683 --> 00:54:15,803
We have to play some trick.

1069
00:54:26,203 --> 00:54:28,593
Jaggi, nowadays whoever wants
to get it done, comes here for it.

1070
00:54:28,643 --> 00:54:30,123
Who goes to the villages for that?

1071
00:54:30,403 --> 00:54:33,963
My target is to get Vasectomy on
at least a hundred men every month.

1072
00:54:34,163 --> 00:54:35,843
Jaggi, hundred is too much, brother.

1073
00:54:36,003 --> 00:54:37,003
It's not like getting a hair cut.

1074
00:54:37,163 --> 00:54:39,283
If we can start from our
house to set an example?

1075
00:54:39,523 --> 00:54:41,043
Then the people will
copy us and get it done.

1076
00:54:42,483 --> 00:54:43,603
Will you get it done, first?

1077
00:54:44,123 --> 00:54:45,683
No, my dad.

1078
00:54:47,283 --> 00:54:48,003
Is he ready?

1079
00:54:48,403 --> 00:54:49,673
He is ready for something else too.

1080
00:54:49,723 --> 00:54:50,603
For what?

1081
00:54:50,843 --> 00:54:53,363
I can't tell you.
Convince him for this.

1082
00:54:56,843 --> 00:54:58,163
Who will talk to him?

1083
00:54:58,363 --> 00:54:59,683
Young people get it done.

1084
00:55:01,203 --> 00:55:02,683
What is he going to do at this age?

1085
00:55:03,083 --> 00:55:05,563
That's what I'm saying. When he isn't
going to do anything, then just do it.

1086
00:55:05,683 --> 00:55:08,443
Explain to him, that your
son is in this department.

1087
00:55:08,563 --> 00:55:10,843
For his betterment, we want
to begin with you. That's it.

1088
00:55:11,083 --> 00:55:12,043
-Or not?
-Yes.

1089
00:55:12,603 --> 00:55:14,403
What are you thinking?
It's a five minute job for you.

1090
00:55:14,683 --> 00:55:15,963
It's a two minute job for me.

1091
00:55:17,323 --> 00:55:17,963
Alright.

1092
00:55:18,603 --> 00:55:19,483
I'll explain to him.

1093
00:55:19,683 --> 00:55:21,683
The government should
take away your salaries!

1094
00:55:21,803 --> 00:55:24,043
You shouldn't see the face of
money for six months at least.

1095
00:55:24,243 --> 00:55:26,163
You should also have a dozen kids.

1096
00:55:26,363 --> 00:55:28,163
Then, you will come
to know how it feels.

1097
00:55:28,283 --> 00:55:30,043
I was finding it difficult
to manage three.

1098
00:55:30,163 --> 00:55:31,643
You have ruined me!

1099
00:55:31,763 --> 00:55:33,713
-Where is your doctor?
-Calm down, brother.

1100
00:55:33,763 --> 00:55:35,123
Calm down. What happened?

1101
00:55:35,203 --> 00:55:37,043
I got a surgery done
from your department.

1102
00:55:37,243 --> 00:55:38,403
Didn't you get a radio?

1103
00:55:38,483 --> 00:55:40,643
Idiot! What will I do with a radio?

1104
00:55:40,803 --> 00:55:42,083
I already had three kids.

1105
00:55:42,163 --> 00:55:44,273
I got the surgery done
for the benefit of my family.

1106
00:55:44,323 --> 00:55:45,473
Because I didn't want more kids.

1107
00:55:45,523 --> 00:55:47,123
My wife is pregnant again!

1108
00:55:47,443 --> 00:55:48,123
Oh.

1109
00:55:48,283 --> 00:55:50,483
What do you mean, oh?
I will sue your department.

1110
00:55:50,563 --> 00:55:53,283
There's nothing wrong with our department.
The surgery went well.

1111
00:55:53,363 --> 00:55:54,483
Sister-in-law, look that way.

1112
00:55:54,843 --> 00:55:56,483
Leave the department,
sue the neighbours.

1113
00:55:56,563 --> 00:55:58,043
-Wait here!
-You!

1114
00:56:13,203 --> 00:56:14,323
This is their dad.

1115
00:56:15,163 --> 00:56:16,963
There's no need to
get his done though.

1116
00:56:26,083 --> 00:56:27,723
I don't understand from
where we will do his.

1117
00:56:28,723 --> 00:56:29,643
What happened, son?

1118
00:56:29,803 --> 00:56:31,043
-Sat Sri Akal.
-Sat Sri Akal.

1119
00:56:32,483 --> 00:56:33,723
First, take this free radio.

1120
00:56:35,243 --> 00:56:36,243
What's this for?

1121
00:56:36,523 --> 00:56:37,723
We need you to do something.

1122
00:56:38,403 --> 00:56:39,883
-What do you need?
-Who is it?

1123
00:56:41,443 --> 00:56:42,683
-Sat Sri Akal.
-Sat Sri Akal.

1124
00:56:42,843 --> 00:56:44,483
I've come to meet
Niranjana with some work.

1125
00:56:44,683 --> 00:56:46,483
I am Niranjana.
Tell me.

1126
00:56:46,643 --> 00:56:47,323
Oh.

1127
00:56:51,323 --> 00:56:54,403
I'm Sunny. From the health
and family welfare department.

1128
00:56:54,643 --> 00:56:56,643
Okay, I thought you
are a radio salesman.

1129
00:56:57,043 --> 00:56:58,553
-This too is for you.
-Okay.

1130
00:56:58,603 --> 00:57:00,523
Take it, it's free.
The government has sent it.

1131
00:57:00,763 --> 00:57:03,323
But didn't the government
ask you to give cell phones?

1132
00:57:03,523 --> 00:57:04,883
No, this is for something else.

1133
00:57:05,043 --> 00:57:06,323
-Are elections taking place again?
-No.

1134
00:57:06,683 --> 00:57:08,243
You have to do that,
in return of this.

1135
00:57:08,683 --> 00:57:10,363
That? What is that?

1136
00:57:10,963 --> 00:57:12,083
-That.
-What is that?

1137
00:57:12,283 --> 00:57:13,923
With which the family won't grow.

1138
00:57:14,083 --> 00:57:16,003
You mean black magic?

1139
00:57:16,443 --> 00:57:17,323
No, Uncle.

1140
00:57:19,243 --> 00:57:21,153
Why are you whispering?
Can't you speak loudly?

1141
00:57:21,203 --> 00:57:21,963
Vasectomy!

1142
00:57:22,643 --> 00:57:23,753
Have you lost your mind?

1143
00:57:23,803 --> 00:57:25,793
Our kids don't even
have an account yet.

1144
00:57:25,843 --> 00:57:27,963
How can we get it done?
They are all single yet.

1145
00:57:28,803 --> 00:57:30,523
Really?
Then you get it done.

1146
00:57:30,683 --> 00:57:33,003
You are giving such offers
to an old man. Is that nice?

1147
00:57:34,163 --> 00:57:35,603
Uncle, try to understand.

1148
00:57:36,283 --> 00:57:39,033
Your son is the district
chairman of this department.

1149
00:57:39,083 --> 00:57:39,473
Then?

1150
00:57:39,523 --> 00:57:41,843
That's why,
we must begin from your home.

1151
00:57:41,923 --> 00:57:43,523
You see, charity begins at home.

1152
00:57:45,003 --> 00:57:46,883
-Is this necessary?
-Yes.

1153
00:57:48,003 --> 00:57:49,043
Then do it to dad.

1154
00:57:50,003 --> 00:57:51,113
How is he a danger to the country?

1155
00:57:51,163 --> 00:57:52,923
So, am I carrying a nuclear weapon?

1156
00:57:53,003 --> 00:57:54,283
That I am a danger to the country?

1157
00:57:54,563 --> 00:57:56,043
I mean his age is more.

1158
00:57:56,123 --> 00:57:58,643
If we touch him,
he may not survive.

1159
00:57:59,483 --> 00:58:00,273
You look healthy.

1160
00:58:00,323 --> 00:58:02,043
Get it done.
You'll get a free radio too.

1161
00:58:02,323 --> 00:58:04,243
Then I can only listen to the radio.

1162
00:58:04,883 --> 00:58:05,803
My heart doesn't agree.

1163
00:58:06,203 --> 00:58:07,723
All this should be done
at a young age.

1164
00:58:07,843 --> 00:58:09,483
I can't create a problem by
getting it done at this age.

1165
00:58:09,563 --> 00:58:11,083
No problem would be created, Uncle.

1166
00:58:11,443 --> 00:58:13,723
Our department has the best doctors.

1167
00:58:14,043 --> 00:58:16,243
Today, someone abused us by mistake.

1168
00:58:16,563 --> 00:58:18,563
He was at fault, not us.

1169
00:58:18,683 --> 00:58:21,993
Son, before I hit you on your other
eye too, I'm explaining to you decently.

1170
00:58:22,043 --> 00:58:24,243
That you shouldn't force
anyone for such things.

1171
00:58:25,003 --> 00:58:25,923
Try to understand, Uncle.

1172
00:58:26,043 --> 00:58:28,043
No one would come to know.

1173
00:58:28,123 --> 00:58:29,043
Go to hell.

1174
00:58:29,123 --> 00:58:29,673
Uncle.

1175
00:58:29,723 --> 00:58:31,403
Will you leave or should
I cut your connection?

1176
00:58:33,643 --> 00:58:34,163
I'm leaving.

1177
00:58:35,603 --> 00:58:38,723
Son, give me the radio.
I'll do whatever you want.

1178
00:58:39,403 --> 00:58:41,563
You can keep it anyway.
Don't die on us.

1179
00:58:43,363 --> 00:58:44,083
Come on.

1180
00:58:44,723 --> 00:58:45,723
Get lost!

1181
00:58:46,443 --> 00:58:48,403
What?
Dad refused?

1182
00:58:49,203 --> 00:58:49,923
Yes.

1183
00:58:50,243 --> 00:58:51,043
He came at me.

1184
00:58:51,323 --> 00:58:52,323
Dad won't refrain.

1185
00:58:52,443 --> 00:58:54,323
I told you, the matter is final.

1186
00:58:55,603 --> 00:58:56,363
What matter?

1187
00:59:00,483 --> 00:59:03,043
Sunny, go to other side.
We need to discuss something.

1188
00:59:03,923 --> 00:59:04,643
Come here, everyone.

1189
00:59:07,283 --> 00:59:09,323
Sunny, go to other side.

1190
00:59:15,043 --> 00:59:16,363
Mad surgeon.

1191
00:59:17,603 --> 00:59:18,443
Listen to me.

1192
00:59:18,803 --> 00:59:22,163
From today onwards, we will stay
with mom and dad twenty four hours.

1193
00:59:22,243 --> 00:59:24,113
Without tell them, that
we know everything.

1194
00:59:24,163 --> 00:59:25,363
We have to keep them apart.

1195
00:59:25,483 --> 00:59:27,563
Twenty four hours?
So, we should leave all our work now?

1196
00:59:27,843 --> 00:59:29,843
Yes, leave all your work!

1197
00:59:29,963 --> 00:59:31,363
Who do you think you are?

1198
00:59:31,603 --> 00:59:33,963
The eunuchs that had to dance
when you became the MLA,

1199
00:59:34,163 --> 00:59:35,723
will now dance at
the birth of our sibling.

1200
00:59:41,483 --> 00:59:42,963
Think about it, one more time.

1201
00:59:44,603 --> 00:59:46,123
Is what we're going to do, right?

1202
00:59:46,403 --> 00:59:47,563
We're absolutely right.

1203
00:59:48,083 --> 00:59:50,003
Whether the world
moves anti-clockwise.

1204
00:59:50,763 --> 00:59:54,003
Now, the fifth kid will
definitely come into this home.

1205
00:59:54,203 --> 00:59:56,643
Alright. We'll see too,
how dad has another kid.

1206
00:59:56,763 --> 00:59:58,283
We don't want to see it.
We want to stop it.

1207
00:59:59,003 --> 01:00:01,483
I heard of kids becoming
spoilt after watching movies.

1208
01:00:02,123 --> 01:00:03,963
But this is the first time that,
mom and dad are becoming spoilt.

1209
01:00:25,557 --> 01:00:26,477
Look.

1210
01:00:28,237 --> 01:00:28,997
Binda?

1211
01:00:29,197 --> 01:00:30,357
Binda, has come.

1212
01:00:31,397 --> 01:00:33,317
-Sat Sri Akal, Grandmom.
-Sat Sri Akal.

1213
01:00:33,557 --> 01:00:34,627
Binda? Aman?

1214
01:00:34,677 --> 01:00:35,757
God bless you.

1215
01:00:35,877 --> 01:00:37,557
-Sat Sri Akal, mom.
-Sat Sri Akal, son.

1216
01:00:37,797 --> 01:00:39,237
You're here?
Is everything okay?

1217
01:00:39,437 --> 01:00:40,077
Just like that.

1218
01:00:40,157 --> 01:00:41,517
-Give me your blessings.
-God bless you.

1219
01:00:41,677 --> 01:00:43,157
After you left,
we missed you so much,

1220
01:00:43,237 --> 01:00:44,397
we couldn't stay there.
So, we came here.

1221
01:00:44,477 --> 01:00:44,997
Oh.

1222
01:00:45,957 --> 01:00:47,237
Had you thought so much about us

1223
01:00:47,437 --> 01:00:49,467
when we were there, then
we could have stayed there longer.

1224
01:00:49,517 --> 01:00:50,717
And you wouldn't have to come here.

1225
01:00:50,837 --> 01:00:51,587
Give me your blessings.

1226
01:00:51,637 --> 01:00:53,307
-Give me your blessings.
-God bless you.

1227
01:00:53,357 --> 01:00:55,717
-Alright, sit and I'll make some tea.
-No, it's okay.

1228
01:00:56,357 --> 01:00:57,837
Come sit with us.
You can make tea later.

1229
01:00:57,917 --> 01:00:58,587
Let her make tea.

1230
01:00:58,637 --> 01:01:01,477
We don't have a Bahadur here.
She's the only Bahadur here.

1231
01:01:01,637 --> 01:01:02,557
So, dad?

1232
01:01:03,397 --> 01:01:06,357
-What else is going on?
-Nothing is going on for us.

1233
01:01:06,637 --> 01:01:08,077
-Still?
-Still, we're breathing.

1234
01:01:08,197 --> 01:01:10,797
So, until you're breathing,
you should thank God.

1235
01:01:10,917 --> 01:01:12,197
What else do we want?

1236
01:01:12,277 --> 01:01:13,957
We always thank God all the time.

1237
01:01:14,117 --> 01:01:16,557
We never complained to him
even when the four of you were born.

1238
01:01:16,717 --> 01:01:18,277
-Why will we complain now?
-What?

1239
01:01:18,397 --> 01:01:20,867
I mean, that I have prayed to God
about something.

1240
01:01:20,917 --> 01:01:23,557
If that comes true,
then I will be very grateful to him.

1241
01:01:25,397 --> 01:01:27,077
Tell us too, what have you prayed for?

1242
01:01:27,317 --> 01:01:29,197
What should I tell you?
You can see when it happens.

1243
01:01:30,877 --> 01:01:32,517
Look, Jaggi and Sundi are here too.

1244
01:01:34,437 --> 01:01:37,197
-Brothers, you're here?
-How are you Jaggi?

1245
01:01:37,837 --> 01:01:39,277
-Are you alright?
-Yes.

1246
01:01:39,357 --> 01:01:41,477
-How are you?
-How are you, Sundi?

1247
01:01:41,597 --> 01:01:42,557
I am good.
How are you?

1248
01:01:42,757 --> 01:01:44,197
How come my brothers are here today?

1249
01:01:44,797 --> 01:01:47,277
I just had a bad dream last night,

1250
01:01:47,597 --> 01:01:49,837
that dad got injured.
We couldn't wait so we rushed here.

1251
01:01:49,997 --> 01:01:52,597
Oh my God, what did
you see in your dream?

1252
01:01:52,957 --> 01:01:55,037
Mom, I can't tell
how he got hurt in the
dream,

1253
01:01:55,117 --> 01:01:57,317
it seemed like he was
doing some heavy work,

1254
01:01:57,637 --> 01:01:59,717
which didn't suit him.
And he became bed-ridden after that.

1255
01:01:59,837 --> 01:02:01,197
You must take care of yourself.

1256
01:02:01,317 --> 01:02:02,717
Don't do any silly work.

1257
01:02:02,797 --> 01:02:04,317
Look, even mom said it now.

1258
01:02:04,397 --> 01:02:05,837
Okay, I will not do any heavy-lifting.

1259
01:02:05,997 --> 01:02:08,557
It's not just about heavy-lifting.
Don't do any other silly work too.

1260
01:02:09,117 --> 01:02:10,757
I'm very stressed now.

1261
01:02:10,957 --> 01:02:12,397
Think about how we're feeling.

1262
01:02:12,597 --> 01:02:14,227
Do one thing, sleep for some time.

1263
01:02:14,277 --> 01:02:16,957
See the full dream and
tell me how I got injured.

1264
01:02:17,077 --> 01:02:18,117
I won't do any such work then.

1265
01:02:18,277 --> 01:02:19,707
This isn't a web series episode.

1266
01:02:19,757 --> 01:02:21,037
That I can just
resume where I left off.

1267
01:02:21,157 --> 01:02:24,037
Silly and stupid work means don't
do anything silly and stupid at all.

1268
01:02:24,117 --> 01:02:26,787
The conclusion is that you mustn't
do anything which young people do.

1269
01:02:26,837 --> 01:02:27,387
Yes.

1270
01:02:27,437 --> 01:02:29,357
Did you both see this dream together?

1271
01:02:30,197 --> 01:02:32,717
I told him about it on the way.

1272
01:02:33,237 --> 01:02:34,197
Alright, mom.
You can make tea now.

1273
01:02:34,277 --> 01:02:35,037
Okay.

1274
01:02:37,477 --> 01:02:39,717
You can all sit and talk.
I will feed the hens.

1275
01:02:40,837 --> 01:02:43,757
How can anyone explain to them
that it's not their age for hanky panky?

1276
01:02:43,877 --> 01:02:45,197
How should we make him understand?

1277
01:02:45,397 --> 01:02:49,877
Now that we're here, we will
explain this to them somehow.

1278
01:02:50,837 --> 01:02:53,677
That four are enough.
They shouldn't have any more.

1279
01:03:10,717 --> 01:03:12,637
-Sparrow fly.
-Sparrow fly.

1280
01:03:13,357 --> 01:03:15,197
-Crow fly.
-Crow fly.

1281
01:03:25,717 --> 01:03:27,757
-Oh my goodness.
-Here, have some dessert.

1282
01:03:28,117 --> 01:03:29,117
Here you go.

1283
01:03:30,957 --> 01:03:33,637
That's too much.
Here you go, grandmom.

1284
01:03:35,317 --> 01:03:36,877
That was too funny.

1285
01:03:37,477 --> 01:03:38,957
What's the occasion?

1286
01:03:39,317 --> 01:03:41,997
After so long,
God has given us happiness.

1287
01:03:47,917 --> 01:03:48,917
Here you go.

1288
01:03:49,557 --> 01:03:51,597
Don't be so happy
about them being here.

1289
01:03:52,197 --> 01:03:54,157
After some time,
the house will be empty.

1290
01:03:54,477 --> 01:03:56,677
Now that they've
started getting together.

1291
01:03:56,797 --> 01:03:58,277
They will continue
to do do in the future.

1292
01:03:58,597 --> 01:03:59,797
Have this dessert.

1293
01:04:04,117 --> 01:04:06,917
-Grandmom, how many kids did you have?
-Ten.

1294
01:04:06,997 --> 01:04:08,517
Why did you have so many?
Four were enough.

1295
01:04:08,597 --> 01:04:09,347
Your dad is the fifth.

1296
01:04:09,397 --> 01:04:11,067
That's why I'm saying
why did you have so many?

1297
01:04:11,117 --> 01:04:14,637
Satwant, if you're done with the
cooking then shall we go to bed?

1298
01:04:15,197 --> 01:04:16,677
Get the milk inside.

1299
01:04:25,557 --> 01:04:26,437
Yes?

1300
01:04:27,197 --> 01:04:28,677
What are you doing here in our room?

1301
01:04:29,277 --> 01:04:31,317
My exams are approaching.
I'm studying for them.

1302
01:04:31,757 --> 01:04:32,757
Are you making chits to cheat?

1303
01:04:32,997 --> 01:04:34,357
I'm studying.
Do you have some work?

1304
01:04:34,797 --> 01:04:36,117
There's no work.
We just had to sleep.

1305
01:04:36,277 --> 01:04:37,957
Then sleep.
I won't get disturbed.

1306
01:04:38,117 --> 01:04:40,557
But we will be disturbed.
We can't sleep with the light on.

1307
01:04:43,117 --> 01:04:44,637
There's nothing to mind about it.

1308
01:04:44,797 --> 01:04:46,597
You can turn off your light.

1309
01:04:46,797 --> 01:04:48,987
I will turn on my table lamp.

1310
01:04:49,037 --> 01:04:50,427
But, we will still be disturbed.

1311
01:04:50,477 --> 01:04:52,997
I'm not going to play an instrument here.
Just go off to sleep.

1312
01:04:54,037 --> 01:04:56,717
Let him study.
We can sleep in the other room.

1313
01:05:01,877 --> 01:05:03,237
Listen to me.

1314
01:05:03,757 --> 01:05:06,517
Brother had a dream,
that you got injured.

1315
01:05:06,677 --> 01:05:07,957
Just go straight of to sleep.

1316
01:05:08,037 --> 01:05:08,917
We're going to sleep.

1317
01:05:09,037 --> 01:05:10,637
We won't take out a
procession at this time.

1318
01:05:12,637 --> 01:05:13,837
Where are you going?

1319
01:05:14,437 --> 01:05:15,917
Aman is studying in our room.

1320
01:05:16,037 --> 01:05:17,597
We're going to
the other room to sleep.

1321
01:05:17,677 --> 01:05:18,597
Yes, his studies are important too.

1322
01:05:18,677 --> 01:05:20,197
Do one thing,
come sleep in the courtyard.

1323
01:05:20,317 --> 01:05:22,597
Son, it's almost winter.
It gets cold in the night.

1324
01:05:22,757 --> 01:05:23,797
And my back aches then.

1325
01:05:23,877 --> 01:05:25,347
Granddad and grandmom
are older than you.

1326
01:05:25,397 --> 01:05:26,357
Their backs don't ache.

1327
01:05:26,437 --> 01:05:28,117
I'm not in a competition with them.

1328
01:05:28,277 --> 01:05:30,117
Their back doesn't hurt.
Mine does.

1329
01:05:30,197 --> 01:05:31,227
Come, I'll light a fire near you.

1330
01:05:31,277 --> 01:05:33,157
-Leave it, we'll sleep inside.
-One minute.

1331
01:05:33,437 --> 01:05:34,357
Jaggi is inside.

1332
01:05:34,437 --> 01:05:36,997
He has a new department now.
He stays up all night.

1333
01:05:37,077 --> 01:05:38,557
But we have to sleep somewhere too.

1334
01:05:38,797 --> 01:05:40,477
How long are you
all going to stay here?

1335
01:05:40,877 --> 01:05:41,717
Where will we go?

1336
01:05:41,997 --> 01:05:44,037
We have come after so long.
We'll stay a long time.

1337
01:05:44,237 --> 01:05:46,037
We miss the village streets
when we're not here.

1338
01:05:46,117 --> 01:05:48,157
Alright, then you can sleep in
the streets and we'll sleep inside.

1339
01:05:48,237 --> 01:05:50,637
You're too much.
Let the kids sleep wherever they want.

1340
01:05:50,757 --> 01:05:51,877
We'll sleep in the store.

1341
01:05:51,957 --> 01:05:52,997
Why do you have to sleep tonight?

1342
01:05:53,357 --> 01:05:54,477
The family has come
together after such a long time.

1343
01:05:54,557 --> 01:05:55,917
Come, we'll all sleep
in the courtyard. Come.

1344
01:05:56,197 --> 01:05:58,157
Son, if your dad
didn't have a backache,

1345
01:05:58,237 --> 01:05:59,917
then we would have slept
outside too. Come now.

1346
01:06:00,037 --> 01:06:00,717
Let's go.

1347
01:06:02,837 --> 01:06:05,317
Mom is no less.
She is in cahoots with him.

1348
01:06:09,157 --> 01:06:10,997
There's no bedding inside.
Will you sleep on the floor?

1349
01:06:11,117 --> 01:06:12,947
Don't worry son.
We'll manage something somehow.

1350
01:06:12,997 --> 01:06:13,757
Come, Satwant.

1351
01:06:13,917 --> 01:06:14,757
What happened?

1352
01:06:15,477 --> 01:06:17,157
Will I let anything happen?
Go to sleep.

1353
01:06:21,197 --> 01:06:22,037
Lock the door.

1354
01:06:28,557 --> 01:06:29,317
Where are they?

1355
01:06:29,637 --> 01:06:31,037
They've gone inside
and locked the door.

1356
01:06:31,237 --> 01:06:32,117
Now what?

1357
01:06:32,437 --> 01:06:33,477
What do you mean what now?

1358
01:06:33,677 --> 01:06:35,317
Think about an alphabet
to name your sibling.

1359
01:06:45,157 --> 01:06:47,957
What are doing, brother?
Does it suit us to look at all this?

1360
01:06:48,037 --> 01:06:51,357
I'm not looking. I'm thinking
of schemes to disturb them .

1361
01:06:55,557 --> 01:06:59,597
Brother, dad... dad
is scared of lizards.

1362
01:06:59,797 --> 01:07:01,837
It's your misconception.
Dad is not scared of anything.

1363
01:07:02,597 --> 01:07:03,917
You think Lizard will save your mom...

1364
01:07:07,557 --> 01:07:08,877
I feel like,

1365
01:07:09,317 --> 01:07:11,917
how younger brothers tease newly
married elder brother and his wife.

1366
01:07:12,157 --> 01:07:16,317
Brother, here's what I suggest.
Let's just talk to them directly.

1367
01:07:17,077 --> 01:07:19,717
You are in politics.
You are blunt, we are not.

1368
01:07:20,157 --> 01:07:21,717
We have a decent business.

1369
01:07:22,117 --> 01:07:23,197
Of property.

1370
01:07:30,437 --> 01:07:31,557
Mr Chairman.

1371
01:07:33,037 --> 01:07:34,707
Jaggi, the MLA sir
who has made you the

1372
01:07:34,757 --> 01:07:36,677
chairman of family
and welfare department,

1373
01:07:36,877 --> 01:07:38,837
are you making some
new laws regarding that?

1374
01:07:39,077 --> 01:07:39,957
What?

1375
01:07:40,117 --> 01:07:42,397
Come on, say it!

1376
01:07:42,917 --> 01:07:43,917
Yes.

1377
01:07:44,197 --> 01:07:46,997
We have to control the population
of our districts, brother.

1378
01:07:47,077 --> 01:07:50,667
We have to persuade
people to not have more kids.

1379
01:07:50,717 --> 01:07:52,917
People won't understand it like
this, they need to be beaten...

1380
01:07:53,037 --> 01:07:55,517
I mean you have to
make a law about that.

1381
01:07:55,877 --> 01:07:57,437
MLA sir was saying the same thing.

1382
01:07:57,517 --> 01:08:00,317
That we will get the
law passed in our district.

1383
01:08:00,557 --> 01:08:03,197
And anyone who has a third kid,

1384
01:08:03,557 --> 01:08:06,267
he won't get a government job.

1385
01:08:06,317 --> 01:08:07,147
Fourth...

1386
01:08:07,197 --> 01:08:10,197
And yes, brother.
If the fourth kid is born,

1387
01:08:10,357 --> 01:08:13,477
then they won't have
the right to vote also.

1388
01:08:13,557 --> 01:08:17,117
What?
That means he won't be

1389
01:08:17,237 --> 01:08:19,397
able to vote in the village elections?

1390
01:08:19,517 --> 01:08:21,357
-Yes.
-Absolutely.

1391
01:08:21,597 --> 01:08:22,717
What are you guys doing?

1392
01:08:22,917 --> 01:08:25,157
Your dad is the one who is doing it.
We're just gathered here to stop him.

1393
01:08:25,317 --> 01:08:26,917
-They're inside.
-Inside?

1394
01:08:27,237 --> 01:08:28,597
And for the fifth kid,

1395
01:08:28,677 --> 01:08:31,037
-did they make any law?
-I don't know.

1396
01:08:32,317 --> 01:08:33,477
Hanging.

1397
01:08:34,077 --> 01:08:35,557
Hanging. Say it.

1398
01:08:37,077 --> 01:08:38,477
The government has understood.

1399
01:08:38,717 --> 01:08:41,517
Anyone who has a fifth kid,

1400
01:08:41,637 --> 01:08:44,117
he will straight away be hanged.

1401
01:08:44,237 --> 01:08:46,117
Dad, are you listening?

1402
01:08:46,197 --> 01:08:49,437
Anyone who purposely or
by mistake has the fifth kid,

1403
01:08:49,597 --> 01:08:51,437
-he will be hanged! Dad!
-Yes!

1404
01:08:51,557 --> 01:08:52,877
-Dad!
-Dad!

1405
01:08:53,077 --> 01:08:54,597
Dad!

1406
01:08:54,757 --> 01:08:56,757
-Dad!
-Dad!

1407
01:08:57,157 --> 01:08:58,277
-Dad!
-Dad!

1408
01:09:01,877 --> 01:09:03,397
-What happened to you?
-Look.

1409
01:09:03,637 --> 01:09:05,997
There's a new law. Anyone
who has a fifth kid will be hanged.

1410
01:09:06,157 --> 01:09:07,397
Did you wake me up to hang me?

1411
01:09:07,477 --> 01:09:08,357
-No.
-Then?

1412
01:09:08,477 --> 01:09:08,987
To tell you.

1413
01:09:09,037 --> 01:09:11,387
What will you tell me?
Is it easy to hang someone?

1414
01:09:11,437 --> 01:09:13,197
Having a child is
not like killing a child.

1415
01:09:13,277 --> 01:09:14,307
That they will hang people for it.

1416
01:09:14,357 --> 01:09:16,717
And what's the point of waking up your
dad at this time and telling him this?

1417
01:09:16,837 --> 01:09:18,467
I called you here
so you can guide him.

1418
01:09:18,517 --> 01:09:19,637
Whether this law is right or wrong?

1419
01:09:19,757 --> 01:09:21,717
It's wrong! Do you want
to ask anything else?

1420
01:09:21,957 --> 01:09:22,637
No.

1421
01:09:22,917 --> 01:09:24,277
After fifth kid, one will be hanged.

1422
01:09:24,357 --> 01:09:25,947
If the government
finds out that I've given

1423
01:09:25,997 --> 01:09:27,597
birth to you four monkey-faced idiots,

1424
01:09:27,677 --> 01:09:28,947
they will hang me
at the first hearing!

1425
01:09:28,997 --> 01:09:30,517
Why are you saying all this
in the middle of the night?

1426
01:09:30,597 --> 01:09:31,277
Go inside and sleep.

1427
01:09:31,397 --> 01:09:32,317
You don't let us sleep.

1428
01:09:32,837 --> 01:09:34,517
Though it's good they woke us up.

1429
01:09:34,677 --> 01:09:36,317
It's hard to sleep on
the floor at this age.

1430
01:09:36,557 --> 01:09:38,237
Come, Satwant,
let's go to our room.

1431
01:09:40,557 --> 01:09:41,437
Dad!

1432
01:09:42,277 --> 01:09:43,357
Are you trying to intimidate your dad?

1433
01:09:44,037 --> 01:09:46,357
-Good night.
-Come on, wish them good night.

1434
01:09:46,437 --> 01:09:47,757
-Good night, dad.
-Good night, dad.

1435
01:09:49,077 --> 01:09:50,827
Half the night has passed,
we've changed seven rooms,

1436
01:09:50,877 --> 01:09:51,957
and they're saying good night.

1437
01:09:57,637 --> 01:09:59,237
Now when did he come and sleep here?

1438
01:09:59,957 --> 01:10:00,997
Come on, get up.

1439
01:10:01,677 --> 01:10:03,907
-Go to your room.
-Why are you waking him up?

1440
01:10:03,957 --> 01:10:06,117
The kid is sleeping.
Let him be.

1441
01:10:06,197 --> 01:10:07,917
Will we sleep in a guest house?

1442
01:10:09,037 --> 01:10:09,837
It's okay.

1443
01:10:24,157 --> 01:10:25,757
Aren't your beloved sons awake yet?

1444
01:10:26,277 --> 01:10:29,197
-It's alright. They must be tired.
-Were they ploughing the fields?

1445
01:10:29,957 --> 01:10:31,397
Mom and dad were saying,

1446
01:10:31,597 --> 01:10:33,717
that the boys were up till late night.

1447
01:10:33,837 --> 01:10:34,797
That's they like.

1448
01:10:36,517 --> 01:10:38,037
-I was saying...
-What?

1449
01:10:38,637 --> 01:10:40,517
The boys have started
getting together now.

1450
01:10:40,757 --> 01:10:42,867
Binda was saying
that they will be here now.

1451
01:10:42,917 --> 01:10:44,637
-And the winter's coming too.
-So?

1452
01:10:44,877 --> 01:10:46,917
Shouldn't we make another room?

1453
01:10:47,317 --> 01:10:48,717
Make another room.

1454
01:10:49,357 --> 01:10:51,317
Who knows if they'll stay
here more than a few days or not.

1455
01:10:51,437 --> 01:10:52,467
They'll make me spend the money.

1456
01:10:52,517 --> 01:10:54,357
After that I'll get angry
looking at the room.

1457
01:10:54,517 --> 01:10:55,357
Help me wash my hands.

1458
01:10:58,157 --> 01:11:01,157
If the kids are saying now,
then they will keep visiting.

1459
01:11:01,517 --> 01:11:02,677
If nothing else then,

1460
01:11:02,837 --> 01:11:05,357
we should set up a bed in the store.

1461
01:11:05,477 --> 01:11:08,197
-Do we have another bed?
-We'll go get one.

1462
01:11:09,477 --> 01:11:11,557
Our family has come
together after so long.

1463
01:11:13,437 --> 01:11:15,267
Let's go to the city then.
We'll get your tests done too,

1464
01:11:15,317 --> 01:11:16,557
which the doctor had asked.

1465
01:11:33,357 --> 01:11:34,677
Get up sons.

1466
01:11:34,797 --> 01:11:36,677
The sun came and
is about to leave too.

1467
01:11:36,877 --> 01:11:38,837
Look at you all, laying there.
Can't you get up?

1468
01:11:38,997 --> 01:11:41,797
-Are mom, dad inside?
-They have both gone to the city.

1469
01:11:44,197 --> 01:11:45,837
-For what?
-To get a new bed.

1470
01:11:45,917 --> 01:11:47,757
-Why?
-Because of problem in sleeping.

1471
01:11:50,597 --> 01:11:52,517
This is beautiful.
How much is it for?

1472
01:11:52,637 --> 01:11:53,837
This is for ninety thousand.

1473
01:11:55,517 --> 01:11:57,637
Son, we won't be able to
sleep on such an expensive one.

1474
01:11:57,757 --> 01:11:58,877
We have to sleep.

1475
01:11:59,077 --> 01:12:01,197
And we have to put it in the
store room, not a showroom.

1476
01:12:01,317 --> 01:12:02,747
Keeping that in mind,
show us a cheaper one.

1477
01:12:02,797 --> 01:12:04,117
Come this side, then.

1478
01:12:04,837 --> 01:12:06,637
-How much is that for?
-It's for twenty-five thousand.

1479
01:12:06,997 --> 01:12:08,437
-Yes, Binda.
-Where are you?

1480
01:12:08,557 --> 01:12:10,597
-We've come to the city for some work.
-What work?

1481
01:12:10,917 --> 01:12:13,117
We'll tell you. There's
something know as a surprise.

1482
01:12:13,237 --> 01:12:14,797
This isn't a surprise.
It's a shock.

1483
01:12:14,957 --> 01:12:16,157
You should get a cradle
too while coming back.

1484
01:12:16,277 --> 01:12:17,997
What nonsense are you talking?

1485
01:12:18,077 --> 01:12:20,717
You understand
everything if you want to.

1486
01:12:20,957 --> 01:12:22,547
Don't irritate me.
I'm busy somewhere.

1487
01:12:22,597 --> 01:12:23,597
I'll come home and then we'll talk.

1488
01:12:23,717 --> 01:12:25,397
Dad, what you're doing is wrong!

1489
01:12:25,517 --> 01:12:26,637
Hello... hello daa?

1490
01:12:26,837 --> 01:12:29,477
-I... He disconnected.
-Disconnected?

1491
01:12:31,277 --> 01:12:33,517
You showed them that film.

1492
01:12:34,117 --> 01:12:35,437
Thank God, he showed
them Badhaai Ho.

1493
01:12:35,597 --> 01:12:36,947
Had he shown
them Vicky Donor,

1494
01:12:36,997 --> 01:12:38,557
dad would have
a kid in every village.

1495
01:12:39,637 --> 01:12:41,877
Dad and mom are bringing
a new bed now but,

1496
01:12:42,157 --> 01:12:43,077
where will they put it?

1497
01:12:45,077 --> 01:12:47,117
They are going to make the
store room into a honeymoon suite.

1498
01:12:48,077 --> 01:12:49,477
Dad, we won't be your sons too.

1499
01:12:50,557 --> 01:12:52,357
If we let you put a bed in this house.

1500
01:12:53,037 --> 01:12:55,077
-How much is it for?
-Though it's for twenty-five,

1501
01:12:55,237 --> 01:12:56,717
but we'll give it
to you for twenty-two.

1502
01:12:57,117 --> 01:12:58,877
-Alright, get it loaded.
-Alright.

1503
01:12:59,157 --> 01:12:59,997
Shinde!

1504
01:13:21,637 --> 01:13:23,277
Son, what happened?
Did you see a snake inside?

1505
01:13:23,357 --> 01:13:24,877
That you're putting
all the things outside?

1506
01:13:25,117 --> 01:13:26,197
Diwali will be here soon.

1507
01:13:26,277 --> 01:13:27,557
There are painters,
painting the house inside.

1508
01:13:27,677 --> 01:13:29,317
The rooms will have to
be empty for a few days.

1509
01:13:29,397 --> 01:13:31,467
But who gets all the
rooms painted at once?

1510
01:13:31,517 --> 01:13:33,717
I've found the painters with great
difficulty. The painting season is on.

1511
01:13:33,797 --> 01:13:35,357
All the rooms will have
to be painted together.

1512
01:13:36,917 --> 01:13:38,277
What did you bring in the truck?

1513
01:13:39,397 --> 01:13:41,237
We bought a new bed, son.

1514
01:13:41,357 --> 01:13:42,997
-For what?
-For sleeping.

1515
01:13:43,277 --> 01:13:45,757
-Will ee dance in the bed?
-Only God knows that.

1516
01:13:45,997 --> 01:13:47,877
-What did you say?
-Don't you have a backache now?

1517
01:13:48,797 --> 01:13:50,517
That's why we bought the bed, son.

1518
01:13:50,597 --> 01:13:53,357
Have you taken a vow to
take India ahead of China?

1519
01:13:53,477 --> 01:13:56,237
What's the harm in that son, if
our India is ahead of China?

1520
01:13:56,517 --> 01:13:58,597
-You have no shame.
-What nonsense are you talking?

1521
01:13:58,797 --> 01:14:00,517
You're embarrassing me
in front of the workers.

1522
01:14:02,077 --> 01:14:03,317
Sir, what should we do about the bed?

1523
01:14:03,597 --> 01:14:05,077
Put it over there in the courtyard.

1524
01:14:05,317 --> 01:14:06,957
Lohri is coming.
We'll burn it.

1525
01:14:07,397 --> 01:14:09,037
-Did you bring a cradle too?
-No, sir.

1526
01:14:09,277 --> 01:14:12,637
We bought a bed so that we can
all sleep separately and comfortably.

1527
01:14:12,757 --> 01:14:14,357
You don't sleep separately.

1528
01:14:15,557 --> 01:14:17,357
Put the bed in the courtyard.
Until the painting is going on,

1529
01:14:17,437 --> 01:14:18,437
we'll all sleep in the courtyard.

1530
01:14:18,557 --> 01:14:20,277
Who sleeps outside
during the Diwali days?

1531
01:14:20,397 --> 01:14:22,317
We've taken out the quilts for you.
That too the single ones.

1532
01:14:22,477 --> 01:14:23,237
Tell me next?

1533
01:14:41,957 --> 01:14:44,197
What happened?
Are you too cold?

1534
01:14:44,317 --> 01:14:46,277
-Yes.
-Sons!

1535
01:14:46,717 --> 01:14:48,677
Your dad is shivering.

1536
01:14:51,557 --> 01:14:53,317
Looks like the kids are asleep.

1537
01:14:57,317 --> 01:14:59,357
-Shall we go inside?
-No.

1538
01:15:00,037 --> 01:15:01,277
Binda said that,

1539
01:15:01,557 --> 01:15:03,877
there's an insecticide in the paint.

1540
01:15:03,997 --> 01:15:06,557
If we go and sleep inside
then it will affect our brains.

1541
01:15:06,717 --> 01:15:07,717
I'll do one thing.

1542
01:15:07,837 --> 01:15:09,797
I'll bring the heater from
inside and put it next to you.

1543
01:15:10,317 --> 01:15:11,117
Lie down.

1544
01:15:13,677 --> 01:15:14,797
Oh my.

1545
01:15:15,437 --> 01:15:18,517
They didn't trouble me this
much when they were young.

1546
01:15:19,317 --> 01:15:20,877
And they're troubling me
so much now.

1547
01:15:24,437 --> 01:15:25,397
Shall we go?

1548
01:15:25,757 --> 01:15:28,397
-Did you get the customary envelope?
-I forgot.

1549
01:15:31,277 --> 01:15:32,757
-Bye mom.
-Bye son.

1550
01:15:32,917 --> 01:15:34,637
Son, congratulate the
couple from our side too.

1551
01:15:34,717 --> 01:15:36,117
-Alright.
-Bye mom.

1552
01:15:36,317 --> 01:15:38,157
-Alright bye.
-Bye.

1553
01:15:39,157 --> 01:15:40,717
Where's the couple
going in the morning?

1554
01:15:40,877 --> 01:15:42,947
Your Aunt Kuljeet from Ropar?

1555
01:15:42,997 --> 01:15:45,437
Her son is getting married
today, there's a party too.

1556
01:15:45,717 --> 01:15:47,997
-When will you be back?
-If we get free from the party early,

1557
01:15:48,077 --> 01:15:50,037
then we'll be back.
Otherwise, we'll stay the night.

1558
01:15:54,797 --> 01:15:56,917
-Are you going alone for the wedding?
-So, should we take the entire village?

1559
01:15:56,997 --> 01:15:59,547
Won't Aunt be angry?
That you're going alone?

1560
01:15:59,597 --> 01:16:00,797
The innocent children
are sitting at home.

1561
01:16:01,037 --> 01:16:03,117
But Binda, you said it yourself.

1562
01:16:03,277 --> 01:16:05,317
That we're not interested
in far off relationships.

1563
01:16:05,477 --> 01:16:08,077
I have searched on Google.
It's not such a far off relationship too.

1564
01:16:08,237 --> 01:16:09,677
We'll all go with you.
Come on, guys.

1565
01:16:09,877 --> 01:16:11,877
What will they think?
That we're giving them five hundred.

1566
01:16:11,957 --> 01:16:13,077
And we bought our entire family?

1567
01:16:13,157 --> 01:16:14,957
We'll give eleven hundred
instead of five hundred.

1568
01:16:15,157 --> 01:16:16,837
-But we'll all go.
-What?

1569
01:16:19,491 --> 01:16:22,811
"Congratulations to Everyone!"

1570
01:16:22,971 --> 01:16:27,931
"Congratulations
to your entire family!"

1571
01:16:29,851 --> 01:16:31,531
-So, I was saying...
-Yes?

1572
01:16:32,571 --> 01:16:35,491
Now our kids have
started staying close to us.

1573
01:16:35,954 --> 01:16:37,291
What you have thought,

1574
01:16:37,971 --> 01:16:39,931
now there's no need for that.

1575
01:16:40,371 --> 01:16:41,851
Don't step back now.

1576
01:16:42,531 --> 01:16:44,411
You'll see, your test
reports will be fine too.

1577
01:16:45,571 --> 01:16:47,331
They've only been here a few days.

1578
01:16:47,811 --> 01:16:49,451
Let's see how long they stay with us.

1579
01:16:53,851 --> 01:16:54,891
Sat Sri Akal, brother.

1580
01:16:54,971 --> 01:16:56,411
Sat Sri Akal, sister-in-law.

1581
01:16:57,931 --> 01:17:01,091
Really, brother. I'm so happy
that all of you have come.

1582
01:17:01,531 --> 01:17:03,171
Otherwise,
I would've complained a lot.

1583
01:17:03,291 --> 01:17:05,051
That's why we're here, Kuljeet.

1584
01:17:05,851 --> 01:17:08,481
Sister-in-law, mom said
that when Satwant and

1585
01:17:08,531 --> 01:17:10,491
your brother will come,
I would love to meet them.

1586
01:17:10,571 --> 01:17:12,931
-Where is she?
-She's resting inside.

1587
01:17:13,131 --> 01:17:14,251
Go and meet her.

1588
01:17:14,331 --> 01:17:15,371
-Alright.
-I'll be right back.

1589
01:17:15,491 --> 01:17:16,411
Alright.

1590
01:17:19,251 --> 01:17:22,811
Boys, you should meet
all the relatives too.

1591
01:17:23,091 --> 01:17:25,571
-We've all come together after so long.
-Alright, Aunt.

1592
01:17:28,411 --> 01:17:31,131
Listen up, don't get
engrossed in the wedding.

1593
01:17:31,331 --> 01:17:32,891
Keep an eye on mom and dad, okay?

1594
01:17:33,131 --> 01:17:35,451
But brother, what will happen
in such broad day light?

1595
01:17:35,611 --> 01:17:38,491
In our population of 135 crores, 35-40
crores happened in broad day light.

1596
01:17:39,011 --> 01:17:42,491
And the kind of family we have, we seem
to be one's from broad day light too.

1597
01:17:43,651 --> 01:17:45,051
We've come for a wedding, brother.

1598
01:17:45,131 --> 01:17:46,571
I have researched
data from the internet.

1599
01:17:46,731 --> 01:17:49,451
All the boys and girls who do
hanky panky, it happens in weddings.

1600
01:17:50,651 --> 01:17:52,811
Mr Chairman, keep an eye on them. Go.

1601
01:18:12,731 --> 01:18:14,241
Wow, what are you doing here?

1602
01:18:14,291 --> 01:18:16,051
-I play the dhol in weddings.
-What?

1603
01:18:17,811 --> 01:18:19,131
You're joking.

1604
01:18:19,731 --> 01:18:21,291
The guy who's getting married,
is my Aunt's son.

1605
01:18:21,371 --> 01:18:21,971
Oh I see.

1606
01:18:22,371 --> 01:18:24,131
If you give me a hundred rupees,
you'll see a kid in your family soon.

1607
01:18:25,611 --> 01:18:26,251
One minute.

1608
01:18:27,691 --> 01:18:29,851
Take this five hundred,
but don't utter such words.

1609
01:18:29,931 --> 01:18:30,731
As you say.

1610
01:18:37,131 --> 01:18:38,451
And, what are you doing here?

1611
01:18:38,651 --> 01:18:41,411
Dad knows these people.
He couldn't come,

1612
01:18:41,611 --> 01:18:42,481
so he sent me.

1613
01:18:42,531 --> 01:18:43,051
Okay.

1614
01:18:43,651 --> 01:18:44,961
Who should I give the
customary money to?

1615
01:18:45,011 --> 01:18:46,491
You're here, now everything is good.

1616
01:18:48,451 --> 01:18:50,491
Tell me, what will you have?

1617
01:18:50,891 --> 01:18:52,291
Whatever you offer me.

1618
01:18:53,091 --> 01:18:54,651
Hey, bring two cups of tea.

1619
01:18:54,771 --> 01:18:55,771
I'm a guest.

1620
01:18:58,971 --> 01:19:00,651
I'm so sorry, brother.
You don't look like one.

1621
01:19:06,171 --> 01:19:07,891
Didn't you live in Mohali?

1622
01:19:08,491 --> 01:19:09,731
I live in Mohali,

1623
01:19:10,011 --> 01:19:11,371
my parents live here.

1624
01:19:11,731 --> 01:19:13,811
But I thought that if I
can't give them time now,

1625
01:19:14,291 --> 01:19:15,531
then what's the point
in earning so much?

1626
01:19:15,611 --> 01:19:17,611
Your thought-process
is exactly like mine.

1627
01:19:17,691 --> 01:19:18,971
-Really?
-Yes.

1628
01:19:20,491 --> 01:19:23,051
But the kids these days are too much.

1629
01:19:23,611 --> 01:19:26,051
Just a few days ago,
I met an old couple.

1630
01:19:26,211 --> 01:19:27,451
The poor couple was really unhappy.

1631
01:19:27,651 --> 01:19:29,531
Their kids didn't
care about them at all.

1632
01:19:30,411 --> 01:19:31,041
Very sad.

1633
01:19:31,091 --> 01:19:32,651
They were very sad.

1634
01:19:32,771 --> 01:19:35,851
Binda, you are standing here.
Aunt is looking for you downstairs.

1635
01:19:36,931 --> 01:19:38,011
Daughter, what are you doing here?

1636
01:19:38,091 --> 01:19:40,451
-Sat Sri Akal, Uncle.
-Sat Sri Akal.

1637
01:19:40,611 --> 01:19:42,331
-Do you know each other?
-Yes, of course.

1638
01:19:42,411 --> 01:19:45,481
I told you a few days
ago I met an old couple.

1639
01:19:45,531 --> 01:19:46,891
I was talking about him.

1640
01:19:47,291 --> 01:19:49,691
But, how do you know each other?

1641
01:19:49,811 --> 01:19:52,691
He is my elder son.
I told you the other day.

1642
01:19:58,331 --> 01:20:00,531
-Dad, will you have some tea?
-No, I had tea downstairs.

1643
01:20:01,331 --> 01:20:02,531
I'll get more tea for you.

1644
01:20:02,731 --> 01:20:04,691
No, you've given me enough already.

1645
01:20:04,771 --> 01:20:06,731
Son, Aunt is asking about you.

1646
01:20:06,811 --> 01:20:08,051
You can finish your
conversation and come.

1647
01:20:08,131 --> 01:20:10,331
-See you.
-You came and finished the conversation.

1648
01:20:11,691 --> 01:20:12,891
I should go too.

1649
01:20:14,171 --> 01:20:15,051
Wait a minute!

1650
01:20:18,971 --> 01:20:20,891
Where are you going?
There's a reception in the evening.

1651
01:20:22,251 --> 01:20:24,571
Earlier I would have stayed.
But now, I don't feel like it.

1652
01:20:24,811 --> 01:20:26,931
Oh, I get it.
Because of what dad said.

1653
01:20:27,331 --> 01:20:29,051
I have three younger brothers too.

1654
01:20:29,411 --> 01:20:31,971
Who are roaming here and there.
Dad and mom are unhappy with them.

1655
01:20:32,451 --> 01:20:33,651
They're very happy with me.

1656
01:20:33,971 --> 01:20:35,451
Like any parents would
be with a devoted son.

1657
01:20:37,571 --> 01:20:41,891
Actually, when I met you,
I didn't feel too that you're like that.

1658
01:20:42,051 --> 01:20:44,451
Really? How did you find me then?

1659
01:20:46,371 --> 01:20:47,891
I haven't thought so much yet.

1660
01:20:50,571 --> 01:20:52,171
Think then. When will
you think otherwise?

1661
01:20:53,051 --> 01:20:53,931
You're fine.

1662
01:20:54,891 --> 01:20:56,491
But I'm running out of time.

1663
01:21:07,251 --> 01:21:09,971
"I'll be your string, and
you can be the kite."

1664
01:21:10,131 --> 01:21:12,291
"I'll be the wrist and
you can be the bangle."

1665
01:21:12,411 --> 01:21:15,051
"I'll be your string, and
you can be the kite."

1666
01:21:15,331 --> 01:21:17,891
"I'll be the wrist and
you can be the bangle."

1667
01:21:18,011 --> 01:21:20,091
"I'll be the wrist and
you can be the bangle."

1668
01:21:20,211 --> 01:21:23,291
"Become such a colour
that doesn't come off."

1669
01:21:23,371 --> 01:21:25,771
"Become such a colour
that doesn't come off."

1670
01:21:25,971 --> 01:21:28,931
"You'll have to fulfil a condition."

1671
01:21:30,835 --> 01:21:33,651
"I'm like a diamond necklace."

1672
01:21:33,731 --> 01:21:36,771
"You'll have to hold me dear."

1673
01:21:36,851 --> 01:21:41,531
"I'm like a diamond necklace.
You'll have to hold me dear."

1674
01:21:41,691 --> 01:21:46,171
"If you'll be my pen
then I'll become the ink."

1675
01:21:47,091 --> 01:21:51,171
"If you're my officer,
I'll be your sepoy."

1676
01:21:51,251 --> 01:21:52,561
"I'll be your sepoy."

1677
01:21:52,611 --> 01:21:55,051
"If you'll be my pen
then I'll become the ink."

1678
01:21:55,131 --> 01:21:57,801
"If you're my officer,
I'll be your sepoy."

1679
01:21:57,851 --> 01:22:00,571
"If anyone looks at you,
I'll be their destruction."

1680
01:22:00,691 --> 01:22:04,491
"I will fix them right away."

1681
01:22:05,731 --> 01:22:08,491
"I will treat you like
the Kohinoor diamond."

1682
01:22:08,571 --> 01:22:11,491
"And keep you close to my heart."

1683
01:22:11,611 --> 01:22:14,321
"I will treat you like
the Kohinoor diamond."

1684
01:22:14,371 --> 01:22:17,171
"And keep you close to my heart."

1685
01:22:27,571 --> 01:22:31,331
"I'm lighter than the flowers,
but my tantrums are heavy."

1686
01:22:32,611 --> 01:22:36,611
"Just try me, my love is real."

1687
01:22:38,291 --> 01:22:41,211
"I'm prettier than
all the other girls."

1688
01:22:43,451 --> 01:22:47,851
"I'm well-respected in my area."

1689
01:22:48,971 --> 01:22:51,331
"If anyone looks at your beloved."

1690
01:22:51,451 --> 01:22:54,331
"He'll have to die."

1691
01:22:56,571 --> 01:22:59,331
"I'm like a diamond necklace."

1692
01:22:59,411 --> 01:23:02,211
"You'll have to hold me dear."

1693
01:23:02,451 --> 01:23:07,171
"I'm like a diamond necklace.
You'll have to hold me dear."

1694
01:23:18,491 --> 01:23:22,211
"I lost my heart to you,
I will obey your orders."

1695
01:23:23,491 --> 01:23:27,611
"You look drunk with
love and alcohol."

1696
01:23:28,851 --> 01:23:33,251
"I will keep you on a
Velvet bed like a fairy."

1697
01:23:34,651 --> 01:23:39,131
"You have won me over,
you're suitable for me."

1698
01:23:39,611 --> 01:23:42,651
"I will ward all evil eyes off you."

1699
01:23:42,811 --> 01:23:45,011
"I will ward all evil eyes off you."

1700
01:23:45,171 --> 01:23:48,571
"Alcohol will be used as chillies."

1701
01:23:50,371 --> 01:23:53,211
"I will treat you like
the Kohinoor diamond."

1702
01:23:53,291 --> 01:23:55,971
"And keep you close to my heart."

1703
01:23:56,051 --> 01:23:58,611
"I will treat you like
the Kohinoor diamond."

1704
01:23:58,691 --> 01:24:01,211
"And keep you close to my heart."

1705
01:24:01,611 --> 01:24:03,171
Satwant Kaur!

1706
01:24:03,571 --> 01:24:06,691
Look at me, your Niranjana is here.

1707
01:24:11,291 --> 01:24:15,131
"I'll buy you beautiful
bellies for your feet."

1708
01:24:15,251 --> 01:24:18,731
"And I'll buy you a
dress with mirrors, there's"

1709
01:24:18,811 --> 01:24:22,321
"nothing in this world
more precious than you."

1710
01:24:22,371 --> 01:24:27,611
"Let me hold your hand and dance."

1711
01:24:27,731 --> 01:24:32,891
"Let's relive our youth."

1712
01:24:33,091 --> 01:24:38,331
"Those who are jealous, let them be."

1713
01:24:38,411 --> 01:24:41,851
"Let me hold your hand,"

1714
01:24:42,051 --> 01:24:43,771
"and dance."

1715
01:24:43,931 --> 01:24:46,731
"I will treat you like
the Kohinoor diamond."

1716
01:24:46,811 --> 01:24:49,531
"And keep you close to my heart."

1717
01:24:49,691 --> 01:24:52,041
"I will treat you like
the Kohinoor diamond."

1718
01:24:52,091 --> 01:24:56,211
"And keep you close to my heart.

1719
01:25:10,731 --> 01:25:13,691
Look how drunk you are.
Is this why you went for the wedding?

1720
01:25:13,851 --> 01:25:15,641
-Wedding?
-Don't you feel any shame?

1721
01:25:15,691 --> 01:25:16,891
Why should we be ashamed.

1722
01:25:17,091 --> 01:25:18,331
We have given them
eleven hundred rupees.

1723
01:25:18,411 --> 01:25:19,811
So should we have
eaten fritters and returned?

1724
01:25:20,011 --> 01:25:20,971
Exactly.

1725
01:25:22,571 --> 01:25:24,931
-When did you drink?
-I'll slap you.

1726
01:25:25,171 --> 01:25:26,371
Is this your age to drink?

1727
01:25:26,571 --> 01:25:29,171
Mom, you're talking to the
underage one, look inside.

1728
01:25:29,331 --> 01:25:31,011
This overage guy is over too, today.

1729
01:25:31,371 --> 01:25:34,411
Let me hold your hand and dance.

1730
01:25:34,611 --> 01:25:36,251
How were the two of you dancing there?

1731
01:25:36,731 --> 01:25:39,651
Dad, should we take the car to the bed?
Or will you get down here?

1732
01:25:39,891 --> 01:25:41,891
When the alcohol comes down,
then I will come down.

1733
01:25:45,251 --> 01:25:46,611
Come.

1734
01:25:50,771 --> 01:25:53,251
They are kids. But did you
think you've become young too?

1735
01:25:53,531 --> 01:25:54,811
Do you admit, mom?

1736
01:25:54,931 --> 01:25:56,051
That dad thinks he's young.

1737
01:25:56,211 --> 01:25:57,771
Shut up and go to sleep.

1738
01:25:59,331 --> 01:26:01,491
He is childish.
Why did you act like this?

1739
01:26:01,651 --> 01:26:05,811
Bravo! Kids can keep drinking and
dad should stand and stare at them.

1740
01:26:06,011 --> 01:26:07,171
Go to sleep quietly now.

1741
01:26:08,371 --> 01:26:11,371
Satwant, I will lie down.

1742
01:26:11,771 --> 01:26:13,691
You also lie down here, Satwant.

1743
01:26:14,011 --> 01:26:17,691
I will sleep separately.
All of you stink so badly.

1744
01:26:18,011 --> 01:26:20,051
You all have made me mad today.

1745
01:26:26,811 --> 01:26:27,611
Come here.

1746
01:26:32,811 --> 01:26:34,851
Look, we have to awake.

1747
01:26:35,411 --> 01:26:38,211
Dad is not so drunk,
is he acting.

1748
01:26:38,491 --> 01:26:40,771
If we sleep, he will awake.

1749
01:26:41,611 --> 01:26:43,651
We have to watch him, okay.

1750
01:26:44,571 --> 01:26:46,411
-Do you understand?
-Yes, brother.

1751
01:27:15,571 --> 01:27:16,811
They're all asleep.

1752
01:28:13,691 --> 01:28:15,611
You give excuses to girl,

1753
01:28:15,771 --> 01:28:17,531
that your sons are useless.

1754
01:28:24,371 --> 01:28:26,371
He shouldn't reach our mom, today.

1755
01:28:37,771 --> 01:28:39,211
Satwant.

1756
01:28:39,611 --> 01:28:42,571
I have to pee.
Can you take me to the bathroom?

1757
01:28:43,011 --> 01:28:44,491
Satwant.

1758
01:28:46,611 --> 01:28:47,931
Where did she go?

1759
01:28:50,731 --> 01:28:52,171
Where is my shoe?

1760
01:28:56,291 --> 01:28:59,531
My God, forgive me.

1761
01:29:01,131 --> 01:29:02,771
Oh my God!

1762
01:29:03,491 --> 01:29:05,811
Who locked me?

1763
01:29:11,131 --> 01:29:12,131
She can't do it.

1764
01:29:19,251 --> 01:29:20,011
Binda.

1765
01:29:21,411 --> 01:29:22,091
Jaggi!

1766
01:29:23,251 --> 01:29:23,891
Aman!

1767
01:29:25,291 --> 01:29:26,531
Who locked me?

1768
01:29:27,451 --> 01:29:28,211
Satwant!

1769
01:29:28,571 --> 01:29:29,531
Satwant!

1770
01:29:30,531 --> 01:29:31,451
Satwant!

1771
01:29:31,851 --> 01:29:32,691
Get up!

1772
01:29:33,211 --> 01:29:34,171
What happened?

1773
01:29:34,251 --> 01:29:36,521
-Someone tied me to the buffalo.
-What?

1774
01:29:36,571 --> 01:29:38,251
Look at your bad son's behaviour.

1775
01:29:38,331 --> 01:29:39,651
I have to go to the bathroom.

1776
01:29:39,731 --> 01:29:41,571
-Oh my goodness.
-Ask them where the key is.

1777
01:29:41,691 --> 01:29:43,291
Sundi, get up.

1778
01:29:43,731 --> 01:29:45,121
-Aman!
-Hurry up!

1779
01:29:45,171 --> 01:29:46,571
Oh my God!

1780
01:29:46,891 --> 01:29:49,451
Jaggi, did you tie your
dad to the buffalo?

1781
01:29:49,611 --> 01:29:51,441
Tell me where the key is.

1782
01:29:51,491 --> 01:29:52,771
Binda, Binda!

1783
01:29:53,211 --> 01:29:55,531
Tell me, at least, who tied
your dad with the buffalo?

1784
01:29:55,731 --> 01:29:58,531
They won't wake up like this. Pour
a pitcher of water on their heads.

1785
01:29:58,731 --> 01:30:01,611
Get up! When will you get up?
When I create a puddle here?

1786
01:30:01,771 --> 01:30:04,291
The kids are drunk.
They won't get up.

1787
01:30:04,491 --> 01:30:06,731
-I'll do something.
-Whatever you're doing, hurry up.

1788
01:30:06,851 --> 01:30:07,531
Wait.

1789
01:30:08,531 --> 01:30:10,691
-Hope it's fine.
-Come, come.

1790
01:30:10,891 --> 01:30:12,331
Get up, come.

1791
01:30:12,771 --> 01:30:13,731
Come on.

1792
01:30:13,811 --> 01:30:15,691
Hurry up and get her up.

1793
01:30:15,771 --> 01:30:16,731
She's not moving.

1794
01:30:16,931 --> 01:30:18,841
Do one thing, just do it there.

1795
01:30:18,891 --> 01:30:20,081
I'll look the other way.

1796
01:30:20,131 --> 01:30:22,891
You'll look the other
way, but she's watching.

1797
01:30:23,411 --> 01:30:25,211
Come. Come on.

1798
01:30:26,931 --> 01:30:27,811
Oh.

1799
01:30:28,291 --> 01:30:30,611
Who's making so much
noise this early in the morning?

1800
01:30:35,851 --> 01:30:38,171
Go inside,
I'll look for the other key.

1801
01:30:38,291 --> 01:30:39,211
Hold this.

1802
01:30:40,171 --> 01:30:41,371
Pick up your feet.

1803
01:30:54,491 --> 01:30:55,611
What is she doing here?

1804
01:30:56,571 --> 01:30:57,851
Move, I have to go inside.

1805
01:30:59,131 --> 01:31:00,251
Don't you understand?

1806
01:31:00,731 --> 01:31:02,011
I really have to go, move.

1807
01:31:06,131 --> 01:31:07,211
I'm dead!

1808
01:31:07,611 --> 01:31:09,931
Binda! Aman!

1809
01:31:10,651 --> 01:31:11,651
Jaggi!

1810
01:31:11,771 --> 01:31:13,281
Where are you all?

1811
01:31:13,331 --> 01:31:14,491
-Help me!
-Dad!

1812
01:31:15,531 --> 01:31:16,361
Brother, get up.

1813
01:31:16,411 --> 01:31:18,971
Sundi! Satwant!

1814
01:31:19,771 --> 01:31:21,211
-Dad!
-Stop her!

1815
01:31:21,291 --> 01:31:22,331
Satwant!

1816
01:31:22,411 --> 01:31:24,091
What happened?
Oh my God!

1817
01:31:24,251 --> 01:31:25,771
She'll kill him!

1818
01:31:27,051 --> 01:31:28,091
Stop!

1819
01:31:28,411 --> 01:31:30,011
Stop!

1820
01:31:30,211 --> 01:31:32,051
Oh God!
Stop, stop.

1821
01:31:32,331 --> 01:31:34,411
Someone stop her.

1822
01:31:39,131 --> 01:31:40,931
The bone seems to be broken from here.

1823
01:31:42,371 --> 01:31:43,091
Now what?

1824
01:31:43,211 --> 01:31:46,371
He'll have to rest.
We can't even put a plaster there.

1825
01:31:46,491 --> 01:31:47,331
Turn him.

1826
01:31:48,131 --> 01:31:51,411
The accident that you had, even a single
bone wouldn't have remained intact.

1827
01:31:51,731 --> 01:31:53,841
Doctor, how long will
he have to rest for?

1828
01:31:53,891 --> 01:31:55,371
He'll have to rest
for at least two weeks.

1829
01:31:57,251 --> 01:31:59,291
And please write down
what he shouldn't do.

1830
01:31:59,451 --> 01:32:00,411
He shouldn't do anything.

1831
01:32:00,691 --> 01:32:01,411
Do you hear that, dad?

1832
01:32:01,611 --> 01:32:03,331
Don't do anything.
Just complete bed rest.

1833
01:32:03,611 --> 01:32:05,651
These are the medicines.
Get them for him.

1834
01:32:06,731 --> 01:32:08,971
This is a belt.
He has to wear that on his waist.

1835
01:32:10,331 --> 01:32:11,531
-Okay.
-Sat Sri Akal.

1836
01:32:13,571 --> 01:32:15,611
Now tell me which one of
you tied me with a chain?

1837
01:32:15,931 --> 01:32:16,491
How do we know?

1838
01:32:16,691 --> 01:32:18,131
The buffalo didn't do it herself.

1839
01:32:18,211 --> 01:32:19,931
Who knows what happened
when we were drunk?

1840
01:32:20,091 --> 01:32:23,171
And I told you,
that you will get hurt. Look now.

1841
01:32:23,731 --> 01:32:25,371
Thank God,
it was the buffalo's chain.

1842
01:32:25,451 --> 01:32:27,651
If it was a horse, then you
wouldn't be even found by now.

1843
01:32:27,771 --> 01:32:28,411
Have some shame.

1844
01:32:28,731 --> 01:32:30,691
I'm your dad.
Not a villain from the movies.

1845
01:32:30,851 --> 01:32:32,611
Whom you'll drag behind a horse.

1846
01:32:32,771 --> 01:32:35,291
Sorry, but I don't know
why you seem a villain to us.

1847
01:32:35,531 --> 01:32:37,171
-What did you say?
-I already said sorry.

1848
01:32:37,451 --> 01:32:39,611
Don't talk too much now.

1849
01:32:39,731 --> 01:32:41,771
If you don't rest then
how will your bone heal?

1850
01:32:42,611 --> 01:32:44,531
Son, get his medicines.

1851
01:32:44,731 --> 01:32:45,451
Hold this.

1852
01:32:45,731 --> 01:32:46,371
Hold this.

1853
01:32:59,268 --> 01:33:01,988
Brother, the shopkeeper said that this
medicine will heal the bone quickly.

1854
01:33:02,068 --> 01:33:02,948
And slowly with this one.

1855
01:33:03,228 --> 01:33:04,028
Give him the slow one.

1856
01:33:04,228 --> 01:33:04,828
Alright.

1857
01:33:12,268 --> 01:33:15,428
Look Jaggi, dad has become
immobile for a couple of weeks.

1858
01:33:16,308 --> 01:33:17,348
After that, we'll see what to do.

1859
01:33:18,108 --> 01:33:19,348
I'll have to go to the city once.

1860
01:33:19,988 --> 01:33:22,748
Yes, MLA sir is calling me too.

1861
01:33:23,188 --> 01:33:25,348
We can't even tell
anyone where we're stuck.

1862
01:33:25,668 --> 01:33:28,628
Brother, you can say that you are
trying to curb the population increase.

1863
01:33:28,908 --> 01:33:30,708
We're in a fix.
We can't even say anything.

1864
01:33:31,708 --> 01:33:34,468
That's fine, brother.
Get up then. We have to pack too.

1865
01:33:34,788 --> 01:33:36,668
And it's been so long since I met...

1866
01:33:37,588 --> 01:33:40,148
I mean, I haven't been
to the class in so long.

1867
01:33:42,268 --> 01:33:45,028
Son, you're dad is not well.
You should have stayed now.

1868
01:33:45,548 --> 01:33:47,268
Mom, there's an
important work in the city.

1869
01:33:47,668 --> 01:33:50,188
That's why we're leaving.
Otherwise, who wants to leave?

1870
01:33:50,428 --> 01:33:51,428
Dad, don't worry.

1871
01:33:51,548 --> 01:33:53,188
Before your bone heals,
we'll be back.

1872
01:33:53,348 --> 01:33:54,148
It's alright.

1873
01:33:54,908 --> 01:33:55,628
Go.

1874
01:33:56,308 --> 01:33:58,388
Aman, go and get
my laptop from inside.

1875
01:33:58,708 --> 01:33:59,508
I'll take out the car.

1876
01:33:59,868 --> 01:34:00,628
Okay mom.

1877
01:34:03,508 --> 01:34:04,268
Can you see that?

1878
01:34:05,068 --> 01:34:07,188
You said that they'll
stay close to us.

1879
01:34:07,908 --> 01:34:09,388
They didn't even stay
in the time of need.

1880
01:34:09,548 --> 01:34:11,028
What else can we expect from them?

1881
01:34:11,708 --> 01:34:14,268
We won't go back on our decision now.

1882
01:34:14,788 --> 01:34:16,468
First, let your bones heal.

1883
01:34:16,788 --> 01:34:18,188
We'll think of everything else later.

1884
01:34:18,988 --> 01:34:21,748
Oh God, sister-in-law.
What happened to brother?

1885
01:34:21,908 --> 01:34:22,868
What happened to Uncle?

1886
01:34:23,148 --> 01:34:24,748
Your Uncle's bone is broken.

1887
01:34:24,908 --> 01:34:27,508
He fell in the courtyard.
The bone is broken very badly.

1888
01:34:27,748 --> 01:34:30,548
But son, how did you find out
that the bone is really broken?

1889
01:34:30,868 --> 01:34:32,428
Shyama wrestler came to check at home.

1890
01:34:32,668 --> 01:34:34,468
Why did you get stuck with Shyama?

1891
01:34:34,588 --> 01:34:35,818
He just cons people.

1892
01:34:35,868 --> 01:34:38,188
Take Uncle to some
good Doctor in the city.

1893
01:34:43,108 --> 01:34:45,268
Nothing is wrong,
it's just a tiny muscle sprain.

1894
01:34:45,508 --> 01:34:46,428
Thank God.

1895
01:34:48,628 --> 01:34:50,548
Doctor, can I walk and move?

1896
01:34:50,668 --> 01:34:51,668
You can do anything you want.

1897
01:34:51,828 --> 01:34:52,748
Enjoy.

1898
01:34:55,388 --> 01:34:57,828
I'm giving you the
medicine for one week.

1899
01:34:58,228 --> 01:34:59,828
You have to give
it to him thrice a day.

1900
01:35:00,068 --> 01:35:04,188
And you have to give him
turmeric milk, twice a day.

1901
01:35:04,428 --> 01:35:06,308
Doctor, why twice?
Once is enough.

1902
01:35:06,428 --> 01:35:07,508
Turmeric is too warm in nature.

1903
01:35:07,628 --> 01:35:10,228
Doctor, I shouldn't sleep
outside then. Right?

1904
01:35:10,468 --> 01:35:11,948
It's better that
he should sleep inside.

1905
01:35:12,308 --> 01:35:14,388
He'll get better with warmth.

1906
01:35:15,388 --> 01:35:17,458
Son, you said you're
going to the city. Go on then.

1907
01:35:17,508 --> 01:35:18,298
Why are you getting late?

1908
01:35:18,348 --> 01:35:20,148
No, that work is managed.
I'll stay now.

1909
01:35:20,428 --> 01:35:21,868
What are you looking at?
Hold dad.

1910
01:35:21,948 --> 01:35:22,748
Slowly!

1911
01:35:25,588 --> 01:35:27,668
I haven't had a big operation,
don't hold me like that.

1912
01:35:30,108 --> 01:35:32,108
One minute, move your arm.

1913
01:35:32,628 --> 01:35:33,428
Move your arm.

1914
01:35:33,588 --> 01:35:35,108
Are you wiser than the Doctor?

1915
01:35:35,268 --> 01:35:37,468
When the Doctor said
I'm fine, that means I'm fine.

1916
01:35:37,628 --> 01:35:38,508
I'll walk on my own.

1917
01:35:38,588 --> 01:35:39,908
Leave it, I'll walk on my own.

1918
01:35:40,028 --> 01:35:41,508
-Dad.
-I'm alright.

1919
01:35:42,268 --> 01:35:43,068
Dad.

1920
01:35:43,588 --> 01:35:44,148
Dad.

1921
01:35:44,748 --> 01:35:45,708
Dad.

1922
01:35:45,788 --> 01:35:47,028
Dad, be careful.

1923
01:35:48,348 --> 01:35:48,948
Oh.

1924
01:35:49,108 --> 01:35:51,428
-Come Binda.
-I'll come after showing to the Doctor.

1925
01:35:55,468 --> 01:35:56,868
Barinder, you?

1926
01:35:57,388 --> 01:35:58,148
Bani, what are you doing here?

1927
01:35:58,588 --> 01:36:01,148
The Doctor who
recommended dad to Mohali,

1928
01:36:01,228 --> 01:36:02,668
he is from this hospital.

1929
01:36:02,948 --> 01:36:04,588
I came to show him this report.

1930
01:36:04,748 --> 01:36:06,068
But, what are you doing here?

1931
01:36:06,748 --> 01:36:08,908
I brought Dad to the Doctor.

1932
01:36:09,228 --> 01:36:11,148
-Is everything okay?
-Yes, everything is fine.

1933
01:36:11,388 --> 01:36:12,748
Just a regular check-up.

1934
01:36:13,068 --> 01:36:15,228
So that there should be
no problem in the future.

1935
01:36:15,708 --> 01:36:17,268
Everyone should have a son like you.

1936
01:36:17,428 --> 01:36:19,548
You look after your parents so well.

1937
01:36:19,788 --> 01:36:20,588
Don't ask.

1938
01:36:21,108 --> 01:36:23,708
These days, all my time is
going in looking after them.

1939
01:36:24,148 --> 01:36:25,188
So nice.

1940
01:36:25,508 --> 01:36:26,348
Bye.

1941
01:36:26,468 --> 01:36:27,268
Take care.

1942
01:36:32,228 --> 01:36:33,388
You are injured?

1943
01:36:35,668 --> 01:36:36,348
Be careful.

1944
01:36:45,468 --> 01:36:46,428
Slowly.

1945
01:36:47,868 --> 01:36:49,868
Go and sleep now, son.

1946
01:36:50,308 --> 01:36:52,028
Brother said that you
should keep your door open.

1947
01:36:52,228 --> 01:36:54,068
What if you're in pain at night?

1948
01:36:54,228 --> 01:36:55,508
At least, we'll get to know.

1949
01:36:55,788 --> 01:36:58,188
If we keep the door open,
won't the cold air come in?

1950
01:36:59,028 --> 01:37:00,908
It's not that cold.
Just go to sleep.

1951
01:37:01,068 --> 01:37:03,268
See? How much the
kids worry about you.

1952
01:37:03,348 --> 01:37:05,788
You can draw the curtains.
Don't shut the door!

1953
01:37:06,908 --> 01:37:07,668
I can see.

1954
01:37:12,468 --> 01:37:14,908
We are dying in these worries.

1955
01:37:15,468 --> 01:37:17,188
That they both shouldn't do anything.

1956
01:37:18,588 --> 01:37:21,268
Brother, how long will we keep a
watch over them and ignore our work?

1957
01:37:21,508 --> 01:37:22,868
Isn't there a permanent
solution for this?

1958
01:37:23,108 --> 01:37:25,388
We'll make dad wear an
iron underwear, and lock it.

1959
01:37:25,508 --> 01:37:27,428
Dad will take a minute in
getting another key made.

1960
01:37:27,668 --> 01:37:29,028
Think before you speak.

1961
01:37:29,468 --> 01:37:30,308
He's our dad.

1962
01:37:31,188 --> 01:37:34,388
Think of something that helps
us in solving the problem easily.

1963
01:37:45,828 --> 01:37:48,068
They are our parents and
they're planning another kid.

1964
01:37:50,668 --> 01:37:51,548
They must have thought something.

1965
01:37:52,268 --> 01:37:52,908
Like what?

1966
01:37:53,188 --> 01:37:53,908
Like...

1967
01:37:54,508 --> 01:37:56,948
What will his future be?
What will his part in the property be?

1968
01:37:57,708 --> 01:38:00,388
Like we thought, fifth part
of the property for the fifth kid.

1969
01:38:01,228 --> 01:38:01,948
I don't understand.

1970
01:38:08,988 --> 01:38:10,108
We'll tell dad in the morning.

1971
01:38:11,508 --> 01:38:13,868
That he should divide the
land into four equal parts,

1972
01:38:14,508 --> 01:38:15,588
and write it in his will.

1973
01:38:17,028 --> 01:38:17,948
If he agrees,

1974
01:38:18,548 --> 01:38:21,108
then there's no issue.
If he hesitates...

1975
01:38:21,348 --> 01:38:22,988
then he will have
to give us an answer.

1976
01:38:35,348 --> 01:38:37,148
-You want to divide the land?
-Yes.

1977
01:38:37,468 --> 01:38:40,108
It will be done in the future too.
So it's better, if you do it yourself.

1978
01:38:40,188 --> 01:38:43,268
I have a muscle sprain, not a
brain haemorrhage, that I will die.

1979
01:38:43,668 --> 01:38:45,588
Dad, you should live
for two hundred years.

1980
01:38:45,908 --> 01:38:48,308
After all, this land will be
given to the four of us. Or not?

1981
01:38:48,988 --> 01:38:50,708
-I have to give it.
-Then that's what I'm saying.

1982
01:38:51,148 --> 01:38:53,148
That unnecessarily, we four
brothers will fight for the land.

1983
01:38:53,348 --> 01:38:55,228
It's better if you do it
with your own hands.

1984
01:38:55,348 --> 01:38:56,508
And the love will be
maintained between the brothers.

1985
01:38:56,748 --> 01:38:58,228
But, son, why will you fight?

1986
01:38:58,468 --> 01:39:00,588
May God always maintain
your love for each other.

1987
01:39:00,748 --> 01:39:03,428
Mom, the atmosphere may change
when we all get married.

1988
01:39:03,628 --> 01:39:06,068
Mom, if even one daughter-in-law
is crooked out of the four,

1989
01:39:06,188 --> 01:39:07,788
it won't be long when these same
brothers will become enemies.

1990
01:39:11,588 --> 01:39:12,548
Shall we go to the court?

1991
01:39:13,508 --> 01:39:14,228
Let's go.

1992
01:39:17,228 --> 01:39:19,828
Or do you have something
else in your heart? Tell us.

1993
01:39:21,708 --> 01:39:22,428
There's nothing.

1994
01:39:22,708 --> 01:39:23,988
If there's nothing, then let's go.

1995
01:39:24,148 --> 01:39:24,708
Come on.

1996
01:39:24,788 --> 01:39:25,468
Alright.

1997
01:39:26,708 --> 01:39:28,708
The land won't be divided
into four parts, but five.

1998
01:39:31,308 --> 01:39:32,788
-Who is the fifth part for?
-Us!

1999
01:39:33,068 --> 01:39:35,788
If you don't take care of us tomorrow
after you weddings, where will we go?

2000
01:39:36,908 --> 01:39:38,548
Why?
Why won't we take care of you?

2001
01:39:38,788 --> 01:39:40,868
You don't care about us even now.
What will you do later?

2002
01:39:42,268 --> 01:39:44,028
Now, even the law is in your favour.

2003
01:39:44,388 --> 01:39:45,948
If the kids don't look
after their parents,

2004
01:39:46,028 --> 01:39:47,868
then the parents can take
their property back from the kids.

2005
01:39:48,148 --> 01:39:50,028
If we trouble you, then take it away.
But, give it to us now.

2006
01:39:50,548 --> 01:39:52,508
And does it suit you to
divide the land into five parts?

2007
01:39:52,948 --> 01:39:54,388
The parts will be five now.

2008
01:39:54,628 --> 01:39:55,508
Sir, the paint is done inside.

2009
01:39:55,588 --> 01:39:57,148
We need more for outside,
please order some more.

2010
01:39:57,268 --> 01:39:59,378
Our house is getting destroyed,
and you're decorating it.

2011
01:39:59,428 --> 01:40:00,428
-Get lost from here!
-Okay.

2012
01:40:01,468 --> 01:40:02,188
Tell us the truth.

2013
01:40:02,988 --> 01:40:04,028
Why do you want the fifth part?

2014
01:40:04,908 --> 01:40:06,098
Do you have a kid somewhere outside?

2015
01:40:06,148 --> 01:40:07,228
What nonsense are you talking?

2016
01:40:08,068 --> 01:40:09,668
There's is definitely
something that you are hiding.

2017
01:40:10,788 --> 01:40:12,108
Tell us the name of our second mom.

2018
01:40:12,268 --> 01:40:13,628
Satwant, why don't you stop them?

2019
01:40:13,748 --> 01:40:15,628
Satwant couldn't stop
you from doing bad things.

2020
01:40:15,708 --> 01:40:16,508
How will she stop us?

2021
01:40:16,708 --> 01:40:18,308
We will reach the bottom
of this matter.

2022
01:40:18,588 --> 01:40:19,388
Tell us the truth.

2023
01:40:19,508 --> 01:40:21,498
Or shall we get the DNA tested
for all the village kids?

2024
01:40:21,548 --> 01:40:22,428
Keep talking nonsense.

2025
01:40:22,668 --> 01:40:24,828
What nonsense are you talking, son?

2026
01:40:24,948 --> 01:40:26,508
Does your dad seem that
kind of a person to you?

2027
01:40:27,388 --> 01:40:29,548
Tell us, mom.
Isn't dad like that?

2028
01:40:30,108 --> 01:40:30,668
No.

2029
01:40:31,068 --> 01:40:32,388
Then, did you think of the fifth kid?

2030
01:40:33,548 --> 01:40:35,828
-Which fifth kid?
-The one that you're planning!

2031
01:40:37,348 --> 01:40:39,188
I have planned the fifth kid, son.

2032
01:40:42,228 --> 01:40:44,538
In the present times,
if the parents have to

2033
01:40:44,588 --> 01:40:46,748
plan a fifth kid, despite
having four already,

2034
01:40:46,908 --> 01:40:49,268
then there can be
nothing worse than that.

2035
01:40:49,988 --> 01:40:51,348
What have we done which is so bad?

2036
01:40:52,068 --> 01:40:54,308
The sad thing is that you
haven't done any such thing,

2037
01:40:54,388 --> 01:40:57,508
which should make us
proud that we have four sons.

2038
01:40:59,348 --> 01:41:01,298
Is there any one of you
who sat with us,

2039
01:41:01,348 --> 01:41:03,468
even for ten minutes in the past
ten years, and asked us how we are?

2040
01:41:03,948 --> 01:41:05,628
We pine to talk to you.

2041
01:41:06,548 --> 01:41:11,188
On our own birthdays, we used
to wait for your calls the entire day.

2042
01:41:11,668 --> 01:41:13,708
And then we'd get tired
and call you ourselves.

2043
01:41:14,028 --> 01:41:15,988
That we should remind
our kids and get their love.

2044
01:41:18,388 --> 01:41:21,988
Parents who are childless are not
even as alone as you have made us.

2045
01:41:22,148 --> 01:41:23,788
We too need a support to live.

2046
01:41:24,108 --> 01:41:25,268
Look at your age.

2047
01:41:25,628 --> 01:41:28,258
If something happens to you tomorrow,
then who will support your support?

2048
01:41:28,308 --> 01:41:30,788
If we start staying happy
at the arrival of the new kid,

2049
01:41:31,308 --> 01:41:32,788
then we won't die so soon.

2050
01:41:33,348 --> 01:41:35,188
When we leave,
we will leave enough for him,

2051
01:41:35,828 --> 01:41:37,788
that he'll be able to
spend his life in comfort.

2052
01:41:38,068 --> 01:41:41,108
So, we want the fifth
part of the land, for him.

2053
01:41:43,628 --> 01:41:44,908
Dad, we admit that we're wrong.

2054
01:41:45,268 --> 01:41:46,548
But, we all promise,

2055
01:41:46,908 --> 01:41:48,788
that we will take turns to look
after you from now onwards.

2056
01:41:49,788 --> 01:41:51,788
Even if we have to
leave our work for that.

2057
01:41:53,468 --> 01:41:54,308
But please, dad.

2058
01:41:55,308 --> 01:41:58,228
Don't do any such thing that
will make the world mock us.

2059
01:41:58,508 --> 01:42:00,588
Today, you are promising
out of fear of the world.

2060
01:42:00,988 --> 01:42:03,268
Tomorrow, you will all be
busy in your work again.

2061
01:42:03,668 --> 01:42:04,588
And we will be left alone again.

2062
01:42:05,268 --> 01:42:07,188
We're not asking you to stop working.

2063
01:42:07,348 --> 01:42:08,028
Go ahead and work.

2064
01:42:08,348 --> 01:42:10,508
But take out at least
some time for your parents.

2065
01:42:13,148 --> 01:42:14,748
Maybe, that's the truth nowdays.

2066
01:42:15,988 --> 01:42:19,708
That kids have to forget their
parents to get settled in life.

2067
01:42:21,148 --> 01:42:23,508
Go ahead and do your work.
But don't stop us.

2068
01:42:23,988 --> 01:42:25,228
We're both alive yet.

2069
01:42:25,788 --> 01:42:29,068
But if one of us dies tomorrow, then
we won't be able to have a kid too.

2070
01:42:30,948 --> 01:42:32,108
Dad, what about our honour?

2071
01:42:32,548 --> 01:42:33,908
That's your drawback.

2072
01:42:34,068 --> 01:42:36,628
That you can't think
of anyone but yourself.

2073
01:42:37,588 --> 01:42:39,548
This is our only prayer to God,

2074
01:42:40,028 --> 01:42:42,228
that we have seen
enough joy from our son's.

2075
01:42:42,988 --> 01:42:45,148
This time, he should
bless us with a daughter.

2076
01:42:45,388 --> 01:42:47,348
Because whether the daughters live
at their home or at their in-law's,

2077
01:42:47,748 --> 01:42:49,348
until their last breath,

2078
01:42:49,708 --> 01:42:52,308
they worry about every
single breath of their parents.

2079
01:42:52,868 --> 01:42:55,788
Dad, we will worry about
every single breath of your's too.

2080
01:42:57,748 --> 01:43:00,628
Mom, if you love us even a little bit,

2081
01:43:01,748 --> 01:43:04,508
then please, don't support dad.

2082
01:43:06,628 --> 01:43:07,588
No, son.

2083
01:43:09,308 --> 01:43:11,908
The one whom I married
in front of God Almighty,

2084
01:43:13,148 --> 01:43:16,068
if I can't be loyal to him,
then I can't be loyal to anyone.

2085
01:43:57,388 --> 01:43:58,388
You're all here?

2086
01:43:59,708 --> 01:44:01,508
Now, what will we do
by guarding them?

2087
01:44:03,228 --> 01:44:04,628
Everything is out
in the open now.

2088
01:44:06,988 --> 01:44:09,548
Now, just like the flow of
this water can't be stopped,

2089
01:44:10,828 --> 01:44:12,388
even mom and dad can't be stopped.

2090
01:44:13,388 --> 01:44:15,028
We will be greatly
dishonoured in the village.

2091
01:44:16,548 --> 01:44:18,628
It's not like we will get garlands
around our necks in the city.

2092
01:44:20,268 --> 01:44:24,628
Dad has scolded us so much that now
we can't even find a way to stop them.

2093
01:44:27,028 --> 01:44:27,988
Brother, may I say something?

2094
01:44:29,028 --> 01:44:31,858
Go and tell the entire village
that an astrologer told us

2095
01:44:31,908 --> 01:44:35,308
if the fifth kid is born in their family,
then, he will bring honour to the country.

2096
01:44:35,659 --> 01:44:37,939
Tomorrow, instead of shaming us,
people will come to see him.

2097
01:44:38,419 --> 01:44:40,209
Shame was supposed
to be felt at your birth too,

2098
01:44:40,259 --> 01:44:41,699
who knows why people didn't come.

2099
01:44:41,859 --> 01:44:43,779
Now, we can just pray
in front of God Almighty.

2100
01:44:44,259 --> 01:44:47,299
That whichever Doctor mom
is going to, should refuse.

2101
01:44:52,339 --> 01:44:54,459
Aunty, your reports
are absolutely normal.

2102
01:44:54,509 --> 01:44:55,659
Thank God.

2103
01:44:56,019 --> 01:44:57,499
But, Uncle.

2104
01:44:57,779 --> 01:44:59,819
Your physical reports are weak.

2105
01:45:00,099 --> 01:45:00,779
What?

2106
01:45:01,019 --> 01:45:02,379
You can have a kid.

2107
01:45:02,699 --> 01:45:06,619
But before you conceive,
you'll have to get strong physically.

2108
01:45:07,259 --> 01:45:08,779
What do we have to do for that?

2109
01:45:09,299 --> 01:45:10,099
I'll tell you.

2110
01:45:17,379 --> 01:45:20,339
"Everyone's mother and
father are now mom and dad."

2111
01:45:20,699 --> 01:45:23,819
"The kids of mod world
find their parents mad."

2112
01:45:24,139 --> 01:45:27,179
"Everyone's mother and
father are now mom and dad."

2113
01:45:27,459 --> 01:45:30,419
"The kids of mod world
find their parents mad."

2114
01:45:30,859 --> 01:45:34,099
"What should we explain to anyone?
It can't be understood."

2115
01:45:34,219 --> 01:45:37,419
"New generation makes a
complete fool of everyone."

2116
01:45:37,499 --> 01:45:40,579
"No one listens to anyone.
No one listens to anyone."

2117
01:45:40,659 --> 01:45:43,619
"All the ones born, are worthless!"

2118
01:45:43,779 --> 01:45:47,019
"I want to beat them and
put them on the ground."

2119
01:45:47,379 --> 01:45:50,339
"All the ones born, are worthless!"

2120
01:45:50,459 --> 01:45:54,019
"I want to beat them and
put them on the ground."

2121
01:45:59,859 --> 01:46:01,699
Look the hens are
being fed so that

2122
01:46:01,779 --> 01:46:03,659
they'll become even more strong,
and have more chicks.

2123
01:46:04,061 --> 01:46:05,259
Idiot, talking about chicks.

2124
01:46:05,419 --> 01:46:08,339
"Forget that the kids these
days will be your support."

2125
01:46:08,619 --> 01:46:11,779
"The beloved kids of parents
stare down their parents."

2126
01:46:12,019 --> 01:46:15,219
"Nature repeats the story
and everyone gets a chance."

2127
01:46:15,339 --> 01:46:18,729
"It's easy to call someone dad.
But hard when someone calls you dad."

2128
01:46:18,779 --> 01:46:21,939
"You will sow, what you reap."

2129
01:46:22,059 --> 01:46:25,299
"Son, when you become a dad,
you'll say the same thing."

2130
01:46:25,379 --> 01:46:27,419
"Why did I give birth to such kids?
Why did I give birth to such kids?"

2131
01:46:27,499 --> 01:46:30,539
The girl is pretty.
How is she for our Binda?

2132
01:46:30,659 --> 01:46:33,619
Uncle, Aunty, don't talk.
First, do your yoga.

2133
01:46:33,739 --> 01:46:36,579
"All the ones born, are worthless!"

2134
01:46:36,819 --> 01:46:40,019
"I want to beat them and
put them on the ground."

2135
01:46:40,139 --> 01:46:43,339
"All the ones born, are worthless!"

2136
01:46:43,499 --> 01:46:47,019
"I want to beat them and
put them on the ground."

2137
01:47:01,139 --> 01:47:04,299
"God, we have only one
request in front of you."

2138
01:47:04,539 --> 01:47:07,819
"No one's son or daughter
should turn out to be bad."

2139
01:47:07,979 --> 01:47:11,179
"No kid should be loud
while answering their parents."

2140
01:47:11,339 --> 01:47:14,619
"Everyone should be
proud of their kids."

2141
01:47:14,739 --> 01:47:17,899
"Parents shouldn't have to
look down because of their kids."

2142
01:47:18,019 --> 01:47:21,059
"Everyone should have wise kids.
No one should ever say."

2143
01:47:21,179 --> 01:47:24,499
"Why did I give birth to such kids?
Why did I give birth to such kids?"

2144
01:47:24,779 --> 01:47:27,419
"All the ones born, are worthless!"

2145
01:47:27,539 --> 01:47:30,699
"I want to beat them and
put them on the ground."

2146
01:47:31,299 --> 01:47:34,209
"All the ones born, are worthless!"

2147
01:47:34,259 --> 01:47:38,339
"I want to beat them and
put them on the ground."

2148
01:47:40,139 --> 01:47:41,139
Sukhi.

2149
01:47:41,379 --> 01:47:42,339
Yes, mom.

2150
01:47:42,459 --> 01:47:44,059
What's happening
at your Uncle's place?

2151
01:47:52,739 --> 01:47:54,445
-Listen, have you heard?
-What?

2152
01:47:59,339 --> 01:48:01,619
Look at these two.

2153
01:48:01,739 --> 01:48:04,339
They will give birth
to a new Milkha Singh.

2154
01:48:08,259 --> 01:48:09,659
Give us a pack of tea too.

2155
01:48:10,939 --> 01:48:13,779
Take a pack of diapers too.
It will come in handy at home.

2156
01:48:17,699 --> 01:48:19,619
Let's go from here.

2157
01:48:22,979 --> 01:48:24,859
I'll take care of all that.
Don't worry.

2158
01:48:24,979 --> 01:48:26,459
Do one thing, go and see the flat.

2159
01:48:26,899 --> 01:48:29,419
Yes, I'm stuck with
some work at the village.

2160
01:48:29,859 --> 01:48:32,179
Actually,
my younger brother is expecting.

2161
01:48:33,259 --> 01:48:34,539
Why younger brother?

2162
01:48:34,739 --> 01:48:36,859
Be honest.
Say your dad is expecting.

2163
01:48:38,099 --> 01:48:40,579
Stop right there, you scoundrel!

2164
01:48:41,419 --> 01:48:42,659
I should have a kid?

2165
01:48:43,219 --> 01:48:45,699
Grandmom, you know everything
about what mom and dad are doing.

2166
01:48:46,539 --> 01:48:48,179
They have embarrassed us everywhere.

2167
01:48:48,379 --> 01:48:50,339
Look, what's happening to us,
they'll know how

2168
01:48:50,539 --> 01:48:52,459
it feels if the same
thing happens to them.

2169
01:48:52,939 --> 01:48:53,899
Tell us, grandmom.

2170
01:48:54,379 --> 01:48:55,459
Will you give birth?

2171
01:48:55,699 --> 01:48:57,539
I gave birth to ten.

2172
01:48:57,699 --> 01:48:59,539
No one picked them up from the
railway station and brought them here.

2173
01:48:59,819 --> 01:49:02,259
I'm ready.
Ask your granddad.

2174
01:49:16,659 --> 01:49:19,259
Son, this is a big task.

2175
01:49:19,499 --> 01:49:22,049
It's all small for you, granddad.
You gave birth to ten earlier too.

2176
01:49:22,099 --> 01:49:24,859
Those times are gone, son.
Now it's just talks.

2177
01:49:25,299 --> 01:49:28,099
I have to keep calling
you all for small things.

2178
01:49:28,299 --> 01:49:29,619
How will I do this big task?

2179
01:49:30,219 --> 01:49:32,179
Then tell us, granddad,
how shall we stop mom and dad?

2180
01:49:32,379 --> 01:49:34,249
You can lie and say that
you're going to have a kid.

2181
01:49:34,299 --> 01:49:34,979
Yes.

2182
01:49:35,699 --> 01:49:37,339
We will really have a kid.

2183
01:49:37,579 --> 01:49:39,499
Even then,
no one will believe us.

2184
01:49:43,019 --> 01:49:45,819
It's alright.
Let your dad do what he wants.

2185
01:49:46,059 --> 01:49:47,099
We'll stop your mom.

2186
01:49:47,499 --> 01:49:49,819
Bishan Kaur, talk to
your daughter-in-law then.

2187
01:49:57,739 --> 01:49:58,699
How are you?

2188
01:49:59,299 --> 01:50:00,659
Are you making sewiyaan?

2189
01:50:00,739 --> 01:50:03,459
I'm done,
mom, just a little bit more to go.

2190
01:50:03,939 --> 01:50:05,259
You're doing it alone?

2191
01:50:05,379 --> 01:50:07,179
Yes, I'm done. See?

2192
01:50:10,659 --> 01:50:12,019
Listen, Satwant.

2193
01:50:12,299 --> 01:50:13,299
Yes, mom.

2194
01:50:15,459 --> 01:50:17,459
Whatever you two are doing,

2195
01:50:17,699 --> 01:50:20,259
the kids are very upset
because of that.

2196
01:50:22,619 --> 01:50:24,739
-But, mom.
-Don't worry.

2197
01:50:24,859 --> 01:50:26,619
Go ahead with
what you've planned.

2198
01:50:27,779 --> 01:50:29,659
You've just had four yet.

2199
01:50:29,979 --> 01:50:31,979
Look at me, I had ten.

2200
01:50:32,179 --> 01:50:35,779
We used to have
ten-twelve kids earlier.

2201
01:50:36,259 --> 01:50:39,059
So that a few should turn out good.

2202
01:50:39,219 --> 01:50:41,019
And these days women
just have one or two.

2203
01:50:41,139 --> 01:50:42,699
And they turn out to be worthless too.

2204
01:50:42,819 --> 01:50:45,619
That's why I'm asking you to do it.

2205
01:50:45,779 --> 01:50:47,819
These kids should
come to there senses too.

2206
01:50:47,979 --> 01:50:51,539
They think less of themselves
as kids and more as dads.

2207
01:51:00,019 --> 01:51:04,259
'Before we go ahead, let us give
you information about the weather.'

2208
01:51:04,539 --> 01:51:06,379
'The weather today will be really bad.'

2209
01:51:07,859 --> 01:51:11,659
[Radio sound]

2210
01:51:19,019 --> 01:51:22,579
Niranjana, congratulations!
Get some sweets!

2211
01:51:23,779 --> 01:51:30,059
[Song playing]

2212
01:51:40,499 --> 01:51:45,459
[Song playing]

2213
01:51:58,779 --> 01:52:00,019
When did she vomit?

2214
01:52:00,259 --> 01:52:01,419
This morning.

2215
01:52:02,139 --> 01:52:05,219
I've heard that the kids didn't
bother at all about their parents.

2216
01:52:05,499 --> 01:52:06,859
That's why Niranjana did all this.

2217
01:52:07,059 --> 01:52:08,499
Ours don't bother about us either.

2218
01:52:09,019 --> 01:52:09,699
Okay.

2219
01:52:10,410 --> 01:52:12,090
But MLA sir how did
this news got spread?

2220
01:52:14,250 --> 01:52:15,050
Here it is.

2221
01:52:16,970 --> 01:52:20,130
Look, Jaggi. You are in charge
of family and welfare department.

2222
01:52:20,730 --> 01:52:22,650
This is why the
opposition has done this.

2223
01:52:22,770 --> 01:52:24,970
Really?
Politics in this too?

2224
01:52:27,610 --> 01:52:28,490
What should we do now?

2225
01:52:28,570 --> 01:52:31,530
Look after the truck union. We'll give
this department to someone else.

2226
01:52:34,770 --> 01:52:37,010
Don't do this. I have got this
post after struggling so much.

2227
01:52:37,170 --> 01:52:40,010
Look, Jaggi.
People will mock us.

2228
01:52:40,330 --> 01:52:42,610
That those who preach about
controlling the population,

2229
01:52:42,770 --> 01:52:43,730
they can't even stop themselves.

2230
01:52:46,650 --> 01:52:47,930
There is a way.

2231
01:52:48,650 --> 01:52:50,760
Look, all of you are responsible
people from the village.

2232
01:52:50,810 --> 01:52:52,690
You can intimidate dad
in the name of honour.

2233
01:52:53,770 --> 01:52:55,250
Brother is right MLA sir.

2234
01:52:56,090 --> 01:52:58,290
He's your dad.
It doesn't look nice.

2235
01:52:58,570 --> 01:53:01,570
We too don't like to ask
people to embarrass our dad.

2236
01:53:02,290 --> 01:53:03,490
But there's no other way.

2237
01:53:12,730 --> 01:53:14,930
Whatever mistakes
the kids have made,

2238
01:53:15,930 --> 01:53:17,370
they are very embarrassed
about that.

2239
01:53:19,490 --> 01:53:21,930
And I too, fold my hands
and apologize on their behalf.

2240
01:53:22,570 --> 01:53:25,250
Accept one request of mine.

2241
01:53:25,810 --> 01:53:27,330
Don't have this kid.

2242
01:53:30,650 --> 01:53:31,930
And, Niranjana Singh.

2243
01:53:32,170 --> 01:53:35,370
Why should we do something
which will result in their loss?

2244
01:53:35,490 --> 01:53:37,330
There's nothing more
important for us than them.

2245
01:53:37,730 --> 01:53:40,360
Population is already a
big issue in this country.

2246
01:53:40,410 --> 01:53:42,290
Then why should we increase it more?

2247
01:53:44,250 --> 01:53:48,370
If I've said anything wrong, then
consider me your brother and forgive me.

2248
01:53:51,890 --> 01:53:52,690
Let's go.

2249
01:54:42,570 --> 01:54:44,010
Ever since I got
married into this house...

2250
01:54:46,210 --> 01:54:48,490
I've seen tears in your
eyes for the second time.

2251
01:54:49,490 --> 01:54:53,010
One, when our kids were born.
And secondly, today.

2252
01:54:54,090 --> 01:54:56,690
They have embarrassed me today,
in front of the entire village.

2253
01:54:57,530 --> 01:54:59,490
Think of them as
kids and forgive them.

2254
01:54:59,890 --> 01:55:02,210
First, they had
completely left us alone.

2255
01:55:03,210 --> 01:55:05,010
And now, they have
completely surrounded us.

2256
01:55:05,490 --> 01:55:07,730
Does anyone play
politics in their own home?

2257
01:55:08,490 --> 01:55:10,130
I don't understand what to do?

2258
01:55:10,450 --> 01:55:12,490
Don't put so much
pressure upon yourself.

2259
01:55:12,970 --> 01:55:15,730
If anything happens,
then where will I go?

2260
01:55:17,370 --> 01:55:20,930
You always say that don't
think about people, right?

2261
01:55:21,530 --> 01:55:22,930
And now you're thinking so much.

2262
01:55:27,850 --> 01:55:31,490
We'll do exactly
what we have planned.

2263
01:55:54,530 --> 01:55:57,170
"She is always in deep thought."

2264
01:55:57,450 --> 01:56:00,410
"But she is scared so
She doesn't say anything."

2265
01:56:00,770 --> 01:56:03,570
"She is always in deep thought."

2266
01:56:03,850 --> 01:56:06,690
"But she is scared so
she doesn't say anything."

2267
01:56:07,010 --> 01:56:13,290
"The remaining life
shouldn't go like this."

2268
01:56:13,450 --> 01:56:19,290
"The remaining life
shouldn't go like this."

2269
01:56:19,650 --> 01:56:26,010
"I pray that the star of my
eyes is always twinkling."

2270
01:56:35,170 --> 01:56:40,370
"Kids can stop loving,
but mothers can't."

2271
01:56:41,370 --> 01:56:46,450
"Kids can stop loving,
but mothers can't."

2272
01:56:46,690 --> 01:56:49,650
"Mothers can't stop loving."

2273
01:56:49,810 --> 01:56:53,250
"Mothers can't stop loving."

2274
01:57:01,490 --> 01:57:02,890
A small cheque for that flat.

2275
01:57:03,130 --> 01:57:05,170
I'll make the full payment
once the loan passes.

2276
01:57:07,690 --> 01:57:09,570
What happened?
Why are you sad?

2277
01:57:12,450 --> 01:57:12,970
It's nothing.

2278
01:57:23,730 --> 01:57:24,690
Jaggi, come on.

2279
01:57:32,250 --> 01:57:38,170
"When you can't see me for a minute,
you would cry out for your mom."

2280
01:57:38,610 --> 01:57:44,730
"Can you sleep now, son?
You used to sleep in my lap."

2281
01:57:45,050 --> 01:57:47,490
"You used to sleep in my lap."

2282
01:57:47,770 --> 01:57:53,890
"I have loved you with all my heart.
You were all born from my womb."

2283
01:57:54,170 --> 01:57:57,010
"You were brought up with butter."

2284
01:57:57,330 --> 01:58:00,050
"I bathe you with milk."

2285
01:58:00,450 --> 01:58:06,050
"I let you swing over my shoulders,
and never got tired."

2286
01:58:06,850 --> 01:58:12,330
"Kids can stop loving,
but mothers can't."

2287
01:58:13,050 --> 01:58:18,250
"Kids can stop loving,
but mothers can't."

2288
01:58:19,810 --> 01:58:21,170
May I say something, Barinder?

2289
01:58:23,330 --> 01:58:23,890
Yes.

2290
01:58:24,770 --> 01:58:28,010
Whatever I'm doing,
is for my parents.

2291
01:58:29,690 --> 01:58:32,730
Because whatever they do,
is for their kids.

2292
01:58:34,890 --> 01:58:37,730
If their world
can just be their kids.

2293
01:58:38,850 --> 01:58:42,130
Then why can't parents
mean the world to their kids?

2294
01:58:46,130 --> 01:58:49,570
'Then why can't parents
mean the world to their kids?'

2295
01:58:51,530 --> 01:58:52,250
Barinder.

2296
01:58:53,690 --> 01:58:55,770
You parents need you a lot.

2297
01:58:56,210 --> 01:59:00,130
"My mom."

2298
01:59:01,930 --> 01:59:06,130
"My mom."

2299
01:59:08,850 --> 01:59:11,090
"My mom."

2300
01:59:11,930 --> 01:59:14,330
"My mom.

2301
01:59:19,690 --> 01:59:21,090
When Binda was born,

2302
01:59:21,250 --> 01:59:23,890
this is the first shirt that
we made him wear, isn't it?

2303
01:59:24,490 --> 01:59:25,330
Yes, mom.

2304
01:59:26,090 --> 01:59:28,690
We'll make the new kid wear this too.

2305
01:59:28,850 --> 01:59:29,810
It's considered lucky.

2306
01:59:32,930 --> 01:59:35,210
Whenever I used to miss Binda,

2307
01:59:37,010 --> 01:59:39,650
I used to take it
out and hug it tightly.

2308
01:59:40,290 --> 01:59:41,570
Don't cry.

2309
01:59:41,730 --> 01:59:45,930
God Almighty, will help you.

2310
01:59:46,050 --> 01:59:46,810
Come on.

2311
01:59:55,410 --> 01:59:57,090
Mom, what's all this?

2312
01:59:58,850 --> 01:59:59,810
Come.

2313
02:00:10,690 --> 02:00:14,970
When you were little,
I used to feed you in these dishes.

2314
02:00:16,130 --> 02:00:18,010
All the others were grown up.

2315
02:00:20,250 --> 02:00:23,730
We used to hope that
you would never grow up.

2316
02:00:25,010 --> 02:00:27,210
So that you would always stay with us.

2317
02:00:42,890 --> 02:00:43,930
No son...

2318
02:00:58,130 --> 02:01:01,850
"Mothers can't stop loving."

2319
02:01:15,250 --> 02:01:16,130
Mom take it.

2320
02:01:21,010 --> 02:01:21,890
Mom!

2321
02:01:22,690 --> 02:01:23,770
What happen?

2322
02:01:33,850 --> 02:01:35,970
"My mom."

2323
02:01:37,010 --> 02:01:39,090
"My mom."

2324
02:01:40,050 --> 02:01:46,370
"My mom knows it better than me,
what I like and what I don't."

2325
02:01:46,650 --> 02:01:53,010
"She's lost in my thoughts
and I don't think about her."

2326
02:01:53,170 --> 02:01:55,730
"And I don't think about her."

2327
02:01:56,090 --> 02:02:02,090
"I'm still a kid for her.
I'm still a little silly for her."

2328
02:02:02,290 --> 02:02:05,210
"She believes all my lies."

2329
02:02:05,490 --> 02:02:08,330
"She thinks I'm still that honest."

2330
02:02:09,570 --> 02:02:15,810
"She used to make us wear such
warm clothes, and be cold herself."

2331
02:02:16,530 --> 02:02:22,050
"Kids can stop loving,
but mothers can't."

2332
02:02:23,050 --> 02:02:27,890
"Kids can stop loving,
but mothers can't."

2333
02:02:28,050 --> 02:02:31,170
"But mothers can't."

2334
02:02:31,450 --> 02:02:34,170
"But mothers can't."

2335
02:02:34,610 --> 02:02:37,330
"But mothers can't."

2336
02:02:37,610 --> 02:02:40,410
"But mothers can't."

2337
02:02:41,210 --> 02:02:43,250
"My mom."

2338
02:02:44,130 --> 02:02:47,650
"Mothers can't stop loving."

2339
02:03:06,090 --> 02:03:07,050
Sat Sri Akal, MLA Sir.

2340
02:03:07,610 --> 02:03:09,890
Sat Sri Akal, come sit.

2341
02:03:13,210 --> 02:03:13,970
You called us here?

2342
02:03:14,250 --> 02:03:16,050
Your dad didn't listen then?

2343
02:03:16,450 --> 02:03:18,770
We have to get crooked now.

2344
02:03:19,290 --> 02:03:19,970
What do you mean?

2345
02:03:20,050 --> 02:03:21,690
Your dad doesn't care
about embarrassment.

2346
02:03:21,970 --> 02:03:24,370
We must do something
drastic to get rid of the baby.

2347
02:03:29,170 --> 02:03:31,130
The kid will come into
this world now, MLA Sir.

2348
02:03:33,130 --> 02:03:35,250
MLA Sir will take the
department away from Jaggi.

2349
02:03:37,210 --> 02:03:40,210
It's alright, Sarpanch Uncle.
Departments will come and go.

2350
02:03:40,610 --> 02:03:42,170
Parents won't be there forever.

2351
02:03:45,210 --> 02:03:46,970
We didn't do anything
for their happiness till now.

2352
02:03:47,610 --> 02:03:49,290
Now, we will only do
what makes them happy.

2353
02:03:49,570 --> 02:03:50,770
You should be ashamed.

2354
02:03:51,050 --> 02:03:52,690
The department that
gave you so much respect,

2355
02:03:52,850 --> 02:03:54,170
you are going against it.

2356
02:03:54,290 --> 02:03:56,530
In a country with the
population of 135 crores,

2357
02:03:56,650 --> 02:03:59,770
when an educated man
talks like this, it's unacceptable.

2358
02:03:59,890 --> 02:04:03,570
Uncle, I too agree that a
small family is a happy family.

2359
02:04:03,850 --> 02:04:06,410
Just like all the other
citizens of this country.

2360
02:04:06,970 --> 02:04:07,930
But our mom and dad.

2361
02:04:08,890 --> 02:04:10,810
Their small family
hasn't even begun yet.

2362
02:04:12,130 --> 02:04:15,570
They were still alone,
even after having kids like us.

2363
02:04:18,690 --> 02:04:19,410
We will take your leave.

2364
02:04:19,530 --> 02:04:20,210
Sat Sri Akal.

2365
02:04:51,410 --> 02:04:51,970
Mom.

2366
02:04:52,850 --> 02:04:54,170
Come here, we need to
talk to you about something.

2367
02:04:54,290 --> 02:04:55,610
Dad, you too.

2368
02:05:04,490 --> 02:05:05,130
Sit.

2369
02:05:05,250 --> 02:05:05,840
Sit.

2370
02:05:05,890 --> 02:05:06,530
Sit, dad.

2371
02:05:09,610 --> 02:05:10,250
Dad.

2372
02:05:11,290 --> 02:05:12,570
We are your sinners.

2373
02:05:13,730 --> 02:05:15,050
Whatever you have done,

2374
02:05:16,130 --> 02:05:17,850
we aren't embarrassed by it at all.

2375
02:05:24,210 --> 02:05:26,050
Instead, we are embarrassed about

2376
02:05:27,490 --> 02:05:29,010
the way we have behaved with you.

2377
02:05:30,730 --> 02:05:32,210
Please, forgive us.

2378
02:05:36,090 --> 02:05:36,730
Let's go, mom.

2379
02:05:37,690 --> 02:05:39,650
Come, let's go to the hospital
and get your check-up done.

2380
02:05:40,010 --> 02:05:40,890
A check-up for what?

2381
02:05:41,410 --> 02:05:42,250
For the kid?

2382
02:05:43,050 --> 02:05:44,010
Forget her's.

2383
02:05:44,610 --> 02:05:46,450
My muscle was sprained,
it still hasn't healed.

2384
02:05:46,730 --> 02:05:48,210
If you want to, then get mine done.

2385
02:05:48,330 --> 02:05:49,650
Dad, we'll get yours done too, later.

2386
02:05:49,810 --> 02:05:51,250
Mom's check-up is really important.

2387
02:05:51,450 --> 02:05:53,050
Come, mom.
Let's go get your check-up done.

2388
02:05:53,170 --> 02:05:54,250
There's no need for a check-up.

2389
02:05:54,610 --> 02:05:56,530
We didn't get a check-up
for the four of you, either.

2390
02:05:57,010 --> 02:05:58,170
That's why, we're like this.

2391
02:05:58,850 --> 02:06:00,090
But this time, the
kid should be alright.

2392
02:06:00,930 --> 02:06:04,730
Mom, we are responsible
for every little thing you need.

2393
02:06:04,850 --> 02:06:06,450
You will just sit and rest now.

2394
02:06:08,370 --> 02:06:10,770
Mom, we will never leave you and go.

2395
02:06:20,450 --> 02:06:21,210
Don't cry, mom.

2396
02:06:21,290 --> 02:06:24,250
After ages, she has seen
affection in the eyes of her kids.

2397
02:06:25,210 --> 02:06:27,450
Of course she will cry.

2398
02:06:27,930 --> 02:06:30,170
Kids, we didn't want
to hurt your feelings.

2399
02:06:30,850 --> 02:06:32,690
Whatever happened,
we apologize for that.

2400
02:06:32,930 --> 02:06:34,530
Why are you apologizing dad?

2401
02:06:35,090 --> 02:06:36,690
When you didn't do anything wrong?

2402
02:06:37,130 --> 02:06:38,130
It's not about wrong.

2403
02:06:38,530 --> 02:06:39,890
We didn't do anything right either.

2404
02:06:40,050 --> 02:06:42,330
No, dad.
Whatever you've done is right.

2405
02:06:43,050 --> 02:06:44,290
The fifth kid should come.

2406
02:06:44,490 --> 02:06:45,810
How was the fifth kid
supposed to come?

2407
02:06:45,930 --> 02:06:47,370
You were guarding us so closely.

2408
02:06:50,050 --> 02:06:50,770
Then the vomiting?

2409
02:06:51,290 --> 02:06:53,810
They were to
set you straight.

2410
02:06:54,450 --> 02:06:56,690
Yes, son.
That was all a lie.

2411
02:07:02,090 --> 02:07:04,290
That's why I'm telling you
that you should do it.

2412
02:07:04,370 --> 02:07:06,610
These kids will come
to their senses too then.

2413
02:07:06,810 --> 02:07:10,690
They think of themselves,
less as kids and more as dads.

2414
02:07:11,770 --> 02:07:12,930
No, mom.

2415
02:07:13,890 --> 02:07:15,450
We did think of doing this.

2416
02:07:17,650 --> 02:07:20,930
But more than our happiness,
one should see the kid's happiness.

2417
02:07:22,410 --> 02:07:24,530
We won't do any such thing,

2418
02:07:24,930 --> 02:07:27,010
for which our kids have to pay.

2419
02:07:27,170 --> 02:07:30,930
But we have to set these
spoilt kids straight too.

2420
02:07:31,210 --> 02:07:33,570
Okay, listen.
Whatever they're thinking,

2421
02:07:33,650 --> 02:07:34,890
let them think.

2422
02:07:35,250 --> 02:07:39,450
Just say that you
will have another kid.

2423
02:07:47,930 --> 02:07:50,130
Our happiness is in our kids.

2424
02:07:50,810 --> 02:07:54,450
What will we get out of
embarrassing our kids?

2425
02:07:57,450 --> 02:07:59,690
We had announced our decision to you.

2426
02:08:00,570 --> 02:08:02,090
But we cried a lot
when we were alone.

2427
02:08:05,090 --> 02:08:06,650
Then, we realized.

2428
02:08:07,090 --> 02:08:08,930
That we are seeking our happiness,

2429
02:08:09,170 --> 02:08:11,410
but these days,
everyone's kids are like this.

2430
02:08:11,810 --> 02:08:15,050
But their parents don't
give birth to another kid.

2431
02:08:15,890 --> 02:08:19,770
Then, why should we take any such
step that will embarrass our kids?

2432
02:08:21,290 --> 02:08:25,730
Then we prayed to the God Almighty,
that we don't want another kid.

2433
02:08:25,970 --> 02:08:28,410
Rather, make our kids wise.

2434
02:08:30,010 --> 02:08:33,450
And look, today,
God Almighty has heard our prayers.

2435
02:08:34,010 --> 02:08:36,170
Look, mom.
I made fresh juice for you.

2436
02:08:36,450 --> 02:08:38,290
Now your mom doesn't need the juice.

2437
02:08:38,410 --> 02:08:39,610
But the kid needs it.

2438
02:08:39,730 --> 02:08:40,810
There's no kid.

2439
02:08:40,890 --> 02:08:42,080
What?
Where did he go?

2440
02:08:42,130 --> 02:08:42,890
He went back.

2441
02:08:43,050 --> 02:08:45,170
He said he doesn't want to come
to the family of such worthless sons.

2442
02:08:46,570 --> 02:08:48,450
Who says my sons are worthless?

2443
02:08:48,570 --> 02:08:52,290
Better late than never
are not called late at all.

2444
02:08:52,490 --> 02:08:53,730
They are called spoilt.

2445
02:08:54,650 --> 02:08:56,050
But now you are fine.

2446
02:08:57,170 --> 02:08:59,410
Dad, we promise you...

2447
02:08:59,530 --> 02:09:01,370
that we will never
leave you alone now.

2448
02:09:04,570 --> 02:09:09,250
"God Almighty's grace
is great on parents..."

2449
02:09:09,890 --> 02:09:14,090
"Take care of those
who are nurtured like flowers."

2450
02:09:34,638 --> 02:09:36,689
-Nimmi.
-Yes.

2451
02:09:36,909 --> 02:09:39,192
Our kids don't care about us.

2452
02:09:40,112 --> 02:09:42,423
-So?
-Let's have another kid.

2453
02:09:43,324 --> 02:09:44,564
Have some shame.

2454
02:09:44,804 --> 02:09:45,804
Why shame?

2455
02:09:46,244 --> 02:09:48,204
I am asking to my wife not other.

2456
02:09:48,724 --> 02:09:50,733
I will not serve you milk today!

2457
02:09:50,783 --> 02:09:51,894
Roll Sound... camera!

2458
02:09:51,944 --> 02:09:52,621
Take two.

2459
02:09:53,072 --> 02:09:53,869
Action!

